1 00:00:26,152 --> 00:00:29,948 "(بايب لاين) (أواهو)، (هاواي)" 2 00:00:31,324 --> 00:00:32,366 مرحباً. 3 00:00:33,451 --> 00:00:34,536 "مراسم افتتاح موسم 2022" 4 00:00:34,536 --> 00:00:38,790 صباح الخيرمن ساحل "أواهو" الشمالي الجميل. 5 00:00:38,790 --> 00:00:41,960 المحطة الأولى في جولة البطولة. 6 00:00:42,586 --> 00:00:47,340 هلّا يأتي كل متسابقي البطولة من الرجال. 7 00:00:47,924 --> 00:00:51,469 في بداية العام، سنفتقد أحد اللاعبين. 8 00:00:52,053 --> 00:00:55,765 سابقاً خلال الأسبوع الجاري، أعطانا "غايب ميدينا" إخطاراً 9 00:00:55,765 --> 00:00:57,350 لن يشارك. 10 00:00:57,350 --> 00:00:58,435 "نهائيات 2021" 11 00:00:59,895 --> 00:01:01,605 "(ريب كيرل) - نهائيات الرابطة العالمية" 12 00:01:01,605 --> 00:01:04,148 أفتقد "غابرييل". 13 00:01:04,148 --> 00:01:06,192 إنه الشخصية الرئيسة هنا. 14 00:01:06,192 --> 00:01:07,569 "(بيدرو بركاوزر) مدوّن مرئي للركمجة" 15 00:01:07,569 --> 00:01:12,991 أمر جنوني لأن حياته الشخصية تشهد أحداثاً عديدة. 16 00:01:13,491 --> 00:01:17,245 - أرجو أن يعود قريباً. - شكراً. 17 00:01:18,371 --> 00:01:20,665 ترك "غابرييل ميدينا" فجوة في مسابقات الرجال. 18 00:01:20,665 --> 00:01:21,875 "(روزي هودج) راكبة أمواج سابقة" 19 00:01:21,875 --> 00:01:25,503 سيكون شائقاً أن نرى من يستغل ذلك. المنافسة شرسة. 20 00:01:25,503 --> 00:01:26,755 "(إيتالو فيريرا) الثالث عالمياً" 21 00:01:26,755 --> 00:01:29,049 عليهم إصابة أهدافهم من البداية. 22 00:01:31,593 --> 00:01:33,136 بالطبع سنفتقد "غابرييل". 23 00:01:33,136 --> 00:01:34,512 "(فيليبي توليدو) الثاني عالمياً" 24 00:01:34,512 --> 00:01:36,973 في رأيي، هو من ضمن الأفضل. 25 00:01:36,973 --> 00:01:39,601 من أكمل راكبي الأمواج على ظهر الكوكب. 26 00:01:42,729 --> 00:01:45,857 لكن بالنسبة إليّ، هذه فرصتي للفوز بلقب العالم. 27 00:01:45,857 --> 00:01:50,362 - مرحباً! - مرحباً. 28 00:01:50,362 --> 00:01:53,114 يصعب الابتعاد وأنت على القمة. 29 00:01:54,783 --> 00:01:58,036 آخر مرة فاز فيها أحد بلقب العالم 30 00:01:58,036 --> 00:02:02,666 ثم قال، "حسناً، سأتوقّف عن المشاركة،" أظنه كان "كيلي سلايتر". 31 00:02:08,420 --> 00:02:09,631 أنا "كيلي سلايتر". 32 00:02:09,631 --> 00:02:11,049 "بطل العالم 11 مرة" 33 00:02:11,049 --> 00:02:14,344 شاركت بجولة الركمجة العالمية منذ 30 عاماً الآن. 34 00:02:16,429 --> 00:02:17,889 كل بضع سنوات من الركمجة، 35 00:02:17,889 --> 00:02:19,516 تتغير الوجوه. 36 00:02:19,516 --> 00:02:22,519 قاد "كيلي سلايتر" ذلك التغيير عام 1992. 37 00:02:22,519 --> 00:02:23,603 14 ألف دولار. 38 00:02:24,771 --> 00:02:26,398 لا أعرف إن كنت تعرف، لكنك ستفوز 39 00:02:26,398 --> 00:02:28,066 بلقب مبتدئ العام بسلسلة "تريبل كراون". 40 00:02:28,066 --> 00:02:30,485 - تهانيّ. - حقاً؟ حسناً. لم أعرف. 41 00:02:30,485 --> 00:02:32,070 كان "كيلي" استثناء. 42 00:02:33,238 --> 00:02:34,406 "(كيمزيه) - (بايب ماسترز)" 43 00:02:34,406 --> 00:02:36,408 أنجح بـ5 أضعاف من أي من أقرانه. 44 00:02:36,408 --> 00:02:37,450 "(ستيفن بيل) الشهير بـ(بيلي) مدير أعمال" 45 00:02:37,450 --> 00:02:39,119 من أعظم الرياضيين في تاريخ الكوكب. 46 00:02:39,119 --> 00:02:43,206 قبل كل شيء، هذا ما أحبه، ولو لم أكن أجني المال لظللت أمارسه. 47 00:02:43,206 --> 00:02:45,166 فأحمد الرب على هذه الأمواج. 48 00:02:45,750 --> 00:02:48,336 فاز "كيلي سلايتر" بأول 4 أو 5 ألقاب عالم... 49 00:02:48,336 --> 00:02:49,421 "بطل (بايب ماسترز)" 50 00:02:49,421 --> 00:02:52,757 ...بعقلية نابعة من نزعة تنافسية خالصة. 51 00:02:52,757 --> 00:02:54,467 "(لوك كينيدي) محرّر، مجلة (تراكس)" 52 00:02:56,344 --> 00:02:57,596 كان لا يُطاق. 53 00:02:58,305 --> 00:03:01,141 ثم غادر الجولة في أواخر التسعينيات. 54 00:03:01,141 --> 00:03:02,058 "جولة (إيه إس بي) برعاية (فوستر)" 55 00:03:02,058 --> 00:03:05,604 لكنه عاد وفاز بـ5 ألقاب عالم. 56 00:03:05,604 --> 00:03:09,316 - محال أن تلك الموجة... - لأنه قطعاً... 57 00:03:09,316 --> 00:03:11,151 - كم يجيد ركوبها... - ها هو ذا. 58 00:03:11,151 --> 00:03:13,028 إنه "كيلي سلايتر"، بطل العالم 9 مرات. 59 00:03:14,654 --> 00:03:17,073 " آخر فوز لـ"كيلي" بلقب العالم... 60 00:03:17,073 --> 00:03:19,159 ...كان عام 2011. 61 00:03:19,951 --> 00:03:24,372 أذكر قولي، "قد تكون هذه آخر مرة نرى فيها (كيلي سلايتر) يفوز." 62 00:03:24,372 --> 00:03:26,917 "(كويكسيلفر برو) 2011 (غولد كوست) بـ(أستراليا)، الأول" 63 00:03:26,917 --> 00:03:31,963 "يهوه". "يسوع". 64 00:03:31,963 --> 00:03:34,466 أظن أن الكثير من الناس متحيّر. 65 00:03:35,675 --> 00:03:37,510 حيال ماذا لديه ليثبته؟ 66 00:03:37,510 --> 00:03:39,137 ليس عليه الفوز بمزيد من ألقاب العالم. 67 00:03:39,137 --> 00:03:40,513 ليس عليه حتى الفوز بفعالية. 68 00:03:40,513 --> 00:03:41,973 "(ميك فانينغ) بطل العالم 3 مرات، متقاعد" 69 00:03:41,973 --> 00:03:44,184 إنه الأفضل في التاريخ. وسيظل كذلك دائماً. 70 00:03:45,685 --> 00:03:49,981 أظن أن التشبيه المستعمل عادةً في الرياضة 71 00:03:49,981 --> 00:03:52,025 هو تشبيه "محمد علي". 72 00:03:52,025 --> 00:03:56,279 غالباً أفرط في خوض النزالات فتلطّخ تراثه. 