1 00:00:06,049 --> 00:00:07,175 PRED SEZÓNOU JANUÁR 2022 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,010 Mali ste už otras mozgu? 3 00:00:09,803 --> 00:00:13,515 Niekoľko, aj poranenia mozgu, na ľavom prednom laloku. 4 00:00:14,599 --> 00:00:15,934 Sledujte môj prst. 5 00:00:18,603 --> 00:00:19,604 Točí sa vám hlava? 6 00:00:19,604 --> 00:00:22,399 - Áno, točí. - Pôjdem hore a dole, dobre? 7 00:00:27,237 --> 00:00:29,739 Dobre. Ako by ste ohodnotili točenie hlavy? 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,783 Dvakrát viac ako predtým. 9 00:00:32,909 --> 00:00:34,035 Stále sa mi točí. 10 00:00:35,954 --> 00:00:38,415 Som Owen Wright, profesionálny surfer. 11 00:00:38,415 --> 00:00:39,791 SÚČASNÉ ČÍSLO 31 12 00:00:39,791 --> 00:00:42,586 V roku 2015 som mal šancu vyhrať svetový titul. 13 00:00:42,586 --> 00:00:44,254 Palec pred seba. 14 00:00:44,254 --> 00:00:48,300 Hýbte hlavou sprava-doľava, sprava-doľava. 15 00:00:50,343 --> 00:00:53,096 Pred Pipe som veľa trénoval. 16 00:00:53,847 --> 00:00:58,101 Prišlo veľa vĺn, mali takmer päť metrov, a úplne ma zavalili. 17 00:01:00,604 --> 00:01:03,565 Owen Wright včera utrpel zranenie, je v nemocnici. 18 00:01:04,231 --> 00:01:06,192 V hlave mi praskla cievka. 19 00:01:06,985 --> 00:01:10,030 Môj röntgen mozgu vyzeral ako od obete výbuchu vo vojne. 20 00:01:10,947 --> 00:01:13,783 Cítil som, že sa na turné vrátim. 21 00:01:14,451 --> 00:01:16,912 Nedokázal som sa ani prejsť po dome. 22 00:01:16,912 --> 00:01:18,872 Ale držal som sa tej nádeje. 23 00:01:19,789 --> 00:01:21,124 Bratovo zranenie... 24 00:01:21,124 --> 00:01:22,500 2-NÁSOBNÁ MAJSTERKA SVETA 25 00:01:22,500 --> 00:01:24,586 ...bolo pre neho emocionálne náročné. 26 00:01:24,586 --> 00:01:28,256 Tyler Wrightová je majsterka sveta 2016. 27 00:01:29,216 --> 00:01:33,178 Keď Tyler vyhrala titul, stále som bol na tom zle, 28 00:01:33,178 --> 00:01:35,472 ale inšpirovalo ma to. 29 00:01:37,224 --> 00:01:40,268 Celý rok som pracoval na tom, aby som sa vrátil do formy. 30 00:01:41,394 --> 00:01:43,563 Finále Quiksilver Pro. 31 00:01:43,563 --> 00:01:45,023 Owen je späť. 32 00:01:46,566 --> 00:01:50,779 Neboli sme si istí, či sa vráti. A teraz je vo finále. 33 00:01:50,779 --> 00:01:52,113 11-NÁSOBNÝ MAJSTER 34 00:01:52,113 --> 00:01:54,074 Ako to, že po 13, 14 mesiacoch, 35 00:01:54,074 --> 00:01:56,910 čo nemohol surfovať, príde a takto jazdí? 36 00:02:01,039 --> 00:02:03,500 Owen Wright, vaše nové číslo jeden. 37 00:02:03,500 --> 00:02:06,878 Najlepší príbeh návratu, aký si viete predstaviť. 38 00:02:07,921 --> 00:02:11,716 Majsterka sveta, Tyler Wrightová, ako prvá objíma svojho brata. 39 00:02:11,716 --> 00:02:13,843 Pred dvomi mesiacmi sme nevedeli, či to pôjde. 40 00:02:18,098 --> 00:02:19,808 Lepšie to už nemohlo byť, 41 00:02:19,808 --> 00:02:23,270 ale doktor povedal, že to bolo to najhoršie, čo sa mi mohlo stať. 42 00:02:23,895 --> 00:02:28,483 Môj mozog sa úplne preťažil a mal som veľké vedľajšie účinky. 43 00:02:31,361 --> 00:02:34,489 Odvtedy som z turné mal vedľajšie účinky. 44 00:02:39,411 --> 00:02:41,955 - Doriti. - Ak vám je zle, prestaňte. 45 00:02:46,167 --> 00:02:48,545 Chcem späť svoju víťaznú formu. 46 00:02:50,463 --> 00:02:53,842 Mám 32 rokov. Robím to už 12 rokov. 47 00:02:54,801 --> 00:02:56,052 Je to môj život. 48 00:02:56,636 --> 00:02:59,347 Je to pre mňa všetkým a nechcem to stratiť. 49 00:03:01,683 --> 00:03:03,894 Veľmi dlho bol jeden z najlepších. 50 00:03:05,103 --> 00:03:07,522 Ale keď dosiahnete vrchol a závratné výšky, 51 00:03:07,522 --> 00:03:10,358 padnete prudko dole. 52 00:03:16,281 --> 00:03:19,826 KOMU ZVONIA 53 00:03:19,826 --> 00:03:21,036 AUSTRÁLIA 54 00:03:25,040 --> 00:03:26,416 Vitajte na 59. vydaní... 55 00:03:26,416 --> 00:03:27,334 BELLS BEACH AUSTRÁLIA 56 00:03:27,334 --> 00:03:28,668 ...Rip Curl Pro Bells Beach. 57 00:03:28,668 --> 00:03:31,129 Najdlhšie fungujúci turnaj na svete. 58 00:03:31,129 --> 00:03:32,380 TURNAJ MAJSTROVSTIEV 4 Z 10 59 00:03:36,134 --> 00:03:39,763 Pre nás Austrálčanov je Bells Beach ako mekka. 60 00:03:40,931 --> 00:03:43,266 Pritiahlo to Austrálčanov zo západu, 61 00:03:43,266 --> 00:03:45,769 z Queenslandu, odvšadiaľ. 62 00:03:46,478 --> 00:03:48,480 Vtedy sa to nevolalo súťaž, ale stretnutie. 63 00:03:48,480 --> 00:03:49,564 HLAVNÝ TRÉNER 64 00:03:52,359 --> 00:03:55,362 Je to rodisko profesionálneho surfingu. 65 00:03:55,862 --> 00:03:59,324 Keď sa pozriete na zoznam víťazov, sú tam najikonickejší majstri sveta. 66 00:03:59,324 --> 00:04:01,117 7-NÁSOBNÁ MAJSTERKA SVETA 67 00:04:01,117 --> 00:04:04,246 Surferi, ktorí nášmu športu vydláždili cestu. 68 00:04:04,829 --> 00:04:06,331 Jedinečné podujatie. 69 00:04:06,331 --> 00:04:09,459 Je okolo neho veľa histórie a prestíže. 70 00:04:09,459 --> 00:04:12,003 Bells Beach je ako koloseum surfingu. 71 00:04:13,004 --> 00:04:15,131 Vlna, ktorá sa vyplavuje priamo na pláž. 72 00:04:15,799 --> 00:04:18,218 Na útesoch sú ľudia, počuť davy. 73 00:04:21,012 --> 00:04:22,389 Je to fakt super. 74 00:04:29,229 --> 00:04:31,022 Blíži sa Bells Beach 75 00:04:31,022 --> 00:04:35,443 a Tyler Wrightová je siedma a má šancu byť v top päťke. 76 00:04:36,570 --> 00:04:39,030 Owen Wright je na 31. mieste. 77 00:04:39,030 --> 00:04:42,075 Musí podať dobrý výkon, aby si zaistil miesto na turné. 78 00:04:42,075 --> 00:04:43,243 BÝVALÁ SURFERKA 79 00:04:43,827 --> 00:04:46,454 Spomínali sme vyraďovanie 80 00:04:46,454 --> 00:04:47,956 a teraz ho už cítime. 81 00:04:47,956 --> 00:04:50,625 Toto je štvrtý turnaj a vyraďuje sa na piatom. 82 00:04:50,625 --> 00:04:51,793 PORADIE 83 00:04:52,794 --> 00:04:54,337 Z 34 mužov ostane 22. 84 00:04:54,337 --> 00:04:57,507 Na strane žien, z top 17 ostane top desať. 85 00:04:57,507 --> 00:04:59,384 PORADIE 86 00:04:59,384 --> 00:05:01,970 Je tu veľký tlak. Všetko alebo nič. 87 00:05:02,721 --> 00:05:04,681 Niektoré najlepšie surferky 88 00:05:04,681 --> 00:05:05,891 vyradia uprostred roka. 89 00:05:05,891 --> 00:05:11,521 Pointou je, aby ste cítili tú intenzitu. 90 00:05:12,647 --> 00:05:14,941 Do Bells prichádzam ako posledný. 91 00:05:14,941 --> 00:05:19,613 Ak to nezvládnem, je koniec. Vypadnem z turné. 92 00:05:20,780 --> 00:05:24,826 Pri tomto vyraďovaní je pre neho náročné necítiť tlak, 93 00:05:24,826 --> 00:05:28,830 ale Owenova prirodzená schopnosť a zručnosti sú na úrovni majstra sveta. 94 00:05:28,830 --> 00:05:31,249 Má na to vyhrať. 95 00:05:32,500 --> 00:05:35,003 Mám konkrétne súťaže, ktoré chcem vyhrať 96 00:05:35,003 --> 00:05:37,297 a turnaj Bells je na prvom mieste zoznamu. 97 00:05:40,467 --> 00:05:45,513 Oficiálna tlačová konferencia pre Rip Curl Pro Bells Beach 2022. 98 00:05:45,513 --> 00:05:47,807 Dvojnásobná majsterka Tyler. 99 00:05:47,807 --> 00:05:50,310 Máme tu na teba veľa krásnych spomienok 100 00:05:50,310 --> 00:05:52,395 a tiež na úžasné finále za tie roky. 101 00:05:52,395 --> 00:05:56,858 Povedz nám o energii, ktorú vložíš do toho, aby si vyhrala. 102 00:05:56,858 --> 00:05:59,778 Nikdy som tu nevyhrala, ale viem, že by som rada. 103 00:06:00,278 --> 00:06:03,281 Boli to zaujímavé roky, 104 00:06:03,281 --> 00:06:07,327 ale toto bol určite prvý turnaj, kde som sa cítila pohodlne a... 105 00:06:07,327 --> 00:06:10,372 a opäť som surfovala ako ja, čo je fajn. 106 00:06:12,290 --> 00:06:13,458 Cítim sa dobre. 107 00:06:14,334 --> 00:06:15,460 Toto je prvý rok, 108 00:06:15,460 --> 00:06:20,048 keď mám pocit, že viem omnoho viac energie sústrediť na surfovanie. 109 00:06:20,048 --> 00:06:23,552 Je to viac o surfovaní než o súťažení? 110 00:06:24,553 --> 00:06:27,430 Nie. Som stále súťaživá. 111 00:06:28,265 --> 00:06:31,893 Je zvláštne, že nikto z Wrightovcov nevyhral Bells. 112 00:06:34,563 --> 00:06:36,356 Vyhrať Bells by bolo úžasné. 113 00:06:37,983 --> 00:06:41,027 Do Bells chodím od ôsmich, deviatich dokov. 114 00:06:41,027 --> 00:06:43,697 V detstve som tu zažila veľa dobrodružstiev. 115 00:06:44,197 --> 00:06:46,741 Bells je špeciálny. 116 00:06:47,242 --> 00:06:49,828 Aké by bolo pre teba vyhrať zvon? 117 00:06:49,828 --> 00:06:53,707 Úprimne, je to jedná trofej, ktorú chcem. Jediná, ktorú chcem vyhrať. 118 00:06:58,628 --> 00:07:00,964 Kto si pamätá dodávku na parkovisku? 119 00:07:01,548 --> 00:07:04,092 Bože. Šialené. 120 00:07:04,092 --> 00:07:05,927 - Tú hnedú? - Áno. 121 00:07:05,927 --> 00:07:08,388 - Áno, hnedá. - Toyota Coaster. 122 00:07:08,388 --> 00:07:11,892 Večeru sme si varili na zemi na varičoch. 123 00:07:11,892 --> 00:07:15,186 Keď kamoš prebehol okolo, do jedla spadla hlina. 124 00:07:15,186 --> 00:07:16,771 A my: „Je to zničené.“ 125 00:07:16,771 --> 00:07:19,190 A otec povedal, že to je len korenie z bušu. 126 00:07:19,190 --> 00:07:20,275 Aj tak sme to zjedli. 127 00:07:21,818 --> 00:07:23,945 Do Bells chodíme odjakživa. 128 00:07:26,197 --> 00:07:27,574 Bolo nás päť deciek, 129 00:07:27,574 --> 00:07:32,537 takže otec nás natlačil do dodávky a šli sme desať hodín. 130 00:07:32,537 --> 00:07:35,290 Spali sme na parkovisku súťaže. 131 00:07:35,290 --> 00:07:37,083 V noci sme cestovali. 132 00:07:37,083 --> 00:07:39,044 Spali sme naskladaní v dodávke. 133 00:07:39,836 --> 00:07:45,383 Vzadu v dodávke sme sa tlačili na dvoch úrovniach ako sardinky. 134 00:07:45,926 --> 00:07:47,886 Ja, otec a Tyler v hornom rade. 135 00:07:47,886 --> 00:07:49,429 Ty a Kirby dole. 136 00:07:49,429 --> 00:07:51,765 A otec toho mal dosť, lebo som ho kopal. 137 00:07:51,765 --> 00:07:53,225 DIVOKÁ KARTA BELLS 2022 138 00:07:53,225 --> 00:07:55,852 Drgol do mňa, ja som spadol a pri tom kopol Owena, 139 00:07:55,852 --> 00:07:57,520 udrel sa o schod a pristál dole. 140 00:07:57,520 --> 00:08:00,398 - Náš prvý otras mozgu. - Áno. 141 00:08:00,398 --> 00:08:01,566 Tam je Tyler. 142 00:08:01,566 --> 00:08:04,110 Má úžasnú rovnováhu, nie? 143 00:08:04,110 --> 00:08:06,154 Ich otec bol dobrý surfer. 144 00:08:06,154 --> 00:08:09,157 Naučil ich surfovať, keď mali štyri roky. 145 00:08:09,157 --> 00:08:11,284 Ja si nemyslím, že surfovanie je bezpečné. 146 00:08:11,284 --> 00:08:12,786 MAMA 147 00:08:14,871 --> 00:08:18,124 Navzájom sa dokážeme tlačiť vpred. 148 00:08:18,875 --> 00:08:20,835 Napríklad Tyler. Hovorili sme jej: 149 00:08:20,835 --> 00:08:24,464 „No tak, neplač. Na miesto. Je čas ísť.“ 150 00:08:25,632 --> 00:08:28,385 Ako dieťa vzhliadate k starším súrodencom. 151 00:08:28,969 --> 00:08:30,595 Víťaz Owen Wright. 152 00:08:30,595 --> 00:08:33,139 Chcela som robiť to, čo oni. 153 00:08:33,139 --> 00:08:34,890 Víťazkou je Tyler Wrightová. 154 00:08:35,558 --> 00:08:36,601 „Udržať krok.“ 155 00:08:36,601 --> 00:08:39,563 Čoskoro budeš mať viac trofejí ako tvoj brat Owen. 156 00:08:39,563 --> 00:08:41,815 - Žiarli? - Áno. 157 00:08:42,399 --> 00:08:44,985 Sme najsúťaživejšia rodina na svete. 158 00:08:46,152 --> 00:08:48,947 Keď som mal 18, snažil som sa dostať na turné, 159 00:08:48,947 --> 00:08:51,283 ale ona už v 14-tich vyhrala turnaj majstrovstiev. 160 00:08:52,033 --> 00:08:53,827 A kamoši si zo mňa robili žarty. 161 00:08:53,827 --> 00:08:56,663 Hovorili: „Tvoja malá sestra ťa predbehla. 162 00:08:56,663 --> 00:08:58,123 Skončila lepšie než ty.“ 163 00:08:58,123 --> 00:09:01,668 Mám pocit, že ju celý život dobieham. 164 00:09:02,294 --> 00:09:05,797 Keď sme otcovi povedali: „Nie, už nechceme chodiť tvojím autobusom.“ 165 00:09:06,631 --> 00:09:08,300 - Zjednotenie. - Kedy to bolo? 166 00:09:08,300 --> 00:09:10,010 - Museli sme. - Sprisahanie. 167 00:09:10,010 --> 00:09:12,095 Ale nikdy neprestal spávať v aute. 168 00:09:12,095 --> 00:09:13,513 Spával v dodávke. 169 00:09:13,513 --> 00:09:15,891 Aj keď sme ho pozvali spať do našich Airbnb. 170 00:09:15,891 --> 00:09:18,143 - Všetci sme nejaké mali. - Alebo v dome. 171 00:09:18,143 --> 00:09:20,645 Ale on: „Nie, nie. Budem spať v dodávke.“ 172 00:09:22,772 --> 00:09:23,857 Čo to tu máme? 173 00:09:23,857 --> 00:09:26,192 Dosky veľkosti 6'3" a pár 6'4". 174 00:09:26,860 --> 00:09:29,029 Otec bol dôležitou súčasťou života, 175 00:09:30,280 --> 00:09:32,157 ale má vážne zdravotné problémy. 176 00:09:33,742 --> 00:09:36,745 Otcovi diagnostikovali sémantickú demenciu. 177 00:09:37,871 --> 00:09:40,165 A jeho stav sa rýchlo zhoršuje. 178 00:09:42,167 --> 00:09:45,587 Vyhrať Bells by pre otca znamenalo veľa. 179 00:09:45,587 --> 00:09:46,755 Takže, áno. 180 00:09:47,672 --> 00:09:48,673 Veľmi veľa. 181 00:09:53,678 --> 00:09:55,388 Aké tričko dnes máš? 182 00:09:55,388 --> 00:09:56,681 Ockovo. 183 00:09:56,681 --> 00:09:57,933 Je tam „Ow-lympijský“. 184 00:09:58,683 --> 00:10:02,270 Minulý rok som ako prvý Austrálčan vyhral olympijskú medailu, 185 00:10:02,270 --> 00:10:03,355 bronzovú. 186 00:10:03,355 --> 00:10:05,315 Nakreslil si mi veľký žltý nos. 187 00:10:05,315 --> 00:10:08,109 - A rúž. - Aj rúž. 188 00:10:09,444 --> 00:10:12,072 Podal som výkon a cítil sa vo forme. 189 00:10:13,281 --> 00:10:17,786 Do Bells idem s tým, že viem, že moje schopnosti stačia na výhru. 190 00:10:17,786 --> 00:10:18,870 Pripravený? 191 00:10:19,537 --> 00:10:20,538 Ideme si zasurfovať? 192 00:10:20,538 --> 00:10:21,873 OWENOVA MANŽELKA 193 00:10:21,873 --> 00:10:22,958 Super. 194 00:10:24,417 --> 00:10:29,256 Rodina je pre mňa najdôležitejšia, ale je ťažké udržať v rovnováhu. 195 00:10:29,923 --> 00:10:33,760 Snažím sa starať o deti a o otca. 196 00:10:34,261 --> 00:10:37,430 Nasťahoval som sa k nemu. On mi pomohol, keď som mal zranenie mozgu. 197 00:10:37,430 --> 00:10:40,183 Teraz s ním bývam ja. Som jeho opatrovateľ. 198 00:10:41,101 --> 00:10:42,185 Je to ťažké. 199 00:10:43,812 --> 00:10:45,564 Ideme na pláž? Poďme. 200 00:10:47,148 --> 00:10:48,149 Ide o veľa. 201 00:10:49,150 --> 00:10:52,279 V noci sa prebudím a myslím na to, že môžem vypadnúť. 202 00:10:53,655 --> 00:10:55,949 Neviem, čo presne by som urobil, 203 00:10:55,949 --> 00:10:57,951 lebo toto je moje živobytie. 204 00:10:59,452 --> 00:11:03,164 Naozaj to musím dokázať, pre moje deti a manželku, 205 00:11:03,665 --> 00:11:05,208 viete, pre seba. 206 00:11:05,792 --> 00:11:06,793 Je to môj život. 207 00:11:12,215 --> 00:11:14,467 - Ako sa cítiš? - Dnes? 208 00:11:14,467 --> 00:11:16,595 - Áno. - Áno, dobre. 209 00:11:18,805 --> 00:11:19,973 SURFOVÝ OBCHOD 210 00:11:19,973 --> 00:11:21,182 2-NÁSOBNÁ MAJSTERKA 211 00:11:23,727 --> 00:11:28,815 Prečo cítim šteklenie v prstoch? Keď nimi pohnem, je to zvláštne. 212 00:11:28,815 --> 00:11:30,108 Ako mravčeky? 213 00:11:30,108 --> 00:11:32,110 Sú tam mravce? 214 00:11:32,110 --> 00:11:33,194 Mravce! 215 00:11:33,194 --> 00:11:35,447 Naozaj sú tam mravce? 216 00:11:35,447 --> 00:11:36,781 Nič tam nemáš. 217 00:11:36,781 --> 00:11:38,491 Tak čo tam je? 218 00:11:39,242 --> 00:11:40,785 - Nič. - Je to len pocit. 219 00:11:40,785 --> 00:11:42,537 Je to ako šteklenie. 220 00:11:42,537 --> 00:11:44,331 Šteklí to. 221 00:11:44,331 --> 00:11:45,415 Ideš, oci. 222 00:11:46,458 --> 00:11:49,544 Ak ste pri parkovisku pri hlavnom pódiu, 223 00:11:49,544 --> 00:11:51,129 - môžete... - Je to tu. 224 00:11:51,129 --> 00:11:54,966 - ...sa odfotiť so slávnym zvonom. - Čo hovoríš? 225 00:11:54,966 --> 00:11:56,134 Do radu. 226 00:11:56,134 --> 00:11:58,470 Na všetkých počkáme, nebojte sa. 227 00:11:58,470 --> 00:11:59,846 Trofej je zvon. 228 00:12:00,555 --> 00:12:03,934 Volá sa to tu Bells Beach a keď vyhráte, môžete zazvoniť na zvon. 229 00:12:06,394 --> 00:12:08,021 Ak na nej máte meno, 230 00:12:08,021 --> 00:12:09,773 je to niečo výnimočné. 231 00:12:14,527 --> 00:12:17,906 Zdvihnúť ten obrovský zvon... Je ťažký. 232 00:12:18,782 --> 00:12:20,700 A môžete ním hlasno zazvoniť. 233 00:12:20,700 --> 00:12:22,202 Dostanete zimomriavky. 234 00:12:27,082 --> 00:12:30,252 Musíte vyhrať, aby ste ním zazvonili a keď nie ste surfer, 235 00:12:30,252 --> 00:12:34,673 nechápete, čo všetci majú s tými zvonmi. Je to divný koncept. 236 00:12:35,549 --> 00:12:37,551 - Môžeme tam ísť? - Hej, Flano? 237 00:12:38,343 --> 00:12:41,137 - Vali to chce. Môže ísť? - Povedal áno. 238 00:12:41,721 --> 00:12:42,847 Pripravení? 239 00:12:42,847 --> 00:12:46,810 Chcel som ním zazvoniť už keď som bol v 17-tich divoká karta. 240 00:12:48,937 --> 00:12:52,315 Celý život počúvam o zvonoch a zvonení na zvon. 241 00:12:53,567 --> 00:12:55,860 Určite to nie je významnejšie ako titul, 242 00:12:55,860 --> 00:12:58,488 ale pre mňa to znamená rovnako veľa. 243 00:12:58,488 --> 00:12:59,489 Chceš ísť? 244 00:13:00,574 --> 00:13:02,075 Chceš sa ho chytiť? 245 00:13:02,075 --> 00:13:05,537 Vali, môj syn mi povedal: „Oci, chcem, aby si vyhral zvon.“ 246 00:13:05,537 --> 00:13:08,373 Tak mu hovorím: „Ak vyhrám, môžeš ním zazvoniť.“ 247 00:13:14,921 --> 00:13:16,923 Aké krásne ráno 248 00:13:16,923 --> 00:13:20,010 v prvý deň turnaja Rip Curl Pro Bells Beach. 249 00:13:20,635 --> 00:13:24,472 Mikey Wright povedal, že z minuloročnej súťaže postupuje 250 00:13:24,472 --> 00:13:27,934 ako divoká karta proti Filipemu Toledovi. 251 00:13:32,731 --> 00:13:36,610 Mikey Wright pôsobí agresívne a štýlovo. 252 00:13:36,610 --> 00:13:39,654 Mikey je jeden z najlepších surferov voľného štýlu. 253 00:13:39,654 --> 00:13:43,992 Tyler Wrightová, dvojnásobná majsterka, sa zarýva do vĺn. 254 00:13:46,202 --> 00:13:48,622 Je úžasné mať troch súrodencov 255 00:13:48,622 --> 00:13:50,332 na vrchole profesionálneho športu. 256 00:13:50,999 --> 00:13:54,211 Poháňa ich energia toho druhého a navzájom sa ťahajú. 257 00:13:57,547 --> 00:13:58,882 Hádaj čo. Teta Ty-ty vyhrala. 258 00:13:59,883 --> 00:14:02,761 Tyler má najvyššie skóre ženskej časti. 259 00:14:02,761 --> 00:14:04,054 Veľmi pôsobivé. 260 00:14:06,389 --> 00:14:07,682 Tu je. 261 00:14:09,809 --> 00:14:11,311 - Celkom fajn. - Áno, fajn. 262 00:14:11,311 --> 00:14:13,230 Trochu paradajkovej polievky. 263 00:14:13,230 --> 00:14:15,649 Griffin Colapinto prvýkrát vyhral. 264 00:14:15,649 --> 00:14:17,108 SÚČASNÉ ČÍSLO 7 265 00:14:17,108 --> 00:14:20,070 A chce vyhrať znova tu v Bells Beach. 266 00:14:20,070 --> 00:14:23,573 Zatiaľ mám šialenú sezónu. 267 00:14:23,573 --> 00:14:26,868 Po tom, čo som vyhral v Portugalsku, sa cítim úplne sústredený. 268 00:14:27,702 --> 00:14:29,079 Cítim sa sebavedomo. 269 00:14:29,079 --> 00:14:30,956 Colapinto a Owen Wright. 270 00:14:31,539 --> 00:14:34,042 A môžu získať miesto v osemfinále. 271 00:14:36,920 --> 00:14:41,466 Cítim sa trochu stratený, lebo tu nemám otca. 272 00:14:43,426 --> 00:14:44,928 - Ahoj. - Chce voskovať. 273 00:14:45,762 --> 00:14:49,516 Mohol som sa na neho spoľahnúť, vedel ma viesť aj nasmerovať. 274 00:14:50,392 --> 00:14:53,895 A to silné vedenie mi chýba. 275 00:14:54,980 --> 00:14:58,608 Odkedy mu to diagnostikovali, prehral som každé prvé kolo. 276 00:14:58,608 --> 00:14:59,901 Neviem sa dostať ďalej. 277 00:14:59,901 --> 00:15:02,404 Nedokázal som to. 278 00:15:05,240 --> 00:15:07,534 Owen chce byť profesionálny surfer, 279 00:15:07,534 --> 00:15:11,913 aby živil rodinu a udržal si svoj plat tým, že ostane na turné. 280 00:15:11,913 --> 00:15:13,123 Uvidíme sa. 281 00:15:13,123 --> 00:15:15,417 Griffin je mladý, drsný súper, 282 00:15:15,417 --> 00:15:19,963 ktorý nepociťuje rovnaký tlak ako Owen Wright a neuveriteľne surfuje. 283 00:15:20,505 --> 00:15:21,923 Ahoj, Owen. 284 00:15:22,674 --> 00:15:23,675 GRIFFINOV TRÉNER 285 00:15:23,675 --> 00:15:25,886 Chceš tie... Nie tie dlhé neisté. 286 00:15:25,886 --> 00:15:27,679 Len jednu, ktorá má malý kút. 287 00:15:27,679 --> 00:15:28,597 Áno. 288 00:15:28,597 --> 00:15:31,308 Mám výhodu, že mám výhru. 289 00:15:31,308 --> 00:15:34,227 A teraz... Chcem to využiť. 290 00:15:34,227 --> 00:15:36,104 - Veľa šťastia. - Ďakujem. 291 00:15:36,938 --> 00:15:39,190 Griffin Colapinto sa snaží pokračovať 292 00:15:39,190 --> 00:15:42,110 v úžasnej forme, ktorú predviedol v Portugalsku. 293 00:15:42,110 --> 00:15:44,988 To víťazstvo ho dostalo do top sedmičky. 294 00:15:46,156 --> 00:15:48,950 Owen Wright je dole v druhej polovici poradia, 295 00:15:48,950 --> 00:15:51,494 ďaleko pod vyraďovacou čiarou. 296 00:15:51,494 --> 00:15:52,913 - Je pod ňou... - Mami! 297 00:15:52,913 --> 00:15:55,790 ...takže v tomto kole musí určite vyhrať a aj v ďalších. 298 00:15:55,790 --> 00:15:59,836 Owen mnohokrát skoro vyhral. 299 00:15:59,836 --> 00:16:02,631 V minulosti sa päťkrát dostal do štvrťfinále. 300 00:16:02,631 --> 00:16:04,382 Ale nebol v semifinále. 301 00:16:05,133 --> 00:16:06,760 Tento rok by bol na to vhodný. 302 00:16:06,760 --> 00:16:09,554 Ako veterán neviete, koľko ďalších šancí máte 303 00:16:09,554 --> 00:16:12,974 na výhru najikonickejšej trofeje tohto športu. 304 00:16:13,725 --> 00:16:15,936 Je mi zle. Ide o veľa. 305 00:16:22,359 --> 00:16:23,693 Ideme na to. Je to tu. 306 00:16:23,693 --> 00:16:25,320 PRVÉ KOLO 307 00:16:25,320 --> 00:16:26,488 Kolo sa začalo. 308 00:16:27,697 --> 00:16:30,116 Griffin. Pozrime sa, čo tento 23-ročný dokáže. 309 00:16:31,743 --> 00:16:33,119 Útočí na vlnu. 310 00:16:36,623 --> 00:16:38,708 Owen Wright túto využije. 311 00:16:40,627 --> 00:16:42,045 Dobrá otočka na začiatok. 312 00:16:46,383 --> 00:16:47,717 A táto ho zavalila. 313 00:16:47,717 --> 00:16:49,928 - Nie. - Je v pohode. 314 00:16:52,305 --> 00:16:53,306 POROTCOVIA 315 00:16:53,306 --> 00:16:54,474 Sledujme to. 316 00:16:54,474 --> 00:16:58,979 Čierny mal peknú otočku. Ale červený nemal žiadnu veľkú. 317 00:16:59,980 --> 00:17:01,940 Skóre 3,67 pre Owena Wrighta. 318 00:17:01,940 --> 00:17:03,858 SKÓRE KOLA 319 00:17:03,858 --> 00:17:07,696 Griffin Colapinto útočí na okraj vlny. 320 00:17:12,575 --> 00:17:13,577 Dobrý záver. 321 00:17:14,953 --> 00:17:20,250 Griffin Colapinto získal 5,67. Jeho šance v Bells Beach sa mu páčia. 322 00:17:22,127 --> 00:17:23,128 No tak, Owen. 323 00:17:25,213 --> 00:17:26,214 Aha. 324 00:17:27,257 --> 00:17:28,425 Owen. 325 00:17:29,134 --> 00:17:30,343 Dobrý trik chrbtom k vlne. 326 00:17:32,846 --> 00:17:35,724 Tentokrát zmena prístupu, ide do otočky. 327 00:17:37,934 --> 00:17:41,187 Ide do poslednej sekcie. Je tam veľa hrboľov. 328 00:17:45,859 --> 00:17:47,068 Doriti. 329 00:17:48,069 --> 00:17:51,364 Poranenia hlavy bývajú vážne a vyliečenie trvá. 330 00:17:51,948 --> 00:17:55,368 Ale surfovanie poznám natoľko, že je mojou súčasťou. 331 00:17:55,869 --> 00:17:57,746 Takže také sebavedomie teraz cítim. 332 00:17:57,746 --> 00:18:00,957 Griffin Colapinto, veľká otočka na začiatok. 333 00:18:00,957 --> 00:18:02,250 Strmá vlna 334 00:18:03,084 --> 00:18:06,713 pre mladého Kalifornčana, ktorý sa snaží vyradiť Wrighta, 335 00:18:06,713 --> 00:18:08,256 ktorý zúfalo potrebuje body. 336 00:18:09,674 --> 00:18:11,968 A ukončil to krásne. 337 00:18:11,968 --> 00:18:13,136 Slušné. 338 00:18:13,720 --> 00:18:16,348 Viem, že stále môžem byť jeden z najlepších na svete 339 00:18:16,348 --> 00:18:19,643 a neprišiel som vyhrať len kolo, ale celý turnaj. 340 00:18:20,810 --> 00:18:22,187 DVE NAJLEPŠIE SKÓRE 341 00:18:22,187 --> 00:18:24,439 Máme skóre. 6,67. 342 00:18:25,440 --> 00:18:27,484 Ostávajú len štyri minúty. 343 00:18:27,484 --> 00:18:29,945 Owen potrebuje 6,18 bodov, aby viedol. 344 00:18:32,280 --> 00:18:33,698 No tak. 345 00:18:36,910 --> 00:18:38,286 Owen je už vonku. 346 00:18:39,871 --> 00:18:40,872 Da... 347 00:18:43,625 --> 00:18:45,168 Ide do prvej sekcie. 348 00:18:46,962 --> 00:18:48,797 Je chrbtom. 349 00:18:49,839 --> 00:18:52,509 Owen pod veľkým tlakom surfuje dobre. 350 00:18:53,134 --> 00:18:55,220 Posledný trik si vyžaduje dokonalé načasovanie. 351 00:18:59,599 --> 00:19:02,185 Skončí priamo na pláži. 352 00:19:08,650 --> 00:19:11,236 Všetci vedia, aké to je dôležité. 353 00:19:11,236 --> 00:19:13,697 Dobre. Už môžem dýchať. 354 00:19:13,697 --> 00:19:15,532 Pozrite na Wrightovo skóre. 355 00:19:15,532 --> 00:19:17,158 SKÓRE 356 00:19:17,158 --> 00:19:18,493 Ostáva päť sekúnd. 357 00:19:18,493 --> 00:19:22,789 Päť, štyri, tri, dva, jeden. 358 00:19:29,087 --> 00:19:31,339 Colapinto prehral nad Owenom Wrightom. 359 00:19:32,215 --> 00:19:34,718 Skvelý surfing v napínavej situácii. 360 00:19:35,218 --> 00:19:36,970 Super vidieť Veľkého O vyhrať. 361 00:19:38,555 --> 00:19:40,473 Doriti. To bolo dobré. 362 00:19:41,349 --> 00:19:42,434 Po tom zranení 363 00:19:42,434 --> 00:19:45,478 by nemal podávať také dobré výkony. 364 00:19:45,478 --> 00:19:46,688 Ale je úžasný. 365 00:19:47,939 --> 00:19:49,274 Je to šialené. 366 00:19:50,025 --> 00:19:52,527 Owen Wright, práve si vyhral. 367 00:19:53,153 --> 00:19:55,363 - Ako sa cítiš? - Som dojatý. 368 00:19:58,074 --> 00:20:01,328 Už dlhšie som tým kolom neprešiel, takže to bolo dobré, 369 00:20:01,328 --> 00:20:04,664 a áno, cítil som všetok ten tlak 370 00:20:04,664 --> 00:20:06,875 a musel som načrieť hlboko, aby som získal body. 371 00:20:06,875 --> 00:20:09,211 - Tata. - Chceš ísť za ockom? 372 00:20:10,295 --> 00:20:11,296 Pusu. 373 00:20:15,634 --> 00:20:16,635 Skvelá práca, zlato. 374 00:20:25,894 --> 00:20:28,230 ...prešiel zadom. 375 00:20:33,652 --> 00:20:34,819 Dokážeš to. 376 00:20:41,368 --> 00:20:42,911 - Áno. - Máš na to. 377 00:20:47,999 --> 00:20:52,337 Od otcovej diagnózy som nebol v takejto forme. 378 00:20:54,464 --> 00:20:56,591 Takže, áno, pre mňa to bol veľký moment. 379 00:20:58,593 --> 00:21:01,263 Za posledné roky som si prešiel mnohým. 380 00:21:01,888 --> 00:21:05,892 Ale tie veci vo vás niekedy vyvolajú silu, 381 00:21:05,892 --> 00:21:08,687 z ktorej môže vzísť niečo ako svetový titul. 382 00:21:10,730 --> 00:21:13,233 A potom sestra vyhrala svetový titul dvakrát, 383 00:21:13,233 --> 00:21:16,278 ona je akoby 384 00:21:16,278 --> 00:21:20,198 v mojej rodine špička, čo sa týka vyhrávania. 385 00:21:22,909 --> 00:21:26,705 A vďaka nej si uvedomujem, aké dôležité je vedieť sa vysporiadať s tlakom 386 00:21:26,705 --> 00:21:28,540 a byť naozaj sústredený. 387 00:21:29,165 --> 00:21:32,836 To treba na to, aby ste vyhrali svetový titul. Chcem to urobiť. 388 00:21:33,587 --> 00:21:34,921 To je cieľ. 389 00:21:37,382 --> 00:21:38,550 Zasurfuj si. 390 00:21:38,550 --> 00:21:40,510 Surfovať zo zábavy? 391 00:21:40,510 --> 00:21:44,347 - Áno. Zo zábavy. - Len zo zábavy. Nie. 392 00:21:44,347 --> 00:21:46,558 - Nie kvôli turné. - Nič súťažne. 393 00:21:47,434 --> 00:21:49,352 - Chcela si surfovať? - Nie. 394 00:21:51,187 --> 00:21:53,064 Netvár sa tak. 395 00:21:53,773 --> 00:21:58,361 Minulý rok Bells zrušili, takže sme šli do Newcastlu. 396 00:21:58,862 --> 00:22:02,449 Šli sme do kaviarne a tam som stretla Lilli. 397 00:22:02,449 --> 00:22:04,326 Keď bolo turné v meste... 398 00:22:04,326 --> 00:22:05,619 TYLERINA SNÚBENICA 399 00:22:05,619 --> 00:22:07,329 ...a šéf prišiel po mňa 400 00:22:07,329 --> 00:22:09,873 a povedal: „Lil, chcem ti niekoho predstaviť.“ 401 00:22:09,873 --> 00:22:11,875 A povedal mi všetko o Tyler, 402 00:22:11,875 --> 00:22:13,668 všetky jej štatistiky a podobne, 403 00:22:13,668 --> 00:22:15,503 a ja na to, že áno, veď dobre. 404 00:22:15,503 --> 00:22:18,798 Surferka o mňa asi nebude mať záujem. 405 00:22:18,798 --> 00:22:21,176 A ja som chcela, aby ma otravovala. 406 00:22:23,220 --> 00:22:24,471 Zasnúbili sme sa. 407 00:22:24,471 --> 00:22:28,600 Môj krásny prsteň s čiernym diamantom, ktorý pre mňa navrhla. 408 00:22:28,600 --> 00:22:30,894 Extra špeciálne vianočné prekvapenie. 409 00:22:30,894 --> 00:22:33,396 Dostala som pod stromček manželku. 410 00:22:34,814 --> 00:22:36,149 Otec je chorý 411 00:22:36,149 --> 00:22:38,568 a väčšinu času nevie, čo sa deje. 412 00:22:38,568 --> 00:22:43,406 Ale keď mu hovorím o snúbenici, tak viete, 413 00:22:43,406 --> 00:22:46,910 je taký... Má naše fotky na chladničke. 414 00:22:46,910 --> 00:22:48,912 Čo je výnimočné. 415 00:22:50,705 --> 00:22:56,044 Posledné roky boli šialené, takže som šťastná za každý deň, 416 00:22:56,044 --> 00:22:58,713 ktorý môžem stráviť s Lilli. 417 00:23:00,715 --> 00:23:03,468 Chceš surfovať? Nie? 418 00:23:04,010 --> 00:23:08,348 Môžeme sa hrať v piesku, kým teta Ty bude surfovať. 419 00:23:09,391 --> 00:23:12,060 V poslednom čase myslím na to, 420 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 čo treba urobiť pre výhru. 421 00:23:15,897 --> 00:23:20,151 Zjednodušila som všetko, čo robím, lebo život je komplikovaný. 422 00:23:21,403 --> 00:23:23,071 Teta Ty ťa bude niesť. 423 00:23:23,071 --> 00:23:24,322 Dobre, poďme. 424 00:23:25,240 --> 00:23:30,078 Je naozaj fajn byť tu, kde som dnes. Cítim sa dobre. 425 00:23:30,829 --> 00:23:35,375 Sčasti preto, lebo som zdravá. Sčasti preto, lebo som zamilovaná. 426 00:23:35,375 --> 00:23:36,918 - Ľúbim ťa. - Ľúbim ťa. 427 00:23:36,918 --> 00:23:42,591 Čím som staršia, mám kariéru a život vo vlastných rukách. 428 00:23:43,341 --> 00:23:48,430 Je len môj, rada surfujem a užívam si súťaženie. 429 00:24:00,525 --> 00:24:02,277 Richard, kontrola vysielačky. 430 00:24:03,403 --> 00:24:05,739 Dobre. Finále. 431 00:24:08,116 --> 00:24:10,827 Aký krásny pohľad. Nádherný východ slnka. 432 00:24:11,828 --> 00:24:14,915 Dnes budeme korunovať víťazov. 433 00:24:14,915 --> 00:24:17,042 Kto zazvoní na zvonec? 434 00:24:19,211 --> 00:24:22,756 Conlogueová a Wrightová prichádzajú do semifinále žien. 435 00:24:27,594 --> 00:24:30,055 Courtney, trojnásobná víťazka v Bells. 436 00:24:30,055 --> 00:24:31,640 A chce štvrté víťazstvo. 437 00:24:31,640 --> 00:24:35,143 Vyhrala ostatné štyri preteky proti Tyler. 438 00:24:35,852 --> 00:24:40,065 Výsledky Courtney Conlogueovej v Bells sú neoveriteľne konzistentné. 439 00:24:40,065 --> 00:24:44,903 Jej surfovanie sa k tej vlne hodí. Určite má výhodu. 440 00:24:45,528 --> 00:24:47,489 Pre Tyler Wrightovú to bude náročné. 441 00:24:48,865 --> 00:24:52,202 Je trochu nervózna. Snažila sa zľahčiť... 442 00:24:52,202 --> 00:24:53,453 RIADITEĽKA TURNAJA 443 00:24:54,454 --> 00:24:56,957 ...aké to je pre ňu dôležité. 444 00:24:57,457 --> 00:24:59,793 - Áno. - Robila to, 445 00:24:59,793 --> 00:25:02,671 aby bola pokojná, bola pokope a sústredená. 446 00:25:03,797 --> 00:25:05,840 Je to pre ňu veľmi dôležité. 447 00:25:08,134 --> 00:25:12,806 Päť, štyri, tri, dva, jeden. 448 00:25:14,474 --> 00:25:16,893 SEMIFINÁLE 449 00:25:18,645 --> 00:25:22,148 Bells je turnaj, ktorý je ťažké vyhrať. 450 00:25:22,148 --> 00:25:24,734 Je to obrovská vlna, ktorú treba rešpektovať. 451 00:25:26,820 --> 00:25:31,283 Musím byť sústredená v danej chvíli. 452 00:25:31,283 --> 00:25:32,951 Je to práve teraz. 453 00:25:35,662 --> 00:25:37,872 Tyler, veľká otvorená vlna. 454 00:25:41,418 --> 00:25:43,086 Ale Courtney je v pohybe. 455 00:25:51,011 --> 00:25:52,804 Courtney zvládla zakončenie. 456 00:25:54,139 --> 00:25:56,892 Červená najlepšie skóre. Nízka sedmička. 457 00:25:57,475 --> 00:26:01,688 Wrightová má 5,83 bodu. A Conlogueová 7,5. 458 00:26:01,688 --> 00:26:03,315 Vyhráva túto výmenu. 459 00:26:04,858 --> 00:26:05,984 Tyler. 460 00:26:17,579 --> 00:26:19,664 - Jej najlepšia vlna. - Páni. 461 00:26:19,664 --> 00:26:24,252 Skóre 6,9. Conlogueová ide do tejto vlny. 462 00:26:25,879 --> 00:26:28,423 Courtney v najlepšej forme. 463 00:26:31,343 --> 00:26:34,429 Conlogueová chce viesť, ostáva jej 10.30. 464 00:26:36,181 --> 00:26:41,228 Courtney Conlogueová získala 6,4 bodu. Tyler teraz potrebuje 7,01. 465 00:26:41,228 --> 00:26:43,688 - 7,01... - Dokáže to. 466 00:26:45,190 --> 00:26:47,651 Tyler prezývam Stumpy, ako územčistá. 467 00:26:48,276 --> 00:26:51,404 Má silný štýl surfovania, aj osobnosť. 468 00:26:51,905 --> 00:26:53,698 Treba s ňou rátať. 469 00:26:53,698 --> 00:26:55,909 Ak niečo robí, nepohnete ňou. 470 00:26:58,453 --> 00:27:00,288 Krásna otočka pre Tyler. 471 00:27:00,288 --> 00:27:01,498 Áno. 472 00:27:01,498 --> 00:27:04,668 Prichádza záverečná sekcia. Dokáže to? 473 00:27:09,798 --> 00:27:10,924 Áno! 474 00:27:13,593 --> 00:27:15,679 Máme tu skóre pre Tyler. 475 00:27:15,679 --> 00:27:19,599 Jej najlepšie skóre kola. Má 7,33 bodov a vedie. 476 00:27:19,599 --> 00:27:20,934 Áno! 477 00:27:24,604 --> 00:27:28,942 Tyler Wrightová vyhrala a ide do finále. 478 00:27:28,942 --> 00:27:30,527 KONEČNÉ SKÓRE 479 00:27:31,278 --> 00:27:34,114 Dobre. Idem sa pripraviť. 480 00:27:36,449 --> 00:27:38,702 Vo štvrťfinále uvidíme Owena Wrighta. 481 00:27:38,702 --> 00:27:41,079 Na tomto turnaji sa mu veľmi darí. 482 00:27:41,079 --> 00:27:43,456 Potreboval to. Je to nový Owen Wright, 483 00:27:43,456 --> 00:27:45,875 ktorého tu vidíme a prichádzajú výsledky. 484 00:27:47,961 --> 00:27:50,130 Snažím sa sústrediť. 485 00:27:50,130 --> 00:27:52,048 Snažím sa nemyslieť na vyraďovanie. 486 00:27:54,050 --> 00:27:57,679 Ja idem po výhru. To je môj cieľ. 487 00:28:01,057 --> 00:28:04,853 Po jeho zranení hlavy je zázrak, že žije. 488 00:28:05,812 --> 00:28:08,607 Nemohol si vybrať ťažší a šialenejší šport. 489 00:28:08,607 --> 00:28:12,027 Je úžasné, ako sa prispôsobil. 490 00:28:13,278 --> 00:28:15,697 Veľa som sa od neho naučil, samozrejme, 491 00:28:15,697 --> 00:28:18,366 je to podobné so zranením hlavy. 492 00:28:19,284 --> 00:28:21,661 Owen mi dal tipy, ako sa z toho dostať, 493 00:28:21,661 --> 00:28:23,288 na ktoré sám prišiel. 494 00:28:23,788 --> 00:28:24,789 V pohode. 495 00:28:27,083 --> 00:28:29,878 Zranenia hlavy sa obávam každý deň. 496 00:28:29,878 --> 00:28:32,672 Poď. Ups. Ups. 497 00:28:32,672 --> 00:28:37,135 Ale sú to dospelí ľudia, musíte byť v úzadí, 498 00:28:37,135 --> 00:28:39,971 - podporovať ich a robiť, čo robíte. - Hneď som späť! 499 00:28:40,680 --> 00:28:41,848 VÝROBCA DOSIEK 500 00:28:41,848 --> 00:28:43,058 Ktorú? 501 00:28:43,808 --> 00:28:46,102 Myslíš, že by sme mali... 502 00:28:46,102 --> 00:28:48,188 Ak cítiš dobrú, tak je tu. 503 00:28:50,607 --> 00:28:52,359 Táto potrebuje zmäkčiť. 504 00:28:52,359 --> 00:28:53,443 Áno. 505 00:29:01,076 --> 00:29:03,370 Vali, ideme ockovi zaželať veľa šťastia? 506 00:29:03,370 --> 00:29:06,081 - Už išiel. - Už išiel? Dobre. 507 00:29:07,374 --> 00:29:09,876 Je na ceste, povzbuďte ho. 508 00:29:09,876 --> 00:29:11,545 Bol som na záchode 509 00:29:11,545 --> 00:29:13,255 a zavolal mi! 510 00:29:13,255 --> 00:29:14,172 - Zavolal? - Áno. 511 00:29:14,172 --> 00:29:15,298 „Šmirgľový papier.“ 512 00:29:16,216 --> 00:29:17,467 - Naozaj? - Áno. 513 00:29:17,467 --> 00:29:19,803 Potom som šoféroval a pýta sa, kde som. 514 00:29:19,803 --> 00:29:21,596 Bol som tri minúty odtiaľto a on: 515 00:29:21,596 --> 00:29:22,973 „Musíš ošmirgľovať dosku.“ 516 00:29:22,973 --> 00:29:24,099 Tak som urobil toto. 517 00:29:25,392 --> 00:29:26,851 „Lepšie!“ 518 00:29:26,851 --> 00:29:28,061 Akoby som bol na F1. 519 00:29:29,271 --> 00:29:30,480 A menil pneumatiky 520 00:29:30,480 --> 00:29:31,565 a tlak v kolesách. 521 00:29:33,066 --> 00:29:34,651 Ideš, ty šialený vombat. 522 00:29:36,861 --> 00:29:38,905 Ethan Ewing je tu. 523 00:29:38,905 --> 00:29:41,950 Austrálčan z vrcholu tabuľky. 524 00:29:41,950 --> 00:29:43,243 Je výbušný. 525 00:29:43,868 --> 00:29:46,329 Ethan Ewing je nový nádejný majster Austrálie. 526 00:29:46,913 --> 00:29:49,874 Celý turnaj sa mu darilo neuveriteľne. 527 00:29:49,874 --> 00:29:52,335 Označili ho za nového znalca Bells. 528 00:29:52,335 --> 00:29:54,379 Určite to budú úžasné preteky. 529 00:29:54,379 --> 00:29:57,299 Títo dvaja sú celý čas vo výbornej forme. 530 00:29:57,299 --> 00:29:58,508 Tam je ocko. 531 00:29:58,508 --> 00:29:59,593 Ideš, ocko. 532 00:30:00,218 --> 00:30:01,511 Ideš, ocko. 533 00:30:01,511 --> 00:30:03,263 Owen mal výborné závery... 534 00:30:03,263 --> 00:30:04,806 ŠTVRŤFINÁLE 535 00:30:04,806 --> 00:30:07,267 - ...ale toto je možno jeho rok. - Možno. 536 00:30:11,313 --> 00:30:13,148 Ethan Ewing ide do toho. 537 00:30:13,648 --> 00:30:15,734 Ukradol Owenovi vlnu. 538 00:30:15,734 --> 00:30:18,111 Veľmi agresívny štart od mladíka. 539 00:30:19,613 --> 00:30:20,864 Je rozbehnutý. 540 00:30:23,658 --> 00:30:26,369 A tu je ten veľký. Hľadá odpoveď. 541 00:30:32,751 --> 00:30:33,793 Toto je... 542 00:30:34,544 --> 00:30:36,463 Bol priveľmi ambiciózny. 543 00:30:36,463 --> 00:30:39,382 Ethan Ewing má nad Owenom Wrightom výhodu. 544 00:30:39,966 --> 00:30:41,801 Ale Owen si práve vyhliadol vlnu. 545 00:30:45,305 --> 00:30:46,932 Veľký útok na vlnu. 546 00:30:47,974 --> 00:30:49,976 Za ním je Ethan Ewing. 547 00:30:49,976 --> 00:30:52,687 Má možnosť zaistiť si vysoké skóre. 548 00:30:59,903 --> 00:31:01,071 Teda. 549 00:31:01,071 --> 00:31:03,365 Veľký záver pre Ethana Ewinga. 550 00:31:03,365 --> 00:31:06,826 Obaja začínajú v kole makať. 551 00:31:06,826 --> 00:31:09,079 Ostáva 15 minút. 552 00:31:11,414 --> 00:31:15,835 Pohár preteká emóciami toho, čo to znamená. 553 00:31:16,378 --> 00:31:19,130 Ak to dokážem, prídu veľké veci. 554 00:31:19,631 --> 00:31:23,510 Napríklad konečne zazvoním na ten zvon. Chcem, aby bol otec hrdý. 555 00:31:26,763 --> 00:31:29,683 Owen ide do toho. Tu je. 556 00:31:39,526 --> 00:31:41,278 Jeho najlepšia jazda. 557 00:31:46,616 --> 00:31:48,493 Ethan to bude mať ťažké. 558 00:31:49,119 --> 00:31:52,664 Ethan má príležitosť ukradnúť pozornosť. 559 00:31:53,164 --> 00:31:56,585 Úplne tú vlnu rozrezáva na kusy. 560 00:32:04,551 --> 00:32:06,094 Ethanova bomba. 561 00:32:06,094 --> 00:32:07,554 Skóre 8,83. 562 00:32:07,554 --> 00:32:10,223 Niet čo dodať. 563 00:32:10,223 --> 00:32:11,808 KONEČNÉ SKÓRE 564 00:32:15,395 --> 00:32:17,147 Je to náročný šport. 565 00:32:18,690 --> 00:32:21,359 Nezabudni ocka pochváliť. 566 00:32:21,359 --> 00:32:25,071 Výborne, ocko. Skvelý výsledok. 567 00:32:25,071 --> 00:32:26,907 Som na teba hrdý. To povedz. 568 00:32:27,616 --> 00:32:30,035 - Je mi ho ľúto. - Na sto percent. 569 00:32:32,120 --> 00:32:35,874 - Veľmi chcel ten zvon. - Viem. Viem. 570 00:32:44,925 --> 00:32:49,137 Výborne. Áno. Myslel som, že budeš mať zvon. 571 00:32:58,813 --> 00:33:00,440 Ďakujem, zlato. Áno. 572 00:33:02,484 --> 00:33:04,194 - Ideme ďalej. - Dobre. 573 00:33:05,445 --> 00:33:07,280 - Vyzeralo to dobre. - Tímový duch. 574 00:33:07,280 --> 00:33:09,241 - Nešťastné. - Ja som šťastný. 575 00:33:09,241 --> 00:33:11,743 Mal by si byť. Bolo super ťa vidieť. 576 00:33:12,244 --> 00:33:14,246 - Jedna chyba. A potom... - Áno. 577 00:33:14,246 --> 00:33:15,664 ...šiel som do toho, 578 00:33:15,664 --> 00:33:17,874 ale rovno som mu mal dať 15 bodov. 579 00:33:18,500 --> 00:33:20,460 - A potom začať. Vieš? - Áno. Hej. 580 00:33:20,460 --> 00:33:21,461 Sadni. 581 00:33:21,461 --> 00:33:22,879 - Ale spätne... - Je to ťažké. 582 00:33:22,879 --> 00:33:25,966 - ...je to... Áno. - Spätne to tak je. 583 00:33:27,050 --> 00:33:30,595 Je to náročný a stresujúci proces. 584 00:33:30,595 --> 00:33:33,348 Úprimne, pre brata chcem to najlepšie, 585 00:33:33,348 --> 00:33:35,100 či už v rámci surfingu alebo nie. 586 00:33:36,184 --> 00:33:37,185 Áno. 587 00:33:38,353 --> 00:33:39,354 Ďakujem. 588 00:33:41,398 --> 00:33:43,233 Je tu finále žien. 589 00:33:43,233 --> 00:33:47,696 Tyler Wrightová, Carissa Moorová v súboji v Bell. 590 00:33:48,196 --> 00:33:49,698 Je tu kopa ľudí. 591 00:33:49,698 --> 00:33:54,703 Celá pláž je plná ľudí, ktorí chcú vidieť, kto bude víťazkou. 592 00:33:55,996 --> 00:33:58,331 Ísť proti súperke akou je Carissa, 593 00:33:58,331 --> 00:34:01,001 ktorá ma asi miliónkrát porazila, 594 00:34:01,001 --> 00:34:04,004 je v tom vždy úzkosť a nervozita. 595 00:34:04,671 --> 00:34:07,173 Je to neuveriteľná súperka. 596 00:34:14,972 --> 00:34:17,517 - Teším sa. - Poďme. 597 00:34:17,517 --> 00:34:20,936 Kolo sa začína. Carissa Moorová si prišla po štvrtý zvon. 598 00:34:20,936 --> 00:34:22,063 FINÁLE TURNAJA 599 00:34:22,063 --> 00:34:24,190 Tyler Wrightová chce svoj prvý. 600 00:34:24,941 --> 00:34:27,818 Jej brat Owen ho chcel tiež, 601 00:34:27,818 --> 00:34:30,405 už veľmi veľmi dlho, ale podarilo sa mu to. 602 00:34:32,365 --> 00:34:33,365 Tyler... 603 00:34:35,367 --> 00:34:36,995 Tailslide na začiatok. 604 00:34:42,751 --> 00:34:44,419 - Ukonči to. - Ukonči. 605 00:34:45,795 --> 00:34:47,088 Áno! 606 00:34:52,928 --> 00:34:54,095 Teším sa. 607 00:34:54,804 --> 00:34:57,891 Úžasný začiatok Tyler Wrightovej. 608 00:34:58,558 --> 00:35:01,186 Carissa Moorová sa ale len tak nedá. 609 00:35:03,563 --> 00:35:05,899 Na začiatok silné zarezanie do vlny. 610 00:35:11,738 --> 00:35:13,865 Ale v závere urobila chybu. 611 00:35:14,991 --> 00:35:18,203 Tyler vedie so skóre 8,93. 612 00:35:29,673 --> 00:35:30,924 Áno, Ty. No tak. 613 00:35:40,850 --> 00:35:41,851 Áno! 614 00:35:48,733 --> 00:35:51,486 Toto môže byť vlna, ktorou Moorová odpovie. 615 00:36:01,580 --> 00:36:03,290 To by bolo veľké skóre. 616 00:36:05,750 --> 00:36:07,168 Súbor v pádlovaní. 617 00:36:07,168 --> 00:36:09,296 Buď pred ňou, Tyler. Buď pred ňou. 618 00:36:10,630 --> 00:36:14,259 Pozrite, ako pádlujú, aby získali prednosť. 619 00:36:15,343 --> 00:36:17,971 To niekedy rozhodne o celom kole. 620 00:36:17,971 --> 00:36:21,892 Ak obe surferky ukončia dlhú vlnu na rovnakej pozícií. 621 00:36:21,892 --> 00:36:24,477 Tá, ktorá príde prvá má prednosť. 622 00:36:24,477 --> 00:36:25,812 HLAVNÝ POROTCA 623 00:36:25,812 --> 00:36:28,440 Je to dôležitý moment. Hlavne ku koncu kola. 624 00:36:31,234 --> 00:36:32,819 Počas súboju v pádlovaní 625 00:36:32,819 --> 00:36:35,655 to je len o sile a psychickej odolnosti. 626 00:36:36,781 --> 00:36:39,242 Bolesť nie je niečo, čo ma zastaví. 627 00:36:41,703 --> 00:36:44,331 Carissa ide zvnútra na Tyler. 628 00:36:46,291 --> 00:36:49,085 Celé roky som sa naháňala za bratmi, 629 00:36:49,085 --> 00:36:53,673 a preto som súťaživý malý zmrd. Milujem to. 630 00:36:54,257 --> 00:36:56,259 - Tyler ide. - Tyler to zvláda. 631 00:36:56,259 --> 00:36:58,094 - Ideš, Tyler. - Je to tesné. 632 00:36:59,679 --> 00:37:05,101 V súťaži chcem vyhrať. Doriti, áno. Ideme. 633 00:37:11,942 --> 00:37:13,693 - Prednosť má červená. - Áno. 634 00:37:13,693 --> 00:37:14,861 Má to. 635 00:37:14,861 --> 00:37:16,863 Tyler Wrightová má prednosť. 636 00:37:16,863 --> 00:37:19,574 Tyler má prednosť a vedúcu pozíciu. 637 00:37:19,574 --> 00:37:22,202 Carissa Moorová musí Tyler pustiť. 638 00:37:24,204 --> 00:37:25,872 - Bože. Áno. Urob všetko. - Všetko. 639 00:37:25,872 --> 00:37:27,666 - Ide... - Všetko. 640 00:37:27,666 --> 00:37:29,084 Áno. Ďalší veľký. 641 00:37:29,793 --> 00:37:33,672 - Áno, Tyler. Ideš. - Áno. 642 00:37:35,090 --> 00:37:37,884 Vyzerá, že sa poriadne zabáva. 643 00:37:38,468 --> 00:37:41,555 Predvádza úžasný surfing. 644 00:37:44,432 --> 00:37:46,851 Panebože. Áno! 645 00:37:46,851 --> 00:37:50,188 Zvládla všetko, čo táto vlna ponúka. 646 00:37:50,188 --> 00:37:52,399 Áno, Ty, áno! 647 00:37:56,027 --> 00:37:58,655 Posledná červená: 8-bodová jazda. 648 00:38:01,408 --> 00:38:03,618 Zazvoní na zvon. Je to blízko. 649 00:38:03,618 --> 00:38:05,579 Určite ťa nechá zazvoniť, ak vyhrá. 650 00:38:05,579 --> 00:38:06,580 Určite ti dovolí. 651 00:38:08,248 --> 00:38:10,041 Ostáva päť sekúnd. 652 00:38:10,041 --> 00:38:11,543 Doriti. 653 00:38:12,127 --> 00:38:13,253 Panebože. 654 00:38:15,171 --> 00:38:16,965 Finále žien. Je to tu. 655 00:38:16,965 --> 00:38:20,969 - Päť, štyri, tri, dva, jeden. - Fi. 656 00:38:30,270 --> 00:38:33,398 No tak. Fi! 657 00:38:35,984 --> 00:38:37,569 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 658 00:38:38,612 --> 00:38:42,741 Víťazné kolo tu pred domácim publikom v Austrálii. 659 00:38:45,160 --> 00:38:46,953 Áno! 660 00:38:50,582 --> 00:38:52,083 Áno, doriti! 661 00:38:54,711 --> 00:38:56,421 No tak, doriti! 662 00:38:58,340 --> 00:39:01,927 Vyhrať v Bells sa nedá porovnať s ničím, čo som dokázala. 663 00:39:02,427 --> 00:39:05,889 Vyhrala som svetové tituly, ale to sa na to nechytá. 664 00:39:06,389 --> 00:39:08,558 Otec by bol veľmi hrdý. 665 00:39:08,558 --> 00:39:10,518 Panebože. 666 00:39:10,518 --> 00:39:14,814 Znamená pre mňa veľa, že tu mám snúbenicu a rodinu. 667 00:39:15,357 --> 00:39:18,735 Do tej výhry som vložila srdce, dušu a myseľ. 668 00:39:19,236 --> 00:39:23,907 Bol to prvý turnaj za štyri roky, keď som surfovala ako ja. 669 00:39:23,907 --> 00:39:27,661 A bolo to to najsilnejšie, čo som v kariére zažila. 670 00:39:28,411 --> 00:39:30,872 Víťazka Rip Curl Pro Bells Beach, 671 00:39:30,872 --> 00:39:32,165 Tyler Wrightová. 672 00:39:36,002 --> 00:39:37,879 Dopekla, šiel som do Bells s tým, 673 00:39:37,879 --> 00:39:40,590 že chcem vyhrať a zazvoniť na zvon. 674 00:39:47,847 --> 00:39:50,684 Ale synova teta to vyhrala a ja hovorím: 675 00:39:50,684 --> 00:39:52,352 „Choď zazvoniť na tetin zvon. 676 00:39:52,352 --> 00:39:54,854 Tvoj ocko to nevyhral. Nebol dosť dobrý.“ 677 00:40:00,360 --> 00:40:03,446 Bol to úžasný moment. Veľmi sme sa z Tyler tešili. 678 00:40:03,446 --> 00:40:05,156 Bolo to úžasné. 679 00:40:07,659 --> 00:40:10,870 - Veľmi si to zaslúžiš. - Ďakujem. 680 00:40:13,456 --> 00:40:14,457 Hlavu hore. 681 00:40:15,292 --> 00:40:18,336 - Mám zvon. - Máš zvon. 682 00:40:18,879 --> 00:40:21,423 Aké je tvoje aktuálne poradie na turné? 683 00:40:21,423 --> 00:40:22,883 Pozerám aktualizáciu. 684 00:40:25,343 --> 00:40:26,469 Som vyššie. 685 00:40:29,097 --> 00:40:30,098 Dvadsiaty tretí. 686 00:40:32,100 --> 00:40:33,101 Áno. 687 00:40:33,685 --> 00:40:36,229 Som rád, lebo mám šancu. 688 00:40:39,858 --> 00:40:40,692 NABUDÚCE 689 00:40:40,692 --> 00:40:41,693 Austrália je hrdá. 690 00:40:41,693 --> 00:40:45,530 Zatlieskajte Morganovi Cibilicovi! 691 00:40:47,365 --> 00:40:51,286 Po skvelej prvej sezóne sú nováčikovia Jack Robinson... 692 00:40:51,786 --> 00:40:52,996 Je to tvoj čas. 693 00:40:52,996 --> 00:40:55,248 ...a Morgan Cibilic späť. 694 00:40:55,248 --> 00:40:58,501 Teraz musia prežiť vyraďovanie uprostred sezóny. 695 00:40:59,586 --> 00:41:01,838 Chcem sebe a všetkým dokázať, 696 00:41:01,838 --> 00:41:05,050 že to opäť zvládnem, nebolo to len o šťastí. 697 00:41:05,550 --> 00:41:07,302 Robinson zrýchľuje. 698 00:41:07,302 --> 00:41:10,555 Musíte ísť do toho, ale ja to chcem vyhrať. 699 00:41:10,555 --> 00:41:11,640 Je to tu. 700 00:42:05,402 --> 00:42:07,404 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová