1 00:00:06,049 --> 00:00:07,175 SEZON ÖNCESİ, HAWAİİ, OCAK 2022 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,010 Daha önce beyin sarsıntısı geçirdiniz mi? 3 00:00:09,803 --> 00:00:13,515 Ciddi bir sarsıntı ve beyin travması geçirdim. Sol ön lobda. 4 00:00:14,599 --> 00:00:15,934 Parmağımı takip et. 5 00:00:18,603 --> 00:00:19,604 Başın dönüyor mu? 6 00:00:19,604 --> 00:00:22,399 - Döndü, evet. - Yukarı aşağı hareket edeceğiz, tamam mı? 7 00:00:27,237 --> 00:00:29,739 Tamam. Baş dönmesini nasıl değerlendirirsin? 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,783 Muhtemelen ilkinin iki katı. 9 00:00:32,909 --> 00:00:34,035 Hâlâ biraz dönüyor. 10 00:00:35,954 --> 00:00:38,415 Ben Owen Wright, profesyonel sörfçüyüm. 11 00:00:38,415 --> 00:00:39,791 ŞU ANKİ DÜNYA 31'İNCİSİ 12 00:00:39,791 --> 00:00:42,586 2015'te dünya şampiyonluğunu kovalıyordum. 13 00:00:42,586 --> 00:00:44,254 Başparmağını önünde tut. 14 00:00:44,254 --> 00:00:48,300 Ve kafanı hareket ettir. Sağ sol, sağ sol, sağ sol. 15 00:00:50,343 --> 00:00:53,096 Pipe'a giderken çok çalışıyordum. 16 00:00:53,847 --> 00:00:58,184 Yaklaşık beş metrelik dev bir dalga geldi ve beni çok kötü vurdu. 17 00:01:00,604 --> 00:01:03,565 Owen Wright. Dün sakatlık geçirdi ve hastaneye kaldırıldı. 18 00:01:04,231 --> 00:01:06,192 Beynimde bir damar patlamış. 19 00:01:06,985 --> 00:01:10,030 Beyin taramamın savaşta patlama yarası almış biri gibi olduğunu söylediler. 20 00:01:10,947 --> 00:01:13,783 İçimde turnuvaya döneceğime dair bir his vardı. 21 00:01:14,451 --> 00:01:18,872 Evin içinde bile yürüyemiyordum ama yine de o umuda tutunuyordum. 22 00:01:19,789 --> 00:01:21,124 Kardeşimin beyin hasarı... 23 00:01:21,124 --> 00:01:22,500 2x DSL DÜNYA ŞAMPİYONU 24 00:01:22,500 --> 00:01:24,586 ...onun için duygusal açıdan çok zordu. 25 00:01:24,878 --> 00:01:28,256 Tyler Wright 2016 dünya şampiyonu oldu. 26 00:01:29,216 --> 00:01:33,178 Tyler dünya şampiyonu olduğunda çok kötü durumdaydım 27 00:01:33,178 --> 00:01:35,472 ama bundan çok ilham aldım. 28 00:01:37,224 --> 00:01:40,268 En iyi hâlime dönmek için tam bir yıl çalıştım. 29 00:01:41,394 --> 00:01:43,271 Quiksilver Pro finalindeyiz. 30 00:01:43,605 --> 00:01:45,023 Owen Wright geri döndü. 31 00:01:46,566 --> 00:01:50,779 Geri döneceğinden emin değildik ama şimdi finale çıkıyor. 32 00:01:50,779 --> 00:01:52,113 11x DSL DÜNYA ŞAMPİYONU 33 00:01:52,113 --> 00:01:54,074 Nasıl oluyor da 13, 14 ay hiç sörf yapamayıp 34 00:01:54,074 --> 00:01:56,910 sonra geri dönüp böyle sörf yapabiliyor. 35 00:02:01,039 --> 00:02:03,500 Owen Wright, dünyanın yeni bir numarası. 36 00:02:03,500 --> 00:02:06,878 Hayal edebileceğimiz en iyi geri dönüş hikâyelerinden biri. 37 00:02:07,921 --> 00:02:11,716 Dünya şampiyonu Tyler Wright, abisini ilk olarak kucaklayan kişi. 38 00:02:11,716 --> 00:02:13,843 İki ay önce bunu yaptığımızı bilmiyorduk. 39 00:02:17,889 --> 00:02:19,808 Daha iyi gidemezdi 40 00:02:19,808 --> 00:02:23,270 ama doktor bunun başıma gelebilecek en kötü şey olduğunu söyledi. 41 00:02:23,895 --> 00:02:28,483 Beynim son sınırlarına kadar zorlandı ve büyük yan etkiler yaşıyordum. 42 00:02:31,361 --> 00:02:34,489 O zamandan beri hâlâ turnuvalarda yan etki yaşıyorum. 43 00:02:39,411 --> 00:02:41,955 - Siktir. - Başın dönerse dur. 44 00:02:46,167 --> 00:02:48,545 Yine kazanan hâlime dönmek istiyorum. 45 00:02:50,463 --> 00:02:53,842 Otuz iki yaşındayım, bu işi 12 yıldır yapıyorum. 46 00:02:54,801 --> 00:02:56,052 Bütün hayatım buydu. 47 00:02:56,636 --> 00:02:59,347 Her şeyim bu ve kaybetmek istemiyorum. 48 00:03:01,683 --> 00:03:03,894 Uzun zaman boyunca en iyilerden biriydi. 49 00:03:05,103 --> 00:03:07,522 Ama böyle baş döndürücü zirvelere ve yükseklere çıkıyorsanız 50 00:03:07,522 --> 00:03:10,358 öteki tarafta sizi büyük uçurum bekliyor demektir. 51 00:03:16,281 --> 00:03:19,826 ÇANLAR KİMİN İÇİN ÇALIYOR 52 00:03:19,826 --> 00:03:21,036 AVUSTRALYA 53 00:03:25,040 --> 00:03:26,416 Rip Curl Pro Bells Beach'in... 54 00:03:26,416 --> 00:03:27,334 BELLS BEACH AVUSTRALYA 55 00:03:27,334 --> 00:03:28,668 ...59'uncusuna hoş geldiniz. 56 00:03:28,668 --> 00:03:31,129 Dünyanın en uzun süreli sörf etkinliği. 57 00:03:31,129 --> 00:03:32,380 ŞAMPİYONLUK MÜSABAKALARI 4 / 10 58 00:03:36,134 --> 00:03:39,763 Biz Avustralyalılar için Bells Beach çok kutsaldır. 59 00:03:40,931 --> 00:03:43,266 Batı Kıyısı'ndan, Queensland'den 60 00:03:43,266 --> 00:03:45,769 her yerden Avustralyalıları getirir. 61 00:03:46,478 --> 00:03:48,480 O zamanlar yarışma denmiyordu. Toplanma deniyordu. 62 00:03:48,480 --> 00:03:49,564 BAŞ KOÇ 63 00:03:52,359 --> 00:03:55,362 Profesyonel sörfün doğum yeri. 64 00:03:55,862 --> 00:03:59,324 Kazananlara bakarsanız en simgesel dünya şampiyonlarını görürsünüz. 65 00:03:59,324 --> 00:04:01,117 7x DSL DÜNYA ŞAMPİYONU 66 00:04:01,117 --> 00:04:04,246 Sörfçüler, sporumuzun geçmişinde bu yolu yaptı. 67 00:04:04,829 --> 00:04:06,331 Benzeri olmayan bir etkinlik. 68 00:04:06,331 --> 00:04:09,459 Bu etkinlikte çok fazla tarih ve prestij var. 69 00:04:09,459 --> 00:04:12,003 Bells Beach, sörfün Kolezyumu gibidir. 70 00:04:13,004 --> 00:04:15,131 Doğrudan kumsala giden bu dalga. 71 00:04:15,799 --> 00:04:18,218 Herkes falezlere diziliyor ve kalabalığı duyabiliyorsunuz. 72 00:04:21,012 --> 00:04:22,389 Muhteşem bir şey. 73 00:04:29,229 --> 00:04:31,022 Bells Beach'e gelirken, 74 00:04:31,022 --> 00:04:35,443 yedinci sıradaki Tyler Wright'ın DSL ilk beşte gözü var. 75 00:04:36,570 --> 00:04:39,030 Owen Wright liderlik sıralamasında 31 numarada. 76 00:04:39,030 --> 00:04:42,075 Şampiyonluk turnuvasında yerini sağlama almak için Bells'te iyi olmalı. 77 00:04:42,075 --> 00:04:43,243 ESKİ DSL SÖRFÇÜSÜ 78 00:04:43,827 --> 00:04:46,454 Şu bahsettiğimiz sezon ortası elemesini 79 00:04:46,454 --> 00:04:47,956 hissetmeye başladık. 80 00:04:47,956 --> 00:04:50,625 Şu an dördüncü ayaktayız, eleme beşincide olacak. 81 00:04:50,625 --> 00:04:51,793 DSL ŞAMPİYONASI SIRALAMASI 82 00:04:51,793 --> 00:04:54,337 Erkeklerde sayı 34'ten 22'ye inecek. 83 00:04:54,337 --> 00:04:57,507 Kadınlarda da ilk 17'den ilk 10'a gidiyoruz. 