1 00:00:31,324 --> 00:00:32,366 Aloha. 2 00:00:34,619 --> 00:00:38,790 Goedemorgen vanuit de prachtige North Shore in Oahu. 3 00:00:38,790 --> 00:00:41,960 De eerste halte van het kampioenschap. 4 00:00:42,586 --> 00:00:47,340 Willen alle mannen hier komen? 5 00:00:47,924 --> 00:00:51,469 Dit jaar is er iemand niet bij. 6 00:00:52,053 --> 00:00:55,765 Gabe Medina heeft zich eerder deze week afgemeld. 7 00:00:55,765 --> 00:00:57,350 Hij doet niet mee. 8 00:01:01,688 --> 00:01:06,735 Ik mis Gabriel. Ik mis die vent. Hij is de grote held. 9 00:01:07,652 --> 00:01:12,991 Er is gewoon heel veel aan de hand in z'n privéleven, weet je wel? 10 00:01:13,491 --> 00:01:17,245 Ik hoop dat hij snel terugkomt. - Mahalo. 11 00:01:18,371 --> 00:01:21,875 Gabriel Medina's afmelding heeft alles opengegooid. 12 00:01:21,875 --> 00:01:26,755 Eens kijken wie z'n plaats inneemt. Dat wordt wat. 13 00:01:26,755 --> 00:01:29,049 Ze moeten er meteen bovenop zitten. 14 00:01:31,593 --> 00:01:36,973 We missen Gabriel natuurlijk. Hij is een van de beste, volgens mij. 15 00:01:36,973 --> 00:01:39,601 Een van de beste surfers ter wereld. 16 00:01:42,729 --> 00:01:45,857 Maar nu heb ik de kans om de wereldtitel te winnen. 17 00:01:45,857 --> 00:01:50,362 Aloha. 18 00:01:50,362 --> 00:01:53,114 Het is zwaar om op je hoogtepunt te stoppen. 19 00:01:54,783 --> 00:01:58,036 De laatste keer dat iemand een wereldtitel won... 20 00:01:58,036 --> 00:02:02,666 ...en er toen mee ophield, was toen Kelly Slater won. 21 00:02:08,420 --> 00:02:09,631 Ik ben Kelly Slater. 22 00:02:09,631 --> 00:02:14,344 Ik doe al 30 jaar mee aan de World Surf Tour. 23 00:02:16,429 --> 00:02:19,516 Om de paar jaar wordt de wacht afgelost. 24 00:02:19,516 --> 00:02:22,519 In 1992 deed Kelly Slater dat. 25 00:02:22,519 --> 00:02:24,688 14.000 dollar. 26 00:02:24,688 --> 00:02:28,066 Jij wint de Rookie of the Year van Triple Crown Surf. 27 00:02:28,066 --> 00:02:30,485 Gefeliciteerd. - Dat wist ik niet. 28 00:02:30,485 --> 00:02:36,408 Kelly was een uitzondering. Hij had vijf keer meer succes dan de rest. 29 00:02:36,408 --> 00:02:39,119 Hij was een van de beste. 30 00:02:39,119 --> 00:02:43,206 Ik zou dit ook doen als ik er geen geld aan verdiende. 31 00:02:43,206 --> 00:02:45,166 Ik dank God voor deze golven. 32 00:02:45,750 --> 00:02:49,421 Kelly won z'n vier eerste wereldtitels... 33 00:02:49,421 --> 00:02:54,467 ...omdat hij alleen bezig was met winnen en niets anders. 34 00:02:56,344 --> 00:02:57,596 Hij was onverslaanbaar. 35 00:02:58,096 --> 00:03:01,141 Eind jaren 90 hield hij op. 36 00:03:02,142 --> 00:03:05,604 Maar hij kwam terug en won vijf wereldtitels. 37 00:03:06,605 --> 00:03:09,316 Die golf... - Hij... 38 00:03:09,316 --> 00:03:11,151 Wat surft hij goed... - Komt ie. 39 00:03:11,151 --> 00:03:13,945 Kelly Slater is negenvoudig wereldkampioen. 40 00:03:14,654 --> 00:03:19,159 De vorige keer dat hij won, was 2011. 41 00:03:19,951 --> 00:03:24,372 Ik zei toen: 'Misschien zien we Kelly Slater nu voor het laatst winnen.' 42 00:03:27,000 --> 00:03:31,963 Jehova. Jesu. Jehova. Jezus. 43 00:03:31,963 --> 00:03:34,466 Veel mensen snappen het niet. 44 00:03:35,675 --> 00:03:40,513 Wat moet hij bewijzen? Hij hoeft geen wereldtitels meer te winnen. Niets meer. 45 00:03:40,513 --> 00:03:44,184 Hij is de beste aller tijden. Dat zal hij altijd blijven. 46 00:03:45,685 --> 00:03:52,025 In de sport wordt het vaak vergeleken met Muhammed Ali, weet je. 47 00:03:52,025 --> 00:03:56,279 Hij vocht net iets te veel, wat de nalatenschap schaadde. 48 00:03:58,657 --> 00:04:04,746 In het ergste geval doet Kelly het een paar keer achter elkaar heel slecht... 49 00:04:04,746 --> 00:04:08,500 ...en denken we zo terug aan Kelly Slater. 50 00:04:11,127 --> 00:04:13,421 Hawaï hecht aan respect. 51 00:04:14,631 --> 00:04:15,840 De goede naam. 52 00:04:15,840 --> 00:04:22,096 De mensen vergeten je na verloop van tijd, maar je naam niet. 53 00:04:37,737 --> 00:04:40,323 Ik doe dit al ruim 30 jaar als beroeps. 