1 00:00:26,152 --> 00:00:29,948 PIPELINE OAHU, HAVAJSKÉ OSTROVY 2 00:00:31,324 --> 00:00:32,366 Aloha. 3 00:00:33,451 --> 00:00:34,536 ZAHÁJENÍ SEZÓNY 4 00:00:34,536 --> 00:00:38,790 Dobré ráno z nádherného severního pobřeží Oahu. 5 00:00:38,790 --> 00:00:41,960 První zastávka na Championship Tour. 6 00:00:42,586 --> 00:00:47,340 Všichni surfaři WCT, přijďte sem. 7 00:00:47,924 --> 00:00:51,469 Od počátku roku nám jeden člověk bude scházet. 8 00:00:52,053 --> 00:00:55,765 Počátkem týdne nás Gabe Medina informoval, 9 00:00:55,765 --> 00:00:57,350 že nebude závodit. 10 00:00:57,350 --> 00:00:58,435 FINÁLE 2021 11 00:01:01,688 --> 00:01:04,148 Gabriel mi fakt chybí. 12 00:01:04,148 --> 00:01:06,192 Je to ústřední postava. 13 00:01:06,192 --> 00:01:07,569 SURFAŘSKÝ VLOGGER 14 00:01:07,569 --> 00:01:12,991 Je to blázinec. Má spoustu problémů v osobním životě. 15 00:01:13,491 --> 00:01:17,245 - Snad se brzy vrátí. - Mahalo. 16 00:01:18,371 --> 00:01:20,665 Po Gabrielovi zůstala obří mezera. 17 00:01:20,665 --> 00:01:21,875 BÝVALÁ SURFAŘKA 18 00:01:21,875 --> 00:01:25,503 Bude zajímavé sledovat, kdo toho dokáže využít. Je to lítý boj. 19 00:01:25,503 --> 00:01:26,755 3. NA ŽEBŘÍČKU 20 00:01:26,755 --> 00:01:29,049 Musí se jim dařit hned od začátku. 21 00:01:31,593 --> 00:01:33,136 Jistěže nám Gabriel chybí. 22 00:01:33,136 --> 00:01:34,512 2. NA ŽEBŘÍČKU 23 00:01:34,512 --> 00:01:39,601 On je podle mě jedním z nejlepších, nejdokonalejších surfařů na světě. 24 00:01:42,729 --> 00:01:45,857 Já ale teď mám šanci vyhrát světový titul. 25 00:01:45,857 --> 00:01:50,362 - Aloha. Aloha! - Aloha. Aloha. 26 00:01:50,362 --> 00:01:53,114 Odejít na vrcholu není snadný. 27 00:01:54,783 --> 00:01:58,036 Poslední, kdo získal světový titul 28 00:01:58,036 --> 00:02:02,666 a nato oznámil, že přestává závodit, byl myslím Kelly Slater. 29 00:02:08,420 --> 00:02:09,631 Jsem Kelly Slater. 30 00:02:09,631 --> 00:02:11,049 11x MISTR SVĚTA 31 00:02:11,049 --> 00:02:14,344 World Surf Tour už jezdím 30 let. 32 00:02:16,429 --> 00:02:19,516 Každých pár let v surfingu přijde střídání stráží. 33 00:02:19,516 --> 00:02:22,519 V roce 1992 takhle střídal Kelly Slater. 34 00:02:22,519 --> 00:02:23,603 14 000 $. 35 00:02:24,771 --> 00:02:28,066 Víš, že získáš titul nováček roku na Triple Crown Surf? 36 00:02:28,066 --> 00:02:30,485 - Gratuluju. - Fakt? To jsem nevěděl. 37 00:02:30,485 --> 00:02:32,070 Kelly byl výjimka. 38 00:02:33,947 --> 00:02:36,408 Pětkrát úspěšnější než kdokoli. 39 00:02:36,408 --> 00:02:37,450 MANAŽER 40 00:02:37,450 --> 00:02:39,119 Mimořádný sportovec. 41 00:02:39,119 --> 00:02:43,206 Hlavně je to moje láska a dělal bych to, i kdyby mi za to neplatili. 42 00:02:43,206 --> 00:02:45,166 Takže díky bohu za ty vlny. 43 00:02:45,750 --> 00:02:48,336 Prvních pět titulů Kelly získal... 44 00:02:48,336 --> 00:02:49,421 VÍTĚZ PIPE MASTERS 45 00:02:49,421 --> 00:02:52,757 ...s přístupem pramenícím z čiré soutěživosti. 46 00:02:52,757 --> 00:02:54,467 REDAKTOR MĚSÍČNÍKU 47 00:02:56,344 --> 00:02:57,596 Byl neporazitelný. 48 00:02:58,096 --> 00:03:02,058 Odešel koncem 90. let. Pak se vrátil 49 00:03:02,058 --> 00:03:05,604 a získal pět světových titulů. 50 00:03:06,605 --> 00:03:09,316 - Tu vlnu snad... - On totiž naprosto... 51 00:03:09,316 --> 00:03:11,151 - Jak dobrý byl... - Tady je. 52 00:03:11,151 --> 00:03:13,028 Kelly Slater, 9násobný mistr světa. 53 00:03:14,654 --> 00:03:17,073 Naposled světový titul získal 54 00:03:17,073 --> 00:03:19,159 v roce 2011. 55 00:03:19,951 --> 00:03:24,372 Tehdy jsem říkal: „Je to možná naposledy, co vidíme Kellyho Slatera vyhrát.“ 56 00:03:27,000 --> 00:03:31,963 Jehova. Jesu. Jehova. Ježíš. 57 00:03:31,963 --> 00:03:34,466 Plno lidí asi jen kroutí hlavou. 58 00:03:35,675 --> 00:03:37,510 Co by měl ještě dokazovat? 59 00:03:37,510 --> 00:03:40,513 Nemusí vyhrát už žádný světový titul, žádný event. 60 00:03:40,513 --> 00:03:41,973 3x MISTR SVĚTA, NA ODPOČINKU 61 00:03:41,973 --> 00:03:44,184 Je a navždy bude legendou. 62 00:03:45,685 --> 00:03:52,025 Ve sportu se často používá analogie s Muhammadem Alim. 63 00:03:52,025 --> 00:03:56,279 Nejspíš už absolvoval přesmíru zápasů a jeho odkaz to poskvrnilo. 64 00:03:58,657 --> 00:04:04,746 Nejhorší by bylo, kdyby zajel tři čtyři moc špatné výsledky po sobě, 65 00:04:04,746 --> 00:04:08,500 a tak bychom si Kellyho Slatera pamatovali. 66 00:04:11,127 --> 00:04:15,840 Na Havaji je hlavní respekt. Dobré jméno. 67 00:04:15,840 --> 00:04:19,219 Časem na vás lidé zapomenou, 68 00:04:19,844 --> 00:04:22,096 ale vaše jméno si budou pamatovat. 69 00:04:37,737 --> 00:04:40,323 Jsem profík už přes 30 let. 70 00:04:41,491 --> 00:04:43,994 Ale závodně surfovat jsem začal v osmi. 71 00:04:43,994 --> 00:04:46,746 Takže moje kariéra vlastně trvá 40 let. 72 00:04:48,373 --> 00:04:51,167 Od dětství se všechno točilo okolo Tour. 73 00:04:51,167 --> 00:04:52,794 Je to můj život. 74 00:04:55,672 --> 00:04:56,798 JAKO OSMNÁCTILETÝ 75 00:04:58,300 --> 00:05:00,719 - Au. - Jé. Bolehlav? 76 00:05:00,719 --> 00:05:02,387 - Rodina nefungovala. - Ne. 77 00:05:02,387 --> 00:05:03,680 Samé hádky. 78 00:05:03,680 --> 00:05:04,764 Jo. 79 00:05:05,307 --> 00:05:07,851 Prý žádný surovosti. A pak jsi mě praštil. 80 00:05:07,851 --> 00:05:11,646 Táta hodně pil a já tím trpěl. 81 00:05:11,646 --> 00:05:13,231 Zítra musím na surf. 82 00:05:13,732 --> 00:05:16,234 - Jo. - Natočíme něco na surfu. 83 00:05:16,234 --> 00:05:17,944 Byl jsem dost divokej. 84 00:05:17,944 --> 00:05:19,070 JAKO TŘINÁCTILETÝ 85 00:05:19,070 --> 00:05:22,157 Řešil jsem to tím, že jsem šel závodit. 86 00:05:22,824 --> 00:05:26,328 Když jste závodník, ego vás určitým způsobem chrání. 87 00:05:26,328 --> 00:05:28,663 Pomáhá vám obrnit se. 88 00:05:29,539 --> 00:05:32,250 Surfařské soutěže a vítězení 89 00:05:32,250 --> 00:05:34,044 pro mě byly vším. 90 00:05:35,295 --> 00:05:37,464 A bral jsem to hodně vážně. 91 00:05:39,216 --> 00:05:42,135 Co to beru ráno za léky? 92 00:05:43,011 --> 00:05:44,554 Na. Ty jsou tvoje. 93 00:05:45,513 --> 00:05:47,140 Za svou nynější pozici, 94 00:05:47,140 --> 00:05:52,270 za ty světové tituly a všechna vítězství vděčím naprosté posedlosti. 95 00:05:53,313 --> 00:05:57,525 Být něčím posedlý ale nejspíš misky vah příliš nevyrovná. 96 00:05:58,443 --> 00:06:02,113 Musím vypadnout a něco dělat, jinak budu dál jíst a nedělat nic. 97 00:06:02,113 --> 00:06:04,741 - Jo, jdi... - Nebo zajdu do páry. 98 00:06:04,741 --> 00:06:05,825 PŘÍTELKYNĚ 99 00:06:05,825 --> 00:06:08,745 - Co máš dnes v plánu? - Plno pracovních věcí. 100 00:06:08,745 --> 00:06:09,871 Takže... 101 00:06:11,539 --> 00:06:15,794 Za dva týdny bude Kellymu 50. Už stříhá metr. 102 00:06:15,794 --> 00:06:19,506 Dostala jsem přísný zákaz uspořádat oslavu. 103 00:06:20,423 --> 00:06:23,635 „Ne.“ Jakože: „Ne.“ A já... 104 00:06:23,635 --> 00:06:25,595 Co mi tam uniká? Co řešíte? 105 00:06:25,595 --> 00:06:26,763 Nic. 106 00:06:28,181 --> 00:06:30,850 - Nic, co by tě mělo znepokojovat. - Nic? 107 00:06:32,018 --> 00:06:34,813 Myslím na tu padesátku. To je numero. Staroba. 108 00:06:35,564 --> 00:06:37,816 Když mi bylo 21, měl jsem plno cílů, 109 00:06:37,816 --> 00:06:42,279 které ve mně živily toho démona, co pokořil kohokoli a cokoli. 110 00:06:46,825 --> 00:06:50,120 Teď cítím, jak ten oheň uhasíná. 111 00:06:53,331 --> 00:06:58,169 Ale tenhle závod je v plném proudu a narozky mám až na jeho konci. 112 00:06:58,795 --> 00:07:02,632 No, to je můj sen. Vyhrát tu. 113 00:07:05,343 --> 00:07:07,053 TICHÝ OCEÁN 114 00:07:08,305 --> 00:07:10,056 HAVAJSKÉ OSTROVY PIPELINE, OAHU 115 00:07:13,768 --> 00:07:16,563 1. EVENT Z 10 116 00:07:16,563 --> 00:07:18,189 SEVERNÍ POBŘEŽÍ 117 00:07:21,026 --> 00:07:22,861 Vítejte zpět na Pipeline. 118 00:07:24,237 --> 00:07:26,907 Dneska to odstartujeme. 119 00:07:26,907 --> 00:07:30,327 Začátek Championship Tour 2022. 120 00:07:31,328 --> 00:07:33,747 - Pořádně zaber, brácho. - Jinak to nejde. 121 00:07:33,747 --> 00:07:37,375 Cítím neskutečnou energii. 122 00:07:39,336 --> 00:07:41,504 Na pláži to vře. 123 00:07:46,176 --> 00:07:48,929 Pipe je nejnáročnější vlna na planetě. 124 00:07:54,184 --> 00:07:57,729 To, jak se láme přes útes na mělčině, 125 00:07:57,729 --> 00:08:01,441 a jakou má ohromnou sílu, to je děsivé. 126 00:08:02,150 --> 00:08:05,654 Tohle je fakt vlna, na které můžete umřít. 127 00:08:06,279 --> 00:08:08,740 Síla zdejších vln... 128 00:08:10,033 --> 00:08:12,661 No, může se to nebezpečně zvrtnout. 129 00:08:13,703 --> 00:08:16,498 Zásadní body pro dnešní posuzování. 130 00:08:17,082 --> 00:08:18,917 Jsou tam velké, děsivé vlny. 131 00:08:18,917 --> 00:08:20,001 KABINA ROZHODČÍCH 132 00:08:20,001 --> 00:08:23,713 Zajímá nás odhodlání, míra obtížnosti při rozjezdu, 133 00:08:23,713 --> 00:08:26,258 schopnost vjet pořádně hluboko do barelu. 134 00:08:26,258 --> 00:08:28,718 Důležité vlny, na které se musíme zaměřit... 135 00:08:32,972 --> 00:08:36,935 V první den závodu se objeví spousta překvapení. 136 00:08:38,352 --> 00:08:43,400 Bude to pomalý rozjezd sezóny pro Filipeho Toleda i Ítala Ferreiru. 137 00:08:44,776 --> 00:08:48,280 Jack Robinson. Padá. 138 00:08:49,614 --> 00:08:51,741 Ztratíme Morgana Cibilica. 139 00:08:51,741 --> 00:08:53,076 5. NA ŽEBŘÍČKU 140 00:08:53,076 --> 00:08:56,413 Je to dlouhej rok, kámo. Dlouhej. 141 00:08:57,622 --> 00:09:01,293 V dalším heatu nastoupí Kelly Slater. 142 00:09:07,465 --> 00:09:09,759 Máš rád jídlo pro supermany? Jíš Spam? 143 00:09:12,846 --> 00:09:16,474 - Nikde to neříkej, ale šílím po něm. - Brácho, já taky. 144 00:09:16,474 --> 00:09:18,935 To je Kelly! Děkuju. 145 00:09:19,686 --> 00:09:23,440 - Podepisuju fotku, jak něco podepisuju. - Vyfotíme se? 146 00:09:23,440 --> 00:09:24,608 Díky. 147 00:09:24,608 --> 00:09:25,650 - Tady. - Dík. 148 00:09:25,650 --> 00:09:27,736 Kámo, máš špatnej dres. 149 00:09:27,736 --> 00:09:31,114 Tvůj neměli. Ptal jsem se, ale nebyl. 150 00:09:31,114 --> 00:09:32,782 Kámo. Tu máš. 151 00:09:32,782 --> 00:09:34,159 Ty jo! 152 00:09:34,659 --> 00:09:38,663 Jsi legenda. Dík, Kelly. To je od tebe moc hezký. 153 00:09:38,663 --> 00:09:39,748 - Kelly. - Čau. 154 00:09:39,748 --> 00:09:41,541 - Jsem z Cocoa Beach. - Fakt? 155 00:09:41,541 --> 00:09:42,834 Máš oblíbenou res... 156 00:09:42,834 --> 00:09:45,462 - Chodíš tam do Jazzy's? - Občas. 157 00:09:45,462 --> 00:09:48,048 - Svět je malej. - Takže... 158 00:09:48,048 --> 00:09:49,132 - Dík. - Pecka. 159 00:09:49,132 --> 00:09:50,926 Jseš tu naposledy? 160 00:09:51,551 --> 00:09:53,553 - Bronzový medailista... - Končíš? 161 00:09:53,553 --> 00:09:55,430 - Zůstaneš? - Nevím. Uvidíme. 162 00:09:55,430 --> 00:09:56,514 To jo. 163 00:09:56,514 --> 00:09:59,017 - Tak jo. Díky. - Děkuju. 164 00:10:06,107 --> 00:10:08,401 Tohle jsou heaty snů. 165 00:10:09,110 --> 00:10:11,947 Zvlášť pro místního kluka, Barrona Mamiyu. 166 00:10:12,489 --> 00:10:15,325 Barron tu soupeřil už jako mladý teenager. 167 00:10:15,325 --> 00:10:17,160 Vždy byl hvězda. 168 00:10:18,036 --> 00:10:20,455 Možná budoucí legenda Barron Mamiya. 169 00:10:20,455 --> 00:10:22,165 Generační heat. 170 00:10:22,165 --> 00:10:24,501 Barron ke Kellymu celý život vzhlíží. 171 00:10:26,086 --> 00:10:28,171 DRUHÉ KOLO 172 00:10:28,171 --> 00:10:31,299 Ten kluk má ale našlápnuto a nepodvolí se. 173 00:10:31,800 --> 00:10:33,593 Neustoupí nikomu. 174 00:10:38,807 --> 00:10:42,060 Barron Mamiya zvedá hranu. Nádherná jízda. 175 00:10:42,060 --> 00:10:46,022 Má tam prostor. Vyjíždí. Pěkně. Závod pokračuje. 176 00:10:47,440 --> 00:10:52,028 A je to tu. Kelly Slater dopadl z výšky. Dostane se ven? 177 00:10:52,988 --> 00:10:53,822 Ne. 178 00:10:54,990 --> 00:10:57,492 Vždy mě překvapí, když Kelly spadne v barelu. 179 00:10:58,910 --> 00:11:03,164 Barron Mamiya. Bože. Naprosto dokonalý. Vklouzl do toho. 180 00:11:03,164 --> 00:11:07,794 Sledujete střídání stráží. Barron Mamiya je v ráži. 181 00:11:07,794 --> 00:11:08,879 DVA NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY 182 00:11:08,879 --> 00:11:11,256 Teď 8,67. Jasně nad Kellym vede. 183 00:11:11,256 --> 00:11:12,883 CELKOVÉ SKÓRE 184 00:11:14,384 --> 00:11:17,846 Celkové skóre heatu se vypočítá z nejlepších dvou. 185 00:11:17,846 --> 00:11:22,684 - Postoupí ten nejlepší surfař. - No tak, Kelly. Jdeme na to. 186 00:11:23,184 --> 00:11:27,355 To je Kelly Slater. Nezvedá. Vplouvá. 187 00:11:27,355 --> 00:11:29,691 - Pipeline barel. - Jeď. 188 00:11:29,691 --> 00:11:31,735 - Vyjel. - Jeď. 189 00:11:31,735 --> 00:11:36,823 Kelly Slater to nevzdává. Zatáčka v nejnižším bodě přímo v kapse. 190 00:11:37,782 --> 00:11:40,076 To ho okamžitě vrátí do heatu. 191 00:11:40,076 --> 00:11:44,497 Slater to myslí vážně. Vůbec Barrona Mamiyu nepodceňuje. 192 00:11:44,497 --> 00:11:47,000 Jo, ale Mamiya stále vede. 193 00:11:48,668 --> 00:11:50,921 Upozornění. Zbývá pět minut. 194 00:11:50,921 --> 00:11:52,505 Kelly Slater je druhý. 195 00:11:53,548 --> 00:11:56,718 No tak. Potřebujeme ještě jednu vlnu. 196 00:11:57,510 --> 00:12:00,263 Tak, přicházejí další vlny. Znovu Mamiya. 197 00:12:00,847 --> 00:12:04,684 Nádherná jízda. Jdeme do finále. Působivý závěr. 198 00:12:04,684 --> 00:12:06,061 Když to dá... 199 00:12:07,896 --> 00:12:09,189 Panenko skákavá. 200 00:12:12,192 --> 00:12:13,777 Ne, nezdařilo se. 201 00:12:13,777 --> 00:12:16,071 Barron Mamiya to měl nadosah. 202 00:12:16,655 --> 00:12:18,490 To by bylo bodů. 203 00:12:18,490 --> 00:12:20,325 CELKOVÉ SKÓRE 204 00:12:22,535 --> 00:12:29,417 Zbývá minuta a 15 sekund. Na výhru potřebuje Kelly Slater 7,18. 205 00:12:30,335 --> 00:12:31,336 Do toho. 206 00:12:31,336 --> 00:12:34,881 Kelly si může vybrat kteroukoli vlnu, co přijde. 207 00:12:34,881 --> 00:12:39,553 Očekávání roste, jakmile se na obzoru objeví hrbol. 208 00:12:40,720 --> 00:12:43,265 Zbývá 45 sekund. 209 00:12:43,265 --> 00:12:47,185 A mladý Barron Mamiya napjatě odpočítává čas. 210 00:12:47,185 --> 00:12:49,980 Od životní výhry ho dělí 40 sekund. 211 00:12:51,815 --> 00:12:54,150 Můžou ještě vlny přijít včas? 212 00:12:55,110 --> 00:12:57,320 Jedna se zvedá. 213 00:13:05,829 --> 00:13:07,163 Tu měl sjet. 214 00:13:07,163 --> 00:13:09,249 - Nevím. - Zbývá deset sekund. 215 00:13:09,249 --> 00:13:11,167 Možná tahle. No tak, jeď. 216 00:13:14,170 --> 00:13:18,383 Pět. Čtyři. 217 00:13:20,093 --> 00:13:23,930 Tři. Dva. 218 00:13:25,098 --> 00:13:26,349 Jedna! 219 00:13:48,580 --> 00:13:50,332 - A proto... - Čtyři sekundy. 220 00:13:51,041 --> 00:13:54,294 Výkon hodný legendy. Jen prosvištěl. 221 00:13:57,088 --> 00:13:58,506 Mám husí kůži. 222 00:13:58,506 --> 00:14:02,594 - Největší surfař všech dob. - Kristepane. 223 00:14:03,470 --> 00:14:06,890 Sensei Slater to znovu dokázal. 224 00:14:10,185 --> 00:14:12,562 To bylo neskutečný. 225 00:14:14,231 --> 00:14:17,192 Kelly Slater 9,23. 226 00:14:18,109 --> 00:14:20,987 Odsouvá Barrona Mamiyu z první příčky. 227 00:14:21,780 --> 00:14:25,659 Kelly, vyrazil jsi čtyři sekundy před vypršením limitu. 228 00:14:26,159 --> 00:14:28,036 Znáš lepší pocit? 229 00:14:28,036 --> 00:14:29,663 ...tvrdý souboj. 230 00:14:29,663 --> 00:14:31,414 Gratuluju, Barrone a Kelly. 231 00:14:31,998 --> 00:14:35,043 A Ítalo Ferreira na Pipeline, úžasné... 232 00:14:36,419 --> 00:14:39,214 Takhle se to dělá. O tom to je. 233 00:14:40,257 --> 00:14:42,884 Barron je nová generace. 234 00:14:42,884 --> 00:14:47,639 Těžko spočítat, kolikrát se to za těch 30 let stalo. Prostě mi to vyšlo. 235 00:14:48,431 --> 00:14:49,849 Nevím, čím to je. 236 00:14:49,849 --> 00:14:53,603 Možná tím, že jsem strávil celej život v oceánu. 237 00:14:54,813 --> 00:14:56,064 Čau kočko. 238 00:14:56,940 --> 00:14:57,941 Paráda. 239 00:14:59,067 --> 00:15:00,569 To byla bomba. 240 00:15:00,569 --> 00:15:03,905 - Moc ti to přeju. - Dobojováno. Poslední skóre 241 00:15:03,905 --> 00:15:06,074 - Igarashiho... - Bylo to dva, jedna. 242 00:15:06,074 --> 00:15:08,868 Já vím. Prý čtyři sekundy, když jsem naskočil. 243 00:15:19,129 --> 00:15:21,840 - Dáš si saunu? - Teď jsem ji zapnul. 244 00:15:23,633 --> 00:15:28,847 I ve svém věku můžu dál závodit. A uspět. 245 00:15:29,806 --> 00:15:33,476 Nemyslím, že by mě někdo podceňoval, 246 00:15:33,476 --> 00:15:38,815 ale přece jenom už nežiju jen závoděním. 247 00:15:39,900 --> 00:15:42,861 Jo, začínám se smiřovat s tím, že ty dny jsou... 248 00:15:42,861 --> 00:15:45,739 Měl jsem jiný cíle. Žil jsem jinak. 249 00:15:48,408 --> 00:15:50,243 Kdy myslíš, že skončíš? 250 00:15:53,997 --> 00:15:59,294 No, tenhle rok asi budu naplno závodit naposledy. Tak... 251 00:16:00,170 --> 00:16:01,254 Jsem utahanej. 252 00:16:01,254 --> 00:16:04,799 Jsem děsně utahanej ze všech těch závodů, 253 00:16:04,799 --> 00:16:07,427 z toho letitého soustředění a disciplíny. 254 00:16:08,011 --> 00:16:12,224 Vybere si to na člověku daň. Jednoho dne už s tím seknout musím. 255 00:16:27,530 --> 00:16:31,451 Brzy ráno došlo na severním pobřeží Oahu k rozhodnutí. 256 00:16:31,451 --> 00:16:33,245 Dnešní závody jsou zrušené. 257 00:16:42,128 --> 00:16:44,589 - Do hajzlu. - Vpravo v herním poli. 258 00:16:45,298 --> 00:16:46,299 Ani ne. 259 00:16:47,092 --> 00:16:50,512 Jmenuju se Stephen Bell. Pro většinu lidí jsem „Belly“. 260 00:16:52,138 --> 00:16:55,559 Jestli mám práci? Ne. Dneska ne. 261 00:16:56,726 --> 00:16:59,563 Ale tři dekády mě zaměstnával Quiksilver. 262 00:17:00,063 --> 00:17:02,857 Měl jsem štěstí dělat Kellymu osobního manažera. 263 00:17:04,693 --> 00:17:06,820 - Smůla. - Podělal to. 264 00:17:06,820 --> 00:17:08,862 Je jako můj bratr. Rodina. 265 00:17:08,862 --> 00:17:11,116 - Kdo dá nejblíž. - Ten červenej? 266 00:17:11,658 --> 00:17:14,202 - Jo. O kolik? - O kolik? 267 00:17:14,202 --> 00:17:16,912 - O deset dolarů. Když... - Máš prachy v kapse? 268 00:17:16,912 --> 00:17:18,247 - Mám. - Opravdu? 269 00:17:18,247 --> 00:17:19,457 - Jo. - Ukaž. 270 00:17:20,583 --> 00:17:21,626 A ty? 271 00:17:22,127 --> 00:17:25,338 Je dost chytrý, aby poznal, kdy tomu už dal maximum, 272 00:17:25,338 --> 00:17:27,924 a aby se posunul do další fáze života. 273 00:17:27,924 --> 00:17:30,886 - Hrajem. - Znám ho dlouho. Přijel vyhrát. 274 00:17:31,511 --> 00:17:36,808 Ne jen jeden heat, ale celý event. 275 00:17:36,808 --> 00:17:40,687 - Ústřel. Nejsnáz vydělaných 10 $. - Jé! Dvojnásobek, nebo nic. 276 00:17:40,687 --> 00:17:44,983 Musíte mít zdravé sebevědomí, abyste dosáhli toho, čeho oni. 277 00:17:44,983 --> 00:17:47,903 Lidi jako Michael Jordan, Kelly Slater, Tiger Woods. 278 00:17:48,445 --> 00:17:50,155 Sakra, vyhráls. Ty parchante. 279 00:17:50,155 --> 00:17:52,157 Konkurence je velká, 280 00:17:52,157 --> 00:17:57,704 ale musíte se od toho oprostit a podat výkon. A tuhle schopnost on má. 281 00:17:59,247 --> 00:18:01,041 Už to zabalíme. 282 00:18:14,679 --> 00:18:15,805 Odstartováno. 283 00:18:16,431 --> 00:18:19,643 Čtvrtfinále začíná. 284 00:18:20,602 --> 00:18:24,940 A proč nezahájit hned jedním z nejatraktivnějších heatů? 285 00:18:24,940 --> 00:18:29,152 Legendární Kelly Slater versus Kanoa Igarashi. 286 00:18:29,736 --> 00:18:34,783 Statistika vás možná šokuje. Kanoa má bilanci výher 3:0. 287 00:18:36,117 --> 00:18:38,286 Ty chvíle si musíš vychutnat. 288 00:18:38,286 --> 00:18:40,288 - To se musí. - Fajn. 289 00:18:40,288 --> 00:18:42,374 Zvlášť proti vládci téhle pláže. 290 00:18:42,374 --> 00:18:43,541 KANOŮV TRENÉR 291 00:18:43,541 --> 00:18:45,210 Ať je jím Kelly nebo kdo. 292 00:18:45,210 --> 00:18:47,003 - Jo. - Jsi šachový mistr. 293 00:18:47,003 --> 00:18:49,506 - Jde ti to tu skvěle. - Přesně. 294 00:18:50,674 --> 00:18:54,636 V pubertě jsem sledoval, jak Kelly získává světové tituly. 295 00:18:54,636 --> 00:18:56,263 Teď mě bere jako protivníka. 296 00:18:57,222 --> 00:18:59,224 Prvně jsme se utkali tady na Pipe. 297 00:18:59,224 --> 00:19:02,644 Tehdy jsem ho porazil a teď už vedu 3:0. 298 00:19:03,979 --> 00:19:06,648 Vím, že to ví, ale myslím, že ho tu porazím. 299 00:19:07,983 --> 00:19:10,068 - Jdi na to chytře. Dávej si pozor... - Jo. 300 00:19:10,068 --> 00:19:11,736 - ...a řiď se intuicí. - Jo. 301 00:19:11,736 --> 00:19:12,988 Věř instinktu. 302 00:19:14,030 --> 00:19:17,367 - Samurajská rozhodnost, jasný? - Jo. V klidu. 303 00:19:17,367 --> 00:19:19,953 - Užij si to. Poraz ho. - Jo. 304 00:19:22,622 --> 00:19:24,457 Kelly nikdy Kanou neporazil. 305 00:19:24,457 --> 00:19:31,214 Je to pro něj takový dílčí souboj, dodatečná motivace na cestě do finále. 306 00:19:32,382 --> 00:19:35,594 Tu statistiku nepochybně zná moc dobře. 307 00:19:36,303 --> 00:19:37,429 No ty jo. 308 00:19:38,763 --> 00:19:43,435 Kelly využije veškerou možnou motivaci. 309 00:19:43,435 --> 00:19:45,896 Pokud to pojme jako výzvu 310 00:19:45,896 --> 00:19:50,650 nebo vlastní dílčí hru, souboj. 311 00:19:52,110 --> 00:19:53,695 - Fajn. - Ahoj. 312 00:19:53,695 --> 00:19:55,697 - Mějte se. - Fajn. 313 00:19:59,242 --> 00:20:03,288 Večer před heatem si budu představovat, jak tu vlnu sjet. 314 00:20:04,080 --> 00:20:06,374 Když zavřu oči, uvidím ji a ucítím. 315 00:20:06,374 --> 00:20:09,461 Celé si to budu procházet, dokud neudělám chybu. 316 00:20:09,461 --> 00:20:10,879 A pak začnu odznova, 317 00:20:10,879 --> 00:20:13,006 tentokrát už tu vlnu sjedu správně. 318 00:20:13,006 --> 00:20:17,302 Když pak taková situace nastane, už bez přemýšlení vím, jak reagovat. 319 00:20:19,804 --> 00:20:21,890 Je to takový trénink, jen bez prkna. 320 00:20:21,890 --> 00:20:23,099 - Zlom vaz. - Jo. 321 00:20:23,099 --> 00:20:24,559 Dělám to často. 322 00:20:24,559 --> 00:20:25,644 Čau. 323 00:20:27,395 --> 00:20:28,939 Zlomte vaz při hře. Kde je? 324 00:20:28,939 --> 00:20:30,857 - Zlom vaz na heatu. - Dík. 325 00:20:30,857 --> 00:20:32,317 Držím palce, Kelly. 326 00:20:33,610 --> 00:20:35,904 Řadu let, když byl na vrcholu, 327 00:20:35,904 --> 00:20:38,615 zbývaly do konce roku čtyři eventy 328 00:20:39,157 --> 00:20:41,493 a my počítali, kolik heatů musí vyhrát. 329 00:20:41,493 --> 00:20:46,081 Říkal mi: „Musím dát ještě 16 vln.“ 330 00:20:47,040 --> 00:20:48,625 A já: „Co to povídáš?“ 331 00:20:48,625 --> 00:20:51,711 On: „Potřebuju tolik a tolik bodů na světový titul.“ 332 00:20:51,711 --> 00:20:55,423 Říkal jsem si: „Kde se to v něm bere?“ 333 00:20:56,049 --> 00:20:58,635 To plánování dopředu, co mají jen určití lidi. 334 00:21:04,683 --> 00:21:06,309 Jsem posedlý. 335 00:21:06,309 --> 00:21:09,604 Znám průměrné skóre každého závodníka. 336 00:21:09,604 --> 00:21:14,651 Znám statistiky heatů všech, takže teoreticky vím, co musím udělat. 337 00:21:16,236 --> 00:21:19,281 Kanoa mě párkrát porazil, tak mu to musím nandat. 338 00:21:20,740 --> 00:21:21,741 Kelly. 339 00:21:25,579 --> 00:21:28,248 Fajn. Kelly Slater je připravený. 340 00:21:28,748 --> 00:21:30,959 ČTVRTFINÁLE 341 00:21:32,878 --> 00:21:34,921 Kanoa Igarashi na prkně. 342 00:21:36,256 --> 00:21:38,884 Krásný nástup zezadu, rychlý rozjezd. 343 00:21:38,884 --> 00:21:42,971 Kanoa začal pěkně, ale nezůstal v barelu moc dlouho. 344 00:21:42,971 --> 00:21:44,389 To bude nízké skóre. 345 00:21:47,851 --> 00:21:50,937 Pro body musíte do barelu, za clonu. 346 00:21:51,605 --> 00:21:55,150 Skóre tak bude krapet nízké. Pod dva body. 347 00:21:55,150 --> 00:21:57,360 CELKOVÉ SKÓRE 348 00:21:57,360 --> 00:21:59,446 A je tu legenda Kelly Slater. 349 00:22:00,822 --> 00:22:01,990 Jak z učebnice. 350 00:22:01,990 --> 00:22:04,492 Kelly je odhodlaný k odplatě. 351 00:22:04,492 --> 00:22:06,411 Jede si pro výhru, kámo. 352 00:22:06,411 --> 00:22:07,621 12. NA ŽEBŘÍČKU 353 00:22:08,413 --> 00:22:10,248 Opět Kelly Slater. 354 00:22:10,957 --> 00:22:14,836 Každou vlnu sjíždí naprosto odhodlaně. 355 00:22:17,255 --> 00:22:20,050 Kelly Slater to zjevně bere vážně. 356 00:22:20,050 --> 00:22:22,385 - Odplata je sladká. - Jo. 357 00:22:22,385 --> 00:22:23,470 CELKOVÉ SKÓRE 358 00:22:23,470 --> 00:22:25,347 Je pekelně soustředěný. 359 00:22:25,347 --> 00:22:28,016 - Ani se na Kanou nepodíval. - Jo. 360 00:22:29,476 --> 00:22:34,397 V tom transu nepřemýšlíte. Potlačíte to a řídíte se instinktem. 361 00:22:37,150 --> 00:22:41,404 Když to všechno dokonale plyne a vy o ničem nepochybujete, 362 00:22:41,988 --> 00:22:44,783 přijdou zvláštní chvíle, kdy se cítíte svobodní 363 00:22:45,367 --> 00:22:46,993 a nic vás nerozhodí. 364 00:22:48,995 --> 00:22:50,538 Nejspíš vyhrál. 365 00:22:53,458 --> 00:22:56,753 Kelly je kouzelník. Žádná vlna mu neproklouzne. 366 00:22:56,753 --> 00:23:00,549 Vytěžil maximum. Kanoa je sice zdatný soupeř, 367 00:23:00,549 --> 00:23:02,259 ale Kelly dal ten heat jak nic. 368 00:23:02,259 --> 00:23:03,593 CELKOVÉ SKÓRE 369 00:23:03,593 --> 00:23:05,136 Smáznul mě. 370 00:23:06,179 --> 00:23:08,348 To je těžký překousnout. 371 00:23:08,348 --> 00:23:12,143 Naprosto mě to znechutilo a ztratil jsem odhodlání. 372 00:23:13,645 --> 00:23:14,771 Odrovnal mě. 373 00:23:18,817 --> 00:23:20,860 Má vůli uspět. 374 00:23:21,278 --> 00:23:23,154 Jde si za vítězstvím. 375 00:23:24,614 --> 00:23:28,034 Vítězení je nakažlivé. Neznám nikoho, kdo by ho neměl rád. 376 00:23:31,538 --> 00:23:34,082 - Kelly, koukni. - Přestat je těžký. 377 00:23:34,082 --> 00:23:36,960 - Otoč se. - Dáme to při chůzi, jo? 378 00:23:36,960 --> 00:23:38,253 Kelly, tady. 379 00:23:41,423 --> 00:23:43,341 Kelly Slater. 380 00:23:48,889 --> 00:23:52,726 Směr větru bude od severu k západu. 381 00:23:53,226 --> 00:23:57,522 Čtyři střetnutí s Kanoou. Dneska jsi ho dokázal porazit poprvé. 382 00:23:58,273 --> 00:23:59,274 Já vím. 383 00:24:00,358 --> 00:24:05,655 Nepodceňoval jsem ho. Soustředil jsem se. Málem jsem z rozrušení zvracel. 384 00:24:05,655 --> 00:24:08,283 Mívám takový návaly adrenalinu. 385 00:24:08,283 --> 00:24:10,827 Ale chci pozdravit svou dceru Taylor, 386 00:24:10,827 --> 00:24:12,871 svou rodinu a všechny diváky. 387 00:24:14,247 --> 00:24:15,457 A jo, užil jsem si to. 388 00:24:16,166 --> 00:24:17,334 Dík za rozhovor. 389 00:24:18,793 --> 00:24:20,086 Co Kellyho žene? 390 00:24:22,047 --> 00:24:24,716 Pořád chce soupeřit se špičkou. 391 00:24:24,716 --> 00:24:27,010 - Díky. - Deset minut. 392 00:24:27,761 --> 00:24:32,474 A libuje si v tom, že na ně má, ačkoli je o 20 let starší než oni. 393 00:24:33,183 --> 00:24:34,184 - Fajn. - Čau. 394 00:24:34,893 --> 00:24:38,021 Ale ví, kdy by mohl začít působit trapně. 395 00:24:39,898 --> 00:24:45,070 Naposledy Kelly na Pipe vyhrál v roce 2013, skoro před deseti lety. 396 00:24:46,488 --> 00:24:49,032 Pro řadu sportovců je 10 let celá kariéra. 397 00:24:50,784 --> 00:24:52,786 Dokáže vyhrát event v padesáti? 398 00:24:53,745 --> 00:24:54,746 Je to smělý cíl. 399 00:25:00,585 --> 00:25:05,006 Vím, že už nejsem na každém eventu favorit. 400 00:25:06,258 --> 00:25:10,470 Pociťuju, ne snad napětí, spíš možná nepatrné pochyby, 401 00:25:11,304 --> 00:25:15,559 ale myslím, že teď už si můžu dovolit nemít strach z prohry, 402 00:25:15,559 --> 00:25:17,477 nemít strach ze soupeře. 403 00:25:19,229 --> 00:25:24,818 Pro mě je moc důležité uspět tu, dokázat, že pořád můžu kohokoli na Tour porazit. 404 00:25:38,373 --> 00:25:41,042 K tomuto finále vedla trnitá cesta. 405 00:25:41,710 --> 00:25:42,919 Vytrvalost. 406 00:25:46,882 --> 00:25:48,884 Je těžký se vrátit. 407 00:25:48,884 --> 00:25:52,137 Když jsem byl mladší, byl to závod. A teď je to maraton. 408 00:25:53,889 --> 00:25:57,142 Prosím potlesk pro jednoho z našich finalistů. 409 00:25:57,142 --> 00:25:58,518 Seth Moniz z Havaje. 410 00:25:58,518 --> 00:26:03,607 Seth Moniz má našlápnuto, vyřadil loňského mistra 411 00:26:03,607 --> 00:26:08,570 Johna Johna Florence ve čtvrtfinále. A když může porazit Johna, tak i Kellyho. 412 00:26:10,739 --> 00:26:15,201 - Kelly to nebude mít snadný. - Je dvakrát starší než Seth. 413 00:26:15,702 --> 00:26:19,247 Dost možná kdysi soupeřil se Sethovým otcem. 414 00:26:19,247 --> 00:26:20,332 SETHŮV OTEC 415 00:26:21,374 --> 00:26:23,543 Nechme to osudu, kámo. 416 00:26:34,763 --> 00:26:38,475 Bojovníci o Pipeline vcházejí do kolosea. 417 00:26:39,226 --> 00:26:42,354 Kelly Slater versus Seth Moniz. 418 00:26:43,063 --> 00:26:46,942 Pět. Čtyři. Tři. Dva. Jedna. 419 00:26:46,942 --> 00:26:49,027 FINÁLE EVENTU 420 00:26:51,363 --> 00:26:53,490 Kdo chytí první vlnu finále? 421 00:26:55,909 --> 00:26:57,911 Slater bere tuhle vlnu. 422 00:26:58,578 --> 00:27:00,455 Nástup zezadu, do barelu. 423 00:27:01,122 --> 00:27:04,042 Téměř unikl. Gilotina ho dostihla. 424 00:27:06,086 --> 00:27:07,629 Jdeme na to. Seth Moniz. 425 00:27:07,629 --> 00:27:10,131 Dokáže vyjet? Nedokáže. 426 00:27:10,882 --> 00:27:11,883 RODINA MONIZOVÝCH 427 00:27:12,926 --> 00:27:13,927 Je unavený. 428 00:27:16,555 --> 00:27:20,100 A tady je Kelly Slater. Mohl by to krásně projet. 429 00:27:20,100 --> 00:27:21,560 Dá to! 430 00:27:23,228 --> 00:27:26,022 A další neúspěšný pokus Kellyho Slatera. 431 00:27:26,648 --> 00:27:29,943 Každý wipeout ubere další porci energie. 432 00:27:33,238 --> 00:27:36,533 Seth Moniz vjíždí do nezkrotného barelu. 433 00:27:38,285 --> 00:27:39,327 - Bože. - To bolelo. 434 00:27:39,327 --> 00:27:40,579 18. NA ŽEBŘÍČKU 435 00:27:40,579 --> 00:27:44,040 Vydržet příštích 35 minut vyžaduje adrenalin. 436 00:27:44,040 --> 00:27:45,125 CELKOVÉ SKÓRE 437 00:27:45,125 --> 00:27:47,252 Tlak se zjevně stupňuje. 438 00:27:48,753 --> 00:27:52,424 Když si ten tlak připustíte, vykolejí vás to. 439 00:27:53,466 --> 00:27:56,136 Myslíte na umístění, a už ne na jemné detaily. 440 00:27:56,636 --> 00:27:57,888 A to vás může brzdit. 441 00:27:58,763 --> 00:28:04,811 Pro mě je to signál, ať se zase soustředím na prosté, bezprostřední věci. 442 00:28:04,811 --> 00:28:06,521 Když tohle udělám, vyhraju. 443 00:28:09,983 --> 00:28:14,029 Kelly Slater zajel pořádně hluboko za další chandelier! 444 00:28:14,029 --> 00:28:15,447 Vyjíždí! 445 00:28:17,574 --> 00:28:20,535 Poslední vlna za 9,0. 446 00:28:21,661 --> 00:28:23,788 Kelly pořádně zabodoval. 447 00:28:26,750 --> 00:28:28,585 Projíždí barelem. 448 00:28:28,585 --> 00:28:30,503 - Pozor! Kde je... - Jeď! 449 00:28:30,503 --> 00:28:34,966 - Kelly... - Ty kráso. Je prostě neúnavnej. 450 00:28:34,966 --> 00:28:39,346 Agresivnějšího a bystřejšího jsem ho snad nezažil. 451 00:28:39,346 --> 00:28:42,182 Vypadá jako mladík, co chce zvítězit. 452 00:28:44,100 --> 00:28:46,228 A Seth Moniz kontruje. 453 00:28:46,228 --> 00:28:49,522 Vybírá vnější hranu. Jede nekompromisně. 454 00:28:50,899 --> 00:28:52,484 A jen... 455 00:28:53,860 --> 00:28:55,862 Prkno mu podjelo pod nohama. 456 00:28:58,073 --> 00:29:01,451 Tohle je Monizův čtvrtý wipeout v řadě. 457 00:29:01,451 --> 00:29:03,411 A to si nepochybně vybírá daň. 458 00:29:03,411 --> 00:29:06,039 Rychlost teď jde Kellymu vhod. 459 00:29:06,039 --> 00:29:07,249 A znovu naskakuje. 460 00:29:09,542 --> 00:29:12,128 Pozdní skok přímo dolů. 461 00:29:21,846 --> 00:29:24,474 Být uvnitř barelu je tak přirozené. 462 00:29:28,436 --> 00:29:32,857 Je to takové posvátné místo v přírodě a všechno to dává smysl. 463 00:29:37,821 --> 00:29:39,155 Vyjíždí. 464 00:29:42,450 --> 00:29:44,619 Jako bych k tomu byl předurčený. 465 00:29:48,873 --> 00:29:50,834 Kelly je na vrcholu blaha. 466 00:29:52,210 --> 00:29:54,212 Panebože. 467 00:29:54,880 --> 00:29:58,383 - Deset, devět, osm... - Neskutečný. 468 00:29:58,383 --> 00:30:00,260 - Zapíše se do dějin. - ...sedm, šest, 469 00:30:00,260 --> 00:30:05,724 pět, čtyři, tři, dva, jedna. 470 00:30:05,724 --> 00:30:07,726 Kelly Slater je šampion! 471 00:30:11,104 --> 00:30:12,522 Kelly Slater. 472 00:30:12,522 --> 00:30:18,486 Ohromné vítězství na Billabong Pro Pipeline 2022. 473 00:30:19,571 --> 00:30:21,239 Je ve vrcholné formě. 474 00:30:21,239 --> 00:30:22,908 Kelly Slater je zpět. 475 00:30:25,035 --> 00:30:29,414 Kelly Slater si na poslední vlně dojel pro skóre 9,77! 476 00:30:50,227 --> 00:30:53,104 Vyhrát je super. Je to návykový. 477 00:30:54,522 --> 00:30:56,066 To se nedá popsat. 478 00:30:56,066 --> 00:30:58,401 Abyste to pochopili, musíte to zažít... 479 00:30:58,401 --> 00:31:02,697 Každá buňka v těle se jen chvěje, abyste to zvládli. 480 00:31:02,697 --> 00:31:05,951 A když se to podaří, je to neskutečná úleva. 481 00:31:05,951 --> 00:31:07,994 - Lepší pocit neexistuje. - Jo! 482 00:31:09,287 --> 00:31:15,335 Věnujete tomu tolik úsilí a roky života, a nakonec jste úspěšní. 483 00:31:15,877 --> 00:31:19,297 Proto je vyhrávání tak příjemný a tak návykový. 484 00:31:19,297 --> 00:31:22,509 Ano, Kelly! Dokázals to! 485 00:31:24,052 --> 00:31:27,597 Osmkrát, za čtyři dekády. Vychutnej si to, kámo. 486 00:31:28,473 --> 00:31:30,934 Tady se píše historie sportu. 487 00:31:35,188 --> 00:31:36,606 Nevím, co říct, ty jo. 488 00:31:38,066 --> 00:31:40,443 Tomuhle jsem zasvětil život. 489 00:31:41,611 --> 00:31:45,615 Tomuhle všemu. Vší tý dřině a vyhrávání a tak. 490 00:31:46,116 --> 00:31:47,075 Je to... 491 00:31:49,244 --> 00:31:50,662 Nebylo všechno příjemný, 492 00:31:52,038 --> 00:31:55,333 ale tohle si užívám. Je to nejlepší vítězství v životě. 493 00:31:56,001 --> 00:32:01,631 Kelly! Kelly! Kelly! 494 00:32:10,223 --> 00:32:11,975 - Covid slábne. - Covid... 495 00:32:12,475 --> 00:32:14,769 - Pro starý páky. - Ty jo. 496 00:32:20,358 --> 00:32:21,359 Nevím, co říct. 497 00:32:21,359 --> 00:32:23,653 - Jsi neschopný slova? - Jsem v šoku. 498 00:32:23,653 --> 00:32:25,572 Já tě slyšela říkat, že tomu nevěříš. 499 00:32:31,036 --> 00:32:36,833 První titul tu získal v roce 1992. 500 00:32:39,669 --> 00:32:41,254 To bylo vážně mimořádný. 501 00:32:41,254 --> 00:32:43,798 Osminásobný vítěz Pipe. 502 00:32:44,507 --> 00:32:50,513 Přivítejte šampiona Pipeline 2022, legendu všech dob, Kellyho Slatera! 503 00:32:59,564 --> 00:33:01,983 Dostal jsem v životě příležitost 504 00:33:01,983 --> 00:33:05,570 stát se v něčem význačným a přišel jsem na to, jak toho dosáhnout. 505 00:33:07,572 --> 00:33:08,782 Jó. 506 00:33:10,909 --> 00:33:12,535 Je to pro mě vším. 507 00:33:12,535 --> 00:33:15,205 Má kariéra, surfování, tenhle svět, kamarádi, 508 00:33:15,205 --> 00:33:17,749 prostě všechno, co jsem v životě prožil. 509 00:33:25,131 --> 00:33:26,716 Když jsem dal Pipeline... 510 00:33:27,717 --> 00:33:28,843 Tu máš pivo. 511 00:33:28,843 --> 00:33:30,595 ...třeba mám na světový titul. 512 00:33:33,765 --> 00:33:37,018 O ŠEST DNŮ POZDĚJI KELLY OSLAVIL 50. NAROZENINY 513 00:33:38,770 --> 00:33:39,813 Je to tady. 514 00:33:39,813 --> 00:33:41,606 OBLÉKL ŽLUTÝ DRES LÍDRA 515 00:33:41,606 --> 00:33:42,983 POPRVÉ ZA 8 LET 516 00:33:42,983 --> 00:33:44,442 Už osm let. Ty jo. 517 00:33:44,442 --> 00:33:45,610 1. NA ŽEBŘÍČKU 518 00:33:45,610 --> 00:33:47,404 Velikost trefili. 519 00:33:48,196 --> 00:33:49,864 Ta barva ti sluší. 520 00:33:52,492 --> 00:33:53,326 PŘÍŠTĚ 521 00:33:53,326 --> 00:33:57,497 - Přichází Carissa Moore. - Najíždí do barelu a vyjíždí ven! 522 00:33:57,497 --> 00:34:03,128 Carissa je světová špička. Abych získala titul, musím ji porazit. 523 00:34:03,128 --> 00:34:04,504 Vlny nabírají na síle. 524 00:34:04,504 --> 00:34:09,092 Carissa Moore, olympijská vítězka, pětinásobná mistryně světa. 525 00:34:09,092 --> 00:34:10,302 Je něco, co nemá? 526 00:34:10,302 --> 00:34:13,262 Vím, že proti Tati ze sebe vždy musím dostat maximum. 527 00:34:14,097 --> 00:34:15,640 Jí přišla vlna snů. 528 00:34:15,640 --> 00:34:18,184 Já vím. Všechno jsem to viděla. 529 00:34:19,311 --> 00:34:21,313 - Au. - Nejbližšího zdravotníka. 530 00:34:21,313 --> 00:34:22,939 Jde jí o kariéru. 531 00:34:22,939 --> 00:34:27,277 Cítím silný tlak. Aby mě nevyřadili, musím mít výsledky. 532 00:34:27,277 --> 00:34:30,822 Tatiana Weston-Webb vjíždí do barelu...