84 00:04:57,507 --> 00:04:59,384 DSL ŞAMPİYONASI SIRALAMASI 85 00:04:59,384 --> 00:05:01,970 Şu anda çok büyük baskı var. Tam bir başar ya da öl durumu. 86 00:05:02,721 --> 00:05:05,891 Yılın yarısında bazı büyük sörfçüler elenecek. 87 00:05:05,891 --> 00:05:11,521 Tüm olay bu. Bunu yüzünüze vurmak. 88 00:05:12,647 --> 00:05:14,941 Bells'e gelirken son sıradayım. 89 00:05:14,941 --> 00:05:19,613 Burada başaramazsam biter. Turnuvadan elenirim. 90 00:05:20,780 --> 00:05:24,826 Bu eleme ve baskısını hissetmemek onun için zor 91 00:05:24,826 --> 00:05:28,830 ama Owen'ın doğal yeteneği dünya şampiyonu düzeyinde. 92 00:05:28,830 --> 00:05:31,249 Bence kazanmak için gerekenlere sahip. 93 00:05:32,500 --> 00:05:35,003 Özellikle kazanmak istediğim belli müsabakalar var 94 00:05:35,003 --> 00:05:37,297 ve Bells de o listede bir numara olur. 95 00:05:40,467 --> 00:05:45,513 2022 Rip Curl Pro Bells Beach resmî basın toplantısı. 96 00:05:45,513 --> 00:05:47,807 İki dünya şampiyonu Tyler Wright. 97 00:05:47,807 --> 00:05:50,310 Seni yıllar boyu bazı büyük finallerde 98 00:05:50,310 --> 00:05:52,395 sörf yaparken izlediğimiz güzel anılarımız var. 99 00:05:52,395 --> 00:05:56,858 Bu müsabakayı kazanmak için harcadığın enerjiden bahset. 100 00:05:56,858 --> 00:05:59,778 Burada hiç kazanmadım ama bilmiyorum. Çok hoşuma gider. 101 00:06:00,278 --> 00:06:03,281 Birkaç yıl çok ilginçti 102 00:06:03,281 --> 00:06:07,327 ama bu, ilk kez kendimi rahat hissettiğim müsabaka ve... 103 00:06:07,327 --> 00:06:10,372 Ve neredeyse yine kendim gibi sörf yapıyorum ki bu da hoş bir şey. 104 00:06:12,290 --> 00:06:13,458 Kendimi iyi hissediyorum. 105 00:06:14,334 --> 00:06:20,048 Bu yıl ilk kez çok daha fazla enerjimi sörfe aktarabilecekmişim gibi geliyor. 106 00:06:20,048 --> 00:06:23,552 Şu anda önemli olan rekabetten ziyade sörf mü? 107 00:06:24,553 --> 00:06:27,430 Hayır, ben çok rekabetçiyim. 108 00:06:28,265 --> 00:06:31,893 Wright'lardan birinin Bells'te hiç kazanmaması çılgınca. 109 00:06:34,563 --> 00:06:36,356 Bells'i kazanmak inanılmaz olur. 110 00:06:37,983 --> 00:06:41,027 Sekiz ya da dokuz yaşından beri Bells'e geliyorum. 111 00:06:41,027 --> 00:06:43,697 O gençlik yıllarımda sayısız macera yaşadım. 112 00:06:44,197 --> 00:06:46,741 O yüzden Bells çok özel. 113 00:06:47,242 --> 00:06:49,828 Bell'i kazanman için ne yapmak gerekir? 114 00:06:49,828 --> 00:06:53,707 Doğrusu istediğim tek kupa bu. Kazanmak istediğim tek kupa. 115 00:06:58,628 --> 00:07:00,964 Bells otoparkındaki minibüsü kim hatırlıyor? 116 00:07:01,548 --> 00:07:04,092 Tanrım, çok acayipti. 117 00:07:04,092 --> 00:07:05,927 - Kahverengi olan mı? - Evet. 118 00:07:05,927 --> 00:07:08,388 - Evet, kahverengi. - Evet, Toyota Coaster otobüs. 119 00:07:08,388 --> 00:07:11,892 Bunların içinde yemeğimizi yerde pişirirdik. 120 00:07:11,892 --> 00:07:15,186 Arkadaşımız koşarak yanından geçtiğinde yemeklerin üzeri toz kaplanırdı. 121 00:07:15,186 --> 00:07:16,771 Biz de "Ah, mahvolduk" derdik. 122 00:07:16,771 --> 00:07:19,190 Babam da "Hayır canım onlar sadece ot" derdi. 123 00:07:19,190 --> 00:07:20,275 Yine de yerdik. 124 00:07:21,818 --> 00:07:23,945 Kendimi bildim bileli Bells'e gelirdik. 125 00:07:26,197 --> 00:07:27,574 Beş çocuktuk, 126 00:07:27,574 --> 00:07:32,537 babam bizi bir minibüse doldururdu ve 10 saat yol giderdik. 127 00:07:32,537 --> 00:07:35,290 Yarışma yerinin otoparkında uyurduk. 128 00:07:35,290 --> 00:07:37,083 Dün gece yolculuk yaptık. 129 00:07:37,083 --> 00:07:39,044 Başlı ayaklı biçimde minibüste uyuduk. 130 00:07:39,836 --> 00:07:41,421 Minibüsün arkasında ranza vardı, 131 00:07:41,421 --> 00:07:45,383 sardalya gibi girdiğiniz iki kat mevcuttu. 132 00:07:45,926 --> 00:07:47,886 Sanırım üstte ben, babam ve Tyler yatıyordu. 133 00:07:47,886 --> 00:07:49,429 Sen ve Kirby alttaydınız. 134 00:07:49,429 --> 00:07:51,765 Babam da... onu tekmelememden bıkmıştı. 135 00:07:51,765 --> 00:07:53,225 2022 BELLS MÜSABAKASI JOKERİ 136 00:07:53,225 --> 00:07:55,852 Beni itti ve düştüm, düşerken de Owen'ı tekmeledim, 137 00:07:55,852 --> 00:07:57,520 alt basamağa çarpıp yere yapıştım. 138 00:07:57,520 --> 00:08:00,398 - Mike'la benim ilk beyin sarsıntımızdı. - Evet. 139 00:08:00,398 --> 00:08:01,566 İşte Tyler. 140 00:08:01,566 --> 00:08:04,110 Dengesi inanılmaz, değil mi? 141 00:08:04,110 --> 00:08:06,154 Babaları çok iyi sörfçüydü. 142 00:08:06,154 --> 00:08:09,157 Onlara dört yaşında sörf yapmayı öğretmişti. 143 00:08:09,157 --> 00:08:11,284 Bence sörf hiçbir şekilde güvenli bir spor değil. 144 00:08:11,284 --> 00:08:12,786 OWEN, TYLER VE MIKEY'NİN ANNESİ 145 00:08:14,871 --> 00:08:18,124 Birbirimizi kenardan itmede çok ustaydık. 146 00:08:18,875 --> 00:08:20,835 Tyler'a bak. Hep şöyle derdik, 147 00:08:20,835 --> 00:08:24,464 "Hadi ama ağlama. Dalgaya git. Gitme vakti." 148 00:08:25,632 --> 00:08:28,385 Çocukken sizden büyük kardeşlerinize çok bakıyorsunuz. 149 00:08:28,969 --> 00:08:30,595 Kazanan Owen Wright. 150 00:08:30,595 --> 00:08:33,139 Ve "Ben de onların yaptığını yapmak istiyorum" diyorsunuz. 151 00:08:33,139 --> 00:08:34,890 Şampiyon Tyler Wright. 152 00:08:35,558 --> 00:08:36,601 "Onlara ayak uydurmam lazım." 153 00:08:36,601 --> 00:08:39,563 Yakında kardeşinden daha çok kupan olacak ha Owen? 154 00:08:39,563 --> 00:08:41,815 - Ne... Kıskanıyor mu? - Evet. 155 00:08:42,399 --> 00:08:44,985 Biz dünyanın en rekabetçi ailesiyiz. 156 00:08:46,152 --> 00:08:48,947 Ben 18 yaşındayken turnuvaya katılmaya çalışıyordum, 157 00:08:48,947 --> 00:08:51,283 o daha 14 yaşında dünya şampiyonasını kazanmıştı. 158 00:08:52,033 --> 00:08:53,827 Arkadaşlarım dalga geçiyordu. 159 00:08:53,827 --> 00:08:56,663 "Küçük kız kardeşin senden daha başarılı oldu. 160 00:08:56,663 --> 00:08:58,123 Senden daha yüksekte bitirdi." 161 00:08:58,123 --> 00:09:01,668 Hayatım boyunca onu kovalıyormuşum gibi geldi. 162 00:09:02,294 --> 00:09:05,797 Babama söyleyince "Artık otobüsünüzü burada istemiyoruz" dedi. 163 00:09:06,631 --> 00:09:08,300 - Bir araya toplandık. - O ne zamandı? 164 00:09:08,300 --> 00:09:10,010 - Toplanmamız gerekiyordu. Hey? - Plan yaptık... 165 00:09:10,010 --> 00:09:12,095 Gelirken arabada hep uyudu. 166 00:09:12,095 --> 00:09:13,513 Evet, minibüste uyudu. 167 00:09:13,513 --> 00:09:15,891 Üstelik hepimiz ona, "Gel, bizim Airbnb'de kal" demiştik. 168 00:09:15,891 --> 00:09:18,143 -Üçümüzün de Airbnb'si vardı. - Evet ya da bizde kalırdı. 169 00:09:18,143 --> 00:09:20,645 Ama o "Hayır, minibüste uyuyacağım" derdi. 170 00:09:22,772 --> 00:09:23,857 Burada ne varmış? 171 00:09:23,857 --> 00:09:26,192 Üç tane 1,91 ve iki tane 1,93. 172 00:09:26,860 --> 00:09:29,029 Babam hayatımın büyük bir kısmında vardı 173 00:09:30,280 --> 00:09:32,157 ama çok kötü bir sağlık sorunu var. 174 00:09:33,742 --> 00:09:36,745 Babama semantik demans teşhisi kondu. 175 00:09:37,871 --> 00:09:40,165 Ve durumu hızla kötüye gidiyor. 176 00:09:42,167 --> 00:09:45,587 Bells'i kazanmam onun için çok önemli olur. 177 00:09:45,587 --> 00:09:46,755 Yani evet. 178 00:09:47,672 --> 00:09:48,673 Gergin durum. 179 00:09:53,678 --> 00:09:55,388 Bugün hangi tişörtü giydin dostum? 180 00:09:55,388 --> 00:09:56,681 Babamınkini. 181 00:09:56,681 --> 00:09:57,933 "Ow-limpik" yazıyor. 182 00:09:58,683 --> 00:10:02,270 Geçen yıl Avustralya'nın olimpiyat madalyası alan ilk sörfçüsü oldum. 183 00:10:02,270 --> 00:10:03,355 Bronz madalyayla. 184 00:10:03,355 --> 00:10:05,315 Bana kocaman bir sarı burun yaptın, değil mi? 185 00:10:05,315 --> 00:10:08,109 - Ruj da sürdüm. - Ve ruj da sürdün. 186 00:10:09,444 --> 00:10:12,072 Performans gösterdim ve formu hissettim. 187 00:10:13,281 --> 00:10:17,786 Bells'e gelirken kabiliyetimin kazanmaya yeteceğini biliyordum. 188 00:10:17,786 --> 00:10:18,870 Hazır mısın? 189 00:10:19,537 --> 00:10:20,538 Sörfe mi gidiyoruz? 190 00:10:20,538 --> 00:10:21,873 OWEN'IN KARISI 191 00:10:21,873 --> 00:10:22,958 Çok güzel. 192 00:10:24,417 --> 00:10:29,256 Aile benim için çok önemli ama hepsini dengelemek zor. 193 00:10:29,923 --> 00:10:33,760 Çocuklarıma ve babama bakmaya çalışıyorum. 194 00:10:34,261 --> 00:10:37,430 Onun yanına taşındım. Beyin hasarım sırasında bana yardımcı olmuştu. 195 00:10:37,430 --> 00:10:40,183 Şimdi onunla yaşıyorum. Onun bakıcısıyım. 196 00:10:41,101 --> 00:10:42,185 Tam teşekküllü. 197 00:10:43,812 --> 00:10:45,564 Kumsala mı gidelim? Hadi. 198 00:10:47,148 --> 00:10:48,149 Her şey risk altında. 199 00:10:49,150 --> 00:10:52,279 Turnuvadan elenirim diye geceleri gözüme uyku girmiyor. 200 00:10:53,655 --> 00:10:55,949 O zaman ne yaparım bilmiyorum 201 00:10:55,949 --> 00:10:57,951 çünkü geçimimi bu şekilde sağlıyorum. 202 00:10:59,452 --> 00:11:03,164 Çocuklarım için, karım için ve kendim için 203 00:11:03,665 --> 00:11:05,208 bunu başarmam lazım. 204 00:11:05,792 --> 00:11:06,793 Tüm hayatım bu. 205 00:11:12,215 --> 00:11:14,467 - Bunun için kendini nasıl hissediyorsun? - Bugün mü? 206 00:11:14,467 --> 00:11:16,595 - Evet. - Evet, güzel. 207 00:11:18,805 --> 00:11:19,973 BELLS BEACH SÖRF MAĞAZASI 208 00:11:19,973 --> 00:11:21,182 2x DÜNYA ŞAMPİYONU 209 00:11:23,727 --> 00:11:28,815 Neden ayak parmaklarımda noktalar var? Oynatınca tuhaf geliyor. 210 00:11:28,815 --> 00:11:30,108 İğne batıyormuş gibi mi? 211 00:11:30,108 --> 00:11:32,110 İğne batıyormuş gibi! 212 00:11:32,110 --> 00:11:33,194 İğne batması! 213 00:11:33,194 --> 00:11:35,447 Orada gerçekten iğne mi var? 214 00:11:35,447 --> 00:11:36,781 Orada hiçbir şey yok evlat. 215 00:11:36,781 --> 00:11:38,491 Ayak parmaklarımda ne var öyleyse? 216 00:11:39,242 --> 00:11:40,785 - Hiç. - Sadece bir his. 217 00:11:40,785 --> 00:11:42,537 Gıdıklayan bir his. 218 00:11:42,537 --> 00:11:44,331 Çok gıdıklıyor. 219 00:11:44,331 --> 00:11:45,415 Hadi baba. 220 00:11:46,458 --> 00:11:49,544 Ana alana yakın olan otoparktaysanız 221 00:11:49,544 --> 00:11:51,129 -şu anda meşhur çanla... -İşte orada. 222 00:11:51,129 --> 00:11:54,966 - ...fotoğraf çektirme fırsatınız var. - Ne düşünüyorsun Vali? 223 00:11:54,966 --> 00:11:56,134 Sıra burada çocuklar. 224 00:11:56,134 --> 00:11:58,470 Herkesi bekleyeceğiz. Drama gerek yok. 225 00:11:58,470 --> 00:11:59,846 Ödül bir çan. 226 00:12:00,555 --> 00:12:03,934 Çok tatlı. Bells Beach ve çalmak için bu çan var. 227 00:12:06,394 --> 00:12:08,021 Adınızı o ödüle yazdırabilirseniz 228 00:12:08,021 --> 00:12:09,773 bu çok özel bir şeydir. 229 00:12:14,527 --> 00:12:17,906 Bu dev çanı kaldırmak. O çok ağır. 230 00:12:18,782 --> 00:12:20,700 Ve çok yüksek sesle çalmanız lazım. 231 00:12:20,700 --> 00:12:22,202 Cidden tüyleriniz ürperiyor. 232 00:12:27,082 --> 00:12:30,252 Çalmak için kazanmanız gerek ve sörfçü değilseniz şöyle düşünüyorsunuz: 233 00:12:30,252 --> 00:12:34,673 "Bu çan olayı nedir böyle? Ne kadar tuhaf bir konsept." 234 00:12:35,549 --> 00:12:37,551 - Onu gizlice sokabilir miyiz? - Hey, Flano? 235 00:12:38,343 --> 00:12:41,137 - Vali de istiyor. Girebilir miyim? - Evet. "Evet" dedi. 236 00:12:41,721 --> 00:12:42,847 Hazır mısınız çocuklar? 237 00:12:42,847 --> 00:12:46,810 Bells'te 17 yaşında joker olduğumdan beri bu çanı çalmak istiyorum. 238 00:12:48,937 --> 00:12:52,315 Hayatımın geçmişi Bells'i ve çanı çalmayı duyarak geçti. 239 00:12:53,567 --> 00:12:55,860 Gerçekçi olursak dünya şampiyonluğundan daha büyük bir şey değil 240 00:12:55,860 --> 00:12:58,488 ama benim için onunla eş değer. 241 00:12:58,488 --> 00:12:59,489 Görmek ister misin? 242 00:13:00,574 --> 00:13:02,075 Dokunmak ister misin? 243 00:13:02,075 --> 00:13:05,537 Oğlum Vali bana "Çanı kazanmanı istiyorum baba" dedi. 244 00:13:05,537 --> 00:13:08,373 Ben de "Kazanırsam onu çalabilirsin" dedim. 245 00:13:14,921 --> 00:13:20,010 Rip Curl Pro Bells Beach'te açılış günü çok güzel. 246 00:13:20,635 --> 00:13:24,472 Mikey Wright geçen yıl şampiyonadan ayrılacağını söylemişti, 247 00:13:24,472 --> 00:13:27,934 şimdi onun yerine joker olarak Filipe Toledo geliyor. 248 00:13:32,731 --> 00:13:36,610 Mikey Wright agresif ve tarz sahibi görünüyor. 249 00:13:36,610 --> 00:13:39,654 Mikey dünyadaki en iyi serbest sörfçülerden biri. 250 00:13:39,654 --> 00:13:43,992 İki dünya şampiyonluğu olan Tyler Wright, ortalığı yıkıyor. 251 00:13:46,202 --> 00:13:50,332 Üç aile ferdinin profesyonel spor dalında ön saflarda olması inanılmaz bir şey. 252 00:13:50,999 --> 00:13:54,211 Birbirlerinin enerjisiyle beslenip birbirlerini ilerletiyorlar. 253 00:13:57,547 --> 00:13:58,882 Ty-Ty hala ne kazandı bil bakalım. 254 00:13:59,883 --> 00:14:02,761 Tyler, kadınlar tarafındaki en yüksek puanı topladı. 255 00:14:02,761 --> 00:14:04,054 Çok etkileyici. 256 00:14:06,389 --> 00:14:07,682 İşte burada. 257 00:14:09,809 --> 00:14:11,311 - Fena değil. - Evet, fena değil. 258 00:14:11,311 --> 00:14:13,230 Biraz acılı domates çorbası. 259 00:14:13,230 --> 00:14:15,649 Griffin Colapinto ilk müsabakasını kazandı. 260 00:14:15,649 --> 00:14:17,108 ŞU ANKİ DÜNYA YEDİNCİSİ 261 00:14:17,108 --> 00:14:20,070 Bells Beach'te yeni bir zafer kazanmak istiyor. 262 00:14:20,070 --> 00:14:23,573 Bu sezon benim için çılgıncaydı. 263 00:14:23,573 --> 00:14:26,868 Portekiz'i kazandıktan sonra kendimi tam odaklı hissediyorum. 264 00:14:27,702 --> 00:14:29,079 Kendime güveniyorum. 265 00:14:29,079 --> 00:14:30,956 Colapinto, Owen Wright'a karşı. 266 00:14:31,539 --> 00:14:34,042 On altılık turda kazanacak bir yer var. 267 00:14:36,920 --> 00:14:41,466 Bu müsabakaya giderken babam olmadığından biraz eksik gibiydim. 268 00:14:43,426 --> 00:14:44,928 - Selam tatlım. - Cilalamak istiyor. 269 00:14:45,762 --> 00:14:49,516 O liderlik ve yön göstericilik konusunda ona güvenebilirim. 270 00:14:50,392 --> 00:14:53,895 Ve o güçlü rehberlik eksik. 271 00:14:54,980 --> 00:14:58,608 Ona teşhis konduğundan beri yarışların ilk raundunu hep kaybettim. 272 00:14:58,608 --> 00:14:59,901 Bundan daha ileri gidemiyorum. 273 00:14:59,901 --> 00:15:02,404 Ben bunu yapmayı başaramadım. 274 00:15:05,240 --> 00:15:07,534 Owen profesyonel sörfçülük mesleğini kaybetmek istemiyor. 275 00:15:07,534 --> 00:15:11,913 Şampiyonada kalarak ailesine bakmak ve gelirini devam ettirmek istiyor. 276 00:15:11,913 --> 00:15:13,123 Görüşürüz canım. 277 00:15:13,123 --> 00:15:15,417 Genç ve vahşi rakibi Griffin. 278 00:15:15,417 --> 00:15:19,963 Owen Wright gibi baskı altında olmak istemiyor. Çok iyi sörf yapıyor. 279 00:15:20,505 --> 00:15:21,923 Selam Owen. 280 00:15:22,674 --> 00:15:23,675 GRIFFIN'İN KOÇU 281 00:15:23,675 --> 00:15:25,886 Geniş ve oynak olanlardan uzak dur. 282 00:15:25,886 --> 00:15:27,679 Sana o ufak kenarlı olanlardan lazım, tamam mı? 283 00:15:27,679 --> 00:15:28,597 Tamam. 284 00:15:28,597 --> 00:15:31,308 Bir kez kazanmış olmanın verdiği tecrübeye sahibim. 285 00:15:31,308 --> 00:15:34,227 Şimdi de onu kontrol edebilmek istiyorum. 286 00:15:34,227 --> 00:15:36,104 -İyi şanslar. - Sağ ol kardeşim. Tamam. 287 00:15:36,938 --> 00:15:39,190 Griffin Colapinto, Portekiz'de gösterdiği 288 00:15:39,190 --> 00:15:42,110 o inanılmaz formla devam etmek istiyor. 289 00:15:42,110 --> 00:15:44,988 Orada kazandığı zafer onu ilk yediye soktu. 290 00:15:46,156 --> 00:15:48,950 Owen Wright, sıralamanın diplerinde. 291 00:15:48,950 --> 00:15:51,494 Şu an sezon ortası elemeleri için çok diplerde. 292 00:15:51,494 --> 00:15:52,913 - Eleme sınırının altında... - Anne! 293 00:15:52,913 --> 00:15:55,790 ...o yüzden de bu yarışı ve bir sürü başka yarışı daha kazanması gerek. 294 00:15:55,790 --> 00:15:59,836 Owen bu yarışmada çok kez buna yaklaştı. 295 00:15:59,836 --> 00:16:02,631 Geçmişte beş kez çeyrek finale kadar çıktı. 296 00:16:02,631 --> 00:16:04,382 Daha önce hiç yarı finale kalmadı. 297 00:16:05,133 --> 00:16:06,760 Bu, onun için iyi bir yıl olabilir. 298 00:16:06,760 --> 00:16:09,554 Tecrübeli olarak bu sporun en simgesel ödülünü kazanmak için 299 00:16:09,554 --> 00:16:12,974 kaç şansınızın daha olacağını bilemezsiniz. 300 00:16:13,725 --> 00:16:15,936 Çok endişeliyim. Çok fazla risk var. 301 00:16:22,359 --> 00:16:23,693 Hadi başlayalım. 302 00:16:23,693 --> 00:16:25,320 1. RAUNT 303 00:16:25,320 --> 00:16:26,488 Yarış başladı. 304 00:16:27,697 --> 00:16:30,116 Griffin. Bakalım 23 yaşındaki Griffin ne yapabilecek. 305 00:16:31,743 --> 00:16:33,119 Dalgalara saldırıyor. 306 00:16:36,623 --> 00:16:38,708 Owen Wright bu fırsatı yakalayacak. 307 00:16:40,627 --> 00:16:42,045 Başlamak için harika bir müsabaka. 308 00:16:46,383 --> 00:16:47,717 Bu dalga kapandı. 309 00:16:47,717 --> 00:16:49,928 - Olamaz - Bir şeyi yok. 310 00:16:52,305 --> 00:16:53,306 JÜRİ ODASI 311 00:16:53,306 --> 00:16:54,474 İzleyelim. 312 00:16:54,474 --> 00:16:58,979 Siyah güzel döndü, kırmızıda büyük bir dönüş göremedim. 313 00:16:59,980 --> 00:17:01,940 Owen Wright'tan 3,67. 314 00:17:01,940 --> 00:17:03,858 ŞU ANKİ YARIŞ TOPLAMI 315 00:17:03,858 --> 00:17:07,696 Griffin Colapinto dalga üzerine gidiyor. 316 00:17:12,575 --> 00:17:13,577 Güzel bitirdi. 317 00:17:14,953 --> 00:17:20,083 Griffin Colapinto 5,67 alıyor. Bells Beach'te şansı yüksek. 318 00:17:22,127 --> 00:17:23,128 Hadi Owen. 319 00:17:25,213 --> 00:17:26,214 Bakın. 320 00:17:27,257 --> 00:17:28,425 Owen. 321 00:17:29,134 --> 00:17:30,343 Güzel bir backhand hareketi. 322 00:17:32,846 --> 00:17:35,724 Bu defa yaklaşımı değiştiriyor. Dönüş yapacak. 323 00:17:37,934 --> 00:17:41,187 Son bölüme giriyor. Karşısında bir sürü dalga var. 324 00:17:45,859 --> 00:17:47,068 Siktir be. 325 00:17:48,069 --> 00:17:51,364 Beyin hasarları çok zorlu şeyler ve iyileşmesi zaman alıyor. 326 00:17:51,948 --> 00:17:55,368 Ama sörfü çok iyi biliyorum. Beynime kazınmış gibi. 327 00:17:55,869 --> 00:17:57,746 Bu da şu anda sahip olduğum öz güven. 328 00:17:57,746 --> 00:18:00,957 Griffin Colapinto, büyük bir dönüşle başlıyor. 329 00:18:00,957 --> 00:18:02,250 Burada dik bir bölüm var. 330 00:18:03,084 --> 00:18:06,713 Bu genç Kaliforniyalı, büyük bir skora ihtiyacı olan Owen Wright'ı 331 00:18:06,713 --> 00:18:08,256 yenmeye çalışıyor. 332 00:18:09,674 --> 00:18:11,968 Ve çok güzel bitiriyor. 333 00:18:11,968 --> 00:18:13,136 Güzel. 334 00:18:13,720 --> 00:18:16,348 Hâlâ dünyanın en iyilerinden biri olabilirim, biliyorum 335 00:18:16,348 --> 00:18:19,643 ve sadece bir yarışa değil, tüm müsabakayı kazanmaya geliyorum. 336 00:18:20,810 --> 00:18:22,187 EN İYİ İKİ SONUÇ 337 00:18:22,187 --> 00:18:24,439 Puanlar çıktı. 6,67. 338 00:18:25,482 --> 00:18:27,484 Dört dakikadan biraz fazla kaldı. 339 00:18:27,484 --> 00:18:29,945 Owen'ın öne geçmek için 6,18'e ihtiyacı var. 340 00:18:32,280 --> 00:18:33,698 Hadi ama. 341 00:18:36,910 --> 00:18:38,286 Owen şu an dışarıda. 342 00:18:39,871 --> 00:18:40,872 Ah... 343 00:18:43,625 --> 00:18:45,168 İlk kısma dalıyor. 344 00:18:46,962 --> 00:18:48,797 Bir backhand yapıyor. 345 00:18:49,839 --> 00:18:52,509 Owen aşırı baskı altında iyi sörf yapıyor. 346 00:18:53,134 --> 00:18:55,220 Zamanlamasını mükemmel ayarlamak gerekiyor. 347 00:18:59,599 --> 00:19:02,185 Kumsalda bitirecek. 348 00:19:08,650 --> 00:19:11,236 Herkes bunun ne kadar önemli olduğunu biliyor. 349 00:19:11,236 --> 00:19:13,697 Tamam. Nefes alayım. 350 00:19:13,697 --> 00:19:15,532 Şimdi Owen Wright'ın puanına bakalım. 351 00:19:15,532 --> 00:19:17,158 EN İYİ İKİ SONUÇ 352 00:19:17,158 --> 00:19:18,493 Beş saniye var. 353 00:19:18,493 --> 00:19:22,789 Beş, dört, üç, iki, bir. 354 00:19:29,087 --> 00:19:31,339 Griffin Colapinto, Owen Wright'a yeniliyor. 355 00:19:32,215 --> 00:19:34,718 Gergin ortamda harika sörf yaptı. 356 00:19:35,218 --> 00:19:36,970 Büyük Owen hamlesi heyecanlandırdı. 357 00:19:38,555 --> 00:19:40,473 Siktir. Çok iyiydi. 358 00:19:41,349 --> 00:19:42,434 Kafasındaki hasarla 359 00:19:42,434 --> 00:19:45,478 bu şekilde performans gösterebilmesi mümkün değil. 360 00:19:45,478 --> 00:19:46,688 Olağanüstü bir şey. 361 00:19:47,939 --> 00:19:49,274 Bu... Bu çılgınca. 362 00:19:50,025 --> 00:19:52,527 Owen Wright kazanmayı başardı. 363 00:19:53,153 --> 00:19:55,363 - Nasılsın? - Biraz duygusalım. 364 00:19:58,074 --> 00:20:01,328 Bir süredir bu duruma gelememiştim. O yüzden iyi. 365 00:20:01,328 --> 00:20:04,664 O basıncın her parçasını hissettim, 366 00:20:04,664 --> 00:20:06,875 elimden geleni yaptım ve o skoru kazandım. 367 00:20:06,875 --> 00:20:09,211 - Dada. - Dada'ya merhaba mı demek istiyorsun? 368 00:20:10,295 --> 00:20:11,296 Öpücük. Ay. 369 00:20:15,634 --> 00:20:16,635 Eline sağlık canım. 370 00:20:25,894 --> 00:20:28,230 ...arka taraftan çıkıyor. 371 00:20:33,652 --> 00:20:34,819 Bunu halledersin canım. 372 00:20:41,368 --> 00:20:42,911 - Evet. - Bunu halledersin canım. 373 00:20:47,999 --> 00:20:52,337 Babama teşhis konduğundan beri böyle hissetmemiştim. 374 00:20:54,464 --> 00:20:56,591 Evet, benim için önemli bir andı. 375 00:20:58,593 --> 00:21:01,263 Son birkaç yılda çok şey yaşadım. 376 00:21:01,888 --> 00:21:05,892 Ama bazen böyle şeyler insanda belli bir güç yaratıyor. 377 00:21:05,892 --> 00:21:08,687 Bu güç de size dünya şampiyonluğu kazandırabiliyor. 378 00:21:10,730 --> 00:21:13,233 Ayrıca dünya şampiyonluğunu iki kez kazanmış kız kardeşim var 379 00:21:13,233 --> 00:21:16,278 ve kendisi de 380 00:21:16,278 --> 00:21:20,198 ailemde konu kazanmak olunca meydana çıkan bu zirvede. 381 00:21:22,909 --> 00:21:26,705 Ve baskıyla başa çıkabilmenin ve odağımı bozmamanın ne kadar önemli olduğunu 382 00:21:26,705 --> 00:21:28,540 bana öğretti. 383 00:21:29,165 --> 00:21:32,836 Dünya şampiyonu olmak için gereken bu. Bunu yapmak istiyorum. 384 00:21:33,587 --> 00:21:34,921 Hedef bu. 385 00:21:37,382 --> 00:21:38,550 Bugün Bells'te sörf yapabilirsin. 386 00:21:38,550 --> 00:21:40,510 Sırf eğlence için mi? 387 00:21:40,510 --> 00:21:44,347 - Evet. Eğlence için. - Eğlence için. Sörf değil. Hayır. 388 00:21:44,347 --> 00:21:46,558 - Turnuva için değil. - Rekabetçi olarak değil. 389 00:21:47,434 --> 00:21:49,352 - Sörf yapmak istedin mi? - Hayır. 390 00:21:51,187 --> 00:21:53,064 Bana öyle kaşlarını kaldırma. 391 00:21:53,773 --> 00:21:58,361 Geçen yıl Bells iptal edildi, Newcastle yeni durağımız oldu. 392 00:21:58,862 --> 00:22:02,449 Bir kafeye gittim ve orada Lilli'yle tanıştım. 393 00:22:02,449 --> 00:22:04,326 Turnuva şehre geldiğinde... 394 00:22:04,326 --> 00:22:05,619 TYLER'IN NİŞANLISI 395 00:22:05,619 --> 00:22:07,329 ...patronum yardıma ihtiyacı olduğu için beni aldı. 396 00:22:07,329 --> 00:22:09,873 Bana "Tanışmanı istediğim biri var Lil" dedi. 397 00:22:09,873 --> 00:22:11,875 Bana Tyler'dan bahsetti, 398 00:22:11,875 --> 00:22:13,668 tüm istatistiklerini falan anlattı, 399 00:22:13,668 --> 00:22:15,503 ben de "Evet, evet, tamam, neyse işte" dedim. 400 00:22:15,503 --> 00:22:18,798 Sanki sörfçü bir kız benimle ilgilenecekmiş gibi. 401 00:22:18,798 --> 00:22:21,176 Bu arada onun tarafından rahatsız edilmek istedim. 402 00:22:23,220 --> 00:22:24,471 Nişanlandık. 403 00:22:24,471 --> 00:22:28,600 Çok güzel siyah pırlanta yüzüğümü o tasarladı. 404 00:22:28,600 --> 00:22:30,894 Ekstra özel Noel sürprizi. 405 00:22:30,894 --> 00:22:33,396 Noel için kendime eş aldım... 406 00:22:34,814 --> 00:22:36,149 Babam hastalığı yüzünden 407 00:22:36,149 --> 00:22:38,568 çoğu zaman ne olup bittiğini anlamıyor. 408 00:22:38,568 --> 00:22:43,406 Ama ona nişanlımdan bahsettiğimde çok... anlarsınız, 409 00:22:43,406 --> 00:22:46,910 şeyi görebiliyorsunuz... Buzdolabına fotoğraflarımızı astı. 410 00:22:46,910 --> 00:22:48,912 Bu çok özel bir şey. 411 00:22:50,705 --> 00:22:56,044 Son birkaç yıl çılgınca geçti o yüzden Lilli'yle geçirdiğim her zaman 412 00:22:56,044 --> 00:22:58,713 bana çok şanslı geliyor. 413 00:23:00,715 --> 00:23:03,468 Sörf yapmak ister misin? İstemez misin? 414 00:23:04,010 --> 00:23:08,348 Ty halan sörfe gittiği zaman kumda oynayabiliriz. 415 00:23:09,391 --> 00:23:12,060 Son zamanlarda çok düşündüğüm bir şey de 416 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 kazanmak için ne gerektiğidir. 417 00:23:15,897 --> 00:23:20,151 Yaptığım her şeyi basitleştirdim çünkü hayat çok karmaşık. 418 00:23:21,403 --> 00:23:23,071 Ty halan seni taşıyacak. 419 00:23:23,071 --> 00:23:24,322 Tamam, gidelim. 420 00:23:25,240 --> 00:23:30,078 Bugün olduğum yerde olmak çok hoş bir duygu. Kendimi iyi hissediyorum. 421 00:23:30,829 --> 00:23:35,375 Bir kısmı sağlıklı olmaktan, bir kısmı da âşık olmaktan dolayı. 422 00:23:35,375 --> 00:23:36,918 - Seni seviyorum. - Seni seviyorum. 423 00:23:36,918 --> 00:23:42,591 Büyüdükçe kariyerimin ve hayatımın sorumluluğunu aldım. 424 00:23:43,341 --> 00:23:48,430 Hayat benim ve sörfü seviyorum ve rekabet de çok hoşuma gidiyor. 425 00:24:00,525 --> 00:24:02,277 Baş jüri telsiz kontrol. 426 00:24:03,403 --> 00:24:05,739 Pekâlâ. Final günü. 427 00:24:08,116 --> 00:24:10,827 Ne güzel bir manzara. Harika bir güneş. 428 00:24:11,828 --> 00:24:14,915 Bugün şampiyonumuzu belirleyeceğiz. 429 00:24:14,915 --> 00:24:17,042 O çanı kim çalacak? 430 00:24:19,211 --> 00:24:22,756 Kadınlar ilk yarı finalinde Conlogue ve Tyler Wright var. 431 00:24:27,594 --> 00:24:30,055 Üç kez Bells şampiyonu olan Courtney. 432 00:24:30,055 --> 00:24:31,640 Şu anda dördüncünün peşinde. 433 00:24:31,640 --> 00:24:35,143 Ayrıca Tyler'a karşı son dört yarışını da kazandı. 434 00:24:35,852 --> 00:24:40,065 Courtney Conlogue'un Bells'teki tutarlılığı inanılmaz. 435 00:24:40,065 --> 00:24:44,903 Sörf yeteneği o dalgaya uyuyor. Kesinlikle başarılı. 436 00:24:45,528 --> 00:24:47,489 Tyler Wright için çok zor olacak. 437 00:24:48,865 --> 00:24:52,202 Kendisi biraz gergin, kendisi için ne kadar zor olduğunu... 438 00:24:52,202 --> 00:24:53,453 RIP CURL CEO'SU 439 00:24:54,454 --> 00:24:56,957 ...birazcık gizliyor. 440 00:24:57,457 --> 00:24:59,793 - Evet. - Yani bunu yapma sebebi 441 00:24:59,793 --> 00:25:02,671 onları içine atıp, sessiz, derli toplu ve odaklı tutabilmek. 442 00:25:03,797 --> 00:25:05,840 Bu onun için çok özel. 443 00:25:08,134 --> 00:25:12,806 Beş, dört, üç, iki, bir. 444 00:25:14,474 --> 00:25:16,893 YARI FİNAL 445 00:25:18,645 --> 00:25:22,148 Bells o kazanması çok zor olan müsabakalardan biri. 446 00:25:22,148 --> 00:25:24,734 Saygı duymanız gereken zor bir dalga. 447 00:25:26,820 --> 00:25:31,283 Çok ciddi odaklanmam ve o anı yaşamam lazım. 448 00:25:31,283 --> 00:25:32,951 O an şimdi... 449 00:25:35,662 --> 00:25:37,872 Tyler, büyük ve açık bir dalga. 450 00:25:41,418 --> 00:25:43,086 Ama Courtney hareket hâlinde. 451 00:25:51,011 --> 00:25:52,804 Courtney bitişe dokunuyor. 452 00:25:54,139 --> 00:25:56,892 Kırmızı önde. Düşük yedi. 453 00:25:57,475 --> 00:26:01,688 Tyler Wright için 5,83. Courtney Conlogue için 7,5. 454 00:26:01,688 --> 00:26:03,315 Bunu kazanıyor. 455 00:26:04,858 --> 00:26:05,984 Tyler. 456 00:26:17,579 --> 00:26:19,664 -Şu ana kadarki en iyi dalgası. - Vay canına. 457 00:26:19,664 --> 00:26:24,252 6,9. Conlogue buna girişmeye hazır. 458 00:26:25,879 --> 00:26:28,423 Courtney en iyi anında. 459 00:26:31,343 --> 00:26:34,429 Kalan süre 10.30, Conlogue öne geçmeye çalışıyor. 460 00:26:36,181 --> 00:26:41,228 Courtney Conlogue, 6,4. Tyler'a şimdi 7,01. 461 00:26:41,228 --> 00:26:43,688 - 7,01... - Bunu yapabilir. 462 00:26:45,190 --> 00:26:47,651 Tyler'a taktığım lakap Stumpy. 463 00:26:48,276 --> 00:26:51,404 İyi sörf yapıyor, karakteri iyi. 464 00:26:51,905 --> 00:26:53,698 Kendisi korkulacak bir güç. 465 00:26:53,698 --> 00:26:55,909 Bir şey yapıyorsa onu kımıldatamazsınız. 466 00:26:58,453 --> 00:27:00,288 Tyler çok güzel bir dönüş yapıyor. 467 00:27:00,288 --> 00:27:01,498 Evet. 468 00:27:01,498 --> 00:27:04,668 Şimdi son kısım geldi. Bunu başarabilecek mi? 469 00:27:09,798 --> 00:27:10,924 Evet! 470 00:27:13,593 --> 00:27:15,679 Tyler'ın skorları geldi. 471 00:27:15,679 --> 00:27:19,599 Yarışmadaki en iyi puanı. 7,33 ve önde. 472 00:27:19,599 --> 00:27:20,934 İşte bu! 473 00:27:24,604 --> 00:27:28,942 Tyler Wright galip geliyor ve finale yükseliyor. 474 00:27:28,942 --> 00:27:30,527 FİNAL SONUCU 475 00:27:31,278 --> 00:27:34,114 Tamam, gidip hazırlanayım. 476 00:27:36,449 --> 00:27:38,702 Çeyrek finallerde Owen Wright geliyor. 477 00:27:38,702 --> 00:27:41,079 Bu müsabakada zaten çok başarılı oldu. 478 00:27:41,079 --> 00:27:43,456 Buna ihtiyacı vardı. Burada gördüğümüz 479 00:27:43,456 --> 00:27:45,875 yenilenmiş bir Owen Wright ve sonuçlar geliyor. 480 00:27:47,961 --> 00:27:50,130 Doğru ruh hâline girmeye çalışıyorum. 481 00:27:50,130 --> 00:27:52,048 Elemeyi bir kenara bırakmaya çalışıyorum. 482 00:27:54,050 --> 00:27:57,679 Ben kazanmanın peşindeyim. Hedefim bu. 483 00:28:01,057 --> 00:28:04,853 O kafasındaki hasarla hâlâ burada olması tam bir mucize. 484 00:28:05,812 --> 00:28:08,607 Daha zor ya da çılgın bir spor seçemezdi. 485 00:28:08,607 --> 00:28:12,027 Ne kadar adapte olduğunu görmek inanılmaz. 486 00:28:13,278 --> 00:28:15,697 Ondan çok fazla şey öğrendim çünkü bariz belli ki 487 00:28:15,697 --> 00:28:18,366 kafa yaralanmasına benzer bir şey. 488 00:28:19,284 --> 00:28:21,661 Owen tedavi sırasında bana kendi için bulduğu 489 00:28:21,661 --> 00:28:23,288 bazı hile kodlarını verdi. 490 00:28:23,788 --> 00:28:24,789 Sorun değil. 491 00:28:27,083 --> 00:28:29,878 Her gün kafa yaralanmasını düşünüyorum. 492 00:28:29,878 --> 00:28:32,672 Gel buraya. Ops. 493 00:28:32,672 --> 00:28:37,135 Ama onlar yetişkin, o yüzden arka planda olmanız gerek, 494 00:28:37,135 --> 00:28:39,971 - onları destekleyip yardımcı olmalısınız. - Döneceğim! 495 00:28:40,680 --> 00:28:41,848 SÖRF TAHTASI USTASI 496 00:28:41,848 --> 00:28:43,058 Hangisi? 497 00:28:43,808 --> 00:28:46,102 Acaba bunu... 498 00:28:46,102 --> 00:28:48,188 İyi olanı hissediyorsan diğer iyi olan burada. 499 00:28:50,607 --> 00:28:52,359 Buna biraz daha yumuşatıcı lazım. 500 00:28:52,359 --> 00:28:53,443 Evet. 501 00:29:01,076 --> 00:29:03,370 Hemen babana iyi şanslar dileyelim mi Vali? 502 00:29:03,370 --> 00:29:06,081 - O gitti. - Gitti mi? Pekâlâ. 503 00:29:07,374 --> 00:29:09,876 Gidiyor. Şimdi biraz gürültü çıkaracaksınız. 504 00:29:09,876 --> 00:29:11,545 Tuvaletteydim 505 00:29:11,545 --> 00:29:13,255 ve beni aradı! 506 00:29:13,255 --> 00:29:14,172 - Aradı mı? - Evet. 507 00:29:14,172 --> 00:29:15,298 "Zımpara getir" dedi. 508 00:29:16,216 --> 00:29:17,467 - Sen ciddi misin? - Evet. 509 00:29:17,467 --> 00:29:19,803 Sonra ben araba sürüyordum, bana "Neredesin?" dedi. 510 00:29:19,803 --> 00:29:21,596 "Üç dakikalık yoldayım" dedim ve şöyle cevap verdi: 511 00:29:21,596 --> 00:29:22,973 "Tırabzanları zımparalaman lazım." 512 00:29:22,973 --> 00:29:24,099 Böyle yaptım. 513 00:29:25,392 --> 00:29:26,851 "Çok daha iyi!" 514 00:29:26,851 --> 00:29:28,061 Sanki F1 yarışında 515 00:29:29,271 --> 00:29:31,565 lastik ve süspansiyon değiştiriyorum. 516 00:29:33,066 --> 00:29:34,651 Git hadi, şapşal seni. 517 00:29:36,861 --> 00:29:38,905 Ethan Ewing geldi. 518 00:29:38,905 --> 00:29:41,950 Şu anda sıralamada lider olan Avustralyalı. 519 00:29:41,950 --> 00:29:43,243 Müthiş biri. 520 00:29:43,868 --> 00:29:46,329 Ethan Ewing, Avustralya'nın yeni unvan umudu. 521 00:29:46,913 --> 00:29:49,874 Müsabaka boyunca inanılmaz sörf yaptı. 522 00:29:49,874 --> 00:29:52,335 Yeni Bells uzmanı olarak anılıyor. 523 00:29:52,335 --> 00:29:54,379 Gerçekten inanılmaz bir eşleşme olacak. 524 00:29:54,379 --> 00:29:57,299 Bu ikisi müsabaka boyunca çok formdaydı. 525 00:29:57,299 --> 00:29:58,508 İşte baban. 526 00:29:58,508 --> 00:29:59,593 Hadi baba. 527 00:30:00,218 --> 00:30:01,511 Hadi baba. 528 00:30:01,511 --> 00:30:03,263 Owen geçmişte büyük bitirişler yaptı... 529 00:30:03,263 --> 00:30:04,806 ÇEYREK FİNAL 530 00:30:04,806 --> 00:30:07,267 - ...ama belki bu, onun yılıdır. - Onun yılı olabilir. 531 00:30:11,313 --> 00:30:13,148 Ethan Ewing doğrudan giriyor. 532 00:30:13,648 --> 00:30:15,734 Dalgayı Owen'dan çaldı. 533 00:30:15,734 --> 00:30:18,111 Genç sörfçü süper agresif başladı. 534 00:30:19,613 --> 00:30:20,864 Çok azimli. 535 00:30:23,658 --> 00:30:26,369 İşte koca adam da geldi. Ona cevap verecek. 536 00:30:32,751 --> 00:30:33,793 Bu tam... 537 00:30:34,544 --> 00:30:36,463 O biraz fazla tutkulu oldu. 538 00:30:36,463 --> 00:30:39,382 Ethan Ewing şu anda Owen Wright'a karşı avantajlı. 539 00:30:39,966 --> 00:30:41,801 Ama Owen şu anda ona bakıyor. 540 00:30:45,305 --> 00:30:46,932 Büyük bir atak. 541 00:30:47,974 --> 00:30:49,976 Ama Ethan Ewing arkasında 542 00:30:49,976 --> 00:30:52,687 tahtaya büyük bir yedek numara yazdırmak üzere. 543 00:30:59,903 --> 00:31:01,071 Vay. 544 00:31:01,071 --> 00:31:03,365 Ethan Ewing çok iyi bitiriyor. 545 00:31:03,365 --> 00:31:06,493 Çocukların ikisi de yarışa ısınmaya başlıyor. 546 00:31:06,993 --> 00:31:09,079 On beş dakikadan az kaldı. 547 00:31:11,414 --> 00:31:15,835 Kupa bunun benim için anlamıyla dolup taşıyor. 548 00:31:16,378 --> 00:31:19,130 Bunu başarabilirsem büyük şeyler gelecek. 549 00:31:19,631 --> 00:31:23,510 Mesela nihayet o çanı çalmak. Babamı gururlandırmak istiyorum. 550 00:31:26,763 --> 00:31:29,683 Owen geliyor. İşte başladı. 551 00:31:39,526 --> 00:31:41,278 Bu onun en iyi yarışı olacak. 552 00:31:46,616 --> 00:31:48,493 Ethan da hemen arkasında. 553 00:31:49,119 --> 00:31:52,664 Ethan yine öne çıkma fırsatını yakalıyor. 554 00:31:53,164 --> 00:31:56,585 Bu dalgayı dilim dilim doğruyor. 555 00:32:04,551 --> 00:32:06,094 Ethan bombayı bıraktı. 556 00:32:06,094 --> 00:32:07,554 8,83. 557 00:32:07,554 --> 00:32:10,223 Zavallı O için diyecek başka bir şey yok. 558 00:32:15,395 --> 00:32:17,147 Sörf zor spor ha? 559 00:32:18,690 --> 00:32:21,359 Gidip babama bravo demeyi unutma. 560 00:32:21,359 --> 00:32:25,071 Bravo baba. Ne güzel bir sonuç. 561 00:32:25,071 --> 00:32:26,907 Seninle gurur duyuyorum. Tek demen gereken bu. 562 00:32:27,616 --> 00:32:30,035 - Onun hislerini anlıyorum. - Kesinlikle. 563 00:32:32,120 --> 00:32:35,874 - Bell'i çok istemişti. - Biliyorum. Biliyorum. 564 00:32:44,925 --> 00:32:49,137 Harika gitti. Evet. Çana dokunacağını sanmıştım. 565 00:32:58,813 --> 00:33:00,440 Sağ ol tatlım. Evet. 566 00:33:02,484 --> 00:33:04,194 - Yukarı ve ileri. - Gayet güzel. 567 00:33:05,445 --> 00:33:07,280 -Çok iyi göründün. - Ekip ruhu. 568 00:33:07,280 --> 00:33:09,241 - Bahtsızlık. -Çok heyecanlıyım. 569 00:33:09,241 --> 00:33:11,743 Doğru, çok heyecanlı olmalısın. Seni görmek çok güzeldi. 570 00:33:12,244 --> 00:33:14,246 - Bir hata. Sonra... - Evet. Evet. 571 00:33:14,246 --> 00:33:15,664 ...yarışa girmeyi seçtim. 572 00:33:15,664 --> 00:33:17,874 Hâlbuki onun önden 15 puan almasına izin vermeliydim. 573 00:33:18,500 --> 00:33:20,460 - Sonra başlamalıydım ha? - Evet. Başla. Evet. 574 00:33:20,460 --> 00:33:21,461 Otur. 575 00:33:21,461 --> 00:33:22,879 - Ama şimdi bakınca... - Bunu yapmak zor. 576 00:33:22,879 --> 00:33:25,966 - ...bu her zaman... Evet. Evet. - Sonra konuşmak kolaydır, evet. 577 00:33:27,050 --> 00:33:30,595 Bu çok yorucu ve stresli bir süreç. 578 00:33:30,595 --> 00:33:33,348 Ve doğrusu kardeşim için en iyisini istiyorum, 579 00:33:33,348 --> 00:33:35,100 sörf olmuş olmamış fark etmez. 580 00:33:36,184 --> 00:33:37,185 Ah, evet. 581 00:33:38,353 --> 00:33:39,354 Sağ ol. 582 00:33:41,398 --> 00:33:43,233 Kadınların finaline geldik. 583 00:33:43,233 --> 00:33:47,696 Tyler Wright, Carissa Moore Bell için kapışıyor. 584 00:33:48,196 --> 00:33:49,698 Çok fazla insan var. 585 00:33:49,698 --> 00:33:54,703 Tüm kumsal kimin şampiyon olacağını görmek için dolmuş vaziyette. 586 00:33:55,745 --> 00:33:58,331 Carissa gibi bana milyon kez ders veren 587 00:33:58,331 --> 00:34:01,001 bir rakiple karşılaştığınızda 588 00:34:01,001 --> 00:34:04,004 her zaman endişe ve gerginlik vardır. 589 00:34:04,671 --> 00:34:07,173 O gerçekten inanılmaz bir rakip. 590 00:34:14,972 --> 00:34:17,517 -Çok heyecan verici. - Hadi bakalım. 591 00:34:17,517 --> 00:34:20,936 Yarış başladı. Carissa Moore dördüncü Bell'ini kovalıyor. 592 00:34:20,936 --> 00:34:22,063 MÜSABAKA FİNALİ 593 00:34:22,063 --> 00:34:24,190 Tyler Wright ilk seferinin peşinde. 594 00:34:24,941 --> 00:34:30,405 Kardeşi Owen da uzun yıllarca Bell'in peşinde koştu ancak başaramadı. 595 00:34:32,365 --> 00:34:33,365 Tyler... 596 00:34:35,367 --> 00:34:36,995 ...arkayı kaydırarak başlıyor. 597 00:34:42,751 --> 00:34:44,419 - Hadi bitir. - Bitir, bitir. 598 00:34:45,795 --> 00:34:47,088 Evet! 599 00:34:52,928 --> 00:34:54,095 Çok gaza geldim. 600 00:34:54,804 --> 00:34:57,891 Tyler Wright'tan müthiş bir açılış. 601 00:34:58,558 --> 00:35:01,186 Carissa Moore kolay pes etmeyecek ama. 602 00:35:03,563 --> 00:35:05,899 Güçlü bir dönüşle başlıyor. 603 00:35:11,738 --> 00:35:13,865 Ama bitirirken hata yapıyor. 604 00:35:14,991 --> 00:35:18,036 Tyler açılışı 8,93'le yapıyor. 605 00:35:29,673 --> 00:35:30,924 Evet Ty. Bastır. 606 00:35:40,850 --> 00:35:41,851 Evet! 607 00:35:48,733 --> 00:35:51,486 Bu, Carissa Moore için cevap verme dalgası olabilir. 608 00:36:01,580 --> 00:36:03,290 Bundan büyük bir puan çıkabilir. 609 00:36:05,750 --> 00:36:07,168 Kulaç savaşı. 610 00:36:07,168 --> 00:36:09,296 Onun önünde kal Ty. Önünde kal. 611 00:36:10,630 --> 00:36:14,259 Şu öncelik için verilen kulaç savaşına bir bakın. 612 00:36:15,343 --> 00:36:17,971 Kulaç savaşları yarışmaların sonucuna etki edebilir. 613 00:36:17,971 --> 00:36:21,892 İki sörfçü de uzun bir dalgayı benzer pozisyonda bitirirse 614 00:36:21,892 --> 00:36:24,477 ilk kim çıkarsa önceliği o alır. 615 00:36:24,477 --> 00:36:25,812 DSL BAŞ JÜRİ ÜYESİ 616 00:36:25,812 --> 00:36:28,440 Bu çok önemli bir an. Özellikle de yarışın sonlarındaysa. 617 00:36:31,234 --> 00:36:32,819 Kulaç savaşında, 618 00:36:32,819 --> 00:36:35,655 olay güç ve psikolojik dayanıklılıkta. 619 00:36:36,781 --> 00:36:39,242 Acı beni durduran bir şey değil. 620 00:36:41,703 --> 00:36:44,331 Carissa şimdi Tyler'ın önünde dalganın içine giriyor. 621 00:36:46,291 --> 00:36:49,085 Erkek kardeşlerimi kovalayarak geçirdiğim onca yıl 622 00:36:49,085 --> 00:36:53,673 böyle rekabetçi bir çakal olmamın sebebidir. Öyleyim. 623 00:36:54,257 --> 00:36:56,259 - Tyler çok başarılı. - Tyler onu buraya getirdi. 624 00:36:56,259 --> 00:36:58,094 - Bastır Tyler. - Baştan aşağı. 625 00:36:59,679 --> 00:37:05,101 Konu yarış olunca kazanmak istiyorum. Evet. Hadi gelin. 626 00:37:11,942 --> 00:37:13,693 -Öncelik kırmızı, siyah. - Evet. 627 00:37:13,693 --> 00:37:14,861 Başardı. 628 00:37:14,861 --> 00:37:16,863 Öncelik Tyler Wright'ta. 629 00:37:16,863 --> 00:37:19,574 Tyler öncelik ve komuta pozisyonu alacak. 630 00:37:19,574 --> 00:37:22,202 Carissa Moore bu sefer Tyler'ı bırakmalı. 631 00:37:24,204 --> 00:37:25,872 - Tanrım. Evet. Her şeyi yap. - Her şeyi. 632 00:37:25,872 --> 00:37:27,666 -İşte gidiyor... - Hepsini yap. 633 00:37:27,666 --> 00:37:29,084 Evet. Büyük bir tane daha. 634 00:37:29,793 --> 00:37:33,672 - Evet Tyler. Hadi. - Evet. 635 00:37:35,090 --> 00:37:37,884 Sanki orada çok eğleniyormuş gibi bir hâli var. 636 00:37:38,468 --> 00:37:41,555 Çok müthiş sörf yapıyor. 637 00:37:44,432 --> 00:37:46,851 Tanrım. Evet! 638 00:37:46,851 --> 00:37:50,188 Bu dalganın verebileceği her şeyde ustalaşmış. 639 00:37:50,188 --> 00:37:52,399 Evet Ty, evet! 640 00:37:56,027 --> 00:37:58,655 Kırmızının sonu: 8 puanlık sürüş, 8... 641 00:38:01,408 --> 00:38:03,618 Çanı çalacak dostum. Yaklaşıyor. 642 00:38:03,618 --> 00:38:05,579 Bahse girerim o çalarsa sen de çalarsın. 643 00:38:05,579 --> 00:38:06,580 Bahse girerim sana izin verir. 644 00:38:08,248 --> 00:38:10,041 Bitişe beş saniye. 645 00:38:10,041 --> 00:38:11,543 Vay canına. 646 00:38:12,127 --> 00:38:13,253 Tanrım. 647 00:38:15,171 --> 00:38:16,965 Kadınlar finali. İşte bu. 648 00:38:16,965 --> 00:38:20,969 - Beş, dört, üç, iki, bir. - Fi. 649 00:38:30,270 --> 00:38:33,398 Hadi. Ah, Fi! 650 00:38:35,984 --> 00:38:37,569 - Seni seviyorum. - Seni seviyorum. 651 00:38:38,612 --> 00:38:42,741 Avustralyalı hemşerilerinin önünde zafer turu atıyor. 652 00:38:45,160 --> 00:38:46,953 Evet! 653 00:38:50,582 --> 00:38:52,083 İşte bu! 654 00:38:54,711 --> 00:38:56,421 Hadi gelin bakalım! 655 00:38:58,340 --> 00:39:01,927 Bells'i kazanmak yaptığım hiçbir şeyle kıyaslanamaz. 656 00:39:02,427 --> 00:39:05,889 Dünya şampiyonlukları kazandım ama buna yaklaşamadı bile. 657 00:39:06,389 --> 00:39:08,558 Babam çok gurur duyardı. 658 00:39:08,558 --> 00:39:10,518 Tanrım. 659 00:39:10,518 --> 00:39:14,814 Nişanlımın ve ailemin orada olması benim için çok önemliydi. 660 00:39:15,357 --> 00:39:18,735 Bunu kazanmak için kalbimi, ruhumu ve zihnimi verdim. 661 00:39:19,236 --> 00:39:23,907 Dört yıldır ilk kez kendim gibi sörf yaptığımı hissettiğim bir müsabaka oldu. 662 00:39:23,907 --> 00:39:27,661 Bu da kariyerimde hissettiğim en güçlü şeydi. 663 00:39:28,411 --> 00:39:30,872 Rip Curl Pro Bells Beach şampiyonu 664 00:39:30,872 --> 00:39:32,165 Tyler Wright. 665 00:39:36,002 --> 00:39:37,879 Vay be, benim Bells'i istediğim gibi. 666 00:39:37,879 --> 00:39:40,590 "Evet, Bells'i kazanacağım. O çanı çalmak istiyorum." 667 00:39:47,847 --> 00:39:50,684 Oğlum, halası Bell'i kazandı ve ben de orada 668 00:39:50,684 --> 00:39:52,352 "Hadi gidip halanın çanını çal. 669 00:39:52,352 --> 00:39:54,854 Baban kazanamadı. Yeterince iyi değildi" dedim. 670 00:40:00,360 --> 00:40:03,446 Çok harika bir andı. Tyler adına çok sevinmiştik. 671 00:40:03,446 --> 00:40:05,156 Çok harika bir şeydi. 672 00:40:07,659 --> 00:40:10,870 - Bunu çok hak ediyorsun. - Teşekkürler. 673 00:40:13,456 --> 00:40:14,457 Sevin. 674 00:40:15,292 --> 00:40:18,336 - Bir Bells'im var. Çanım var. -Çanın var. 675 00:40:18,879 --> 00:40:21,423 Şu anda dünya şampiyonasında kaçıncısın? 676 00:40:21,423 --> 00:40:22,883 Güncellemeyi alayım. 677 00:40:25,343 --> 00:40:26,469 Tırmanıştayım. 678 00:40:29,097 --> 00:40:30,098 Yirmi üç. 679 00:40:32,100 --> 00:40:33,101 Evet. 680 00:40:33,685 --> 00:40:36,229 Heyecanlandım çünkü mücadele şansım var. 681 00:40:39,858 --> 00:40:40,692 GELECEK SEFER 682 00:40:40,692 --> 00:40:41,693 Avustralya'yı gururlandırdı. 683 00:40:41,693 --> 00:40:45,530 Morgan Cibilic'i alkışlıyoruz! 684 00:40:47,365 --> 00:40:51,286 Harika bir ilk sezondan sonra geçen yılın çaylakları Jack Robinson... 685 00:40:51,786 --> 00:40:52,996 Bu, senin zamanın. 686 00:40:52,996 --> 00:40:55,248 ...ve Morgan Cibilic döndü. 687 00:40:55,248 --> 00:40:58,501 Şimdi sörfçülerin sezon ortası elemesinden kurtulması gerek. 688 00:40:59,586 --> 00:41:01,838 Kendime ve herkese bunun tesadüf olmadığını 689 00:41:01,838 --> 00:41:05,050 ve yine yapabileceğimi göstermek istiyorum. 690 00:41:05,550 --> 00:41:07,302 Robinson hızlanıyor. 691 00:41:07,302 --> 00:41:10,555 Senin usta olman gerek ama benim kazanacak bir görevim var. 692 00:41:10,555 --> 00:41:11,640 İşte bu. 693 00:42:05,402 --> 00:42:07,404 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher