1 00:00:06,049 --> 00:00:07,175 PŘEDSEZÓNA, LEDEN 2022 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,010 Měl jste už otřes mozku? 3 00:00:09,803 --> 00:00:13,515 Ano, s poraněním čelního a levého spánkového laloku. 4 00:00:14,599 --> 00:00:15,934 Sledujte můj prst. 5 00:00:18,603 --> 00:00:19,604 Cítíte závrať? 6 00:00:19,604 --> 00:00:22,399 - Trochu jo. - Dívejte se nahoru a dolů, ano? 7 00:00:27,237 --> 00:00:29,739 Jak byste tu závrať ohodnotil? 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,783 Dvakrát silnější než poprvé. 9 00:00:32,909 --> 00:00:34,035 Ještě ji cítím. 10 00:00:35,954 --> 00:00:38,415 Jmenuju se Owen Wright a jsem profi surfař. 11 00:00:38,415 --> 00:00:39,791 31. NA ŽEBŘÍČKU 12 00:00:39,791 --> 00:00:42,586 V roce 2015 jsem mířil na světový titul. 13 00:00:42,586 --> 00:00:48,300 Palec před sebe. A otočte hlavou vpravo, vlevo, vpravo, vlevo. 14 00:00:50,343 --> 00:00:53,096 Před Pipe jsem tvrdě trénoval. 15 00:00:53,847 --> 00:00:58,184 Přišla snad pětimetrová vlnová smršť a já dostal přímý úder. 16 00:01:00,604 --> 00:01:03,565 Owen Wright je se zraněním v nemocnici. 17 00:01:04,231 --> 00:01:06,192 Praskla mi céva v mozku. 18 00:01:06,985 --> 00:01:10,030 Na CT to prý vypadalo jako válečné zranění mozku. 19 00:01:10,947 --> 00:01:13,783 Věřil jsem, že se na Tour vrátím. 20 00:01:14,451 --> 00:01:18,872 Stěží jsem obešel dům, ale stejně jsem pořád doufal. 21 00:01:19,789 --> 00:01:21,124 Ten úraz... 22 00:01:21,124 --> 00:01:22,500 2x MISTRYNĚ SVĚTA 23 00:01:22,500 --> 00:01:24,586 ...byl nápor na bráchovu psychiku. 24 00:01:24,878 --> 00:01:28,256 Tyler Wright je mistryní světa 2016. 25 00:01:29,216 --> 00:01:33,178 Když Tyler získala světový titul, ještě jsem na tom byl zle, 26 00:01:33,178 --> 00:01:35,472 ale nakoplo mě to. 27 00:01:37,224 --> 00:01:40,268 Celý rok jsem pilně rehabilitoval. 28 00:01:41,394 --> 00:01:43,271 Finále Quiksilver Pro. 29 00:01:43,605 --> 00:01:45,023 Owen je zpět. 30 00:01:46,566 --> 00:01:50,779 Nebylo jisté, jestli se vůbec vrátí. A teď je ve finále. 31 00:01:50,779 --> 00:01:52,113 11x MISTR SVĚTA 32 00:01:52,113 --> 00:01:54,074 Nechápu, jak po 14 měsících, 33 00:01:54,074 --> 00:01:56,910 co se sotva udržel na prkně, může jezdit takhle. 34 00:02:01,039 --> 00:02:03,500 Owen Wright, nová světová jednička. 35 00:02:03,500 --> 00:02:06,878 Úžasný, stěží představitelný comeback. 36 00:02:07,921 --> 00:02:11,716 Jako první blahopřeje bratrovi mistryně světa Tyler Wright. 37 00:02:11,716 --> 00:02:13,843 Dva měsíce zpátky nepředstavitelný. 38 00:02:17,889 --> 00:02:23,270 Nemohlo to dopadnout líp, ale podle doktora to bylo to nejhorší. 39 00:02:23,895 --> 00:02:28,483 Mozek jsem měl přetížený a objevovaly se obří vedlejší účinky. 40 00:02:31,361 --> 00:02:34,489 Od té doby se jich vůbec nemůžu zbavit. 41 00:02:39,411 --> 00:02:41,955 - Do hajzlu. - Když tak přestaňte. 42 00:02:46,167 --> 00:02:48,545 Chci zas nabrat vítěznou formu. 43 00:02:50,463 --> 00:02:53,842 Je mi 32. Surfuju už 12 let. 44 00:02:54,801 --> 00:02:56,052 Je to můj život. 45 00:02:56,636 --> 00:02:59,347 Je to pro mě vším a nechci o to přijít. 46 00:03:01,683 --> 00:03:03,894 Dlouho patřil k nejlepším, 47 00:03:05,103 --> 00:03:10,358 jenže když vystoupáte do závratných výšin, dolů je to šílený sešup. 48 00:03:16,281 --> 00:03:19,826 KOMU ZVONÍ ZVONEC 49 00:03:19,826 --> 00:03:21,036 AUSTRÁLIE 50 00:03:25,040 --> 00:03:26,958 Začíná 59. ročník 51 00:03:26,958 --> 00:03:28,668 Rip Curl Pro Bells Beach. 52 00:03:28,668 --> 00:03:31,129 Nejstaršího eventu na světě. 53 00:03:31,129 --> 00:03:32,380 4. EVENT Z 10 54 00:03:36,134 --> 00:03:39,763 Pro nás Australany je Bells Beach mekkou. 55 00:03:40,931 --> 00:03:45,769 Přitáhla Australany ze západního pobřeží, z Queenslandu, odevšad. 56 00:03:46,478 --> 00:03:48,480 Tehdy to nebyl závod, ale setkání. 57 00:03:48,480 --> 00:03:49,564 HLAVNÍ TRENÉR 58 00:03:52,359 --> 00:03:55,362 Je to kolébka profesionálního surfingu. 59 00:03:55,862 --> 00:03:59,324 Na seznamu vítězů figurují ti nejlegendárnější mistři světa. 60 00:03:59,324 --> 00:04:01,117 7x MISTRYNĚ SVĚTA 61 00:04:01,117 --> 00:04:04,246 Surfaři, kteří dláždili cestu dějinami našeho sportu. 62 00:04:04,829 --> 00:04:09,459 Je to jedinečný event s ohromnou historií a věhlasem. 63 00:04:09,459 --> 00:04:12,003 Bells Beach je takový surfařský koloseum. 64 00:04:13,004 --> 00:04:15,131 Vlna dosáhne až na pláž. 65 00:04:15,799 --> 00:04:18,218 Lidi lemují pobřeží a jsou slyšet. 66 00:04:21,012 --> 00:04:22,389 Je to super. 67 00:04:29,229 --> 00:04:35,443 Tyler je sedmá, na Bells Beach má šanci se dostat mezi pět nejlepších. 68 00:04:36,570 --> 00:04:39,030 Owen Wright je v žebříčku na 31. příčce. 69 00:04:39,030 --> 00:04:42,075 Aby na Tour zůstal, musí na Bells zazářit. 70 00:04:42,075 --> 00:04:43,243 BÝVALÁ SURFAŘKA 71 00:04:43,827 --> 00:04:46,454 To diskutované vyřazení v půli sezóny 72 00:04:46,454 --> 00:04:47,956 už je citelně blízko. 73 00:04:47,956 --> 00:04:50,625 Toto je čtvrtý event, vyřazuje se při pátém. 74 00:04:50,625 --> 00:04:52,711 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 75 00:04:52,711 --> 00:04:57,507 Z 34 mužů zbyde 22 nejlepších. Počet žen se sníží ze 17 na 10. 76 00:04:57,507 --> 00:04:59,384 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 77 00:04:59,384 --> 00:05:01,970 Tlak sílí, je to hop nebo trop. 78 00:05:02,721 --> 00:05:05,891 V půli roku odstřihnou i špičkové surfaře. 79 00:05:05,891 --> 00:05:11,521 Chtějí tím ještě podtrhnout tu naléhavost. 80 00:05:12,647 --> 00:05:14,941 Na Bells jdu z poslední příčky. 81 00:05:14,941 --> 00:05:19,613 Když to tu nedám, jsem namydlenej. Na Tour končím. 82 00:05:20,780 --> 00:05:24,826 Těžko si může nepřipouštět ten tlak z vyřazovací fáze. 83 00:05:24,826 --> 00:05:28,830 Ale Owen má talent i dovednosti na to, aby světový titul získal. 84 00:05:28,830 --> 00:05:31,249 Podle mě pro to má všechny předpoklady. 85 00:05:32,500 --> 00:05:37,297 Mám seznam závodů, co chci vyhrát, a Bells je na prvním místě. 86 00:05:40,467 --> 00:05:45,513 Oficiální tisková konference k Rip Curl Pro Bells Beach 2022. 87 00:05:45,513 --> 00:05:47,807 Dvojnásobná mistryně Tyler Wright. 88 00:05:47,807 --> 00:05:52,395 Za ty roky máme z tvých zdejších finálových soubojů bezpočet vzpomínek. 89 00:05:52,395 --> 00:05:56,858 Pověz nám, jak moc toužíš tenhle event vyhrát. 90 00:05:56,858 --> 00:05:59,778 Nikdy jsem tu nevyhrála, ale moc ráda bych. 91 00:06:00,278 --> 00:06:03,281 Bylo to zajímavých pár let, 92 00:06:03,281 --> 00:06:07,327 ale tohle je rozhodně první event, na kterém se cítím v pohodě 93 00:06:07,327 --> 00:06:10,372 a surfuju zas jak za starých časů, což je fajn. 94 00:06:12,290 --> 00:06:13,458 Cítím se dobře. 95 00:06:14,334 --> 00:06:20,048 Tohle je první rok, co dokážu do surfování dát mnohem víc energie. 96 00:06:20,048 --> 00:06:23,552 Jde ti teď víc o surfování než o soupeření? 97 00:06:24,553 --> 00:06:27,430 Ne, jsem děsně soutěživá. 98 00:06:28,265 --> 00:06:31,893 Je zvláštní, že nikdo z Wrightových Bells nevyhrál. 99 00:06:34,563 --> 00:06:36,356 Vyhrát Bells by bylo super. 100 00:06:37,983 --> 00:06:41,027 Na Bells jezdím asi od osmi let. 101 00:06:41,027 --> 00:06:43,697 Tehdy jsme si tu užili spoustu dobrodružství. 102 00:06:44,197 --> 00:06:46,741 Bells je fakt výjimečný event. 103 00:06:47,242 --> 00:06:49,828 Jaké by bylo Bell vyhrát? 104 00:06:49,828 --> 00:06:53,707 Popravdě je to jediná trofej, co chci vyhrát. 105 00:06:58,628 --> 00:07:00,964 Pamatujete tu dodávku na Bells? 106 00:07:01,548 --> 00:07:04,092 Ty bláho. To bylo. 107 00:07:04,092 --> 00:07:05,927 - Tu hnědou? - Jo. 108 00:07:05,927 --> 00:07:08,388 - Jo, hnědou. - Toyotu Coaster. 109 00:07:08,388 --> 00:07:11,892 Večeři jsme vařili na zemi na vařiči. 110 00:07:11,892 --> 00:07:15,186 Kolem běžel kámoš a navál nám do jídla prach. 111 00:07:15,186 --> 00:07:19,190 Bědovali jsme, že je zničené. A táta na to: „Ne, to je pepř z buše.“ 112 00:07:19,190 --> 00:07:20,275 Snědli jsme to. 113 00:07:21,818 --> 00:07:23,945 Na Bells jezdíme odjakživa. 114 00:07:26,197 --> 00:07:27,574 Bylo nás pět dětí, 115 00:07:27,574 --> 00:07:32,537 takže nás táta musel nacpat do dodávky a pak jsme deset hodin jeli. 116 00:07:32,537 --> 00:07:35,290 Spali jsme na parkovišti eventu. 117 00:07:35,290 --> 00:07:39,044 Přijeli jsme v noci. Spali jsme namačkaní v dodávce. 118 00:07:39,836 --> 00:07:45,383 Vzadu v dodávce byla dvě patra, kam jsme se nacpali jak sardinky. 119 00:07:45,926 --> 00:07:49,429 Nahoře já, táta a Tyler, dole ty a Kirby. 120 00:07:49,429 --> 00:07:51,765 Já tátu kopal a jeho to štvalo. 121 00:07:51,765 --> 00:07:53,225 DIVOKÁ KARTA BELLS 2022 122 00:07:53,225 --> 00:07:57,520 Šťouchl do mě, já padal, přitom jsem kopl Owena a skončil jsem na zemi. 123 00:07:57,520 --> 00:08:00,398 - Náš první otřes mozku. - Jo. 124 00:08:00,398 --> 00:08:01,566 To je Tyler. 125 00:08:01,566 --> 00:08:04,110 Má úžasnou rovnováhu, že? 126 00:08:04,110 --> 00:08:09,157 Jejich otec byl výborný surfař. Učil je surfovat od jejich čtyř let. 127 00:08:09,157 --> 00:08:11,284 Surfing není bezpečný sport. 128 00:08:11,284 --> 00:08:12,786 MATKA OWENA, TYLER A MIKEYHO 129 00:08:14,871 --> 00:08:18,124 Děsně jsme se navzájem hecovali. 130 00:08:18,875 --> 00:08:24,464 Tolikrát jsem Tyler říkal: „Přestaň brečet. Najeď na tu vlnu. Dělej.“ 131 00:08:25,632 --> 00:08:28,385 Jako dítě ke starším bratrům vzhlížíte. 132 00:08:28,969 --> 00:08:30,595 Vítězí Owen Wright. 133 00:08:30,595 --> 00:08:33,139 A říkáte si: „Chci dělat, co oni.“ 134 00:08:33,139 --> 00:08:34,890 Vyhrává Tyler Wright. 135 00:08:35,558 --> 00:08:36,601 Držet krok. 136 00:08:36,601 --> 00:08:39,563 Brzo budeš mít víc trofejí než brácha Owen, co? 137 00:08:39,563 --> 00:08:41,815 - Že trochu žárlí? - Jo. 138 00:08:42,399 --> 00:08:44,985 Jsme nejsoupeřivější rodina světa. 139 00:08:46,152 --> 00:08:48,947 Já se v osmnácti snažil na Tour dostat, 140 00:08:48,947 --> 00:08:51,283 a ona už ve 14 vyhrála první event. 141 00:08:52,033 --> 00:08:53,827 Kámoši mi to dávali sežrat. 142 00:08:53,827 --> 00:08:58,123 „Mladší ségra tě překonala Skončila výš než ty.“ 143 00:08:58,123 --> 00:09:01,668 Tak jsem si připadal, že ségru furt stíhám. 144 00:09:02,294 --> 00:09:05,797 Když jsme tátovi řekli: „Tvůj autobus už tu nechceme...“ 145 00:09:06,631 --> 00:09:08,300 - Měli jsme mítink. - Kdy? 146 00:09:08,300 --> 00:09:10,010 - No jo. - Intrikovali jsme... 147 00:09:10,010 --> 00:09:13,513 - Vždycky tu spal ve svém autě. - Jo, v dodávce. 148 00:09:13,513 --> 00:09:18,143 - Říkali jsme, ať spí u někoho z nás tří. - Jo, v našem domě. 149 00:09:18,143 --> 00:09:20,645 Ale on: „Ne, ne, vyspím se v dodávce.“ 150 00:09:22,772 --> 00:09:23,857 Co tu máme? 151 00:09:23,857 --> 00:09:26,192 Tři dlouhé 190 cm a dva 194 cm. 152 00:09:26,860 --> 00:09:29,029 Táta je v mém životě zásadní, 153 00:09:30,280 --> 00:09:32,157 ale má vážné zdravotní potíže. 154 00:09:33,742 --> 00:09:36,745 Tátovi diagnostikovali sémantickou demenci. 155 00:09:37,871 --> 00:09:40,165 A jeho stav se prudce zhoršuje. 156 00:09:42,167 --> 00:09:45,587 Vyhrát Bells by pro tátu moc znamenalo. 157 00:09:45,587 --> 00:09:46,755 Takže, jo. 158 00:09:47,672 --> 00:09:48,673 Naplno do toho. 159 00:09:53,678 --> 00:09:56,681 - Co máš dneska za triko? - Tátovo. 160 00:09:56,681 --> 00:09:57,933 Ow-lympionik. 161 00:09:58,683 --> 00:10:03,355 Loni jsem jako první Australan získal medaili za surfing, mám bronz. 162 00:10:03,355 --> 00:10:05,315 Udělals mi žlutý nos, co? 163 00:10:05,315 --> 00:10:08,109 - A taky rtěnku. - Jo a rtěnku. 164 00:10:09,444 --> 00:10:12,072 Podával jsem výkony a cítil jsem formu. 165 00:10:13,281 --> 00:10:17,786 Takže vím, že mám dostatečné dovednosti, abych Bells vyhrál. 166 00:10:17,786 --> 00:10:18,870 Můžeme? 167 00:10:19,537 --> 00:10:20,538 Jdeme surfovat? 168 00:10:20,538 --> 00:10:21,873 OWENOVA MANŽELKA 169 00:10:21,873 --> 00:10:22,958 Super. 170 00:10:24,417 --> 00:10:29,256 Rodina je pro mě vším. Ale je těžký to všechno vyvažovat. 171 00:10:29,923 --> 00:10:33,760 Starat se o děti. Starat se o tátu. 172 00:10:34,261 --> 00:10:37,430 Nastěhoval jsem se k němu. On mi taky pomáhal. 173 00:10:37,430 --> 00:10:40,183 Tak s ním teď bydlím. Jsem jeho pečovatel. 174 00:10:41,101 --> 00:10:42,185 Je to náročný. 175 00:10:43,812 --> 00:10:45,564 Půjdeme na pláž? Jdeme. 176 00:10:47,148 --> 00:10:48,149 Je to risk. 177 00:10:49,150 --> 00:10:52,279 Večer přemítám: „Můžu vypadnout z Tour.“ 178 00:10:53,655 --> 00:10:55,949 Nevím, co bych přesně dělal, 179 00:10:55,949 --> 00:10:57,951 protože tímhle se živím. 180 00:10:59,452 --> 00:11:03,164 Musím tady vyhrát pro své děti, pro svou ženu 181 00:11:03,665 --> 00:11:05,208 i pro sebe. 182 00:11:05,792 --> 00:11:06,793 Je to můj život. 183 00:11:12,215 --> 00:11:14,467 - Jak se před tím cítíš? - Dneska? 184 00:11:14,467 --> 00:11:16,595 - Jo. - Jo, dobře. 185 00:11:18,805 --> 00:11:19,973 SURFAŘSKÝ OBCHOD 186 00:11:19,973 --> 00:11:21,182 2x MISTRYNĚ SVĚTA 187 00:11:23,727 --> 00:11:28,815 Proč mám v prstech u nohou tečky? Když jimi hýbu, je to divný pocit. 188 00:11:28,815 --> 00:11:30,108 Myslíš mravenčení? 189 00:11:30,108 --> 00:11:33,194 Mravenčení! 190 00:11:33,194 --> 00:11:35,447 Mám v nich opravdu mravence? 191 00:11:35,447 --> 00:11:38,491 - Nemáš tam nic. - Tak co to v těch prstech mám? 192 00:11:39,242 --> 00:11:42,537 - Nic. - Jen pocit. Takové šimrání. 193 00:11:42,537 --> 00:11:44,331 Děsně to lechtá. 194 00:11:44,331 --> 00:11:45,415 Do toho, taťko. 195 00:11:46,458 --> 00:11:51,129 - Na parkovišti u hlavního pódia se lze... - To je on. 196 00:11:51,129 --> 00:11:54,966 - ...nechat vyfotit se slavným zvonem. - Co ty na to, Vali? 197 00:11:54,966 --> 00:11:58,470 Tady je fronta. Počkáme na všechny, buďte v klidu. 198 00:11:58,470 --> 00:11:59,846 Trofej je zvon. 199 00:12:00,555 --> 00:12:03,934 Super na Bells Beach je, že si prostě zazvoníte na zvon. 200 00:12:06,394 --> 00:12:09,773 Moct na něj zapsat své jméno je fakt výjimečné. 201 00:12:14,527 --> 00:12:17,906 Ten obří zvon je děsně těžkej. 202 00:12:18,782 --> 00:12:20,700 Rozezvoníte ho opravdu hlasitě. 203 00:12:20,700 --> 00:12:22,202 Nažene to husí kůži. 204 00:12:27,082 --> 00:12:30,252 Zazvonit si může jen vítěz. Kdo není surfař, podiví se: 205 00:12:30,252 --> 00:12:34,673 „Co to s těma zvonama maj? To je fakt ujetý pojetí.“ 206 00:12:35,549 --> 00:12:37,551 - Propašujeme ho? - Flano? 207 00:12:38,343 --> 00:12:41,137 - Vali ho chce. Můžu dovnitř? - Řekl, že jo. 208 00:12:41,721 --> 00:12:42,847 Můžeme? 209 00:12:42,847 --> 00:12:46,810 Chci si zazvonit, už od 17, kdy jsem tu byl jako divoká karta. 210 00:12:48,937 --> 00:12:52,315 O Bells a zvonění na ten zvon poslouchám celej život. 211 00:12:53,567 --> 00:12:55,860 Po pravdě to není víc než světový titul, 212 00:12:55,860 --> 00:12:58,488 ale pro mě je to na stejný úrovni. 213 00:12:58,488 --> 00:12:59,489 Chceš se podívat? 214 00:13:00,574 --> 00:13:02,075 Chceš si na něj sáhnout? 215 00:13:02,075 --> 00:13:05,537 Můj syn Vali říkal: „Tati, chci abys vyhrál ten zvon.“ 216 00:13:05,537 --> 00:13:08,373 Já na to: „Když ho vyhraju, ty na něj zazvoníš.“ 217 00:13:14,921 --> 00:13:16,923 Máme překrásné ráno 218 00:13:16,923 --> 00:13:20,010 v úvodní den Rip Curl Pro Bells Beach. 219 00:13:20,635 --> 00:13:24,472 Mikey Wright loni říkal, že se chce od soutěžení posunout dál. 220 00:13:24,472 --> 00:13:27,934 Teď nastupuje coby divoká karta proti Filipemu Toledovi. 221 00:13:32,731 --> 00:13:36,610 Mikey Wright působí agresivně a stylově. 222 00:13:36,610 --> 00:13:39,654 Mikey je jeden z nejlepších nezávislých surfařů. 223 00:13:39,654 --> 00:13:43,992 Tyler Wright, dvojnásobná mistryně světa, naprosto skvěle. 224 00:13:46,202 --> 00:13:50,332 Je neskutečné mít tři členy rodiny v čele profesionálního sportu. 225 00:13:50,999 --> 00:13:54,211 Vzájemně si předávají energii a jeden druhého posouvají. 226 00:13:57,547 --> 00:13:58,882 Jé, teta Ty-Ty vyhrála. 227 00:13:59,883 --> 00:14:04,054 Tyler má mezi ženami nejvyšší skóre heatu. Úchvatné. 228 00:14:06,389 --> 00:14:07,682 Tady je. 229 00:14:09,809 --> 00:14:11,311 - Dost dobrý. - To teda jo. 230 00:14:11,311 --> 00:14:13,230 Jemně pálivá rajská polévka. 231 00:14:13,230 --> 00:14:15,649 Colapintova první výhra na Tour. 232 00:14:15,649 --> 00:14:17,108 7. NA ŽEBŘÍČKU 233 00:14:17,108 --> 00:14:20,070 Touží po dalším vítězství tady na Bells Beach. 234 00:14:20,070 --> 00:14:23,573 Tahle sezóna byla doteď šílená. 235 00:14:23,573 --> 00:14:26,868 Po výhře v Portugalsku cítím ohromnou motivaci. 236 00:14:27,702 --> 00:14:29,079 Věřím si. 237 00:14:29,079 --> 00:14:30,956 Colapinto versus Owen Wright. 238 00:14:31,539 --> 00:14:34,042 A usiluje o místo v šestnáctce. 239 00:14:36,920 --> 00:14:41,466 Na tomhle eventu jsem kapku nesvůj, protože tu se mnou není táta. 240 00:14:43,426 --> 00:14:44,928 - Copak? - Chce voskovat. 241 00:14:45,762 --> 00:14:49,516 Vždy jsem se mohl spolehnout, že mi ukáže správný směr. 242 00:14:50,392 --> 00:14:53,895 A to pevné vedení mi chybí. 243 00:14:54,980 --> 00:14:58,608 Co mu to diagnostikovali, každý heat v prvním kole jsem prohrál. 244 00:14:58,608 --> 00:14:59,901 Dál nemůžu postoupit. 245 00:14:59,901 --> 00:15:02,404 Doteď se mi to nepodařilo. 246 00:15:05,240 --> 00:15:07,534 Owen bojuje o udržení na Tour, 247 00:15:07,534 --> 00:15:11,913 aby zajistil rodinu a dál dostával zaplaceno jako profesionální surfař. 248 00:15:11,913 --> 00:15:13,123 Čau brouku. 249 00:15:13,123 --> 00:15:15,417 Griffin, mladý, dravý soupeř, 250 00:15:15,417 --> 00:15:19,963 co není pod takovým tlakem jako Owen, surfuje neuvěřitelně. 251 00:15:20,505 --> 00:15:21,923 Čau Owene. 252 00:15:22,674 --> 00:15:23,675 GRIFFINŮV TRENÉR 253 00:15:23,675 --> 00:15:27,679 Nenajížděj na ty táhlý, nestálý, ale vyhlídni si takovou točivou, jo? 254 00:15:27,679 --> 00:15:28,597 Jo. 255 00:15:28,597 --> 00:15:34,227 Mám velkou výhodu, že už jsem jednou vyhrál. A teď ji chci využít. 256 00:15:34,227 --> 00:15:36,104 - Zlom vaz. - Dík, brácho. Jo. 257 00:15:36,938 --> 00:15:39,190 Griffin Colapinto chce využít 258 00:15:39,190 --> 00:15:42,110 tu skvělou formu, co předvedl v Portugalsku. 259 00:15:42,110 --> 00:15:44,988 Tamní vítězství ho vyneslo mezi sedm nejlepších. 260 00:15:46,156 --> 00:15:48,950 Owen Wright je na chvostu žebříčku, 261 00:15:48,950 --> 00:15:51,494 daleko pod hranicí vyřazení v půli roku. 262 00:15:51,494 --> 00:15:52,913 - Je pod čarou... - Mami! 263 00:15:52,913 --> 00:15:55,790 ...takže fakt musí dát tenhle heat i spoustu dalších. 264 00:15:55,790 --> 00:15:59,836 Owen měl výhru tohoto eventu už mnohokrát nadosah. 265 00:15:59,836 --> 00:16:04,382 Pětkrát tu byl ve čtvrtfinále. Do semifinále se ovšem nikdy nedostal. 266 00:16:05,133 --> 00:16:06,760 Kéž by mu to vyšlo letos. 267 00:16:06,760 --> 00:16:09,554 Takový veterán neví, kolik ještě dostane šancí 268 00:16:09,554 --> 00:16:12,974 bojovat o nejvěhlasnější trofej našeho sportu. 269 00:16:13,725 --> 00:16:15,936 Je mi nanic. Jde o hodně. 270 00:16:22,359 --> 00:16:23,693 Tak šup. Jedeme. 271 00:16:23,693 --> 00:16:25,320 PRVNÍ KOLO 272 00:16:25,320 --> 00:16:26,488 Heat začíná. 273 00:16:27,697 --> 00:16:30,116 Griffin, 23 let. Uvidíme, co dokáže. 274 00:16:31,743 --> 00:16:33,119 Útočí na sekci. 275 00:16:36,623 --> 00:16:38,708 Owen se pokusí o tuhle. 276 00:16:40,627 --> 00:16:42,045 Do začátku skvělá zatáčka. 277 00:16:46,383 --> 00:16:47,717 Tahle vlna se uzavřela. 278 00:16:47,717 --> 00:16:49,928 - To ne. - Nic mu není. 279 00:16:52,305 --> 00:16:53,306 KABINA ROZHODČÍCH 280 00:16:53,306 --> 00:16:54,474 Pustím to. 281 00:16:54,474 --> 00:16:58,979 Černý dal pěknou zatáčku. U červeného velkou zatáčku nevidím. 282 00:16:59,980 --> 00:17:01,940 Owen Wright 3,67. 283 00:17:01,940 --> 00:17:03,858 CELKOVÉ SKÓRE 284 00:17:03,858 --> 00:17:07,696 Griffin Colapinto útočí na vrcholek. 285 00:17:12,575 --> 00:17:13,577 Dobrý závěr. 286 00:17:14,953 --> 00:17:19,583 Griffin Colapinto 5,67. Tady na Bells Beach si věří. 287 00:17:19,583 --> 00:17:21,042 CELKOVÉ SKÓRE 288 00:17:22,127 --> 00:17:23,128 No tak, Owene. 289 00:17:25,213 --> 00:17:26,214 Hele. 290 00:17:27,257 --> 00:17:28,425 Owen. 291 00:17:29,134 --> 00:17:30,343 Fajn backhand jam. 292 00:17:32,846 --> 00:17:35,724 Tentokrát najíždí do zatáčky jinak. 293 00:17:37,934 --> 00:17:41,187 Vjíždí do poslední sekce. Má dost co dělat. 294 00:17:45,859 --> 00:17:47,068 Ale do hajzlu. 295 00:17:48,069 --> 00:17:51,364 Poranění mozku dá zabrat. Chce to čas, 296 00:17:51,948 --> 00:17:55,368 ale znám surfing tak dobře, že to mám v krvi, 297 00:17:55,869 --> 00:17:57,746 takže cítím jistotu. 298 00:17:57,746 --> 00:18:00,957 Griffin Colapinto, velká zatáčka na začátek. 299 00:18:00,957 --> 00:18:02,250 Příkrá sekce. 300 00:18:03,084 --> 00:18:06,713 Tento mladý Kaliforňan se pokouší odrazit Owena Wrighta, 301 00:18:06,713 --> 00:18:08,256 jemuž jde o všechno. 302 00:18:09,674 --> 00:18:11,968 A krásně dokončuje. 303 00:18:11,968 --> 00:18:13,136 Slušný. 304 00:18:13,720 --> 00:18:16,348 Vím, že patřím ke světové špičce. 305 00:18:16,348 --> 00:18:19,643 Nepřijel jsem vyhrát jen jeden heat, ale celý event. 306 00:18:20,810 --> 00:18:22,187 DVA NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY 307 00:18:22,187 --> 00:18:24,439 Máme výsledky, 6,67. 308 00:18:25,523 --> 00:18:29,945 Už jen čtyři minuty. Owen potřebuje 6,18, aby přešel do vedení. 309 00:18:32,280 --> 00:18:33,698 No tak. 310 00:18:36,910 --> 00:18:38,286 Owen je vně. 311 00:18:39,871 --> 00:18:40,872 Tak... 312 00:18:43,625 --> 00:18:45,168 Dává první sekci. 