54 00:04:41,491 --> 00:04:46,746 Ik begon op m'n achtste met wedstrijden. Dus duurt m'n carrière al 40 jaar. 55 00:04:48,373 --> 00:04:52,794 Als kind al draaide alles om de toer. M'n hele leven. 56 00:04:55,672 --> 00:04:56,798 18 JAAR OUD 57 00:04:58,300 --> 00:05:00,719 Au. - Wauw. Hoofdpijn? 58 00:05:00,719 --> 00:05:03,680 Ik kom uit een naar, gebroken gezin. 59 00:05:05,307 --> 00:05:07,851 'Niet hard', zegt hij. En dan haal je uit. 60 00:05:07,851 --> 00:05:11,646 M'n vader dronk veel. Het was naar, thuis. 61 00:05:11,646 --> 00:05:13,231 Ik moet morgen surfen. 62 00:05:13,732 --> 00:05:16,234 Zo. - We gaan filmen. 63 00:05:16,234 --> 00:05:17,944 Ik was fel, toen. 64 00:05:17,944 --> 00:05:19,070 KELLY 13 JAAR OUD 65 00:05:19,070 --> 00:05:22,157 Ik reageerde af door die wedstrijden. 66 00:05:22,824 --> 00:05:28,663 Als je zo graag wilt winnen, beschermt je ego je. Je krijgt er een schild door. 67 00:05:29,539 --> 00:05:34,044 De wedstrijden, het winnen, dat was alles voor me. 68 00:05:35,295 --> 00:05:37,464 En ik nam dat heel serieus. 69 00:05:39,216 --> 00:05:42,135 Wat slik ik 's morgens? M'n ochtendpillen? 70 00:05:43,011 --> 00:05:44,554 Dit zijn de jouwe. 71 00:05:45,513 --> 00:05:50,310 Ik ben op dit punt, ik heb de wereldtitels gewonnen... 72 00:05:50,310 --> 00:05:52,270 ...omdat ik echt geobsedeerd was. 73 00:05:53,313 --> 00:05:57,525 Maar een obsessie, waar maar over, geeft je geen evenwicht. 74 00:05:58,443 --> 00:06:02,113 Ik moet het huis uit, anders blijf ik maar eten. 75 00:06:02,113 --> 00:06:04,741 Ga maar. - Of even snel de sauna in. 76 00:06:04,741 --> 00:06:05,825 VRIENDIN 77 00:06:05,825 --> 00:06:08,745 Wat doe jij vandaag? - Ik moet veel werken. 78 00:06:08,745 --> 00:06:09,871 Eens kijken... 79 00:06:11,539 --> 00:06:15,794 Kelly wordt over twee weken 50. We tellen al af. 80 00:06:15,794 --> 00:06:19,506 Ik mag absoluut geen feest geven. 81 00:06:20,423 --> 00:06:23,635 'Niet doen' 'Niet doen.' Ik dacht... 82 00:06:23,635 --> 00:06:26,763 Wat zeg je? Wat zei je net? - Niets. 83 00:06:28,181 --> 00:06:30,850 Niets om je druk over te maken. - Niets? 84 00:06:32,018 --> 00:06:34,813 Vijftig jaar is veel. Dat is oud, man. 85 00:06:35,564 --> 00:06:37,816 Toen ik 21 was, had ik doelen... 86 00:06:37,816 --> 00:06:42,279 ...waardoor die duivel in me alles en iedereen wilde kunnen verslaan. 87 00:06:46,825 --> 00:06:50,120 Nu voel ik dat dat licht langzaam dooft. 88 00:06:53,331 --> 00:06:58,169 Maar die competitie is bezig en m'n verjaardag valt op 't eind daarvan. 89 00:06:58,795 --> 00:07:02,632 Dus dat zou een droom zijn voor me. Om dat te winnen. 90 00:07:05,343 --> 00:07:07,053 STILLE ZUIDZEE 91 00:07:13,768 --> 00:07:16,563 KAMPIOENSCHAPSTOER EEN VAN TIEN 92 00:07:21,026 --> 00:07:22,861 Welkom terug bij Pipeline. 93 00:07:24,237 --> 00:07:26,907 Vandaag begint alles. 94 00:07:26,907 --> 00:07:30,327 Het begin van het kampioenschap van 2022. 95 00:07:31,328 --> 00:07:33,747 Probeer het, bro. - Je moet het proberen. 96 00:07:33,747 --> 00:07:37,375 Ik voel onwijs veel energie. 97 00:07:39,336 --> 00:07:41,504 Het strand trilt ervan. 98 00:07:46,176 --> 00:07:48,929 Pipe is de meest uitdagende golf ter wereld. 99 00:07:54,184 --> 00:07:57,729 Hij breekt over een rif op laag water... 100 00:07:57,729 --> 00:08:01,441 ...met zoveel kracht dat het gewoon eng is. 101 00:08:02,150 --> 00:08:05,654 Je kunt echt je leven verliezen in die golf. 102 00:08:06,279 --> 00:08:08,740 Krachtige golven. 103 00:08:10,033 --> 00:08:12,661 Het is gevaarlijk en het kan helemaal misgaan. 104 00:08:13,703 --> 00:08:16,498 Hier wordt vandaag op gelet. 105 00:08:17,082 --> 00:08:18,917 Die grote en enge golven. 106 00:08:18,917 --> 00:08:20,001 JURYKAMER 107 00:08:20,001 --> 00:08:23,713 We willen zien hoe diep ze onder die omstandigheden... 108 00:08:23,713 --> 00:08:26,258 ...die barrel in durven en kunnen komen. 109 00:08:26,258 --> 00:08:28,718 De golven waarop we moeten letten... 110 00:08:32,972 --> 00:08:36,935 Er gaat meteen al veel mis op de eerste dag. 111 00:08:38,352 --> 00:08:43,400 Het seizoen begint niet goed voor Filipe Toledo en Ítalo Ferreira. 112 00:08:44,776 --> 00:08:48,280 Jack Robinson, valt. 113 00:08:49,614 --> 00:08:51,741 We verliezen Morgan Cibilic. 114 00:08:53,159 --> 00:08:56,413 Het is een lang jaar, knul. Een lang jaar. 115 00:08:57,622 --> 00:09:01,293 Kelly Slater zit in de volgende heat. 116 00:09:07,465 --> 00:09:09,759 Hou je van supermanfood? Spam? 117 00:09:12,846 --> 00:09:16,474 Ja, maar hou het voor je. - Bro, ik ben er ook dol op. 118 00:09:16,474 --> 00:09:21,646 Het is Kelly. Bedankt. - Ik teken een foto waarop ik iets teken. 119 00:09:21,646 --> 00:09:23,440 Mag ik er een? 120 00:09:23,440 --> 00:09:24,608 Bedankt. 121 00:09:24,608 --> 00:09:25,650 Hier. - Bedankt. 122 00:09:25,650 --> 00:09:27,736 Dat is de verkeerde trui. 123 00:09:27,736 --> 00:09:31,114 Ze hadden de jouwe niet. Ik heb ernaar gevraagd. 124 00:09:31,114 --> 00:09:34,159 Hé, knul. Hier. - Te gek. 125 00:09:34,659 --> 00:09:38,663 Ach. Geweldig. Bedankt, Kelly. Wat ontzettend aardig van je. 126 00:09:38,663 --> 00:09:41,541 Kelly. Ik kom van Cocoa Beach. 127 00:09:41,541 --> 00:09:45,462 Heb je een... Ga je naar Jazzy? - Soms. Ja. 128 00:09:45,462 --> 00:09:48,048 Kleine wereld. - Dat is... 129 00:09:48,048 --> 00:09:49,132 Bedankt. 130 00:09:49,132 --> 00:09:50,926 Is dit je laatste kans? 131 00:09:51,551 --> 00:09:53,553 Bronswinnaar... - Wat denk je? 132 00:09:53,553 --> 00:09:55,430 Ga je door? - Weet ik nog niet. 133 00:09:55,430 --> 00:09:56,514 Ja. 134 00:09:56,514 --> 00:09:59,017 Goed. Bedankt. - Bedankt. 135 00:10:06,107 --> 00:10:11,947 Zulke heats wil je nou. Zeker Barron Mamiya, die hiervandaan komt. 136 00:10:12,489 --> 00:10:17,160 Barron deed hier als tiener al mee. Hij was toen al geweldig. 137 00:10:18,036 --> 00:10:20,455 Barron Mamiya kan de beste worden. 138 00:10:20,455 --> 00:10:24,501 Het wordt een generatieheat. Barron kijkt altijd al tegen Kelly op. 139 00:10:26,670 --> 00:10:31,299 Hij laat zich nergens door tegenhouden. 140 00:10:31,800 --> 00:10:33,593 En door niemand. 141 00:10:38,807 --> 00:10:42,060 Barron Mamiya pakt de rand. Dat gaat heel mooi. 142 00:10:42,060 --> 00:10:46,022 Hij heeft ruimte. Hij komt eruit. Prachtig. Dat wordt spannend. 143 00:10:47,440 --> 00:10:52,028 Daar gaan we. Kelly Slater valt uit de lucht. Komt hij eruit? 144 00:10:52,988 --> 00:10:53,822 Nee. 145 00:10:54,990 --> 00:10:57,492 Het is vreemd als Kelly in 'n barrel valt. 146 00:10:58,910 --> 00:11:03,164 Barron Mamiya. O, jee. Perfect gewoon. Hij glijdt erin. 147 00:11:03,164 --> 00:11:07,794 De wacht wordt afgelost. Barron Mamiya is niet te stoppen. 148 00:11:08,712 --> 00:11:12,883 Een 8,67. Een grote voorsprong op Kelly Slater. 149 00:11:14,384 --> 00:11:17,846 De twee beste scores worden opgeteld. 150 00:11:17,846 --> 00:11:22,684 De beste mag door. - Kom op, Kelly. Vooruit. 151 00:11:23,184 --> 00:11:27,355 Kelly Slater draait de barrel in. 152 00:11:27,355 --> 00:11:29,691 Hij zit erin. - En gaan. 153 00:11:29,691 --> 00:11:31,735 En eruit. - Hup. 154 00:11:31,735 --> 00:11:36,823 Kelly Slater vecht terug. Hij draait aan het eind helemaal goed. 155 00:11:37,782 --> 00:11:40,076 Nu doet hij weer mee. 156 00:11:40,076 --> 00:11:44,497 Slater is vastberaden. Hij laat Barron Mamiya niet zomaar winnen. 157 00:11:44,497 --> 00:11:47,000 Barron Mamiya staat nog wel voor. 158 00:11:48,668 --> 00:11:50,921 Attentie, surfers. Nog vijf minuten. 159 00:11:50,921 --> 00:11:56,718 Kelly Slater ligt achter. - Hup, golven. Hij heeft er nog een nodig. 160 00:11:57,510 --> 00:12:00,263 En gaan. Meer golven. Mamiya weer. 161 00:12:00,847 --> 00:12:04,684 Wat mooi. Hij maakt vaart. Dat maakt hij geweldig af. 162 00:12:04,684 --> 00:12:06,061 Als dit lukt... 163 00:12:07,896 --> 00:12:09,189 O, lieve hemel. 164 00:12:12,192 --> 00:12:16,071 Nee, toch niet. Barron Mamiya had bijna gewonnen. 165 00:12:16,655 --> 00:12:18,490 Dat scheelt veel. 166 00:12:22,535 --> 00:12:24,746 Nog één minuut en 15 seconden. 167 00:12:24,746 --> 00:12:29,417 Kelly Slater, met 7,18 heb je gewonnen. 168 00:12:30,335 --> 00:12:31,336 Kom op. 169 00:12:31,336 --> 00:12:34,881 Kelly mag elke golf kiezen die hij wil. 170 00:12:34,881 --> 00:12:39,553 De spanning stijgt bij elke hobbel in de horizon. 171 00:12:40,720 --> 00:12:43,265 Nog 45 seconden. 172 00:12:43,265 --> 00:12:47,185 De tijd kan niet snel genoeg gaan voor Barron Mamiya. 173 00:12:47,185 --> 00:12:49,980 Nog 40 seconden voor z'n grootste slag. 174 00:12:51,815 --> 00:12:54,150 Komen die golven wel op tijd? 175 00:12:55,110 --> 00:12:57,320 Ik zie een hobbel. 176 00:13:05,829 --> 00:13:07,163 Die had hij moeten nemen. 177 00:13:07,163 --> 00:13:09,249 Tja. - Tien seconden. 178 00:13:09,249 --> 00:13:11,167 Deze dan. Kom op, grote vent. 179 00:13:14,170 --> 00:13:18,383 Vijf. Vier. 180 00:13:20,093 --> 00:13:23,930 Drie. Twee. 181 00:13:25,098 --> 00:13:26,349 Eén. 182 00:13:48,580 --> 00:13:50,332 Dat... - Vier seconden. 183 00:13:51,041 --> 00:13:54,294 De beste is weer de beste. Hij dendert door. 184 00:13:57,088 --> 00:13:58,506 Ik heb kippenvel. 185 00:13:58,506 --> 00:14:02,594 Beste surfer aller tijden. - O, jeetje. 186 00:14:03,470 --> 00:14:06,890 Sensei Slater flikt het weer. 187 00:14:10,185 --> 00:14:12,562 Dat was ongelofelijk. 188 00:14:14,231 --> 00:14:17,192 Kelly Slater, een 9,23. 189 00:14:18,109 --> 00:14:20,987 Hij wint, Barron Mamiya ligt eruit. 190 00:14:21,780 --> 00:14:22,781 Kelly Slater. 191 00:14:22,781 --> 00:14:28,036 Je had nog maar vier seconden. Bestaat er iets beters dan dit? 192 00:14:28,036 --> 00:14:31,414 ...hard gevochten. Gefeliciteerd, Barron en Kelly. 193 00:14:36,419 --> 00:14:39,214 Zo doen we het. Daar gaat het allemaal om. 194 00:14:40,257 --> 00:14:42,884 Barron is de volgende generatie. 195 00:14:42,884 --> 00:14:47,639 Dertig jaar geleden gebeurde dat ook zo vaak en won ik toch. 196 00:14:48,431 --> 00:14:53,603 Ik weet niet waardoor het komt behalve dat ik m'n hele leven in de oceaan doorbreng. 197 00:14:54,813 --> 00:14:56,064 Dag, schat. 198 00:14:56,940 --> 00:14:57,941 Zo cool. 199 00:14:59,067 --> 00:15:00,569 Dat was zo cool. 200 00:15:00,569 --> 00:15:03,905 Ik ben blij voor je. - We hebben de laatste score... 201 00:15:03,905 --> 00:15:06,074 ...van Kanoa Igarashi... - Net op tijd. 202 00:15:06,074 --> 00:15:08,868 Ja. Ik had nog maar vier seconden. 203 00:15:19,129 --> 00:15:21,840 Wil je de sauna in? - Ja, hij staat net aan. 204 00:15:23,633 --> 00:15:28,847 Ik kan nog steeds meedoen, weet je, en ook winnen. 205 00:15:29,806 --> 00:15:33,476 Niemand twijfelt aan me, maar het is wel zo... 206 00:15:33,476 --> 00:15:38,815 ...dat ik niet meer alleen dag in dag uit voor de competitie leef. 207 00:15:39,900 --> 00:15:42,861 Ik accepteer nu meer dat die dagen... 208 00:15:42,861 --> 00:15:45,739 Dat lag toen anders. Het was een andere tijd. 209 00:15:48,408 --> 00:15:50,243 Wanneer stop je? 210 00:15:53,997 --> 00:15:59,294 Dit is waarschijnlijk het laatste jaar dat ik meedoe aan de competitie. 211 00:16:00,170 --> 00:16:01,254 Ik ben moe. 212 00:16:01,254 --> 00:16:07,427 Ik ben doodop van al die wedstrijden, die concentratie, al die discipline. 213 00:16:08,011 --> 00:16:12,224 Het vergt heel veel van je. En dan word je het zat. 214 00:16:27,530 --> 00:16:33,245 Er wordt vandaag op de North Shore van Oahu niet gesurft. 215 00:16:42,128 --> 00:16:44,589 O, kut. - Die ging naar rechts. 216 00:16:45,298 --> 00:16:46,299 Niet echt. 217 00:16:47,092 --> 00:16:50,512 Ik ben Stephen Bell. De meesten noemen me 'Belly'. 218 00:16:52,138 --> 00:16:55,559 Heb ik een baan? Nee. Nu niet. 219 00:16:56,726 --> 00:16:59,563 Maar ik heb bij Quicksilver gewerkt, 30 jaar. 220 00:17:00,063 --> 00:17:02,857 Ik was Kelly's manager, dat was boffen. 221 00:17:04,693 --> 00:17:06,820 Wat slecht. - Verknald. 222 00:17:06,820 --> 00:17:08,862 Hij is m'n broer. Hij is familie. 223 00:17:08,862 --> 00:17:11,116 De dichtste bij wint. - De rode? 224 00:17:11,658 --> 00:17:14,202 Ja. Hoeveel? - Hoeveel? 225 00:17:14,202 --> 00:17:16,912 Tien dollar. Als... - Heb jij dat op zak? 226 00:17:16,912 --> 00:17:18,247 Ja. - Echt? 227 00:17:18,247 --> 00:17:19,457 Yep. - Laat zien. 228 00:17:20,583 --> 00:17:21,626 En jij? 229 00:17:22,127 --> 00:17:27,924 Hij weet wanneer hij moet ophouden en iets nieuws moet beginnen. 230 00:17:27,924 --> 00:17:30,886 Kom. - Ik ken hem. Hij wil winnen. 231 00:17:31,511 --> 00:17:36,808 Niet alleen een heat, maar het event. Daar doet hij het voor. 232 00:17:36,808 --> 00:17:40,687 Mis. Dat was heel snel verdiend. - O, nee. Dubbel of niets. 233 00:17:40,687 --> 00:17:44,983 Je moet in jezelf geloven om deze dingen voor elkaar te krijgen. 234 00:17:44,983 --> 00:17:47,903 Zoals Michael Jordan, Kelly Slater, Tiger Woods. 235 00:17:48,445 --> 00:17:50,155 Je hebt gewonnen. Schoft. 236 00:17:50,155 --> 00:17:55,201 Iedereen wil wat van je en dat moet je volledig van je af kunnen zetten. 237 00:17:55,201 --> 00:17:57,704 En hij is daar heel goed in. 238 00:17:59,247 --> 00:18:01,041 We moeten ermee ophouden. 239 00:18:14,679 --> 00:18:15,805 Het begint. 240 00:18:16,431 --> 00:18:19,643 De kwartfinale gaat nu beginnen. 241 00:18:20,602 --> 00:18:24,940 We laten meteen een spannende heat zien. 242 00:18:24,940 --> 00:18:29,152 Kelly Slater neemt het op tegen Kanoa Igarashi. 243 00:18:29,736 --> 00:18:34,783 Maar hou je vast, Kanoa leidt drie-nul tegen de beste aller tijden. 244 00:18:36,117 --> 00:18:38,286 Geniet van die momenten. 245 00:18:38,286 --> 00:18:40,288 Ja, precies. - Is prima. 246 00:18:40,288 --> 00:18:42,374 Zeker van de meester van deze plek. 247 00:18:42,374 --> 00:18:47,003 Of dat nu Kelly is of iemand anders, jij staat aan kop... 248 00:18:47,003 --> 00:18:49,506 ...en bent er heel goed in. 249 00:18:50,674 --> 00:18:54,636 Toen ik 13, 14 was, zag ik Kelly z'n wereldtitels winnen. 250 00:18:54,636 --> 00:18:56,263 Nu ben ik een tegenstander. 251 00:18:57,222 --> 00:19:02,644 M'n eerste heat met Kelly was hier. Ik versloeg 'm en sta nog steeds op drie-nul. 252 00:19:03,979 --> 00:19:06,648 Dat weet hij, ik lig op hem voor. 253 00:19:07,983 --> 00:19:12,988 Doe slim. Wees bedacht en volg jezelf. Vertrouw je intuïtie. 254 00:19:14,030 --> 00:19:17,367 Volg de samoerai in jezelf. - Ja. Eitje. 255 00:19:17,367 --> 00:19:19,953 Geniet ervan. Pak hem. Pak hem. 256 00:19:22,622 --> 00:19:28,753 Kelly moet hem nog verslaan. Dat is een ministrijd en -motivatie voor hem... 257 00:19:29,337 --> 00:19:31,214 ...op weg naar de finale. 258 00:19:32,382 --> 00:19:35,594 Hij weet ongetwijfeld wat de stand is. 259 00:19:38,763 --> 00:19:43,435 Kelly zal zich overal door laten motiveren. 260 00:19:43,435 --> 00:19:45,896 Hij gaat proberen er een uitdaging... 261 00:19:45,896 --> 00:19:50,650 ...of een spel, een wedstrijdje voor zichzelf van te maken. 262 00:19:52,110 --> 00:19:53,695 Goed. - Dag. 263 00:19:53,695 --> 00:19:55,697 Dag. - Goed. 264 00:19:59,242 --> 00:20:03,288 Vooraf bedenk ik in bed hoe ik de golf ga berijden. 265 00:20:04,080 --> 00:20:06,374 Ik zie en voel het met m'n ogen dicht. 266 00:20:06,374 --> 00:20:10,879 Ik voel alles, ook waar ik een fout maak, en dan doe ik het opnieuw... 267 00:20:10,879 --> 00:20:15,300 ...tot ik de golf goed berijd, zodat als dat zich voordoet... 268 00:20:15,300 --> 00:20:17,302 ...ik weet wat ik moet doen. 269 00:20:19,804 --> 00:20:21,890 Ik oefen zonder het fysiek te doen. 270 00:20:21,890 --> 00:20:24,559 Succes. - Dat doe ik vaak. 271 00:20:27,395 --> 00:20:28,939 Succes. Waar is het? 272 00:20:28,939 --> 00:20:30,857 Jij ook succes. - Bedankt. 273 00:20:30,857 --> 00:20:32,317 Succes, Kelly. 274 00:20:33,610 --> 00:20:38,615 In z'n gouden periode deed hij vier events voor het eind van het jaar. 275 00:20:39,157 --> 00:20:46,081 Dan berekenden we de heat te gaan en zei hij: 'Ik moet nog 16 golven doen.' 276 00:20:47,040 --> 00:20:48,625 En ik: 'Wat bedoel je?' 277 00:20:48,625 --> 00:20:51,711 En hij: 'Nog zoveel punten en dan heb ik gewonnen.' 278 00:20:51,711 --> 00:20:55,423 En ik: 'Hoe kom je daar nou op?' 279 00:20:56,049 --> 00:20:58,635 Slechts weinigen denken zo ver vooruit. 280 00:21:04,683 --> 00:21:06,309 Ik raak bezeten. 281 00:21:06,309 --> 00:21:09,604 Ik weet alles van alle anderen af. 282 00:21:09,604 --> 00:21:14,651 Ik weet al hun heats, dus ik weet op papier wat er gedaan moet worden. 283 00:21:16,236 --> 00:21:19,281 Kanoa ligt op me voor, dus die wil ik inmaken. 284 00:21:20,740 --> 00:21:21,741 Kelly. 285 00:21:25,579 --> 00:21:28,248 Goed. Kelly Slater staat klaar. 286 00:21:28,748 --> 00:21:30,959 KWARTFINALE 287 00:21:32,878 --> 00:21:34,921 Kanoa Igarashi op de plank. 288 00:21:36,256 --> 00:21:38,884 Prachtig van achteren, snelle start. 289 00:21:38,884 --> 00:21:42,971 Kanoa begon goed, maar zat niet lang in de barrel. 290 00:21:42,971 --> 00:21:44,389 Dus weinig punten. 291 00:21:47,851 --> 00:21:50,937 Voor punten moet je de barrel in. 292 00:21:51,605 --> 00:21:55,150 Dus dit tikt niet zo aan. Minder dan twee punten. 293 00:21:57,444 --> 00:22:01,990 En gaan. De beste, Kelly Slater. Typisch. 294 00:22:01,990 --> 00:22:06,411 Kelly zoekt duidelijk wraak. Hij wil die prijs winnen. 295 00:22:08,413 --> 00:22:10,248 Kelly Slater weer. 296 00:22:10,957 --> 00:22:14,836 Hij pakt elke golf bloedserieus aan. 297 00:22:17,255 --> 00:22:20,050 Voor Kelly Slater is het menens. 298 00:22:20,050 --> 00:22:22,677 Dit is pas zoete wraak. 299 00:22:23,553 --> 00:22:25,347 Hij is zo geconcentreerd. 300 00:22:25,347 --> 00:22:28,016 Hij kijkt niet eens naar Kanoa. 301 00:22:29,476 --> 00:22:34,397 Eenmaal bezig denk je niets. Dan ga je er helemaal in op. 302 00:22:37,150 --> 00:22:41,404 Als alles helemaal goed gaat en je nergens aan twijfelt. 303 00:22:41,988 --> 00:22:46,993 Die rare dingen gebeuren als je je vrijmaakt en je nergens druk om maakt. 304 00:22:48,995 --> 00:22:50,538 Hij heeft hem. 305 00:22:53,458 --> 00:22:56,753 Kelly tovert. Hij raakt nooit een golf kwijt. 306 00:22:56,753 --> 00:23:02,259 Hij slaat toe, en Kanoa kan er echt wel wat van, maar Kelly speelde ermee. 307 00:23:03,677 --> 00:23:05,136 Hij maakte me in. 308 00:23:06,179 --> 00:23:08,348 Dat is moeilijk te verteren. 309 00:23:08,348 --> 00:23:12,143 Ik raakte gefrustreerd en toen was ik er helemaal uit. 310 00:23:13,645 --> 00:23:14,771 Dat kwam door hem. 311 00:23:18,817 --> 00:23:23,154 Hij wil zo graag winnen. 'Ik ben hier alleen om te winnen.' 312 00:23:24,614 --> 00:23:28,034 Winnen is aanstekelijk. Wie wint er nou niet graag? 313 00:23:31,538 --> 00:23:34,082 Kelly, hier. - Opgeven is rot. 314 00:23:34,082 --> 00:23:36,960 Kijk om. - Ik loop wel door. 315 00:23:36,960 --> 00:23:38,253 Kelly, hier. 316 00:23:41,423 --> 00:23:43,341 Kelly Slater. 317 00:23:48,889 --> 00:23:52,726 De volgende deining, een noordenwind. 318 00:23:53,226 --> 00:23:57,522 Na vier keer heb je eindelijk van Kanoa gewonnen. 319 00:23:58,273 --> 00:23:59,274 Weet ik. 320 00:24:00,358 --> 00:24:05,655 Ik was heel geconcentreerd. Ik moest bijna overgeven. 321 00:24:05,655 --> 00:24:08,283 Dat komt door al die adrenaline. 322 00:24:08,283 --> 00:24:12,871 Ik wil m'n dochter Taylor groeten en m'n familie thuis die nu kijkt. 323 00:24:14,247 --> 00:24:17,334 En ja, het was leuk. - Bedankt. 324 00:24:18,793 --> 00:24:20,086 Wat beweegt Kelly? 325 00:24:22,047 --> 00:24:24,716 Hij wil nog steeds met de besten meedoen. 326 00:24:24,716 --> 00:24:27,010 Bedankt. - Tien minuten. 327 00:24:27,761 --> 00:24:32,474 Hij wil ze kunnen uitdagen, al is hij 20 jaar ouder. 328 00:24:34,893 --> 00:24:38,021 Maar hij weet dat dat ooit ophoudt. 329 00:24:39,898 --> 00:24:45,070 Kelly won op Pipe voor het laatst in 2013, bijna tien jaar terug. 330 00:24:46,488 --> 00:24:49,032 Zolang duurt soms maar een sportcarrière. 331 00:24:50,784 --> 00:24:54,746 Kan hij op z'n 50e nog wel winnen? Dat is de grote vraag. 332 00:25:00,585 --> 00:25:05,006 Ze verwachten niet meer dat ik altijd win. 333 00:25:06,258 --> 00:25:10,470 Ik voel me niet echt gespannen, maar ik twijfel wat meer aan mezelf... 334 00:25:11,304 --> 00:25:15,559 ...maar ik verdien het om niet bang te zijn om te verliezen... 335 00:25:15,559 --> 00:25:17,477 ...en de ander niet te vrezen. 336 00:25:19,229 --> 00:25:24,818 Ik wil hier goed presteren en bewijzen dat ik ze nog allemaal kan verslaan. 337 00:25:38,373 --> 00:25:41,042 Het was een lange weg naar de finale. 338 00:25:41,710 --> 00:25:42,919 Hij zet door. 339 00:25:46,882 --> 00:25:52,137 Het is best zwaar. Vroeger was het een race, nu een marathon. 340 00:25:53,889 --> 00:25:58,518 Graag een applaus voor finalist Seth Moniz van Hawaï. 341 00:25:58,518 --> 00:26:03,607 Seth Moniz is goed bezig en heeft de kampioen van vorig jaar verslagen... 342 00:26:03,607 --> 00:26:06,026 ...John John Florence, in de kwartfinale. 343 00:26:06,568 --> 00:26:08,570 Dan kan hij ook Kelly verslaan. 344 00:26:10,739 --> 00:26:15,201 Dat wordt zwaar voor Slater. - Seth is half zo oud. 345 00:26:15,702 --> 00:26:19,247 Hij heeft nog tegen Seth Moniz' vader gesurft. 346 00:26:21,374 --> 00:26:23,543 Laat het gewoon maar gebeuren. 347 00:26:34,763 --> 00:26:38,475 De Pipeline-krijgers betreden het Colosseum. 348 00:26:39,226 --> 00:26:42,354 Kelly Slater tegen Seth Moniz. 349 00:26:43,063 --> 00:26:46,942 Vijf. Vier. Drie. twee. Eén. 350 00:26:46,942 --> 00:26:49,027 FINALE VAN EVENT 351 00:26:51,363 --> 00:26:53,490 Wie pakt de eerste golf? 352 00:26:55,909 --> 00:27:00,455 Kelly Slater pakt hem. Achterom, onder de hoek. 353 00:27:01,122 --> 00:27:04,042 Hij komt er bijna uit. De golf heeft hem vast. 354 00:27:06,086 --> 00:27:07,629 Daar gaan we. Seth Moniz. 355 00:27:07,629 --> 00:27:10,131 Komt hij eruit? Nee. 356 00:27:12,926 --> 00:27:13,927 Hij is moe. 357 00:27:16,555 --> 00:27:20,100 Daar komt Kelly Slater. Hij kan er mooi uit komen. 358 00:27:20,100 --> 00:27:21,560 Het lukt hem. 359 00:27:23,228 --> 00:27:26,022 Het lukt Kelly Slater opnieuw niet. 360 00:27:26,648 --> 00:27:29,943 Na elke mislukte poging heb je minder energie. 361 00:27:33,238 --> 00:27:36,533 Seth Moniz gaat een woeste barrel in. 362 00:27:38,285 --> 00:27:40,579 Mijn god. - Dat doet pijn. 363 00:27:40,579 --> 00:27:44,040 De volgende 35 minuten hangen van de adrenaline af. 364 00:27:44,040 --> 00:27:47,252 De spanning neemt toe. 365 00:27:48,753 --> 00:27:52,424 Als je die spanning voelt, kan 't misgaan. 366 00:27:53,466 --> 00:27:57,888 Dan vergeet je de kleine details. Dat werkt tegen je. 367 00:27:58,763 --> 00:28:04,811 Ik dwing mezelf dan alleen op de simpele dingen van het moment te letten. 368 00:28:04,811 --> 00:28:06,521 Dan win je wel. 369 00:28:09,983 --> 00:28:14,029 Kelly Slater glijdt heel diep de golf in. 370 00:28:14,029 --> 00:28:15,447 Hij komt eruit. 371 00:28:17,574 --> 00:28:20,535 Laatste golf op 9,0. 372 00:28:21,661 --> 00:28:23,788 Hoge score voor Kelly. 373 00:28:26,750 --> 00:28:28,585 Hij zit in de barrel. 374 00:28:28,585 --> 00:28:30,503 Kijk uit. Waar is... - Nu. 375 00:28:30,503 --> 00:28:34,966 Kelly... - Wauw. Hij gaat maar door. 376 00:28:34,966 --> 00:28:39,346 Ik heb hem nog nooit zo gefocust gezien in een wedstrijd. 377 00:28:39,346 --> 00:28:42,182 Hij lijkt veel jonger en hij wil per se winnen. 378 00:28:44,100 --> 00:28:46,228 Maar nu komt Seth Moniz. 379 00:28:46,228 --> 00:28:49,522 Hij trekt aan de buitenrand en snijdt de golf door. 380 00:28:50,899 --> 00:28:52,484 En net... 381 00:28:53,860 --> 00:28:55,862 Hij verliest z'n plank. 382 00:28:58,073 --> 00:29:03,411 Seth Moniz valt vier keer op rij en dat eist vast z'n tol. 383 00:29:03,411 --> 00:29:07,249 Kelly Slater is nu juist op dreef. Hij doet het weer. 384 00:29:09,542 --> 00:29:12,128 Hij valt laat de pit in. 385 00:29:21,846 --> 00:29:24,474 Een barrel voelt heel natuurlijk. 386 00:29:28,436 --> 00:29:32,857 Het is net een heilige plek in de natuur, waar alles klopt. 387 00:29:37,821 --> 00:29:39,155 Hij komt eruit. 388 00:29:42,450 --> 00:29:44,619 Het voelt als je roeping. 389 00:29:48,873 --> 00:29:50,834 Kelly geniet. 390 00:29:52,210 --> 00:29:54,212 O, mijn god. Zo, hé. 391 00:29:54,880 --> 00:29:58,383 Tien, negen, acht... - Niet te geloven. 392 00:29:58,383 --> 00:30:00,260 Dit is uniek. - ...zeven, zes... 393 00:30:00,260 --> 00:30:05,724 ...vijf, vier, drie, twee, één. 394 00:30:05,724 --> 00:30:07,726 Kelly Slater is kampioen. 395 00:30:11,104 --> 00:30:12,522 Kelly Slater... 396 00:30:12,522 --> 00:30:18,486 ...een enorme overwinning op de Billabong Pro Pipeline van 2022. 397 00:30:19,571 --> 00:30:21,239 Hij is beter dan ooit. 398 00:30:21,239 --> 00:30:22,908 Kelly Slater is terug. 399 00:30:25,035 --> 00:30:29,414 Kelly Slater, je laatste golfscore is 9,77. 400 00:30:50,227 --> 00:30:53,104 Winnen is leuk en werkt verslavend. 401 00:30:54,522 --> 00:30:58,401 Dat valt niet uit te leggen. Je moet het zelf meemaken. 402 00:30:58,401 --> 00:31:02,697 Elke cel in je lichaam tintelt om dat doel te bereiken... 403 00:31:02,697 --> 00:31:05,951 ...en als je wint, bestaat er geen betere ontlading. 404 00:31:05,951 --> 00:31:07,994 Er is geen beter gevoel. 405 00:31:09,287 --> 00:31:15,335 Je werkt er hard aan, jaren- en jarenlang, en dan boek je succes. 406 00:31:15,877 --> 00:31:19,297 Daarom is winnen zo bevredigend en verslavend. 407 00:31:19,297 --> 00:31:22,509 Ja, Kelly. Gelukt. 408 00:31:24,052 --> 00:31:27,597 Acht keer, vier decennia. Een hele prestatie. 409 00:31:28,473 --> 00:31:30,934 Dit is sportgeschiedenis. 410 00:31:35,188 --> 00:31:36,606 Wat kan ik zeggen, man? 411 00:31:38,066 --> 00:31:40,443 Ik heb m'n leven hieraan gewijd. 412 00:31:41,611 --> 00:31:45,615 Dit allemaal. Alle pijn en overwinningen, al die narigheid. 413 00:31:46,116 --> 00:31:47,075 Het is... 414 00:31:49,244 --> 00:31:55,333 Er is ook veel vervelend aan, maar dit is de beste overwinning van m'n leven. 415 00:32:10,223 --> 00:32:11,975 Corona is zwak. 416 00:32:12,475 --> 00:32:14,769 Voor de oude jongens. 417 00:32:20,358 --> 00:32:21,359 Wat kan ik zeggen? 418 00:32:21,359 --> 00:32:23,653 Ben je sprakeloos? - In shock. 419 00:32:23,653 --> 00:32:25,572 Je kon het niet geloven, zei je. 420 00:32:31,036 --> 00:32:36,833 Hij won z'n eerste titel hier in 1992. 421 00:32:39,669 --> 00:32:41,254 Dat was bijzonder. 422 00:32:41,254 --> 00:32:43,798 Achtvoudig kampioen hier op Pipe. 423 00:32:44,507 --> 00:32:50,513 De Pipeline-kampioen van 2022 is de legendarische Kelly Slater. 424 00:32:59,564 --> 00:33:05,570 Ik had de kans om ergens erg goed in te worden en dat heb ik ook gedaan. 425 00:33:10,909 --> 00:33:12,535 Het is alles voor me. 426 00:33:12,535 --> 00:33:17,749 M'n carrière, m'n surf, deze wereld, m'n vrienden, m'n hele leven. 427 00:33:25,131 --> 00:33:26,716 Als ik de Pipeline win... 428 00:33:27,717 --> 00:33:30,595 Bier. - ...dan vast ook de wereldtitel. 429 00:33:33,765 --> 00:33:37,018 ZES DAGEN LATER WERD KELLY 50 430 00:33:38,770 --> 00:33:39,813 Ziezo. 431 00:33:39,813 --> 00:33:42,983 HIJ TROK VOOR HET EERST IN 8 JAAR DE GELE LEIDERSTRUI AAN 432 00:33:42,983 --> 00:33:44,442 Na acht jaar. 433 00:33:44,442 --> 00:33:45,610 NUMMER EEN VAN DE WERELD 434 00:33:45,610 --> 00:33:47,404 Precies de goede maat. 435 00:33:48,196 --> 00:33:49,864 Die kleur staat je goed. 436 00:33:52,492 --> 00:33:53,326 VOLGENDE AFLEVERING 437 00:33:53,326 --> 00:33:57,497 Carissa Moore. - Gaat de barrel in en komt eruit. 438 00:33:57,497 --> 00:34:03,128 Carissa is de beste, voor de wereldtitel moet je haar verslaan. 439 00:34:03,128 --> 00:34:04,504 De deining neemt toe. 440 00:34:04,504 --> 00:34:09,092 Carissa Moore, Olympisch kampioen, vijfvoudig wereldkampioen. 441 00:34:09,092 --> 00:34:13,262 Ze heeft alles gedaan. - Tegen Tati moet ik alles goed doen. 442 00:34:14,097 --> 00:34:18,184 Alles ging perfect. - Ja ik zag het. Ik heb alles gezien. 443 00:34:19,311 --> 00:34:22,939 Medisch team, nu. - Dat is link. 444 00:34:22,939 --> 00:34:27,277 Ik voel de druk, want je moet de selectie halen. 445 00:34:27,277 --> 00:34:30,822 Tatiana Weston-Webb trekt de barrel in... 446 00:35:22,832 --> 00:35:24,834 Vertaling: Marc de Jongh