73 00:03:58,657 --> 00:04:01,243 أرى أسوأ احتمال أن يمرّ "كيلي" 74 00:04:01,243 --> 00:04:04,746 بـ3 أو 4 نتائج سيئة على التوالي 75 00:04:04,746 --> 00:04:08,500 وتكون تلك آخر ذكرى لدينا عن "كيلي سلايتر". 76 00:04:11,127 --> 00:04:13,421 في "هاواي"، أهم شيء الاحترام. 77 00:04:14,631 --> 00:04:15,840 السمعة الحسنة. 78 00:04:15,840 --> 00:04:19,219 سينساك الناس مع مرور الوقت، 79 00:04:19,844 --> 00:04:22,096 لكنهم لن ينسوا اسمك. 80 00:04:25,809 --> 00:04:29,813 "(هاواي فايف أوه)" 81 00:04:37,737 --> 00:04:40,323 أنا محترف منذ أكثر من 30 سنة. 82 00:04:41,491 --> 00:04:43,994 لكنني بدأت المشاركة بالمسابقات وأنا في الثامنة. 83 00:04:43,994 --> 00:04:46,746 لذا، فإن مسيرتي امتدّت 40 سنة. 84 00:04:48,373 --> 00:04:51,167 منذ صغري، كانت الجولة جزءاً لا يتجزأ من حياتي. 85 00:04:51,167 --> 00:04:52,794 إنها حياتي كلها. 86 00:04:55,672 --> 00:04:56,798 "(كيلي سلايتر) بسنّ الـ18" 87 00:04:58,300 --> 00:05:00,719 - مؤلم. - عجباً! صداع؟ 88 00:05:00,719 --> 00:05:02,387 - نشأت بأسرة محطمة... - لا. 89 00:05:02,387 --> 00:05:03,680 ...بكثير من الدراما. 90 00:05:03,680 --> 00:05:04,764 نعم. 91 00:05:05,307 --> 00:05:06,349 قال، "لا تضرب بقوة." 92 00:05:06,349 --> 00:05:07,851 وهويت بقبضتك عليّ. 93 00:05:07,851 --> 00:05:09,436 أفرط أبي في الشرب، 94 00:05:09,436 --> 00:05:11,646 ما كان مؤلماً لي. 95 00:05:11,646 --> 00:05:13,231 عليّ الركمجة غداً. 96 00:05:13,732 --> 00:05:16,234 - تباً. نعم. - لنسجّل بعض الركمجة. 97 00:05:16,234 --> 00:05:17,944 لذا، كنت شاباً حاد الطباع. 98 00:05:17,944 --> 00:05:19,070 "(كيلي) بسنّ الـ13" 99 00:05:19,070 --> 00:05:22,157 كانت مهارتي في التعامل مع ذلك أن أخرج وأتنافس. 100 00:05:22,824 --> 00:05:26,328 حين تكون منافساً، يحميك غرورك إلى حد ما. 101 00:05:26,328 --> 00:05:28,663 يبني لديك درعاً. 102 00:05:29,539 --> 00:05:32,250 مسابقات الركمجة والفوز، 103 00:05:32,250 --> 00:05:34,044 مثّل ذلك لي كل شيء. 104 00:05:35,295 --> 00:05:37,464 وأخذت الأمر على محمل الجدّ. 105 00:05:39,216 --> 00:05:42,135 ماذا آخذ في الصباح؟ أين حبوبي الصباحية؟ 106 00:05:43,011 --> 00:05:44,554 خذ. هذه ملكك. 107 00:05:45,513 --> 00:05:47,140 ما وصل بي إلى مكانتي الحالية، 108 00:05:47,140 --> 00:05:50,310 ما منحني ألقاب العالم وكل المسابقات كان... 109 00:05:50,310 --> 00:05:52,270 كان بمنزلة هوس. 110 00:05:53,313 --> 00:05:55,482 لكن الهوس بأي شيء غالباً 111 00:05:55,482 --> 00:05:57,525 لا يحقق توازناً كافياً. 112 00:05:58,443 --> 00:06:00,028 عليّ الخروج من هذا البيت وفعل شيء ما 113 00:06:00,028 --> 00:06:02,113 لأنني سأظل آكل ولا أفعل شيئاً. 114 00:06:02,113 --> 00:06:04,741 - طيب، اذهب... - أو ربما سآخذ حمّام بخار سريع. 115 00:06:04,741 --> 00:06:05,825 "(كالاني ميلر) حبيبته" 116 00:06:05,825 --> 00:06:08,745 - ماذا لديك اليوم؟ - عمل كثير. 117 00:06:08,745 --> 00:06:09,871 لنر... 118 00:06:11,539 --> 00:06:15,794 سيبلغ "كيلي" الخمسين بعد أسبوعين. بدأ العد التنازلي. 119 00:06:15,794 --> 00:06:19,506 أعطاني تحذيراً صارماً بألّا أقيم حفلة. 120 00:06:20,423 --> 00:06:23,635 "إياك." بهذه النبرة. فقلت... 121 00:06:23,635 --> 00:06:25,595 ماذا فاتني هنا؟ 122 00:06:25,595 --> 00:06:26,763 لا شيء. 123 00:06:28,181 --> 00:06:30,850 - لا داعي لقلقك بعد. - لا داعي؟ 124 00:06:32,018 --> 00:06:34,813 أفكّر في الخمسين. سنين كثيرة. لقد شخت يا رجل. 125 00:06:35,564 --> 00:06:37,816 لمّا كنت في الـ21، كان لديّ كل هذه الأهداف البسيطة، 126 00:06:37,816 --> 00:06:42,279 وقد غذّت الوحش بداخلي القادر على قهر أي أحد وأي شيء. 127 00:06:46,825 --> 00:06:50,120 أما الآن فأشعر بانطفاء ذلك النور، أتفهم؟ 128 00:06:53,331 --> 00:06:58,169 لكن قد بدأت هذه المسابقة، وعيد ميلادي في آخرها. 129 00:06:58,795 --> 00:07:02,632 فسيكون ذلك حلماً بالنسبة إليّ. أن أفوز بها. 130 00:07:05,343 --> 00:07:07,053 "(المحيط الهادئ) (أمريكا)" 131 00:07:08,305 --> 00:07:10,056 "(هاواي) (بايب لاين)، (أواهو)" 132 00:07:13,768 --> 00:07:16,563 "فعالية جولة البطولة 1 من 10" 133 00:07:16,563 --> 00:07:18,189 "مرحباً - (بيلابونغ برو) الساحل الشمالي" 134 00:07:21,026 --> 00:07:22,861 مرحباً مجدداً في "بايب لاين". 135 00:07:24,237 --> 00:07:26,907 اليوم تنطلق المسابقة. 136 00:07:26,907 --> 00:07:30,327 بداية جولة بطولة 2022. 137 00:07:31,328 --> 00:07:33,747 - حاول بجدّية يا صاح. - عليك أن تحاول. 138 00:07:33,747 --> 00:07:37,375 مستويات الطاقة التي أستشعرها تفوق الوصف. 139 00:07:39,336 --> 00:07:41,504 تشعر بالشاطئ يهتزّ. 140 00:07:46,176 --> 00:07:48,929 "بايب" أصعب موقع ركمجة على ظهر الكوكب. 141 00:07:54,184 --> 00:07:57,729 إذ طريقة انكسار الموجات على شعاب الماء الضحل 142 00:07:57,729 --> 00:08:01,441 وقوّتها العتيدة أمران مخيفان. 143 00:08:02,150 --> 00:08:05,654 إنه حقاً موقع يمكن أن تموت فيه. 144 00:08:06,279 --> 00:08:08,740 قوّة الموجات هنا. 145 00:08:10,033 --> 00:08:12,661 الوضع في غاية الخطورة. 146 00:08:13,703 --> 00:08:16,498 إنها النقاط المحورية للتحكيم اليوم. 147 00:08:17,082 --> 00:08:18,917 الموجات كبيرة ومخيفة. 