313 00:18:46,962 --> 00:18:48,797 Backhand. 314 00:18:49,839 --> 00:18:52,509 Pod extrémním tlakem jede Owen dobře. 315 00:18:53,134 --> 00:18:55,220 Teď to hlavně dokonale načasovat. 316 00:18:59,599 --> 00:19:02,185 Dokončí přímo na pláži. 317 00:19:08,650 --> 00:19:11,236 Každý ví, jak je to zásadní. 318 00:19:11,236 --> 00:19:13,697 Tak jo. Musím to rozdýchat. 319 00:19:13,697 --> 00:19:15,532 Owen má teda skóre. 320 00:19:15,532 --> 00:19:17,158 DVA NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY 321 00:19:17,158 --> 00:19:22,789 - Zbývá pět sekund. - Pět, čtyři, tři, dva, jedna. 322 00:19:29,087 --> 00:19:31,339 Colapinto podlehl Wrightovi. 323 00:19:32,215 --> 00:19:34,718 Skvělý surfing ve vypjaté chvíli. 324 00:19:35,218 --> 00:19:36,970 Super, Owen postupuje. 325 00:19:38,555 --> 00:19:40,473 Ty vole. To bylo parádní. 326 00:19:41,349 --> 00:19:45,478 Není možný, aby s poraněním hlavy podával takový výkony. 327 00:19:45,478 --> 00:19:46,688 Je to neuvěřitelný. 328 00:19:47,939 --> 00:19:49,274 Je to šílený. 329 00:19:50,025 --> 00:19:52,527 Owen Wright vyhrál a jde dál. 330 00:19:53,153 --> 00:19:55,363 - Co teď cítíš? - Nával emocí. 331 00:19:58,074 --> 00:20:01,328 Z tohohle kola už jsem dlouho nepostoupil, takže se mi ulevilo. 332 00:20:01,328 --> 00:20:06,875 A jo, naplno jsem pociťoval ten tlak a vyždímal ze sebe tohle skóre. 333 00:20:06,875 --> 00:20:09,211 - Tata. - Chceš pozdravit tatu? 334 00:20:10,295 --> 00:20:11,296 Pusu. 335 00:20:15,634 --> 00:20:16,635 Zaválels, brouku. 336 00:20:25,894 --> 00:20:28,230 ...postupuje. 337 00:20:33,652 --> 00:20:34,819 Dals to, brouku. 338 00:20:41,368 --> 00:20:42,911 - Jo. - Dals to. 339 00:20:47,999 --> 00:20:52,337 Takovou formu jsem necítil, co tátovi sdělili diagnózu. 340 00:20:54,464 --> 00:20:56,591 Takže jo, byl to silnej moment. 341 00:20:58,593 --> 00:21:01,263 V posledních letech jsem si užil svý. 342 00:21:01,888 --> 00:21:05,892 Ale tyhle věci někdy člověka posílí tak, 343 00:21:05,892 --> 00:21:08,687 že má i na světový titul. 344 00:21:10,730 --> 00:21:13,233 No a ségra světový titul získala dvakrát. 345 00:21:13,233 --> 00:21:20,198 A ta je v naší rodině na špičce, co se týče vyhrávání. 346 00:21:22,909 --> 00:21:26,705 Díky ní jsem si uvědomil, jak důležité je zvládnout tlak 347 00:21:26,705 --> 00:21:28,540 a jít si za svým cílem. 348 00:21:29,165 --> 00:21:32,836 Tohle je k výhře světového titulu nutné. Já to chci dokázat. 349 00:21:33,587 --> 00:21:34,921 To je můj cíl. 350 00:21:37,382 --> 00:21:40,510 - Můžeme si sjet Bells. - Jen pro radost? 351 00:21:40,510 --> 00:21:44,347 - Jo. Jen pro radost. - Jen pro radost, nic víc. 352 00:21:44,347 --> 00:21:46,558 - Ne kvůli Tour. - Nesoutěžně. 353 00:21:47,434 --> 00:21:49,352 - Chtělas surfovat? - Ne. 354 00:21:51,187 --> 00:21:53,064 Nezvedej obočí. 355 00:21:53,773 --> 00:21:58,361 Loni Bells zrušili, takže byl další zastávkou Newcastle. 356 00:21:58,862 --> 00:22:02,449 Šla jsem do kavárny a tam jsem poznala Lilli. 357 00:22:02,449 --> 00:22:04,326 Když jeli u nás... 358 00:22:04,326 --> 00:22:05,619 TYLEŘINA SNOUBENKA 359 00:22:05,619 --> 00:22:09,873 ...vyzvedl mě šéf a řekl: „Lil, chci ti někoho představit.“ 360 00:22:09,873 --> 00:22:13,668 Říkal mi o Tyler, jak si stojí to všechno, 361 00:22:13,668 --> 00:22:15,503 a já: „No jo, tak teda jo.“ 362 00:22:15,503 --> 00:22:18,798 Jako by o mě nějaká surfařka mohla mít zájem. 363 00:22:18,798 --> 00:22:21,176 A já zatím chtěla, aby mě obtěžovala. 364 00:22:23,220 --> 00:22:24,471 Zasnoubily jsme se. 365 00:22:24,471 --> 00:22:28,600 Překrásný prsten s černým diamantem, který pro mě navrhla. 366 00:22:28,600 --> 00:22:30,894 Extra speciální vánoční překvapení. 367 00:22:30,894 --> 00:22:33,396 K Vánocům jsem dostala manželku. 368 00:22:34,814 --> 00:22:38,568 Táta kvůli nemoci povětšinou ani nevnímá, co se děje. 369 00:22:38,568 --> 00:22:43,406 Ale když mu vyprávím o své snoubence, 370 00:22:43,406 --> 00:22:46,910 je poznat, že je... Má naše fotky na ledničce. 371 00:22:46,910 --> 00:22:48,912 Což je úžasný. 372 00:22:50,705 --> 00:22:56,044 Poslední roky byly šílený, takže se teď těším z každého dne, 373 00:22:56,044 --> 00:22:58,713 který můžu strávit s Lilli. 374 00:23:00,715 --> 00:23:03,468 Nechtěl sis zasurfovat? Ne? 375 00:23:04,010 --> 00:23:08,348 Můžeme si hrát na písku a teta Ty si půjde zasurfovat. 376 00:23:09,391 --> 00:23:12,060 Poslední dobou hodně přemýšlím o tom, 377 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 co je vlastně potřeba k vyhrávání. 378 00:23:15,897 --> 00:23:20,151 Všechno, co dělám, jsem si zjednodušila, protože život je složitej. 379 00:23:21,403 --> 00:23:23,071 Teta Ty tě ponese. 380 00:23:23,071 --> 00:23:24,322 Tak jo, jdeme. 381 00:23:25,240 --> 00:23:30,078 Jsem vážně ráda, jak to teď mám. Cítím se dobře. 382 00:23:30,829 --> 00:23:35,375 Zčásti protože jsem zdravá. Zčásti protože jsem zamilovaná. 383 00:23:35,375 --> 00:23:36,918 - Miluju tě. - Miluju tě. 384 00:23:36,918 --> 00:23:42,591 S věkem jsem získala kontrolu nad svou kariérou i nad svým životem. 385 00:23:43,341 --> 00:23:48,430 Je to jen moje. Ráda surfuju a moc ráda soutěžím. 386 00:24:00,525 --> 00:24:02,277 Hlavní rozhodčí, kontrola spojení. 387 00:24:03,403 --> 00:24:05,739 Tak jo. Finálový den. 388 00:24:08,116 --> 00:24:10,827 Krásný pohled. Nádherný východ slunce. 389 00:24:11,828 --> 00:24:14,915 Dnes korunujeme šampionku. 390 00:24:14,915 --> 00:24:17,042 Kdo ten zvon rozezvoní? 391 00:24:19,211 --> 00:24:22,756 V semifinále žen pojedou Conlogue a Tyler Wright. 392 00:24:27,594 --> 00:24:30,055 Courtney má z Bells tři tituly. 393 00:24:30,055 --> 00:24:35,143 A vyhlíží čtvrtý. Poslední čtyři souboje s Tyler vyhrála. 394 00:24:35,852 --> 00:24:40,065 Stabilita Courtney Conlogue na Bells je úžasná. 395 00:24:40,065 --> 00:24:44,903 Její styl je na tu vlnu jako dělaný. Rozhodně je ve výhodě. 396 00:24:45,528 --> 00:24:47,489 Tyler Wright to bude mít těžké. 397 00:24:48,865 --> 00:24:52,202 Je kapku nervózní. Bagatelizuje... 398 00:24:52,202 --> 00:24:53,453 ŘEDITELKA RIP CURL 399 00:24:54,454 --> 00:24:56,957 ...jak je to pro ni významné. 400 00:24:57,457 --> 00:24:59,793 - Hm. - Dělá to, 401 00:24:59,793 --> 00:25:02,671 aby zůstala v klidu a soustředěná. 402 00:25:03,797 --> 00:25:05,840 Má to pro ni zvláštní význam. 403 00:25:08,134 --> 00:25:12,806 Pět, čtyři, tři, dva, jedna. 404 00:25:14,474 --> 00:25:16,893 SEMIFINÁLE 405 00:25:18,645 --> 00:25:22,148 Bells patří k eventům, které je vážně těžké vyhrát. 406 00:25:22,148 --> 00:25:24,734 Je to těžká vlna hodná respektu. 407 00:25:26,820 --> 00:25:31,283 Musím se pekelně soustředit a žít tím okamžikem. 408 00:25:31,283 --> 00:25:32,951 Děje se to právě teď. 409 00:25:35,662 --> 00:25:37,872 Tyler, velká otevřená vlna. 410 00:25:41,418 --> 00:25:43,086 Ale Courtney je v pohybu. 411 00:25:51,011 --> 00:25:52,804 Courtney dává závěr. 412 00:25:54,139 --> 00:25:56,892 Červená nejlepší. Nízká sedmička. 413 00:25:57,475 --> 00:26:00,312 Tyler Wright 5,83. Courtney Conlogue 7,5. 414 00:26:00,312 --> 00:26:01,688 DVA NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY 415 00:26:01,688 --> 00:26:03,315 Tu výměnu vyhrála. 416 00:26:04,858 --> 00:26:05,984 Tyler. 417 00:26:17,579 --> 00:26:19,664 - Její dosud nejlepší vlna. - Ty jo. 418 00:26:19,664 --> 00:26:24,252 Skóre 6,9. Conlogue najíždí na tuhle. 419 00:26:25,879 --> 00:26:28,423 Courtney jede jedna báseň. 420 00:26:31,343 --> 00:26:34,429 Conlogue chce převzít vedení, zbývá 10:30. 421 00:26:36,181 --> 00:26:41,228 Courtney Conlogue má 6,4. Tyler teď potřebuje 7,01. 422 00:26:41,228 --> 00:26:43,688 - 7,01... - Ona to dá. 423 00:26:45,190 --> 00:26:47,651 Tyler přezdívám „pořízek“. 424 00:26:48,276 --> 00:26:51,404 Její surfování je poctivé, i její osobnost je poctivá. 425 00:26:51,905 --> 00:26:53,698 Musí se s ní počítat. 426 00:26:53,698 --> 00:26:55,909 Když něco dělá, nehnete s ní. 427 00:26:58,453 --> 00:27:01,498 - Krásný layback carve Tyler. - Ano. 428 00:27:01,498 --> 00:27:04,668 A závěrečná sekce. Dá to? 429 00:27:09,798 --> 00:27:10,924 Jo! 430 00:27:13,593 --> 00:27:15,679 Máme skóre pro Tyler. 431 00:27:15,679 --> 00:27:19,599 Je její nejlepší v tomto heatu. Vede se známkou 7,33. 432 00:27:19,599 --> 00:27:20,934 Jo! 433 00:27:24,604 --> 00:27:28,942 Tyler Wright vítězí ve velkém a jde do finále. 434 00:27:28,942 --> 00:27:30,527 CELKOVÉ SKÓRE 435 00:27:31,278 --> 00:27:34,114 Tak jo. Půjdu se připravit. 436 00:27:36,449 --> 00:27:41,079 Dále ve čtvrtfinále Owen Wright. V téhle soutěži si zatím vede skvěle. 437 00:27:41,079 --> 00:27:45,875 Bylo třeba. Tohle je znovuzrozený Owen. A přicházejí výsledky. 438 00:27:47,961 --> 00:27:52,048 Snažím se navodit správné rozpoložení. Nemyslet na vyřazování. 439 00:27:54,050 --> 00:27:57,679 Jedu na vítězství. To je můj cíl. 440 00:28:01,057 --> 00:28:04,853 Vzhledem k tomu zranění hlavy je zázrak, že tu ještě je. 441 00:28:05,812 --> 00:28:08,607 Nemohl si vybrat těžší nebo šílenější sport. 442 00:28:08,607 --> 00:28:12,027 Je úžasné, jak moc se přizpůsobil. 443 00:28:13,278 --> 00:28:15,697 Hodně jsem se od něj naučil. 444 00:28:15,697 --> 00:28:18,366 Je to samozřejmě podobné... s tím poraněním hlavy. 445 00:28:19,284 --> 00:28:21,661 Owen mi dal pár cenných rad na zotavení, 446 00:28:21,661 --> 00:28:23,288 na které si sám přišel. 447 00:28:23,788 --> 00:28:24,789 Dobrý. 448 00:28:27,083 --> 00:28:29,878 Z toho zranění hlavy mám strach neustále. 449 00:28:29,878 --> 00:28:32,672 Pojď sem. Ajajaj. 450 00:28:32,672 --> 00:28:37,135 Ale jsou dospělí, takže musím stát opodál, 451 00:28:37,135 --> 00:28:39,971 podporovat je a dělat, co jde. 452 00:28:40,680 --> 00:28:41,848 NÁVRHÁŘ SURFŮ 453 00:28:41,848 --> 00:28:43,058 Který? 454 00:28:43,808 --> 00:28:46,102 Čekáš, že můžeme prostě... 455 00:28:46,102 --> 00:28:48,188 Tohle je to dobrý. 456 00:28:50,607 --> 00:28:53,443 - Jen je třeba změkčit. - Jo. 457 00:29:01,076 --> 00:29:03,370 Vali, zajdeme tátovi popřát štěstí? 458 00:29:03,370 --> 00:29:06,081 - Odešel. - Aha, už odešel. 459 00:29:07,374 --> 00:29:09,876 Už jde. Teď to asi bude hlučné. 460 00:29:09,876 --> 00:29:13,255 Byl jsem na záchodě a on mi zavolal! 461 00:29:13,255 --> 00:29:15,298 - Volal ti? - Jo. „Přines brusný papír.“ 462 00:29:16,216 --> 00:29:19,803 - Fakt? - Jo. Byl jsem v autě a on: „Kde jsi?“ 463 00:29:19,803 --> 00:29:22,973 Budu tam za tři minuty a on: „Musíš zbrousit hrany.“ 464 00:29:22,973 --> 00:29:24,099 Udělal jsem tohle. 465 00:29:25,392 --> 00:29:28,061 „Mnohem lepší!“ Cítil jsem se jak ve Formuli 1, 466 00:29:29,271 --> 00:29:31,565 když mění gumy a zavěšení kol. 467 00:29:33,066 --> 00:29:34,651 Běž, vole. 468 00:29:36,861 --> 00:29:38,905 Ewing na místě. 469 00:29:38,905 --> 00:29:41,950 Nejlepší Australan v současném žebříčku. 470 00:29:41,950 --> 00:29:43,243 Je nadupaný. 471 00:29:43,868 --> 00:29:46,329 Ewing je nová australská naděje. 472 00:29:46,913 --> 00:29:52,335 Na celém eventu surfuje úžasně. Je vnímán jako nový specialista na Bells. 473 00:29:52,335 --> 00:29:54,379 Bude to úžasné střetnutí. 474 00:29:54,379 --> 00:29:57,299 Tihle dva jsou po celý event ve skvělé formě. 475 00:29:57,299 --> 00:29:58,508 Tam je táta. 476 00:29:58,508 --> 00:29:59,593 Tati, do toho. 477 00:30:00,218 --> 00:30:01,511 Tati, do toho. 478 00:30:01,511 --> 00:30:03,263 Owen tu už dřív zazářil... 479 00:30:03,263 --> 00:30:04,806 ČTVRTFINÁLE 480 00:30:04,806 --> 00:30:07,267 - ...ale tohle může být jeho rok. - Mohl by. 481 00:30:11,313 --> 00:30:13,148 Ethan Ewing jde na věc. 482 00:30:13,648 --> 00:30:15,734 Vzal tu vlnu Owenovi. 483 00:30:15,734 --> 00:30:18,111 Mladíček začal pěkně zostra. 484 00:30:19,613 --> 00:30:20,864 Je nabuzený. 485 00:30:23,658 --> 00:30:26,369 Teď jde velká. Bude ho chtít trumfnout. 486 00:30:32,751 --> 00:30:33,793 Tohle je... 487 00:30:34,544 --> 00:30:36,463 Chtěl až moc. 488 00:30:36,463 --> 00:30:39,382 Ethan teď má nad Owenem navrch. 489 00:30:39,966 --> 00:30:41,801 Ale Owen si teď jednu vybral. 490 00:30:45,305 --> 00:30:46,932 Útočí na bowl. 491 00:30:47,974 --> 00:30:49,976 Ale za ním je Ethan Ewing. 492 00:30:49,976 --> 00:30:52,687 Má příležitost předvést pořádné číslo. 493 00:30:59,903 --> 00:31:01,071 Ty jo. 494 00:31:01,071 --> 00:31:03,365 Ethan Ewing skvěle finišuje. 495 00:31:03,365 --> 00:31:06,493 Oba do toho heatu pořádně šlapou. 496 00:31:06,493 --> 00:31:07,577 CELKOVÉ SKÓRE 497 00:31:07,577 --> 00:31:09,079 Už jen 15 minut. 498 00:31:11,414 --> 00:31:15,835 Naprosto mnou cloumají emoce. Tohle pro mě znamená strašně moc. 499 00:31:16,378 --> 00:31:19,130 Když tohle ustojím, čekají mě velký věci. 500 00:31:19,631 --> 00:31:23,510 Třeba konečně rozezvoním ten zvon. Chci, aby na mě byl táta hrdej. 501 00:31:26,763 --> 00:31:29,683 Owen najíždí. A jede. 502 00:31:39,526 --> 00:31:41,278 To bude jeho nejlepší jízda. 503 00:31:46,616 --> 00:31:48,493 Ethan se ale vzadu taky rozjel. 504 00:31:49,119 --> 00:31:52,664 Ethan má šanci znovu zazářit. 505 00:31:53,164 --> 00:31:56,585 Porcuje tuhle vlnu na plátky. 506 00:32:04,551 --> 00:32:07,554 Ethan zabodoval. Dostal 8,83. 507 00:32:07,554 --> 00:32:10,223 Chudákovi Owenovi zbyly oči pro pláč. 508 00:32:10,223 --> 00:32:11,808 CELKOVÉ SKÓRE 509 00:32:15,395 --> 00:32:17,147 Surfování je tvrdej sport. 510 00:32:18,690 --> 00:32:21,359 Běž tátu pochválit. 511 00:32:21,359 --> 00:32:25,071 Výborně, tati. Super výsledek. 512 00:32:25,071 --> 00:32:26,907 Jsem na tebe hrdý. To řekneš. 513 00:32:27,616 --> 00:32:30,035 - Soucítím s ním. - Stoprocentně. 514 00:32:32,120 --> 00:32:35,874 - Tak moc chtěl Bells vyhrát. - Jo, já vím. 515 00:32:44,925 --> 00:32:49,137 Jels skvěle. Jo. Myslel jsem, že dosáhneš na zvon. 516 00:32:58,813 --> 00:33:00,440 Dík, brouku. Jo. 517 00:33:02,484 --> 00:33:04,194 - Hlavu vzhůru. - Dobrý. 518 00:33:05,445 --> 00:33:07,280 - Zaválela jsi. - Týmovej duch. 519 00:33:07,280 --> 00:33:09,241 - Smůla. - Jsem u vytržení. 520 00:33:09,241 --> 00:33:11,743 To bys měl. Bylo super tě sledovat. 521 00:33:12,244 --> 00:33:14,246 - Jedna chyba. A... - Jo. 522 00:33:14,246 --> 00:33:17,874 ...šel jsem do toho heatu, přitom jsem mu měl dát 15 bodů náskok. 523 00:33:18,500 --> 00:33:20,460 - A pak začít. - Začít. Jo. 524 00:33:20,460 --> 00:33:21,461 Sedět. 525 00:33:21,461 --> 00:33:22,879 - Ale po bitvě... - Je to těžký. 526 00:33:22,879 --> 00:33:25,966 - ...prostě... Jo. - Je každej generálem. Jo. 527 00:33:27,050 --> 00:33:30,595 Tohle je vážně zničující a stresující. 528 00:33:30,595 --> 00:33:35,100 Upřímně chci pro bráchu to nejlepší. Ať v surfování, nebo jinde. 529 00:33:36,184 --> 00:33:37,185 No jo. 530 00:33:38,353 --> 00:33:39,354 Dík. 531 00:33:41,398 --> 00:33:43,233 Máme tu finále žen. 532 00:33:43,233 --> 00:33:47,696 Tyler Wright a Carissa Moore si to rozdají o Bells. 533 00:33:48,196 --> 00:33:49,698 Je tu spousta lidí. 534 00:33:49,698 --> 00:33:54,703 Celá pláž je našlapaná, všechny zajímá, kdo bude vítěz. 535 00:33:55,745 --> 00:34:01,001 Proti soupeřce jako Carissa, která mě už milionkrát vyškolila, 536 00:34:01,001 --> 00:34:04,004 vždycky cítím obavy, mám nervy. 537 00:34:04,671 --> 00:34:07,173 Je to naprosto neuvěřitelná soupeřka. 538 00:34:14,972 --> 00:34:17,517 - Je to úžasný. - Do toho. 539 00:34:17,517 --> 00:34:20,936 Heat začal. Carissa Moore útočí na čtvrtý Bell. 540 00:34:20,936 --> 00:34:22,063 FINÁLE EVENTU 541 00:34:22,063 --> 00:34:24,190 Tyler Wright na první. 542 00:34:24,941 --> 00:34:30,405 Její bratr Owen usiloval o Bell pěknou řádku let, ale neuspěl. 543 00:34:32,365 --> 00:34:33,365 Tyler... 544 00:34:35,367 --> 00:34:36,995 podtrhla záď. 545 00:34:42,751 --> 00:34:44,419 - Dojeď to. - Dojeď. 546 00:34:45,795 --> 00:34:47,088 Jo! 547 00:34:52,928 --> 00:34:54,095 Jsem u vytržení. 548 00:34:54,804 --> 00:34:57,891 Parádní úvodní jízda Tyler Wright. 549 00:34:58,558 --> 00:35:01,186 Carissa Moore se ale jen tak nevzdá. 550 00:35:03,563 --> 00:35:05,899 Na začátek mocný slash. 551 00:35:11,738 --> 00:35:13,865 Ale v závěru udělala chybu. 552 00:35:14,991 --> 00:35:17,369 Tyler začíná na 8,93. 553 00:35:17,369 --> 00:35:18,578 CELKOVÉ SKÓRE 554 00:35:29,673 --> 00:35:30,924 Ano, Ty. No tak. 555 00:35:40,850 --> 00:35:41,851 Jo! 556 00:35:48,733 --> 00:35:51,486 Touhle vlnou by Carissa mohla kontrovat. 557 00:36:01,580 --> 00:36:03,290 To by bylo pořádný skóre. 558 00:36:05,750 --> 00:36:09,296 Závod v pádlování. Jen zůstaň před ní, Ty. 559 00:36:10,630 --> 00:36:14,259 Sledujte ten závod v pádlování o přednost. 560 00:36:15,343 --> 00:36:17,971 Tohle mnohdy rozhodne celý heat. 561 00:36:17,971 --> 00:36:21,892 Když oba surfaři dokončí dlouhou vlnu na podobné pozici, 562 00:36:21,892 --> 00:36:24,477 ten, kdo se vrátí první, dostane přednost. 563 00:36:24,477 --> 00:36:25,812 HLAVNÍ ROZHODČÍ WSL 564 00:36:25,812 --> 00:36:28,440 Je to dost podstatné. Zvlášť ke konci heatu. 565 00:36:31,234 --> 00:36:35,655 Při závodě v pádlování jde jen o sílu a psychickou odolnost. 566 00:36:36,781 --> 00:36:39,242 Bolest není nic, co by mě zastavilo. 567 00:36:41,703 --> 00:36:44,331 Carissa získává nad Tyler převahu. 568 00:36:46,291 --> 00:36:49,085 Protože jsem tolik let stíhala bratry, 569 00:36:49,085 --> 00:36:53,673 jsem teď taková soutěživá mrška. Mám to ráda. 570 00:36:54,257 --> 00:36:56,259 - Tyler válí. - Tyler ji dostala. 571 00:36:56,259 --> 00:36:58,094 - Do toho, Tyler. - O celou délku. 572 00:36:59,679 --> 00:37:05,101 Když dojde na soupeření, chci vyhrát. To si pište. Tak se ukaž. 573 00:37:11,942 --> 00:37:13,693 - Červená, pak černá. - Jo. 574 00:37:13,693 --> 00:37:14,861 Dala to. 575 00:37:14,861 --> 00:37:16,863 Přednost má Tyler Wright. 576 00:37:16,863 --> 00:37:19,574 Tyler získá přednost a vedoucí pozici. 577 00:37:19,574 --> 00:37:22,202 Tuhle musí Carissa přenechat Tyler. 578 00:37:24,204 --> 00:37:25,872 - Ty jo. Dělej. - Všecko. 579 00:37:25,872 --> 00:37:27,666 - Vyráží... - Dělej. 580 00:37:27,666 --> 00:37:29,084 Jo. Další pěkná. 581 00:37:29,793 --> 00:37:33,672 - Jo, Tyler. Pojď. - Jo. 582 00:37:35,090 --> 00:37:37,884 Vypadá, jako by si to tam moc užívala. 583 00:37:38,468 --> 00:37:41,555 Předvádí úžasné surfařské výkony. 584 00:37:44,432 --> 00:37:46,851 Panebože. Jó! 585 00:37:46,851 --> 00:37:50,188 Zvládla vše, co tato vlna nabízí. 586 00:37:50,188 --> 00:37:52,399 Jo, Ty, jo! 587 00:37:56,027 --> 00:37:58,655 Poslední jízda červené: 8 bodů... 588 00:38:01,408 --> 00:38:03,618 Ona si zazvoní. Má to na dosah. 589 00:38:03,618 --> 00:38:06,580 Jestli vyhraje, určitě tě nechá zazvonit. 590 00:38:07,163 --> 00:38:08,164 CELKOVÉ SKÓRE 591 00:38:08,164 --> 00:38:10,041 Zbývá pět sekund. 592 00:38:10,041 --> 00:38:11,543 Ty vole. 593 00:38:12,127 --> 00:38:13,253 Panenko skákavá. 594 00:38:15,171 --> 00:38:16,965 Finále žen končí. 595 00:38:16,965 --> 00:38:20,969 - Pět, čtyři, tři, dva, jedna. - Fi. 596 00:38:30,270 --> 00:38:33,398 No ne. Ach, Fi! 597 00:38:35,984 --> 00:38:37,569 - Mám tě ráda. - I já. 598 00:38:38,612 --> 00:38:42,741 Vítězné kolečko před domácím publikem tady v Austrálii. 599 00:38:45,160 --> 00:38:46,953 Jo! 600 00:38:50,582 --> 00:38:52,083 Jó! 601 00:38:54,711 --> 00:38:56,421 Paráda! 602 00:38:58,340 --> 00:39:01,927 Vyhrát Bells je nesrovnatelné s čímkoli dalším. 603 00:39:02,427 --> 00:39:05,889 Vyhrála jsem světové tituly, ale to nebylo ani zdaleka takový. 604 00:39:06,389 --> 00:39:08,558 Táta by byl moc hrdý. 605 00:39:08,558 --> 00:39:10,518 Panebože. 606 00:39:10,518 --> 00:39:14,814 Moc pro mě znamenalo, že jsem tam měla svou snoubenku a svou rodinu. 607 00:39:15,357 --> 00:39:18,735 Do toho vítězství jsem vložila své srdce, duši i mysl. 608 00:39:19,236 --> 00:39:23,907 A byl to první event za čtyři roky, kdy jsem se cítila být sama sebou. 609 00:39:23,907 --> 00:39:27,661 A to bylo to nejpůsobivější, co jsem pocítila za celou kariéru. 610 00:39:28,411 --> 00:39:30,872 Šampiónka Rip Curl Pro Bells Beach, 611 00:39:30,872 --> 00:39:32,165 Tyler Wright. 612 00:39:36,002 --> 00:39:40,590 Ty jo, jel jsem na Bells s tím, že tam vyhraju a zavoním na zvonec. 613 00:39:47,847 --> 00:39:52,352 Říkal jsem synkovi: „Jdi si zazvonit na tetiččin zvon. 614 00:39:52,352 --> 00:39:54,854 Táta ho nevyhrál. Nebyl dost dobrej.“ 615 00:40:00,360 --> 00:40:03,446 Byl to úžasný okamžik. Moc jsme to Tyler přáli. 616 00:40:03,446 --> 00:40:05,156 Je to fakt parádní. 617 00:40:07,659 --> 00:40:10,870 - Naprosto si to zasloužíš. - Děkuju. 618 00:40:13,456 --> 00:40:14,457 Vzchop se. 619 00:40:15,292 --> 00:40:18,336 - Mám Bells. Mám zvon. - Máš zvon. 620 00:40:18,879 --> 00:40:21,423 Kolikátý teď na World Tour jsi? 621 00:40:21,423 --> 00:40:22,883 Aktualizuje se to. 622 00:40:25,343 --> 00:40:26,469 Stoupám. 623 00:40:29,097 --> 00:40:30,098 Dvacátý třetí. 624 00:40:32,100 --> 00:40:33,101 Jo. 625 00:40:33,685 --> 00:40:36,229 Jsem u vytržení, protože mám šanci zabojovat. 626 00:40:39,858 --> 00:40:40,692 PŘÍŠTĚ 627 00:40:40,692 --> 00:40:45,530 Prokázal Austrálii čest. Prosím potlesk pro Morgana Cibilica! 628 00:40:47,365 --> 00:40:51,286 Po skvělé první sezóně loňští nováčci, Jack Robinson... 629 00:40:51,786 --> 00:40:52,996 To je tvá chvíle. 630 00:40:52,996 --> 00:40:55,248 ...a Morgan Cibilic jsou zpět. 631 00:40:55,248 --> 00:40:58,501 Teď surfaři musejí ustát vyřazování v půli sezóny. 632 00:40:59,586 --> 00:41:01,838 Chci dokázat sobě i ostatním, 633 00:41:01,838 --> 00:41:05,050 že to dokážu zopakovat, že to nebyla jen klika. 634 00:41:05,550 --> 00:41:07,302 Robinson nabírá rychlost. 635 00:41:07,302 --> 00:41:10,555 Musíte být ve formě, ale já si jdu pro výhru. 636 00:41:10,555 --> 00:41:11,640 Je to tady.