148 00:08:18,917 --> 00:08:20,001 "غرفة الحكام" 149 00:08:20,001 --> 00:08:23,713 فنريد أن نرى الالتزام، ودرجة من الصعوبة في الإقلاع 150 00:08:23,713 --> 00:08:26,258 لكي يتعمّقوا للغاية في قوس الموجة. 151 00:08:26,258 --> 00:08:28,718 الآن، الموجات المهمة التي علينا التركيز عليها... 152 00:08:32,972 --> 00:08:36,935 كثير من المفاجآت تحدث في أول أيام المسابقة. 153 00:08:38,352 --> 00:08:40,230 ستكون بداية موسم بطيئة 154 00:08:40,230 --> 00:08:43,400 لـ"فيليبي توليدو" و"إيتالو فيريرا". 155 00:08:44,776 --> 00:08:48,280 "جاك روبنسون". يسقط. 156 00:08:49,614 --> 00:08:51,741 سنفتقد "مورغان سيبيليك". 157 00:08:51,741 --> 00:08:53,076 "(مورغان سيبيليك) الخامس عالمياً" 158 00:08:53,076 --> 00:08:56,413 إنه عام طويل يا فتاي. عام طويل. 159 00:08:57,622 --> 00:09:01,293 في المباراة التالية، "كيلي سلايتر". 160 00:09:07,465 --> 00:09:09,759 أتعرف طعام الأبطال الخارقين؟ أتحب "سبام"؟ 161 00:09:12,846 --> 00:09:16,474 - لا تخبر أحداً، لكنني أعشقه. - يا صاح، أعشقه أيضاً. 162 00:09:16,474 --> 00:09:18,935 إنه "كيلي"! شكراً. 163 00:09:19,686 --> 00:09:21,646 أوقّع صورة ولي أنا أوقّع شيئاً. 164 00:09:21,646 --> 00:09:23,440 هل لي بصورة معك؟ 165 00:09:23,440 --> 00:09:24,608 شكراً. 166 00:09:24,608 --> 00:09:25,650 - تفضّلي. - شكراً. 167 00:09:25,650 --> 00:09:27,736 يا صاح، هذا قميص خطأ. 168 00:09:27,736 --> 00:09:31,114 لم أجد لديهم قميصك، سألتهم ولم أجده. 169 00:09:31,114 --> 00:09:32,782 يا صاحبي. تفضّل. 170 00:09:32,782 --> 00:09:34,159 محال! 171 00:09:34,659 --> 00:09:38,663 آو! أنت أسطورة. شكراً يا "كيلي". هذا لطف كبير منك يا صاح. 172 00:09:38,663 --> 00:09:39,748 - "كيلي". - أهلاً يا صاح. 173 00:09:39,748 --> 00:09:41,541 - انتقلت من شاطئ "كوكو". - حقاً؟ 174 00:09:41,541 --> 00:09:42,834 ألديك مطعم... 175 00:09:42,834 --> 00:09:45,462 - أتذهب إلى "جازيز"؟ هناك؟ - أحياناً. نعم. 176 00:09:45,462 --> 00:09:48,048 - دنيا ضيقة. - فهذا... 177 00:09:48,048 --> 00:09:49,132 - شكراً. - عجباً! 178 00:09:49,132 --> 00:09:50,926 أتظنها آخر مسابقاتك؟ 179 00:09:51,551 --> 00:09:53,553 - صاحب البرونزية... - أتظنها آخرها؟ 180 00:09:53,553 --> 00:09:55,430 - هل ستواصل؟ - لا نعلم. سنرى. 181 00:09:55,430 --> 00:09:56,514 نعم، سنرى. 182 00:09:56,514 --> 00:09:59,017 - طيب. شكراً يا أخي. - شكراً. 183 00:10:06,107 --> 00:10:08,401 هذه المباريات التي تحلم بها. 184 00:10:09,110 --> 00:10:11,947 لا سيما بالنسبة إلى الفتى المحلي، "بارون ماميا". 185 00:10:12,489 --> 00:10:15,325 "بارون" موجود هنا منذ مراهقته وينافس بشراسة. 186 00:10:15,325 --> 00:10:17,160 لطالما كان بارزاً. 187 00:10:18,036 --> 00:10:20,455 "بارون ماميا" الذي قد يصبح ضمن الأفضل في التاريخ. 188 00:10:20,455 --> 00:10:22,165 مباراة بين الأجيال... 189 00:10:22,165 --> 00:10:24,501 كان "بارون" يتطلّع إلى "كيلي" طوال حياته. 190 00:10:26,086 --> 00:10:28,171 "جولة 2 (بارون ماميا) ضد (كيلي سلايتر)" 191 00:10:28,171 --> 00:10:31,299 لكن الفتى متألق ولن يتراجع إطلاقاً. 192 00:10:31,800 --> 00:10:33,593 لن يتراجع أمام أي أحد. 193 00:10:38,807 --> 00:10:42,060 "بارون ماميا" يمسك بالطرف. أداء جميل. 194 00:10:42,060 --> 00:10:46,022 لديه متّسع. يخرج. رائع. ازدادت الإثارة. 195 00:10:47,440 --> 00:10:52,028 ها نحن أولاء. "كيلي سلايتر" يسقط من السماء. أيمكنه الخروج؟ 196 00:10:52,988 --> 00:10:53,822 لا. 197 00:10:54,990 --> 00:10:57,492 أتفاجأ دوماً حين يسقط "كيلي سلايتر" في قوس الموجة. 198 00:10:58,910 --> 00:11:03,164 "بارون ماميا". رباه. ممتاز. ينزلق نحو الموجة. 199 00:11:03,164 --> 00:11:07,794 نحن بصدد تسليم الراية إلى جيل جديد. "بارون ماميا" متألق. 200 00:11:07,794 --> 00:11:08,879 "أفضل نتيجتين" 201 00:11:08,879 --> 00:11:11,256 8.67. تقدّم شاسع على "كيلي سلايتر". 202 00:11:11,256 --> 00:11:12,883 "(ماميا): 15.17 (سلايتر): 6.44" 203 00:11:14,384 --> 00:11:17,846 يُحسب إجمالي أدائك بجمع أعلى نتيجتين. 204 00:11:17,846 --> 00:11:22,684 - سيتأهل اللاعب الأعلى. - هيا يا "كيلي". لنفعل هذا. 205 00:11:23,184 --> 00:11:27,355 إنه "كيلي سلايتر". لا إمساك. يدور نحو الموجة. 206 00:11:27,355 --> 00:11:29,691 - دار. - هيا. 207 00:11:29,691 --> 00:11:31,735 - يجد المخرج. - هيا. 208 00:11:31,735 --> 00:11:36,823 "كيلي سلايتر" يقاوم. دوران عميق في قعر الموجة قرب الزبد. 209 00:11:37,782 --> 00:11:40,076 بهذا يعود في المباراة. 210 00:11:40,076 --> 00:11:44,497 "سلايتر" يتحلّى بالجدية الآن. لا يستهين بـ"بارون ماميا" إطلاقاً. 211 00:11:44,497 --> 00:11:47,000 نعم، لكن "بارون ماميا" ما زال متقدماً. 212 00:11:48,668 --> 00:11:50,921 انتباه يا راكبي الأمواج. بقيت 5 دقائق. 213 00:11:50,921 --> 00:11:52,505 "كيلي سلايتر" ثانياً. 214 00:11:53,548 --> 00:11:56,718 هيا يا أمواج. يحتاج إلى واحدة أخرى. 215 00:11:57,510 --> 00:12:00,263 ها نحن أولاء. مزيد من الأمواج قادمة. "ماميا" مجدداً. 216 00:12:00,847 --> 00:12:04,684 أداء جميل. ها هو ينهي بقوّة. 217 00:12:04,684 --> 00:12:06,061 إذا أفلح... 218 00:12:07,896 --> 00:12:09,189 رباه. 219 00:12:12,192 --> 00:12:13,777 لا، تنطبق عليه. 220 00:12:13,777 --> 00:12:16,071 كاد "بارون ماميا" يفعلها. 221 00:12:16,655 --> 00:12:18,490 لكانت نتيجة مهولة. 222 00:12:18,490 --> 00:12:19,407 "إجمالي المباراة" 223 00:12:22,535 --> 00:12:24,746 بقيت دقيقة و15 ثانية. 224 00:12:24,746 --> 00:12:29,417 "كيلي سلايتر"، تحتاج إلى 7.18 لتصبح الأول. 225 00:12:30,335 --> 00:12:31,336 هيا. 226 00:12:31,336 --> 00:12:34,881 يمكن لـ"كيلي" اختيار أي موجة ضمن الموجات القادمة. 227 00:12:34,881 --> 00:12:39,553 الترقّب يزداد كلّما رأيت نتوءاً في الأفق. 228 00:12:40,720 --> 00:12:43,265 بقيت 45 ثانية. 229 00:12:43,265 --> 00:12:47,185 و"بارون ماميا" الشاب يتوق إلى انتهاء الوقت. 230 00:12:47,185 --> 00:12:49,980 نحو 40 ثانية من أجل أكبر انتصار في حياته. 231 00:12:51,815 --> 00:12:54,150 هل تأتي الأمواج المناسبة في الوقت المناسب؟ 232 00:12:55,110 --> 00:12:57,320 أرى نتوءاً في الماء هنا. 233 00:13:05,829 --> 00:13:07,163 كان عليه ركوبها. 234 00:13:07,163 --> 00:13:09,249 - لا أعرف. - بقيت 10 ثوان. 235 00:13:09,249 --> 00:13:11,167 ربما هذه. هيا أيها الفتى الكبير. 236 00:13:14,170 --> 00:13:18,383 5. 4. 237 00:13:20,093 --> 00:13:23,930 3. 2. 238 00:13:25,098 --> 00:13:26,349 1! 239 00:13:48,580 --> 00:13:50,332 - هذا ما... - بقيت 4 ثوان. 240 00:13:51,041 --> 00:13:54,294 الأعظم يمارس هوايته المفضلة. ينطلق بقوّة. 241 00:13:57,088 --> 00:13:58,506 انتابتني قشعريرة. 242 00:13:58,506 --> 00:14:02,594 - أعظم راكب أمواج في التاريخ. - رباه. 243 00:14:03,470 --> 00:14:06,890 السيد "سلايتر" يفعلها من جديد. 244 00:14:10,185 --> 00:14:12,562 كان هذا مذهلاً. 245 00:14:14,231 --> 00:14:17,192 "كيلي سلايتر"، 9.23. 246 00:14:18,109 --> 00:14:20,987 وينتقل إلى الصدارة، متغلباً على"بارون ماميا". 247 00:14:21,780 --> 00:14:22,781 "كيلي سلايتر"، 248 00:14:22,781 --> 00:14:25,659 بقيت 4 ثوان إذ رفعت يديك عن طرف اللوح. 249 00:14:26,159 --> 00:14:28,036 هل من شعور أفضل من هذا في الركمجة؟ 250 00:14:28,036 --> 00:14:29,663 ...في معركة ضروس. 251 00:14:29,663 --> 00:14:31,414 تهانيّ يا "بارون" و"كيلي". 252 00:14:31,998 --> 00:14:35,043 و"إيتالو فيريرا" في "بايب لاين"... 253 00:14:36,419 --> 00:14:39,214 هكذا نفعلها، أتعرفين؟ هذا هدفنا. 254 00:14:40,257 --> 00:14:42,884 "بارون"... إنه يمثّل الجيل القادم. 255 00:14:42,884 --> 00:14:45,345 من الجنون استرجاع آخر 30 عاماً، 256 00:14:45,345 --> 00:14:47,639 وكم مرة حدث هذا ووُفّقت فيه. 257 00:14:48,431 --> 00:14:49,849 لا أعرف إلى ما أعزي لأمر، 258 00:14:49,849 --> 00:14:53,603 لكن... ما عدا قضاء حياتي في المحيط. 259 00:14:54,813 --> 00:14:56,064 أهلاً يا حبيبتي. 260 00:14:56,940 --> 00:14:57,941 رائع جداً. 261 00:14:59,067 --> 00:15:00,569 كان هذا رائعاً جداً. 262 00:15:00,569 --> 00:15:03,905 - أنا سعيدة بجدّ من أجلك الآن. - وصلتنا النتيجة النهائية 263 00:15:03,905 --> 00:15:06,074 - لـ"كانوا إيغاراشي"... - كنا نعدّ الثواني. 264 00:15:06,074 --> 00:15:08,868 أعلم. قالوا إنني حين وقفت كانت هناك 4 ثوان متبقية. 265 00:15:08,868 --> 00:15:09,953 "الرابطة العالمية لركوب الأمواج" 266 00:15:19,129 --> 00:15:21,840 - حبيبي، أتريد ساونا؟ - نعم، شغّلتها للتوّ. 267 00:15:23,633 --> 00:15:28,847 ما زلت أقدر على المنافسة في أيام توفيقي والبلاء بشكل حسن. 268 00:15:29,806 --> 00:15:33,476 لا أظن أن أحداً يستهين بي، لكن في الوقت نفسه، 269 00:15:33,476 --> 00:15:38,815 لم أعد أعيش كل لحظة من حياتي لأجل المنافسة وحدها. 270 00:15:39,900 --> 00:15:42,861 نعم، بدأت أستريح أكثر لكون تلك الأيام... 271 00:15:42,861 --> 00:15:45,739 كان ذلك تركيزاً مختلفاً لي، وزمناً مختلفاً. 272 00:15:48,408 --> 00:15:50,243 متى تتوقع أن تعتزل؟ 273 00:15:53,997 --> 00:15:59,294 غالباً سيكون هذا آخر أعوامي، لذا... 274 00:16:00,170 --> 00:16:01,254 أنا متعب، أتعرف؟ 275 00:16:01,254 --> 00:16:04,799 أنا منهك تماماً من كثرة المسابقات 276 00:16:04,799 --> 00:16:07,427 والتركيز والانضباط طوال هذا الوقت. 277 00:16:08,011 --> 00:16:12,224 يترك هذا فيك أثراً، أتعرف؟ يجعلك تريد الامتناع عنه. 278 00:16:27,530 --> 00:16:31,451 اتُخذ القرار باكراً صباح اليوم هنا على ساحل "أواهو" الشمالي. 279 00:16:31,451 --> 00:16:33,245 أُلغيت الفعالية اليوم. 280 00:16:42,128 --> 00:16:44,589 - تباً. - يضرب الجانب الأيمن من الممرّ. 281 00:16:45,298 --> 00:16:46,299 ليس حقاً. 282 00:16:47,092 --> 00:16:50,512 اسمي "ستيفن بيل". أه، معظم من في مجال الركمجة يعرفونني باسم "بيلي". 283 00:16:52,138 --> 00:16:55,559 هل لي وظيفة؟ لا. اليوم، لا. 284 00:16:56,726 --> 00:16:59,563 لكن عيّنتني "كويكسيلفر" منذ 3 عقود. 285 00:17:00,063 --> 00:17:02,857 كنت محظوظاً جداً بكوني مدير أعمال "كيلي" اليومي. 286 00:17:04,693 --> 00:17:06,820 - سيئ جداً. - وقد أخفق. 287 00:17:06,820 --> 00:17:08,862 إنه أخي. كأنه من أهلي. 288 00:17:08,862 --> 00:17:11,116 - حسناً، الأقرب من يفوز. - الحمراء؟ 289 00:17:11,658 --> 00:17:14,202 - نعم. كم؟ - كم؟ 290 00:17:14,202 --> 00:17:16,912 - 10 دولارات. إذا... - هل معك نقد في جيبك أولاً؟ 291 00:17:16,912 --> 00:17:18,247 - نعم. - حقاً؟ 292 00:17:18,247 --> 00:17:19,457 - نعم. - أرني. 293 00:17:20,583 --> 00:17:21,626 هل معك أنت؟ 294 00:17:22,127 --> 00:17:25,338 إنه ذكيّ كفاية ليعرف متى يكون قد بذل ما يكفي 295 00:17:25,338 --> 00:17:27,924 وليتقدّم نحو المرحلة التالية في حياته. 296 00:17:27,924 --> 00:17:29,801 - هيا. - عرفته طويلاً. 297 00:17:29,801 --> 00:17:30,886 يشارك كي يفوز. 298 00:17:31,511 --> 00:17:36,808 ولا أقصد أن يفوز بمباراة واحدة، بل بالفعالية. هكذا يزدهر. 299 00:17:36,808 --> 00:17:38,310 يخفق. أسهل 10 دولارات 300 00:17:38,310 --> 00:17:40,687 - سأكسبها في حياتي. - رباه! الضعفان أو لا شيء. 301 00:17:40,687 --> 00:17:42,147 يجب أن تتحلّى بغرور صحّي 302 00:17:42,147 --> 00:17:44,983 لتؤمن بنفسك كي تحقق ما حققه هؤلاء البشر. 303 00:17:44,983 --> 00:17:47,903 أمثال "مايكل جوردان" و"كيلي سلايتر" و"تايغر وودز". 304 00:17:48,445 --> 00:17:50,155 هزمتني أيها الداعر. 305 00:17:50,155 --> 00:17:52,157 يريد الكثيرون النيل منك، 306 00:17:52,157 --> 00:17:55,201 فعليك أن تتجاهل ذلك وتمارس عملك. 307 00:17:55,201 --> 00:17:57,704 ولديه القدرة على فعل ذلك. 308 00:17:59,247 --> 00:18:01,041 سنختم اليوم هنا. 309 00:18:14,679 --> 00:18:15,805 اتُخذ القرار. 310 00:18:16,431 --> 00:18:19,643 ربع النهائي يبدأ الآن. 311 00:18:20,602 --> 00:18:23,855 ولم لا ندشّنه بإحدى المباريات المنتظرة؟ 312 00:18:23,855 --> 00:18:24,940 "(سلايتر)" 313 00:18:24,940 --> 00:18:26,024 "(إيغاراشي)" 314 00:18:26,024 --> 00:18:29,152 لدينا "كيلي سلايتر"، الأعظم في التاريخ، في مواجهة "كانوا إيغاراشي". 315 00:18:29,736 --> 00:18:34,783 قد تصدمكم هذه الإحصاءات. تغلّب "كانوا" على الأعظم في مواجهاتهما الـ3. 316 00:18:36,117 --> 00:18:38,286 هذه اللحظات البطيئة التي تريد الاستمتاع بها. 317 00:18:38,286 --> 00:18:40,288 - نعم. عليك الاستمتاع. - لا بأس. 318 00:18:40,288 --> 00:18:42,374 لا سيما ضد سيّد هذا المكان. 319 00:18:42,374 --> 00:18:43,541 "(توم ويتاكر) مدرب (كانوا)" 320 00:18:43,541 --> 00:18:45,210 سواء أكان "كيلي" أم أحداً آخر يتسيّده. 321 00:18:45,210 --> 00:18:47,003 - نعم. - ...أنت من سادة لعبة الشطرنج، 322 00:18:47,003 --> 00:18:49,506 - وأنت بارع جداً، جداً هنا. - صحيح. 323 00:18:50,674 --> 00:18:54,636 لمّا كنت في الـ13 أو الـ14، كنت أشاهد "كيلي" يفوز بألقاب العالم. 324 00:18:54,636 --> 00:18:56,263 أما الآن، فهو يعتبرني خصماً. 325 00:18:57,222 --> 00:18:59,224 كانت أولى مواجهاتي ضد "كيلي" هنا في "بايب". 326 00:18:59,224 --> 00:19:02,644 هزمته، ومذّاك الحين، سجلّي معه بلا هزائم في 3 مواجهات. 327 00:19:03,979 --> 00:19:06,648 أعلم أنه يعلم هذا، لكن أظنني سأهزمه هنا. 328 00:19:07,983 --> 00:19:10,068 - لنتحلّ بالذكاء. احذر منه... - نعم. 329 00:19:10,068 --> 00:19:11,736 - ...واتّبع إيقاع جسدك. - نعم. 330 00:19:11,736 --> 00:19:12,988 ثق بغرائزك. 331 00:19:14,030 --> 00:19:17,367 - ثق بقرار الساموراي، حسناً؟ - نعم. سهل. 332 00:19:17,367 --> 00:19:19,953 - استمتع. لننل منه. - نعم. 333 00:19:22,622 --> 00:19:24,457 "كيلي" لم يهزم "كانوا" قطّ. 334 00:19:24,457 --> 00:19:28,753 لذا بالنسبة إليه، هذا أشبه بمعركة مصغّرة وحافز مصغّر 335 00:19:29,337 --> 00:19:31,214 في طريقه نحو بلوغ النهائي. 336 00:19:32,382 --> 00:19:35,594 لا شكّ في أنه يعرف الإحصاءات جيداً. 337 00:19:36,303 --> 00:19:37,429 نعم. 338 00:19:38,763 --> 00:19:43,435 أظن أن "كيلي" سيستغلّ أي حافز بحوزته. 339 00:19:43,435 --> 00:19:45,896 إذا استطاع اتّخاذ الأمر كتحدّ، 340 00:19:45,896 --> 00:19:50,650 أو لعبة أو مسابقة مصغّرة لنفسه... 341 00:19:52,110 --> 00:19:53,695 - حسناً. - سلام يا حبيبي. 342 00:19:53,695 --> 00:19:55,697 - سلام يا رفاق. - حسناً. 343 00:19:59,242 --> 00:20:03,288 قبل مباراتي، أتخيّل ركوب الموجة قبل نومي. 344 00:20:04,080 --> 00:20:06,374 أستطيع إغماض عينيّ واستشعار الأمر. 345 00:20:06,374 --> 00:20:09,461 استشعار الانسيابية والأمر كله وأين سأرتكب خطأ، 346 00:20:09,461 --> 00:20:10,879 ثم أرجع وأبدأ من جديد، 347 00:20:10,879 --> 00:20:13,006 وأعيد ركوب الموجة بشكل صحيح، 348 00:20:13,006 --> 00:20:15,300 بحيث حين أواجه تلك المواقف، 349 00:20:15,300 --> 00:20:17,302 أكون عارفاً بالفعل كيف أستجيب دون تفكير. 350 00:20:19,804 --> 00:20:21,890 فهو بمنزلة تدريب غير جسديّ. 351 00:20:21,890 --> 00:20:23,099 - بالتوفيق. - بالتوفيق. 352 00:20:23,099 --> 00:20:24,559 لكنني أفعل هذا كثيراً. 353 00:20:24,559 --> 00:20:25,644 كيف الحال؟ 354 00:20:27,395 --> 00:20:28,939 بالتوفيق في مباراتك. أين هي؟ 355 00:20:28,939 --> 00:20:30,857 - وأنت أيضاً. - شكراً. 356 00:20:30,857 --> 00:20:32,317 بالتوفيق اليوم يا "كيلي". 357 00:20:33,610 --> 00:20:35,904 خلال عدة سنوات، حين كان في أوجه، 358 00:20:35,904 --> 00:20:38,615 كان يبقى على نهاية العام 4 فعاليات، 359 00:20:39,157 --> 00:20:41,493 وكنا نحسب كم مباراة عليه الفوز بها، 360 00:20:41,493 --> 00:20:46,081 وكان يقول لي، "عليّ ركوب 16 موجة أخرى." 361 00:20:47,040 --> 00:20:48,625 فأقول، "ماذا تقصد؟" 362 00:20:48,625 --> 00:20:51,711 فيردّ، "أحتاج إلى هذا الكمّ من النقاط لأفوز بلقب العالم." 363 00:20:51,711 --> 00:20:55,423 فقلت، "من أين لك هذا؟" 364 00:20:56,049 --> 00:20:58,635 ذلك التفكير التقدّمي لا يملكه إلى أشخاص معيّنون. 365 00:21:04,683 --> 00:21:06,309 ينتابني هوس شديد. 366 00:21:06,309 --> 00:21:09,604 لكل منافس، أعرف كل نقاطه، ومتوسط نتائجه في الأمواج. 367 00:21:09,604 --> 00:21:14,651 عندي جداول لمبارياتي مع الجميع، لذا أعرف ما يجب فعله على الورق. 368 00:21:16,236 --> 00:21:19,281 هزمني "كانوا" بضع مرات، لذا أريد أن أسحقه. 369 00:21:20,740 --> 00:21:21,741 "كيلي". 370 00:21:25,579 --> 00:21:28,248 ها قد دخل "كيلي سلايتر". 371 00:21:28,748 --> 00:21:30,959 "ربع النهائي (كانوا إيغاراشي) ضد (كيلي سلايتر)" 372 00:21:32,878 --> 00:21:34,921 "كانوا إيغاراشي" على اللوح. 373 00:21:36,256 --> 00:21:38,884 يهبط من القمة بشكل جميل، انطلاقة سريعة. 374 00:21:38,884 --> 00:21:41,553 هذه بداية جيدة لـ"كانوا"، لكنه لم يبق 375 00:21:41,553 --> 00:21:42,971 في القوس طويلاً. 376 00:21:42,971 --> 00:21:44,389 ستكون نتيجة صغيرة. 377 00:21:47,851 --> 00:21:50,937 عليك دخول قوس الموجة، وراء الستار لكي تُكافأ. 378 00:21:51,605 --> 00:21:55,150 لذا ستكون النتيجة منخفضة قليلاً. أقل من نقطتين. 379 00:21:55,150 --> 00:21:57,360 "(إيغاراشي): 4.84 (سلايتر): 0.00" 380 00:21:57,360 --> 00:21:59,446 ها نحن أولاء. الأعظم، "كيلي سلايتر". 381 00:22:00,822 --> 00:22:01,990 كعادته. 382 00:22:01,990 --> 00:22:04,492 "كيلي" يبحث عن الثأر. 383 00:22:04,492 --> 00:22:06,411 تركيزه منصبّ على الهدف. 384 00:22:06,411 --> 00:22:07,621 "(جاك روبنسون) الـ12 عالمياً" 385 00:22:08,413 --> 00:22:10,248 "كيلي سلايتر" مجدداً. 386 00:22:10,957 --> 00:22:14,836 شراسة منقطعة النظيرة في كل موجة ينطلق عليها. 387 00:22:17,255 --> 00:22:20,050 واضح أن "كيلي سلايتر" جادّ في أدائه. 388 00:22:20,050 --> 00:22:22,385 - الثأر آت لا محالة. - نعم. 389 00:22:22,385 --> 00:22:23,470 "(سلايتر): 13.50 (إيغاراشي): 4.84" 390 00:22:23,470 --> 00:22:25,347 كان في قمة تركيزه. 391 00:22:25,347 --> 00:22:28,016 - لا أظنه نظر حتى إلى "كانوا" مرة واحدة. - نعم. 392 00:22:29,476 --> 00:22:31,519 حين تكون بحالة انسيابية، لا تفكّر. 393 00:22:31,519 --> 00:22:34,397 إنما تغفل عمّا يجري حولك وتتصرف بتلقائية. 394 00:22:37,150 --> 00:22:39,486 إذا كان كل شيء يسير بسلاسة تامة 395 00:22:39,486 --> 00:22:41,404 ولا تشكّك في أي شيء، 396 00:22:41,988 --> 00:22:44,783 تحدث أمور غريبة حين تشعر بهذا الكمّ من الحرية، 397 00:22:45,367 --> 00:22:46,993 فلا تقلق من أي شيء. 398 00:22:48,995 --> 00:22:50,538 ربما قد فاز بالمباراة. 399 00:22:53,458 --> 00:22:54,668 "كيلي" ساحر. 400 00:22:54,668 --> 00:22:56,753 لم يفوّت موجة واحدة أسفله. 401 00:22:56,753 --> 00:23:00,549 يستغلّ دوره أمثل استغلال و"كانوا" منافس ذو دهاء، 402 00:23:00,549 --> 00:23:02,259 لكن "كيلي" جعل المباراة تبدو سهلة. 403 00:23:02,259 --> 00:23:03,593 "(سلايتر): 14.17 (إيغاراشي): 7.50" 404 00:23:03,593 --> 00:23:05,136 لقد سحقني تماماً. 405 00:23:06,179 --> 00:23:08,348 يصعب تقبّل هذا الجزء. 406 00:23:08,348 --> 00:23:12,143 من شدة إحباطي، فقدت حماسي ودافعي. 407 00:23:13,645 --> 00:23:14,771 لقد نال مني. 408 00:23:18,817 --> 00:23:20,860 لديه الرغبة في النجاح. 409 00:23:21,278 --> 00:23:23,154 ما دمت هنا، فأنا هنا لأفوز. 410 00:23:24,614 --> 00:23:26,324 الفوز شيء معد، لم أر أحداً 411 00:23:26,324 --> 00:23:28,034 في العالم لا يحبه. 412 00:23:31,538 --> 00:23:34,082 - "كيلي"، انظر خلفك. - يصعب الاستسلام. 413 00:23:34,082 --> 00:23:36,960 - انظر خلفك. - سنفعلها بينما نمشي، حسناً؟ 414 00:23:36,960 --> 00:23:38,253 "كيلي"، ها هنا. 415 00:23:41,423 --> 00:23:43,341 "كيلي سلايتر". 416 00:23:48,889 --> 00:23:52,726 سيكون اتجاه الأمواج القادمة ريحاً شمالية نحو الغرب. 417 00:23:53,226 --> 00:23:55,061 4 مواجهات مباشرة مع "كانوا". 418 00:23:55,061 --> 00:23:57,522 هذه أول مرة تستطيع فيها التغلب عليه. 419 00:23:58,273 --> 00:23:59,274 أعرف. 420 00:24:00,358 --> 00:24:02,903 لم أنو الاستهانة به، كنت مركزاً جداً. 421 00:24:02,903 --> 00:24:05,655 كدت أتقيأ قبل المباراة من فرط الحماس. 422 00:24:05,655 --> 00:24:08,283 تنتابني طفرة أدرينالين أحياناً، 423 00:24:08,283 --> 00:24:10,827 لكن أريد فقط تحية ابنتي، "تايلور"، 424 00:24:10,827 --> 00:24:12,871 وعائلتي في موطني، وجميع المشاهدين. 425 00:24:14,247 --> 00:24:15,457 نعم، كان الأمر ممتعاً. 426 00:24:16,166 --> 00:24:17,334 شكراً على وقتك. 427 00:24:18,793 --> 00:24:20,086 ما دافع "كيلي"؟ 428 00:24:22,047 --> 00:24:24,716 ما زال يريد منافسة الصفوة. 429 00:24:24,716 --> 00:24:27,010 - حسناً. شكراً. - 10 دقائق. 430 00:24:27,761 --> 00:24:30,138 ويزدهر بفضل قدرته على تحدّيهم 431 00:24:30,138 --> 00:24:32,474 رغم كونه يكبرهم بـ20 عاماً. 432 00:24:33,183 --> 00:24:34,184 - حسناً. - مرحباً. 433 00:24:34,893 --> 00:24:38,021 لكنه واع لما يمكن أن يستغله الناس ليفقدوه أهميته. 434 00:24:39,898 --> 00:24:45,070 آخر مرة فاز فيها "كيلي" بـ"بايب" كانت 2013، أي قرابة عقد. 435 00:24:46,488 --> 00:24:49,032 بعض المسيرات الرياضية لا تدوم إلا 10 سنين. 436 00:24:50,784 --> 00:24:52,786 أيمكنه الفوز بفعالية في سنّ الـ50؟ 437 00:24:53,745 --> 00:24:54,746 إنها مهمة صعبة. 438 00:25:00,585 --> 00:25:05,006 أعلم أنني لم أعد المرشح الأول في الفعاليات. 439 00:25:06,258 --> 00:25:08,301 أشعر... لا أريد قول "بشدّ الأعصاب"، 440 00:25:08,301 --> 00:25:10,470 لكني أشعر بأنه قد يُوجد قليل من الشكّ في نفسي، 441 00:25:11,304 --> 00:25:15,559 لكنني أرى أنني في هذه المرحلة مدين لنفسي بألّا أخشى الخسارة، 442 00:25:15,559 --> 00:25:17,477 وألّا أخشى المنافس. 443 00:25:19,229 --> 00:25:21,773 بالنسبة إليّ، من المهم جداً أن أبلي حسناً هنا، 444 00:25:21,773 --> 00:25:24,818 لأثبت أنني ما زلت أقدر على هزم أي أحد بهذه الجولة في أي يوم. 445 00:25:38,373 --> 00:25:41,042 كان طريقاً طويلاً وشاقاً نحو هذا النهائي. 446 00:25:41,710 --> 00:25:42,919 تطلّب مثابرة. 447 00:25:46,882 --> 00:25:48,884 من الصعب معاودة الظهور. 448 00:25:48,884 --> 00:25:52,137 في صغري، كان سباق سرعة، والآن أصبح ماراثوناً. 449 00:25:53,889 --> 00:25:55,640 يُرجى التصفيق 450 00:25:55,640 --> 00:25:57,142 لأحد طرفي النهائي، 451 00:25:57,142 --> 00:25:58,518 "سيث مونيز"، من "هاواي". 452 00:25:58,518 --> 00:26:03,607 "سيث مونيز" متألق مؤخراً، إذ أقصى بطل العام الماضي، 453 00:26:03,607 --> 00:26:06,026 "جون جون فلورنس"، في ربع النهائي. 454 00:26:06,568 --> 00:26:08,570 وما دام استطاع هزم "جون"، يمكنه هزم "كيلي". 455 00:26:10,739 --> 00:26:12,616 سيكون تحدياً كبيراً لـ"كيلي سلايتر". 456 00:26:12,616 --> 00:26:15,201 "سيث" حرفياً في نصف سنّ "كيلي سلايتر". 457 00:26:15,702 --> 00:26:19,247 أنا شبه واثق بأنه قد واجه والد "سيث مونيز" في الماضي. 458 00:26:19,247 --> 00:26:20,332 "(توني مونيز) والد (سيث)" 459 00:26:21,374 --> 00:26:23,543 لندع الأمر إلى الكون يا أخي. 460 00:26:34,763 --> 00:26:38,475 محاربا "بايب لاين" يدخلان المدرج. 461 00:26:39,226 --> 00:26:42,354 "كيلي سلايتر" ضد "سيث مونيز". 462 00:26:43,063 --> 00:26:46,942 5. 4. 3. 2. 1. 463 00:26:46,942 --> 00:26:49,027 "نهائي الفعالية (سيث مونيز) ضد (كيلي سلايتر)" 464 00:26:51,363 --> 00:26:53,490 من سيلحق بأول موجة في هذا النهائي؟ 465 00:26:55,909 --> 00:26:57,911 سيبدأ "كيلي سلايتر". 466 00:26:58,578 --> 00:27:00,455 يهبط من القمة، أسفل الخطّاف. 467 00:27:01,122 --> 00:27:04,042 يكاد يهرب. المقصلة تنطبق على كتفيه. 468 00:27:06,086 --> 00:27:07,629 ها نحن أولاء. "سيث مونيز". 469 00:27:07,629 --> 00:27:10,131 أيمكنه الخروج؟ يعجز. 470 00:27:10,882 --> 00:27:11,883 "عائلة (مونيز)" 471 00:27:12,926 --> 00:27:13,927 إنه متعب. 472 00:27:16,555 --> 00:27:20,100 وها هو ذا، "كيلي سلايتر". قد يستطيع الخروج منها. 473 00:27:20,100 --> 00:27:21,560 سيفعلها! 474 00:27:23,228 --> 00:27:26,022 محاولتان فاشلتان متتاليتان لـ"كيلي سلايتر". 475 00:27:26,648 --> 00:27:29,943 كل سقوط يستنزف مزيداً من طاقته. 476 00:27:33,238 --> 00:27:36,533 "سيث مونيز" في قوس موجة جامح. 477 00:27:38,285 --> 00:27:39,327 - رباه. - مؤلم. 478 00:27:39,327 --> 00:27:40,579 "(لايكي بيترسون) الـ18 عالمياً" 479 00:27:40,579 --> 00:27:42,455 يجب الاعتماد على الأدرينالين 480 00:27:42,455 --> 00:27:44,040 لاجتياز الدقائق الـ35 القادمة. 481 00:27:44,040 --> 00:27:45,125 "(سلايتر): 3.14 (مونيز): 1.40" 482 00:27:45,125 --> 00:27:47,252 يمكنك استشعار الضغط وقد بدأ يتصاعد. 483 00:27:48,753 --> 00:27:52,424 حين يشغل الضغط بالك، تكاد تنسى اللحظة. 484 00:27:53,466 --> 00:27:56,136 تفكر في الغاية الكبرى دون التفاصيل الصغيرة. 485 00:27:56,636 --> 00:27:57,888 وقد يعيقك ذلك. 486 00:27:58,763 --> 00:28:00,181 شخصياً، يقول لي، 487 00:28:00,181 --> 00:28:02,225 "فقط عاود التركيز على بسائط الأمور 488 00:28:02,893 --> 00:28:04,811 وما هو هنا أمامك في اللحظة الراهنة." 489 00:28:04,811 --> 00:28:06,521 وفورما تفعل ذلك، ستنال الانتصار. 490 00:28:09,983 --> 00:28:14,029 "كيلي سلايتر" ينزل على عمق سحيق وراء مزيد من الماء الساقط! 491 00:28:14,029 --> 00:28:15,447 يخرج! 492 00:28:17,574 --> 00:28:20,535 آخر موجة بـ9 نقاط. 493 00:28:21,661 --> 00:28:23,788 إذاً "كيلي" أول من يحقق نتيجة كبيرة. 494 00:28:26,750 --> 00:28:28,585 إنه في قوس الموجة، يرتحل. 495 00:28:28,585 --> 00:28:30,503 - حذار. أين... - هيا! 496 00:28:30,503 --> 00:28:34,966 - "كيلي"... - عجباً! لا يكلّ. 497 00:28:34,966 --> 00:28:36,885 يبدو على أقصى درجة رأيتها يوماً 498 00:28:36,885 --> 00:28:39,346 من العنفوان والتركيز على المستوى التنافسي. 499 00:28:39,346 --> 00:28:42,182 يشبه ظبياً يافعاً ويبدو أنه يرغب في الانتصار. 500 00:28:44,100 --> 00:28:46,228 وها هو "سيث مونيز" يردّ عليه. 501 00:28:46,228 --> 00:28:49,522 يجذب الطرف الخارجي. ينساب بدقّة. 502 00:28:50,899 --> 00:28:52,484 وفقط... 503 00:28:53,860 --> 00:28:55,862 انتُزع اللوح من تحت قدميه! 504 00:28:58,073 --> 00:29:01,451 رابع سقوط على التوالي لـ"سيث مونيز" 505 00:29:01,451 --> 00:29:03,411 ولا بد أن هذا يؤثر فيه سلباً. 506 00:29:03,411 --> 00:29:06,039 الزخم كله لدى "كيلي سلايتر" حالياً. 507 00:29:06,039 --> 00:29:07,249 ويعاود. 508 00:29:09,542 --> 00:29:12,128 سقوط متأخر نحو قعر الموجة. 509 00:29:21,846 --> 00:29:24,474 حين تحصل على قوس موجة، يبدو شيئاً غير طبيعي إطلاقاً. 510 00:29:28,436 --> 00:29:32,857 كأنه مكان مقدّس في الطبيعة ويصبح كل شيء معقولاً. 511 00:29:37,821 --> 00:29:39,155 إنه خارج. 512 00:29:42,450 --> 00:29:44,619 تشعر بأن هذا قدرك في الحياة. 513 00:29:48,873 --> 00:29:50,834 "كيلي" في عالمه الخاص. 514 00:29:52,210 --> 00:29:54,212 رباه. هذا مشين. 515 00:29:54,880 --> 00:29:56,047 بقيت10، 516 00:29:56,047 --> 00:29:58,383 - 9، 8، 7، 6... - هذا جنون. 517 00:29:58,383 --> 00:30:00,260 - ويوشك أن يدخل التاريخ. - ...7، 6، 518 00:30:00,260 --> 00:30:05,724 5، 4، 3، 2، 1. 519 00:30:05,724 --> 00:30:07,726 "كيلي سلايتر" هو البطل! 520 00:30:11,104 --> 00:30:12,522 "كيلي سلايتر"، 521 00:30:12,522 --> 00:30:18,486 انتصار هائل في "بيلابونغ برو بايب لاين" 2022. 522 00:30:19,571 --> 00:30:21,239 إنه في أوج عطائه. 523 00:30:21,239 --> 00:30:22,908 لقد عاد "كيلي سلايتر". 524 00:30:25,035 --> 00:30:27,162 "كيلي سلايتر"، نتيجة آخر موجاتك، 525 00:30:27,162 --> 00:30:29,414 9.77 نقاط. 526 00:30:50,227 --> 00:30:53,104 من الممتع أن تنتصر يا رجل. شعور تدمنه. 527 00:30:54,522 --> 00:30:56,066 لا يمكنك شرحه لأي أحد. 528 00:30:56,066 --> 00:30:58,401 يجب أن تجرّبه بنفسك لتفهمه. 529 00:30:58,401 --> 00:31:02,697 كل خلية في جسدك تتشوّق إلى تحقيق هذا الإنجاز 530 00:31:02,697 --> 00:31:05,951 ثم حين تحققه، فهو أكبر شعور بالارتياح في الوجود. 531 00:31:05,951 --> 00:31:07,994 - لا شعور أفضل منه. - نعم! 532 00:31:09,287 --> 00:31:11,039 حين تبذل المجهود، 533 00:31:11,039 --> 00:31:15,335 وتضحّي بكل تلك السنين من حياتك، ثم تصير ناجحاً، 534 00:31:15,877 --> 00:31:19,297 هذا ما يجعل الانتصار مرضياً هكذا ويتسبّب في إدمانك له. 535 00:31:19,297 --> 00:31:22,509 نعم يا "كيلي"! لقد فعلتها! 536 00:31:24,052 --> 00:31:27,597 8 مرات، 4 عقود. تشرّب اللحظة يا صديقي. 537 00:31:28,473 --> 00:31:30,934 هذه لحظة رياضية تاريخية. 538 00:31:35,188 --> 00:31:36,606 لا أعرف ماذا أقول يا صاح. 539 00:31:38,066 --> 00:31:40,443 لقد كرّست حياتي لهذا، أتعرف؟ 540 00:31:41,611 --> 00:31:45,615 لكل هذا. كل الأسى وكل الانتصارات، وكل هذه المصاعب. 541 00:31:46,116 --> 00:31:47,075 إنه... 542 00:31:49,244 --> 00:31:50,662 كرهت جوانب كثيرة منه، 543 00:31:52,038 --> 00:31:55,333 لكنني أتلذذ بهذه اللحظة، وهذا أفضل انتصار في حياتي. 544 00:31:56,001 --> 00:32:01,631 "كيلي"! "كيلي"! 545 00:32:10,223 --> 00:32:11,975 - تباً لـ"كوفيد". - "كوفيد"... 546 00:32:12,475 --> 00:32:14,769 - للكبار. - يا صاح. 547 00:32:20,358 --> 00:32:21,359 لا أعرف ماذا أقول. 548 00:32:21,359 --> 00:32:23,653 - أتعجز عن الكلام؟ - أنا مصدوم حالياً. 549 00:32:23,653 --> 00:32:25,572 سمعت تقول إنك لا تصدّق. 550 00:32:31,036 --> 00:32:36,833 فاز بأول ألقابه هنا عام 1992. 551 00:32:39,669 --> 00:32:41,254 كان هذا مميزاً حقاً. 552 00:32:41,254 --> 00:32:43,798 البطل لثامن مرة هنا في "بايب". 553 00:32:44,507 --> 00:32:50,513 أحضروا بطل "بايب لاين" لعام 2022، الأسطورة الأعظم في التاريخ، "كيلي سلايتر"! 554 00:32:59,564 --> 00:33:01,983 سنحت لي فرصة في حياتي 555 00:33:01,983 --> 00:33:05,570 لأصير عظيماً في شيء ما وقد تعلّمت كيف أحقق ذلك. 556 00:33:07,572 --> 00:33:08,782 نعم. 557 00:33:10,909 --> 00:33:12,535 مثّل هذا لي كل شيء. 558 00:33:12,535 --> 00:33:15,205 مسيرتي وركوبي الأمواج وهذا العالم وكل أصدقائي، 559 00:33:15,205 --> 00:33:17,749 أقصد كل شيء حدث في حياتي. 560 00:33:25,131 --> 00:33:26,716 ما دمت انتصرت في "بايب لاين"... 561 00:33:27,717 --> 00:33:28,843 معي جعة لك. 562 00:33:28,843 --> 00:33:30,595 ...فربما يمكنني الفوز بلقب عالم. 563 00:33:33,765 --> 00:33:37,018 "حلّ عيد ميلاد (كيلي) الـ50 بعد 6 أيام..." 564 00:33:38,770 --> 00:33:39,813 هيا بنا. 565 00:33:39,813 --> 00:33:41,606 "ارتدى قميص المتصدّرين الأصفر" 566 00:33:41,606 --> 00:33:42,983 "لأول مرة منذ 8 سنين" 567 00:33:42,983 --> 00:33:44,442 مضت 8 سنين. هيا. 568 00:33:44,442 --> 00:33:45,610 "المصنّف الأول عالمياً" 569 00:33:45,610 --> 00:33:47,404 بالمقاس الصحيح وكل شيء. 570 00:33:48,196 --> 00:33:49,864 تبدو أنيقاً في هذا اللون. 571 00:33:52,492 --> 00:33:53,326 "الحلقة القادمة" 572 00:33:53,326 --> 00:33:54,828 ها هي "كاريسا مور". 573 00:33:54,828 --> 00:33:57,497 تدخل قوس الموجة وتخرج! 574 00:33:57,497 --> 00:33:59,666 "كاريسا" أفضل راكبة أمواج في العالم، 575 00:33:59,666 --> 00:34:03,128 ولأجل الفوز بلقب العالم، عليك أن تهزمها. 576 00:34:03,128 --> 00:34:04,504 الأمواج ترتفع. 577 00:34:04,504 --> 00:34:09,092 "كاريسا مور"، صاحبة الذهبية الأوليمبية، وبطلة العالم 5 مرات. 578 00:34:09,092 --> 00:34:10,302 أي إنجاز ذا لم تحققه؟ 579 00:34:10,302 --> 00:34:13,262 كلما واجهت "تاتي"، يجب أن أقدّم أفضل أداء. 580 00:34:14,097 --> 00:34:15,640 كانت موجاتها بالغة السهولة. 581 00:34:15,640 --> 00:34:18,184 أعلم، رأيت ذلك. رأيت كل شيء. 582 00:34:19,311 --> 00:34:20,228 مؤلم. 583 00:34:20,228 --> 00:34:21,313 أقرب فريق طبي. 584 00:34:21,313 --> 00:34:22,939 مسيرتها على المحك. 585 00:34:22,939 --> 00:34:24,774 إنما أشعر بالضغط، 586 00:34:24,774 --> 00:34:27,277 لأن عليك تحقيق تلك النتائج للوفاء بالمعايير التأهيلية. 587 00:34:27,277 --> 00:34:30,822 "تاتيانا ويستون ويب" تدخل القوس... 588 00:35:22,832 --> 00:35:24,834 ترجمة "عنان خضر"