1 00:00:02,295 --> 00:00:04,839 لقد عدنا. هل نصوّر؟ 2 00:00:04,839 --> 00:00:05,966 نعم، نصوّر. 3 00:00:05,966 --> 00:00:07,759 اسمي "مورغان سيبيليك". 4 00:00:08,260 --> 00:00:11,221 أنا راكب أمواج محترف، 5 00:00:11,221 --> 00:00:14,516 جئت خامساً في تصنيفات العام الماضي. لذا، نعم. 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,564 كيف فعل ذلك؟ 7 00:00:20,564 --> 00:00:22,190 هل تمزح؟ 8 00:00:23,817 --> 00:00:27,445 ما زال يبدو أدائي الجيد شيئاً من وحي الخيال. 9 00:00:28,947 --> 00:00:32,116 "مورغان سيبيليك" أفضل أسترالي في الجولة الآن، بلا منازع. 10 00:00:33,451 --> 00:00:35,787 جاء "مورغان" مجهولاً تماماً، 11 00:00:35,787 --> 00:00:41,209 وفجأةً خرج بصفته واحداً من أفضل 5 راكبي أمواج في العالم. 12 00:00:41,209 --> 00:00:42,294 أحسنت يا صاح. 13 00:00:43,003 --> 00:00:46,006 - لقاء رائع يا صاح. - العام الماضي، شهدنا ظهور 14 00:00:46,006 --> 00:00:52,137 مبتدئين أستراليين شابّين شرسين، "مورغان سيبيليك" و"جاك روبنسون". 15 00:00:53,513 --> 00:00:54,764 يحلّق في الهواء. 16 00:00:55,932 --> 00:01:01,938 وها قد فاز المبتدئ من "أستراليا الغربية" بأول فعالية له في جولة البطولة. 17 00:01:01,938 --> 00:01:03,023 "(كورونا) - (المكسيك)" 18 00:01:03,023 --> 00:01:06,192 العام الماضي، فاز "جاك" بأولى فعالياته في "المكسيك". 19 00:01:06,192 --> 00:01:08,987 الفوز بفعالية يضعك في مرتبة مختلفة كلياً. 20 00:01:09,738 --> 00:01:10,947 كان أمراً رائعاً. 21 00:01:10,947 --> 00:01:13,325 لا يستطيع الكثيرون الفوز بفعالية في أول أعوامهم. 22 00:01:13,825 --> 00:01:15,493 لم يحدث هذا منذ زمن طويل جداً. 23 00:01:18,914 --> 00:01:20,373 لكن هذا الموسم، 24 00:01:20,373 --> 00:01:23,376 ينظر الناس إلى "مورغز" و"جاك روبو"، 25 00:01:23,376 --> 00:01:26,254 ويتساءلون، "متى ستفوز بلقب عالم؟" 26 00:01:32,177 --> 00:01:33,970 يُوجد قوس صغير على اليمين. 27 00:01:34,721 --> 00:01:37,766 أتظن ذلك؟ تلك الأمواج. قد أذهب للاستعداد. 28 00:01:37,766 --> 00:01:40,060 هيا بنا. اركب الأمواج مهما حدث. 29 00:01:40,560 --> 00:01:42,354 الآن، هما في ثاني مواسمهما. 30 00:01:42,354 --> 00:01:44,231 عليهما إثبات أن لديهما ما يؤهلهما 31 00:01:44,231 --> 00:01:46,399 للوجود في جولة البطولة بصفة دائمة. 32 00:01:46,399 --> 00:01:47,651 "مورغان بالبوا". 33 00:01:48,151 --> 00:01:50,403 أن ذلك الموسم الابتدائي لم يكن ضربة حظ، 34 00:01:50,403 --> 00:01:52,822 بل أنهما يستحقان حقاً وجودهما في التصنيفات. 35 00:01:52,822 --> 00:01:53,949 مستعد يا زعيم. 36 00:01:55,242 --> 00:01:56,368 الموجات تخفق. 37 00:01:58,245 --> 00:02:01,665 رأينا راكبي أمواج كثراً يؤدون أداء ممتازاً في أول عام، 38 00:02:02,374 --> 00:02:04,376 ثم يأتي العام الثاني 39 00:02:04,376 --> 00:02:07,170 ويكون عليهم الثبات على نفس المستوى. 40 00:02:08,337 --> 00:02:10,966 لا أعرف لما ينهار الناس في ثاني أعوامهم، 41 00:02:10,966 --> 00:02:12,801 لكن آمل ألّا أكون منهم. 42 00:02:20,559 --> 00:02:24,396 "المعايير التأهيلية" 43 00:02:24,396 --> 00:02:26,439 "(أستراليا) (المحيط الهندي) - (مارغريت ريفر)" 44 00:02:30,735 --> 00:02:35,365 "(مارغريت ريفر) (أستراليا الغربية)" 45 00:02:43,707 --> 00:02:44,833 أتصنع عصير "آساي"؟ 46 00:02:45,375 --> 00:02:48,003 نعم. سأصنع عصير "آساي". 47 00:02:50,672 --> 00:02:52,007 ليس الأفوكادو. 48 00:02:52,007 --> 00:02:56,011 ضع الأفوكادو لأنه يحلّي المذاق. 49 00:02:57,053 --> 00:02:59,306 "(جاك روبنسون) الـ12 عالمياً لعام 2021" 50 00:02:59,306 --> 00:03:02,893 كان العام الماضي شائقاً، لم يكن موسماً سهلاً. 51 00:03:02,893 --> 00:03:05,270 كدت أُقصى من جولة البطولة. 52 00:03:05,812 --> 00:03:09,024 اضطُررت إلى تجاوز عوائق مهولة، مع أبي. 53 00:03:09,608 --> 00:03:10,609 "(تريفر روبنسون) والد (جاك)" 54 00:03:10,609 --> 00:03:12,986 يسألني دائماً، "من ذا معك؟ 55 00:03:12,986 --> 00:03:14,571 لم لا يمكنني حضور الفعالية التالية؟" 56 00:03:14,571 --> 00:03:16,740 لأنه كان جزءاً من الأمر دائماً. 57 00:03:16,740 --> 00:03:19,618 لكنني طلبت منه الابتعاد. 58 00:03:20,452 --> 00:03:22,913 لذا، بالأساس، هذا العام، 59 00:03:22,913 --> 00:03:27,542 أعمل في استقلالية وأسمح بوجود أشخاص معينين فقط معي. 60 00:03:28,627 --> 00:03:30,337 لكن مذاقه غريب في العصير. 61 00:03:30,337 --> 00:03:32,297 - لا، ليس غريباً. - حسناً. 62 00:03:32,297 --> 00:03:34,049 حين لقيت "جاك"، كنت يافعة جداً. 63 00:03:34,049 --> 00:03:35,550 "(جوليا مونيز روبنسون) زوجة (جاك)" 64 00:03:35,550 --> 00:03:38,136 كنت في الـ19، حسبما أظن. وكان في الـ20. 65 00:03:39,095 --> 00:03:40,847 فأشعر بأننا كبرنا كثيراً 66 00:03:40,847 --> 00:03:43,141 وازددنا نضجاً وسط كل شيء معاً. 67 00:03:43,141 --> 00:03:45,268 لذا، أراه يتغير طوال الوقت. 68 00:03:45,268 --> 00:03:46,603 نعم. جيد. 69 00:03:46,603 --> 00:03:50,315 أمر جنوني لأنه في الجولة منذ أقل من عامين تقريباً. 70 00:03:50,315 --> 00:03:53,443 لكنني أشعر بأنه من العام الماضي إلى الحالي، 71 00:03:53,443 --> 00:03:55,362 لديه عقلية مختلفة تماماً. 72 00:03:56,238 --> 00:03:57,572 إنه مركّز. 73 00:03:57,572 --> 00:03:58,865 ويأكل طعاماً صحياً جداً. 74 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 صار أكثر سكينةً. 75 00:04:01,534 --> 00:04:04,162 إنه رجل مكتمل النضج الآن. 76 00:04:04,746 --> 00:04:07,123 يمكنك الشرب في الوعاء الكبير وسأشرب في القدح. 77 00:04:07,791 --> 00:04:08,917 أتريدين ذلك؟ حسناً. 78 00:04:10,001 --> 00:04:14,464 بعد الفوز الأول في "المكسيك"، أريد الفوز بالمزيد. 79 00:04:15,048 --> 00:04:17,509 حين تفوز لأول مرة، تدمن الشعور. 80 00:04:18,509 --> 00:04:22,138 لكن تُوجد في الجولة مواهب كثيرة غير معقولة. 81 00:04:22,681 --> 00:04:25,559 لذا فأنا في مأزق، وعليّ الحرص على الاستعداد بأكمل وجه. 82 00:04:33,942 --> 00:04:38,029 "مدونة (آينت ذات سويل) الصوتية" 83 00:04:41,116 --> 00:04:42,367 أتريدين شراباً؟ 84 00:04:42,367 --> 00:04:43,994 "(مورغان سيبيليك) الخامس عالمياً لعام 2021" 85 00:04:46,538 --> 00:04:47,998 لنستقبل ضيفنا التالي. 86 00:04:47,998 --> 00:04:49,874 لقد رفع رأس "أستراليا". 87 00:04:49,874 --> 00:04:56,298 صفّقوا لـ"مورغان سيبيليك"، الشهير بـ"مورغبول"! 88 00:05:02,637 --> 00:05:05,682 "مورغان"! 89 00:05:09,477 --> 00:05:14,190 شكراً. يُوجد جمهور محموم بالخارج، لذا، أشكركم جميعاً على الحضور. 90 00:05:14,190 --> 00:05:16,693 - و... نعم. - نعم! 91 00:05:16,693 --> 00:05:20,405 "مورغز"، كم تغيرت حياتك في آخر عامين؟ 92 00:05:20,405 --> 00:05:21,781 صرت من كبار المشاهير. 93 00:05:21,781 --> 00:05:25,327 نعم. بالطبع يأتي المزيد من التمويلات وعقود الرعاية. 94 00:05:25,327 --> 00:05:28,997 وحالما تكسب جيداً، تسهل الحياة كثيراً. سأصوغ الأمر هكذا. 95 00:05:29,581 --> 00:05:33,084 كل... نعم، يشرع الناس يعطونك أشياء وما شابه. 96 00:05:33,084 --> 00:05:34,377 يعجبني هذا. 97 00:05:36,463 --> 00:05:39,591 تنتقل من غسل الصحون في مطعم "ذا برينس" إلى البحث عن عقارات 98 00:05:39,591 --> 00:05:40,675 وما إلى ذلك. 99 00:05:40,675 --> 00:05:41,676 فهو أمر مذ... 100 00:05:43,261 --> 00:05:45,805 - لقد نجحت. - نعم. 101 00:05:45,805 --> 00:05:47,390 نجحت. 102 00:05:48,892 --> 00:05:51,561 العام الماضي، تساءل 90 بالمئة ممّن في مجال الركمجة، "من هذا الفتى؟" 103 00:05:51,561 --> 00:05:53,605 "(ميك فانينغ) بطل العالم 3 مرات، متقاعد" 104 00:05:54,356 --> 00:05:57,275 بينما هذا العام، أراد الناس التعرف إليه. 105 00:05:57,275 --> 00:05:59,194 كان الناس يحاولون لفت انتباهه. 106 00:06:00,237 --> 00:06:02,697 يا صاح، راجع معنا العام. 107 00:06:03,573 --> 00:06:06,493 نعم، لم يسر العام حسب الخطة كثيراً، 108 00:06:06,493 --> 00:06:09,579 وقد شعرت بأنني سأستطيع تحقيق النتائج بشكل أسهل بكثير. 109 00:06:09,579 --> 00:06:11,748 نعم، العام الماضي، حتماً أردت سحق بعض منافسيّ، 110 00:06:11,748 --> 00:06:14,626 لذا سأحاول استغلال تلك الطاقة في الفعاليات القادمة. 111 00:06:14,626 --> 00:06:16,378 واستعراض قليل من ذلك العنفوان الأسترالي، 112 00:06:16,378 --> 00:06:17,837 - فلعلّ الوضع يتغير. - أحسنت يا صاح. 113 00:06:17,837 --> 00:06:19,005 كفّ عن البحث عن عقارات 114 00:06:19,005 --> 00:06:22,092 وابدأ تشارك السيارات والنوم في أسرّة محمولة. 115 00:06:22,592 --> 00:06:24,594 ارجع إلى الأيام الخوالي. 116 00:06:31,017 --> 00:06:36,314 عند مشاهدة "مورغان" على المسرح، بدا أنه يستمتع بالأمر. 117 00:06:36,314 --> 00:06:38,149 يوماً طيباً. نعم. 118 00:06:38,984 --> 00:06:41,736 وفي مقتبل الموسم الثاني، 119 00:06:41,736 --> 00:06:45,323 حين يتملّقك الملايين، 120 00:06:46,074 --> 00:06:48,201 يصعب التركيز كثيراً. 121 00:06:53,456 --> 00:06:55,417 - ستكون هذه القناة التاسعة. - حسناً. 122 00:06:55,417 --> 00:06:56,668 مرحباً. كيف الحال؟ 123 00:06:56,668 --> 00:06:57,752 "المؤتمر الصحفي قبل الفعالية" 124 00:06:57,752 --> 00:06:59,129 "(أستراليا الغربية) (مارغريت ريفر برو) 22" 125 00:06:59,129 --> 00:07:01,339 "جاك"، أظنه واجه ذلك الضغط من قبل. 126 00:07:01,339 --> 00:07:02,716 "(جاك روبنسون) عضو بفريق (كويكسيلفر)" 127 00:07:02,716 --> 00:07:04,885 اسمي "جاك روبنسون" من "مارغريت ريفر" بـ"أستراليا الغربية". 128 00:07:04,885 --> 00:07:06,553 "مجلة (ذا ويكند أستراليان) لفت الأنظار" 129 00:07:06,553 --> 00:07:08,346 اكتسب "جاك" شهرة إعلامية واسعة... 130 00:07:08,346 --> 00:07:09,681 "(سيرفنغ وورلد) أسطورة أسترالية" 131 00:07:09,681 --> 00:07:12,017 ...وتسويقاً وترويجاً وما شابه من سنّ يافعة. 132 00:07:12,601 --> 00:07:14,060 لذا، فهو معتاد الأمر. 133 00:07:14,686 --> 00:07:16,521 لا أظن أن الأضواء اللامعة 134 00:07:16,521 --> 00:07:18,648 تعمي عينيه، مفهوم؟ 135 00:07:19,441 --> 00:07:21,109 "جاك" مخضرم. لنكن صرحاء. 136 00:07:21,109 --> 00:07:22,402 "(كيلي سلايتر) بطل العالم 11 مرة" 137 00:07:22,402 --> 00:07:24,779 إنه مستريح تماماً تحت الأضواء. 138 00:07:24,779 --> 00:07:27,157 لنخرج فقط ونركب الأمواج، وأتوقع أن يستمتع الجميع. 139 00:07:27,157 --> 00:07:28,366 - لا مشكلة. - شكراً يا صاح. 140 00:07:28,366 --> 00:07:31,244 - سُررت برؤيتك مجدداً. - وأنت. 141 00:07:31,244 --> 00:07:32,454 سهل جداً يا صاح. 142 00:07:34,205 --> 00:07:38,627 لدينا أشخاص وراكبو أمواج مميزون حقاً على المسرح هنا معي. 143 00:07:38,627 --> 00:07:40,629 وبعض المحليين. "جاك روبنسون". 144 00:07:42,881 --> 00:07:44,549 متى آخر مرة زرت فيها وطنك؟ 145 00:07:44,549 --> 00:07:45,634 منذ 10 شهور. 146 00:07:45,634 --> 00:07:47,469 عجباً! لا بد أنه شعور مدهش. 147 00:07:47,469 --> 00:07:50,889 نعم، إنه مكان مميز جداً. لا أعرف. 148 00:07:50,889 --> 00:07:52,599 من... الطيب الوجود في وطني 149 00:07:52,599 --> 00:07:54,768 وأريد تقديم عرض جيد للجميع هنا. 150 00:07:57,687 --> 00:08:00,398 كثر الكلام والصخب الإعلامي. 151 00:08:01,399 --> 00:08:05,403 حين تظل تسمع هذا طوال الوقت، يعلق برأسك كثيراً. 152 00:08:06,154 --> 00:08:09,366 واجهت هذا في صغري وغرقت فيه بعض الشيء. 153 00:08:10,992 --> 00:08:12,786 لكن لا يمكنك أن تدمن هذا. 154 00:08:14,120 --> 00:08:15,872 عليك تعلّم كيفية التعامل مع الإطراء. 155 00:08:16,373 --> 00:08:18,541 عليك استجماع تركيزك. 156 00:08:18,541 --> 00:08:19,668 - إنه أهم شيء. - صحيح. 157 00:08:19,668 --> 00:08:21,670 - انتهيت؟ - عليك تنحية كل شيء جانباً. 158 00:08:21,670 --> 00:08:22,921 - عليك القيام بعملك. - حسناً. 159 00:08:22,921 --> 00:08:24,339 حسناً. مستعدون. 160 00:08:26,341 --> 00:08:27,717 قبل بدء "مارغريت ريفر"، 161 00:08:27,717 --> 00:08:31,221 يختلف تماماً ما هو على المحكّ لـ"جاك" عمّا هو لـ"مورغز". 162 00:08:31,221 --> 00:08:32,514 "تصنيفات جولة البطولة" 163 00:08:32,514 --> 00:08:33,431 "13 (جاك روبنسون)" 164 00:08:33,431 --> 00:08:36,601 على "جاك" القيام بعمل كثير للصعود ضمن الـ5 الأوائل. 165 00:08:37,269 --> 00:08:39,563 "مورغان" في المركز الـ28. 166 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 عليه تسلّق عدد كبير 167 00:08:42,524 --> 00:08:45,318 من المراكز لحجز مقعده في جولة البطولة. 168 00:08:49,072 --> 00:08:51,575 "فعالية جولة البطولة 5 من 10 معايير نصف الموسم التأهيلية" 169 00:08:51,575 --> 00:08:54,578 صباح الخير من جنوب غربيّ "أستراليا الغربية". 170 00:08:54,578 --> 00:08:57,914 نحن هنا لأجل المحطة الخامسة، "مارغريت ريفر برو". 171 00:08:57,914 --> 00:08:58,832 صباح الخير. 172 00:08:58,832 --> 00:09:01,084 تضمن "مارغريت ريفر" المتعة. 173 00:09:01,084 --> 00:09:02,419 ومتعة كبيرة. 174 00:09:04,212 --> 00:09:06,339 انظروا إلى حجم هذه الأمواج. 175 00:09:06,923 --> 00:09:08,675 يا للهول! 176 00:09:08,675 --> 00:09:09,926 ملحمية. 177 00:09:09,926 --> 00:09:11,261 جنونية. 178 00:09:11,261 --> 00:09:14,681 تحديات كثيرة لراكبي الأمواج الراغبين في الوفاء 179 00:09:14,681 --> 00:09:16,308 بمعايير نصف الموسم التأهيلية. 180 00:09:16,308 --> 00:09:19,311 "ماتي ماغيليفراي" و"مورغان سيبيليك" 181 00:09:19,311 --> 00:09:22,147 و"أوين رايت" كلهم قريبون جداً من التأهل. 182 00:09:22,147 --> 00:09:23,273 "(أوين رايت) الـ23 عالمياً" 183 00:09:23,273 --> 00:09:26,109 هذا ضغط مخالف لأي شيء رأيناه من قبل في الجولة. 184 00:09:26,985 --> 00:09:28,153 لكثير من اللاعبين، 185 00:09:28,153 --> 00:09:29,988 قد تكون "مارغريت ريفر" اللحظة... 186 00:09:29,988 --> 00:09:31,698 "(ماتي ماغيليفراي) الـ32 عالمياً" 187 00:09:31,698 --> 00:09:33,742 ...والفعالية التي ترسم معالم مسيراتهم. 188 00:09:33,742 --> 00:09:35,035 "(لوك كينيدي) رئيس تحرير مجلة (تراكس)" 189 00:09:35,035 --> 00:09:36,494 إنه حدث هائل. 190 00:09:36,494 --> 00:09:38,204 معايير نصف الموسم قاسية. 191 00:09:38,204 --> 00:09:41,875 من القسوة مجرد أن تعرف أنه بنهاية "مارغريت ريفر"... 192 00:09:41,875 --> 00:09:43,168 "(روزي هودج) راكبة أمواج سابقة" 193 00:09:43,168 --> 00:09:46,713 ...إن لم تكن ضمن الـ22 الأوائل، خرجت من الجولة. 194 00:09:46,713 --> 00:09:48,298 "(جون جون فلورنس) الثالث عالمياً" 195 00:09:48,298 --> 00:09:49,674 كيف حالكم؟ 196 00:09:49,674 --> 00:09:51,301 حظاً طيباً. مع أنك لن تحتاج إليه. 197 00:09:52,302 --> 00:09:54,137 نشهد أمواجاً ضخمة حقاً. 198 00:09:54,137 --> 00:09:56,473 إنها عملاقة. 199 00:09:56,473 --> 00:09:58,475 لهذا نأتي إلى "مارغريت ريفر"، 200 00:09:58,475 --> 00:10:00,018 لأنها شديدة الصعوبة. 201 00:10:06,316 --> 00:10:08,485 - يا إلهي. - عجباً! 202 00:10:11,071 --> 00:10:13,573 حان وقت الجولة الافتتاحية من المسابقة. 203 00:10:14,074 --> 00:10:15,992 كل لاعب يشارك. 204 00:10:15,992 --> 00:10:19,120 الهدف كله هنا تجنّب الجولة الإقصائية. 205 00:10:19,120 --> 00:10:22,582 سيتسنّى لأول 2 الالتحاق مباشرةً بجولة الـ32. 206 00:10:23,625 --> 00:10:24,626 تالياً، 207 00:10:24,626 --> 00:10:29,172 "غريفن كولابنتو" سيواجه "جاك روبنسون" و"فريديريكو مورايس". 208 00:10:30,840 --> 00:10:35,011 يستمع البعض إلى موسيقى "هيب هوب" قبل المشاركة بالمباريات. 209 00:10:35,595 --> 00:10:38,306 لكن عليّ الهدوء والحفاظ على هدوء العقل، 210 00:10:38,306 --> 00:10:41,101 وإيجاد الأشياء البسيطة التي تفيدني. 211 00:10:41,101 --> 00:10:44,396 ترى لاعبي فنون القتال يفعلون هذا. حين تكون لاعب فنون قتال، تكون هادئاً. 212 00:10:44,396 --> 00:10:47,649 تستعد للخروج إلى القفص وإطلاق العنان أيضاً. 213 00:10:49,484 --> 00:10:51,444 "الجولة الافتتاحية (جاك روبنسون) ضد (غريفن كولابنتو)" 214 00:10:51,444 --> 00:10:52,529 "ضد (فريديريكو مورايس)" 215 00:10:52,529 --> 00:10:53,697 مباريات من نصف ساعة. 216 00:10:53,697 --> 00:10:57,158 3 راكبي أمواج في الماء. يتأهل أول 2. 217 00:11:00,161 --> 00:11:04,291 "غريفن". زبد كثير في البداية، لكنه اكتسب سرعة هائلة. 218 00:11:05,208 --> 00:11:07,544 ينفّذ الإنهاء بسلاسة. 219 00:11:08,628 --> 00:11:10,922 ويشارك كذلك "فريديريكو مورايس". 220 00:11:12,465 --> 00:11:14,050 إنهاء ممتاز. 221 00:11:15,302 --> 00:11:19,055 "روبو" يلقي نظرة إلى هذه. يثبّت قدمه. 222 00:11:23,226 --> 00:11:24,936 لم ينجح. 223 00:11:26,062 --> 00:11:27,772 "مورايس" في المقدمة. 224 00:11:28,315 --> 00:11:29,983 "غريفن" الثاني، و"جاك" الثالث. 225 00:11:29,983 --> 00:11:31,401 "مجموع المباراة الحالي (مورايس): 11.36" 226 00:11:31,401 --> 00:11:32,652 "(كولابنتو): 9.74 (روبنسون): 6.67" 227 00:11:32,652 --> 00:11:35,906 يحتاج الفتى المحلي إلى 5.57 لتجنّب الجولة الإقصائية. 228 00:11:38,366 --> 00:11:41,369 إذ نرى موجة أكبر في الخلف، 229 00:11:42,495 --> 00:11:45,040 "كولابنتو" يتألق في أول مساحة ركوب. 230 00:11:47,626 --> 00:11:50,253 استدارة سفلية إلى إنهاء باهر. 231 00:11:54,007 --> 00:11:56,343 "غريفن" ينتظر إعلان آخر نتائجه. 232 00:11:56,343 --> 00:11:59,054 لن ينتظر "جاك" ذلك. سيأخذ هذه الموجة. 233 00:12:02,599 --> 00:12:05,644 يثبت على قدميه لأجل إنهاء باهر. 234 00:12:07,020 --> 00:12:09,481 هذه فضلى موجاته بالتأكيد. 235 00:12:09,481 --> 00:12:10,565 "(كولابنتو): 13.17" 236 00:12:10,565 --> 00:12:12,192 "(مورايس): 11.36 (روبنسون): 9.57" 237 00:12:12,192 --> 00:12:15,320 "جاك روبنسون" ينتقل إلى المركز الثاني. 238 00:12:15,320 --> 00:12:18,365 لذا، "غريفن" في أمان. إنه متقدم بفارق كبير. 239 00:12:18,365 --> 00:12:20,909 إنها معركة بين الثاني والثالث هنا. 240 00:12:22,452 --> 00:12:23,828 قد تكون شائقة. 241 00:12:24,663 --> 00:12:27,499 ماذا سيفعله الأسترالي الغربي الشاب على هذه الموجة؟ 242 00:12:28,625 --> 00:12:32,629 مساحة ركوب كبيرة. يعود إلى الوجه المفتوح. 243 00:12:34,548 --> 00:12:36,675 "روبنسون" يسقط بقوة. 244 00:12:37,592 --> 00:12:40,387 - ها هو "فريديريكو" الآن. - يحاول إنقاذ نفسه. 245 00:12:42,389 --> 00:12:44,808 يحتاج إلى 5.55. 246 00:12:44,808 --> 00:12:47,811 من القاع باستدارة علوية مثالية. 247 00:12:48,645 --> 00:12:50,981 إنها موجة أصغر، لكنه أحسن ركوبها. 248 00:12:53,233 --> 00:12:54,776 والآن نفد وقتنا. 249 00:12:55,902 --> 00:12:56,945 هيا بنا. 250 00:12:56,945 --> 00:12:58,029 إنه قراركم. 251 00:12:58,029 --> 00:12:59,155 "غرفة الحكام" 252 00:12:59,155 --> 00:13:03,618 ننتظر النتائج لنرى من سيذهب إلى جولة الـ32 253 00:13:03,618 --> 00:13:05,954 ومن سيتجه نحو الجولة الإقصائية. 254 00:13:13,003 --> 00:13:17,340 أُعلنت النتائج لـ"فيديريكو مورايس"، ليست كافية. 255 00:13:17,340 --> 00:13:20,385 "جاك روبنسون" يظل في الوصافة. 256 00:13:23,555 --> 00:13:25,682 لقد حقق "روبنسون" ما يكفي للتأهل بفارق ضئيل. 257 00:13:25,682 --> 00:13:26,766 "النتيجة النهائية (كولابنتو): 14.07" 258 00:13:26,766 --> 00:13:27,934 "(روبنسون): 11.47 (مورايس): 11.43" 259 00:13:27,934 --> 00:13:30,520 "جاك روبنسون" ينتقل إلى الجولة التالية 260 00:13:30,520 --> 00:13:33,315 لكنه لم يقدّم الأداء المرجوّ. 261 00:13:34,399 --> 00:13:37,360 السعي نحو المراكز الـ5 الأولى، لتكون موجوداً في نهاية العام. 262 00:13:37,944 --> 00:13:40,447 تريد شغل المراكز الأولى في المسابقة كل مرة. 263 00:13:41,573 --> 00:13:44,200 لا أريد أي شيء أقل من تلك النتائج. 264 00:13:44,200 --> 00:13:48,663 لذا، مجرد تجاوز المباراة الأولى لا يكفي. 265 00:13:52,292 --> 00:13:55,212 حسناً. المواجهة التالية بين "كايو إيبيلي" و"كونر أوليري" 266 00:13:55,212 --> 00:13:57,631 و"مورغان سيبيليك". 267 00:13:58,965 --> 00:14:00,967 على الشاب القيام بعمل كبير. 268 00:14:01,760 --> 00:14:05,680 في ظل موسم "مورغان" حتى الآن، افتقر إلى الإيقاع. 269 00:14:05,680 --> 00:14:07,307 وإلى الثقة. 270 00:14:08,099 --> 00:14:12,979 لكن لعلّه يستعيد تركيزه، لأنه كان في ذلك المستوى من قبل. 271 00:14:12,979 --> 00:14:16,024 يعلم شعور الوجود ضمن الـ5 الأوائل وتلك هي الأفضلية. 272 00:14:16,024 --> 00:14:18,443 لكن عليه إيجاد ذلك التركيز. 273 00:14:18,443 --> 00:14:19,778 هيا يا "مورغان"! 274 00:14:19,778 --> 00:14:22,030 هيا يا "مورغي". أعطنا أفضل أداء. 275 00:14:22,030 --> 00:14:23,531 لنره. 276 00:14:27,744 --> 00:14:30,580 هذا العام، أشعر بأن عليّ إثبات نفسي أكثر. 277 00:14:30,580 --> 00:14:33,208 لا أمانع البدء من الصفر. 278 00:14:33,792 --> 00:14:37,796 نعم، هذا وضعي الحاليّ بالتحديد، لذا سأبذل قصارى جهدي. 279 00:14:38,797 --> 00:14:41,883 "الجولة الافتتاحية (مورغان سيبيليك) ضد (كونور أوليري)" 280 00:14:41,883 --> 00:14:43,677 "ضد (كايو إيبيلي)" 281 00:14:45,845 --> 00:14:47,180 "كونر أوليري". 282 00:14:48,014 --> 00:14:50,642 عليه اجتياز تلك المياه المزبدة المضطربة 283 00:14:50,642 --> 00:14:53,270 تحت لوحه، يحافظ على السيطرة. 284 00:14:54,271 --> 00:14:56,523 موجة استثنائية، في رأيي. 285 00:14:57,691 --> 00:14:59,651 يبدو مستعداً. 286 00:15:00,318 --> 00:15:06,700 كما نرى، "كايو إيبيلي" يسقط على حافة أول استدارة كبيرة. 287 00:15:07,576 --> 00:15:09,452 "مورغان" يفتتح بموجة. 288 00:15:09,452 --> 00:15:11,037 يبدأ باستدارة رائعة. 289 00:15:12,747 --> 00:15:14,874 ويبذل كل ما لديه. 290 00:15:14,874 --> 00:15:15,959 تباً. 291 00:15:15,959 --> 00:15:18,086 "(جاي تومبسون) الشهير بـ(بوتل) مدرب (مورغان) و(مات)" 292 00:15:19,379 --> 00:15:20,380 "(أوليري): 8.50 (سيبيليك): 2.83" 293 00:15:20,380 --> 00:15:24,301 "كونر أوليري" يصعّب المهمة على خصميه في بداية هذه المباراة. 294 00:15:26,428 --> 00:15:30,682 "مورغان سيبيليك" في استدارة كبيرة مفتوحة. 295 00:15:30,682 --> 00:15:31,850 أنهها! 296 00:15:32,350 --> 00:15:36,479 الآن، يتحضّر ويجد الإنهاء. 297 00:15:37,063 --> 00:15:38,565 أتقنه. 298 00:15:38,565 --> 00:15:40,275 "مورغان سيبيليك" في الوصافة. 299 00:15:40,275 --> 00:15:42,819 يودّ تحسين نقاطه الـ5.50، 300 00:15:42,819 --> 00:15:46,364 ليضمن تجنّب الجولة الإقصائية. 301 00:15:46,364 --> 00:15:48,241 هيا يا "مورغز"! هيا! 302 00:15:49,242 --> 00:15:51,578 إقلاع هائل لـ"سيبيليك". 303 00:15:53,663 --> 00:15:55,624 أخيراً ينجز بعض العمل في مساحة الركوب النهائية. 304 00:15:55,624 --> 00:15:56,750 ينفّذ الاستدارة. 305 00:15:57,459 --> 00:16:01,004 سيخرج بسلاسة، لكن عليه تنفيذ مناورة واحدة. 306 00:16:03,131 --> 00:16:04,049 تباً. 307 00:16:04,049 --> 00:16:05,383 "(إميلي فينيل) صاحبة (مورغان)" 308 00:16:05,383 --> 00:16:10,013 لم ينج من الخطر هنا، إذ يحتاج "كايو" إلى 5.54. 309 00:16:12,474 --> 00:16:14,809 "كايو إيبيلي" أمامه فرصة. 310 00:16:17,062 --> 00:16:18,897 يتألق في مساحة الركوب النهائية. 311 00:16:20,649 --> 00:16:22,275 ويعجز عن الخروج. 312 00:16:22,275 --> 00:16:26,446 إذاً، سنختتم المباراة بعد 5، 4، 313 00:16:26,446 --> 00:16:29,491 3، 2، 1. 314 00:16:30,158 --> 00:16:32,494 - حسناً. خذها. - نعم. 315 00:16:34,037 --> 00:16:36,539 عانى "مورغان سيبيليك"، لكنه يتأهل إلى جولة الـ32. 316 00:16:36,539 --> 00:16:37,624 "النتيجة النهائية (أوليري): 13.80" 317 00:16:37,624 --> 00:16:38,708 "(سيبيليك): 12.90 (إيبيلي): 9.24" 318 00:16:38,708 --> 00:16:41,211 ما زالت لديه فرصة للوفاء بالمعايير التأهيلية. 319 00:16:43,672 --> 00:16:46,466 أحسنت يا حبيبي. 320 00:16:48,093 --> 00:16:50,845 أظن أن التحدي أمام "مورغان سيبيليك" أن شهرته 321 00:16:50,845 --> 00:16:53,848 معتمدة على أدائه في جولة البطولة. 322 00:16:54,683 --> 00:16:58,645 قد تمنحه حياته الجديدة شعوراً طيباً، لكنه ليس بالضرورة آمناً بعد. 323 00:16:59,396 --> 00:17:03,608 هل يخشى أن تختفي تلك الشهرة على حين غرّة، 324 00:17:04,316 --> 00:17:08,530 وأن يؤثّر ذلك الضغط الإضافي في أدائه؟ 325 00:17:09,531 --> 00:17:10,407 شكراً. 326 00:17:19,457 --> 00:17:21,042 نحن هنا في "مارغريت ريفر برو". 327 00:17:21,042 --> 00:17:23,920 أُلغيت الفعالية اليوم. الموجات صغيرة جداً. 328 00:17:23,920 --> 00:17:26,256 سنعود في الصباح لنرى القرار. 329 00:17:27,173 --> 00:17:29,718 "مورغان"، كلا السكنين اللذين وجدناهما من "آير بي إن بي" جيدان. 330 00:17:30,218 --> 00:17:32,846 كان جيداً في "البرتغال"، وقد تفوّق على نفسه هنا بشكل ما. 331 00:17:32,846 --> 00:17:34,931 تحسنّا كثيراً منذ "يو إي" العام الماضي. 332 00:17:34,931 --> 00:17:35,849 "(جاكسون بايكر) مبتدئ" 333 00:17:35,849 --> 00:17:36,933 - ها نحن أولاء. - نعم. 334 00:17:36,933 --> 00:17:39,561 تأهل "ماتي" مجدداً. تلقّى استدعاء. 335 00:17:39,561 --> 00:17:41,021 نعم، نتأنق الآن. 336 00:17:41,855 --> 00:17:44,941 كانت نهاية العام الماضي متقلبة تماماً. 337 00:17:44,941 --> 00:17:49,738 اكتشفت، بعد "المكسيك"، أنني لم أتأهل بفارق مركز واحد. 338 00:17:50,572 --> 00:17:52,824 صعب عليّ استيعاب ذلك. 339 00:17:53,450 --> 00:17:55,493 لكنني تلقيت استدعاء يقول 340 00:17:55,493 --> 00:17:58,538 إنهم أعطوني أول مقعد بديل لهذا العام. 341 00:17:59,331 --> 00:18:02,709 أُصيب "ياغو دورا" خلال التدريب في ديسمبر، 342 00:18:02,709 --> 00:18:04,419 فبقيت لديّ وظيفة. 343 00:18:04,419 --> 00:18:06,046 ظللت بجولة البطولة. 344 00:18:06,046 --> 00:18:07,881 يسعدني التمام شملنا. 345 00:18:09,132 --> 00:18:11,092 "بوتي" بالخارج يكدح. 346 00:18:11,092 --> 00:18:12,219 قال إنه يتدرب 347 00:18:12,219 --> 00:18:15,055 ويجلس بالخارج على مؤخرته طوال الوقت. 348 00:18:15,722 --> 00:18:19,142 ثم يزعم قائلاً، "نعم. أشعر بأن عضلاتي متيبسة اليوم." 349 00:18:19,643 --> 00:18:20,644 لا، لا تشعر بذلك. 350 00:18:20,644 --> 00:18:23,021 - "بوتي"! - يدرّب ذقنه. 351 00:18:23,021 --> 00:18:24,481 لهذا هي كبيرة إلى هذا الحدّ. 352 00:18:25,065 --> 00:18:28,109 ليست غرفتك يا "بوتي". لديك غرفة خاصة هذه المرة. 353 00:18:29,027 --> 00:18:32,239 لديّ أكثر من مجرد غرفة. لديّ أسرّة أختار منها هذه الأيام. 354 00:18:32,239 --> 00:18:33,657 انظروا. 355 00:18:35,450 --> 00:18:37,452 - كيف حالك؟ - بخير. وأنت؟ 356 00:18:37,452 --> 00:18:38,536 ما الأخبار؟ 357 00:18:39,246 --> 00:18:40,413 "فريق (ريب كيرل) الإعلامي" 358 00:18:40,413 --> 00:18:42,249 - هنا، في رأيي. مكان مثالي. - نعم. 359 00:18:42,249 --> 00:18:44,376 - غير متكلّف إطلاقاً. - نعم. جيد. 360 00:18:45,460 --> 00:18:48,880 قد يصعب هذا، لكن تصرّف بطبيعية. 361 00:18:49,673 --> 00:18:51,967 وجودي تحت الأضواء أمر ثقيل. 362 00:18:51,967 --> 00:18:53,260 "جوائز الركمجة الأسترالية" 363 00:18:53,260 --> 00:18:55,011 والفائز "مورغان سيبيليك"! 364 00:18:55,011 --> 00:18:56,846 الأنظار موجّهة نحوك دائماً. 365 00:18:57,347 --> 00:18:58,890 كانت رحلة مذهلة، 366 00:18:58,890 --> 00:19:02,185 ولولا عائلتي ومموليّ، لما فعلتها. 367 00:19:02,811 --> 00:19:04,354 لم أعد الطرف الأضعف. 368 00:19:04,354 --> 00:19:05,855 اختلف الوضع الآن. 369 00:19:05,855 --> 00:19:10,068 لأن الضغط الناجم عن الأداء السيئ يؤدي إلى خسائر أكبر بكثير. 370 00:19:10,068 --> 00:19:11,361 أهذا جيد كفاية؟ 371 00:19:11,361 --> 00:19:13,113 نعم. هكذا. 372 00:19:13,113 --> 00:19:17,450 في أحد عقودي، إذا أُقصيت في منتصف العام، 373 00:19:17,450 --> 00:19:18,785 ينقص دخلي نقصاً مهولاً. 374 00:19:19,494 --> 00:19:22,706 لقد أخذت حياتي كلها منعطفاً جديداً تماماً، 375 00:19:22,706 --> 00:19:24,833 ولا أريد الرجوع إلى ما سبق. 376 00:19:25,625 --> 00:19:27,377 - رائع. شكراً يا "مورغز". - سلام. 377 00:19:29,504 --> 00:19:31,923 أودّ حقاً التأهل إلى ربع نهائي هذه الفعالية. 378 00:19:31,923 --> 00:19:34,968 سيكون ذلك إنجازاً هائلاً. 379 00:19:34,968 --> 00:19:37,971 أظنني إذا حققت ذلك، تأهلت مجدداً. 380 00:19:38,847 --> 00:19:40,432 - هل هو جيد؟ - نعم. 381 00:19:40,432 --> 00:19:43,101 تُوجد أشياء خضراء في طعامي، لكن لا بأس. سآكله. 382 00:19:43,852 --> 00:19:46,479 ليت لديّ مزيد من الأصدقاء الجنوب أفريقيين، 383 00:19:46,479 --> 00:19:51,276 لكن "مورغان" صار بمنزلة أخ لي على مدار سنوات سفرنا معاً. 384 00:19:51,276 --> 00:19:54,237 إذ مررنا بكل المحن والشدائد معاً. 385 00:19:54,237 --> 00:19:57,699 وكلانا دون معايير نصف الموسم التأهيلية، 386 00:19:57,699 --> 00:19:59,409 لذا يريد كلانا الأفضل للآخر. 387 00:20:00,535 --> 00:20:02,787 ليس سيئاً. أحسنت يا "مورغز". شكراً. 388 00:20:02,787 --> 00:20:05,582 كلاي أنا و"ماتي" نتمتع بحظ طيب في "أستراليا الغربية". 389 00:20:05,582 --> 00:20:09,127 فقد حقق المركز الثالث هناك العام الماضي وأنا قدّمت بضع 390 00:20:09,127 --> 00:20:11,004 مباريات جيدة، ما يثير حماسي. 391 00:20:11,004 --> 00:20:13,673 لذا، لعلّ كلانا يتأهل، 392 00:20:13,673 --> 00:20:16,635 وأريد فقط أن أثبت لنفسي 393 00:20:16,635 --> 00:20:21,640 وللجميع قدرتي على تكرار الإنجاز وأنها لم تكن مجرد ضربة حظ. 394 00:20:21,640 --> 00:20:23,892 العاصفة الأسترالية قادمة بقوة. 395 00:20:23,892 --> 00:20:25,602 وصديقنا المتبنّى آكل لحم الـ"بيلتونغ". 396 00:20:25,602 --> 00:20:27,896 نعم، الرشّة الجنوب أفريقية وراءها مباشرةً. 397 00:20:40,075 --> 00:20:41,826 - الجو حارّ هنا. - فعلاً. 398 00:20:43,036 --> 00:20:45,830 حارّ جداً. أحرّ من أي وقت مضى، حرفياً. 399 00:20:46,414 --> 00:20:49,167 أتعرفين؟ علينا زيادة الرطوبة. 400 00:20:52,128 --> 00:20:53,505 "(تاتيانا ويستون ويب) الـ6 عالمياً" 401 00:20:53,505 --> 00:20:55,757 - الجو حارّ جداً الآن. - أنت مجنون. 402 00:20:55,757 --> 00:20:57,467 أُحتضر. لا أستطيع. 403 00:20:58,051 --> 00:20:59,302 لا، لا بأس. 404 00:21:00,178 --> 00:21:03,056 نعم. 405 00:21:04,057 --> 00:21:05,600 فهل أنت متوتر من المعايير التأهيلية؟ 406 00:21:05,600 --> 00:21:07,227 لست أبالغ في التفكير الآن. 407 00:21:07,227 --> 00:21:11,273 لديّ تصوّر عن وجهتي، ولا يُوجد خوف حالياً. 408 00:21:11,273 --> 00:21:12,691 - فهذا جيد. - جيد. 409 00:21:12,691 --> 00:21:15,860 أهم شيء أنني على أهبة الاستعداد. 410 00:21:15,860 --> 00:21:18,405 وأحافظ على حالة ذهنية جيدة. 411 00:21:18,405 --> 00:21:20,615 أرى أن هذا أهم شيء. ما يجري داخل ذهني. أنا بخير. 412 00:21:20,615 --> 00:21:22,576 "جاك"، أنا أُحتضر. 413 00:21:23,410 --> 00:21:26,371 الحرارة 70 درجة مئوية الآن. 414 00:21:26,371 --> 00:21:27,831 لا، نحن نسترخي. 415 00:21:27,831 --> 00:21:29,749 حسناً. سعدت بالتسكع معك. 416 00:21:33,295 --> 00:21:37,382 مع اقتراب تطبيق معايير نصف الموسم، تحيط بهذه الفعالية عواطف جياشة. 417 00:21:37,883 --> 00:21:41,094 أحاول تجاهلها وحسب. عندي هدف مختلف، أتعرف؟ 418 00:21:42,095 --> 00:21:44,639 أريد بدء التفكير في نصف العام الثاني، 419 00:21:44,639 --> 00:21:47,225 بمعنى دخول قائمة الـ5 الأوائل. أتفهم قصدي؟ 420 00:21:47,225 --> 00:21:48,768 ذلك هدفي التالي. 421 00:21:48,768 --> 00:21:51,271 عليّ الحرص على اكتساب دفعة معنوية. 422 00:21:51,271 --> 00:21:53,523 وسيكون طيباً البدء في موطني. 423 00:21:57,861 --> 00:21:59,738 مرحباً من جديد في "مارغريت ريفر برو". 424 00:22:00,238 --> 00:22:02,490 كما ترون، منافسينا يستعدون. 425 00:22:03,658 --> 00:22:05,160 "الجولة 1 (جاك روبنسون) ضد (لوكا ميسيناس)" 426 00:22:05,160 --> 00:22:07,412 نتطلّع إلى الكثير في جولة الـ32. 427 00:22:09,539 --> 00:22:11,791 الفتى المحليّ، "جاك روبنسون"، 428 00:22:11,791 --> 00:22:15,587 الذي تظهر عليه قوة مدهشة في موطنه. 429 00:22:21,718 --> 00:22:23,637 يتأهل إلى الجولة التالية. 430 00:22:23,637 --> 00:22:25,722 يحظى بدعم كبير هنا في "أستراليا الغربية". 431 00:22:27,974 --> 00:22:29,476 "الجولة 1 (مات ماغيليفراي) ضد (كانوا إيغاراشي)" 432 00:22:29,476 --> 00:22:32,062 والآن، لاعب آخر يواجه السؤال الكبير، 433 00:22:32,062 --> 00:22:34,022 "ماثيو ماغيليفراي" ضد "كانوا إيغاراشي". 434 00:22:34,022 --> 00:22:38,068 كما نرى، يسعى "مات ماغليليفراي" إلى تحقيق نتيجة كبيرة بإقلاع منحدر. 435 00:22:38,068 --> 00:22:39,027 مناورة هوائية مائلة. 436 00:22:39,027 --> 00:22:41,613 ويصعد لأجل ضربة هائلة! 437 00:22:43,573 --> 00:22:45,659 ينجح! 438 00:22:48,703 --> 00:22:51,790 ويتأهل إلى جولة الـ16. 439 00:22:51,790 --> 00:22:53,833 أداء عظيم. 440 00:22:55,794 --> 00:22:59,839 تالياً، "مورغان سيبيليك" ضد "كالوم روبسون". 441 00:23:01,049 --> 00:23:03,760 يتحتّم على "مورغان سيبيليك" الفوز. 442 00:23:03,760 --> 00:23:07,472 إذا خسر هذه المباراة، خرج من جولة البطولة. 443 00:23:08,014 --> 00:23:11,560 مباشرةً نحو الوضع المتأزم حيث قد أُقصى من الجولة، 444 00:23:11,560 --> 00:23:14,813 بعد 4 أشهر من بداية العام. يصعب تقبّل هذا. 445 00:23:16,022 --> 00:23:19,985 أودّ الرجوع إلى هناك مع أصدقائي وقضاء عام كامل جيد في الجولة. 446 00:23:24,531 --> 00:23:26,825 "كالوم روبسون" و"مورغان سيبيليك" عند خط البداية. 447 00:23:26,825 --> 00:23:28,034 البداية بعد أقل من 10 ثوان. 448 00:23:28,034 --> 00:23:29,578 "الجولة 1 (مورغان سيبيليك) ضد (كالوم روبسون)" 449 00:23:29,578 --> 00:23:34,833 سننطلق معكم بعد 5، 4، 3، 2، 1. 450 00:23:40,672 --> 00:23:43,091 "كالوم" يبدأ المباراة بثقة عالية. 451 00:23:44,342 --> 00:23:45,844 ينطلق بقوة من القاع. 452 00:23:47,929 --> 00:23:50,515 وبداية شرسة من "كالوم روبسون". 453 00:23:52,017 --> 00:23:53,727 ليضع الضغط على "مورغان سيبيليك". 454 00:23:54,352 --> 00:23:56,646 هيا يا فتى. انقضّ على مساحة الركوب. 455 00:23:57,856 --> 00:23:59,107 ها هو "مورغان". 456 00:24:00,483 --> 00:24:02,444 استدارة علوية جميلة من "سيبيليك". 457 00:24:04,154 --> 00:24:06,239 مطبّ بسيط من على القاع. 458 00:24:06,239 --> 00:24:09,159 يتعافى جيداً باستدارة جميلة أخرى. 459 00:24:09,159 --> 00:24:13,288 صعود كبير. "سيبيليك" يتشبث. 460 00:24:13,288 --> 00:24:17,042 الصبر يؤتي ثماره. بداية مدهشة. 461 00:24:20,462 --> 00:24:23,673 إذا كنتم راضين بنتائجكم، فحسناً. هيا بنا. 462 00:24:24,883 --> 00:24:26,718 "(روبسون): 11.50 (سيبيليك): 7.20" 463 00:24:26,718 --> 00:24:29,554 إذاً، 7.20. أفضل نتائج المباراة حتى الآن. 464 00:24:29,554 --> 00:24:31,640 يحتاج فقط إلى 4.3 ليحتلّ المقدمة. 465 00:24:32,432 --> 00:24:33,975 هيا يا "مورغز". 466 00:24:36,353 --> 00:24:39,105 وستأتينا موجات أخرى في الطريق. "سيبيليك". 467 00:24:39,105 --> 00:24:41,024 بداية جيدة من "مورغز". 468 00:24:44,611 --> 00:24:47,030 يختفي وسط الزبد. 469 00:24:50,408 --> 00:24:51,618 50 ثانية. 470 00:24:53,328 --> 00:24:54,996 عليّ فقط العودة إلى جذوري، 471 00:24:54,996 --> 00:24:58,208 وهي المخاطرة والانقضاض والجرأة. 472 00:24:58,792 --> 00:25:00,335 عليّ المجازفة بكل شيء. 473 00:25:09,803 --> 00:25:11,930 أشعر بأن هذه لحظة الحسم لـ"مورغان سيبيليك". 474 00:25:11,930 --> 00:25:13,181 عليه فعلها الآن. 475 00:25:14,182 --> 00:25:16,851 "سيبيليك" ينفّذ استدارة أولى كبيرة. 476 00:25:21,106 --> 00:25:23,275 لم يكن من مفرّ. 477 00:25:24,609 --> 00:25:26,194 أطاحت به الموجة. 478 00:25:33,994 --> 00:25:35,620 "سيبيليك" دون المعايير التأهيلية. 479 00:25:35,620 --> 00:25:37,289 "النتيجة النهائية (روبسون): 12.00 - (سيبيليك): 10.70" 480 00:25:37,289 --> 00:25:39,291 ستكون ضربة موجعة لـ"مورغان". 481 00:25:41,668 --> 00:25:44,796 "(ريان فليتشر) مدير فريق (ريب كيرل)" 482 00:25:45,797 --> 00:25:48,300 - مجهود جيد يا صاح. - ما باليد حيلة. 483 00:25:48,300 --> 00:25:49,593 أحسنت القتال. 484 00:25:50,552 --> 00:25:51,970 كان عليّ إتقان الأخيرة. 485 00:25:51,970 --> 00:25:54,514 أبليت حسناً يا صاح. 486 00:25:54,514 --> 00:25:56,516 - فخور بك. نعم. - تعلمت الكثير. 487 00:25:59,477 --> 00:26:02,355 حين يخرج رياضيّ من الماء بعد خسارته، 488 00:26:02,355 --> 00:26:05,525 فهذا حتماً أصعب جوانب التدريب. 489 00:26:06,443 --> 00:26:07,819 أمر مؤلم بشدة، 490 00:26:07,819 --> 00:26:09,779 لكنك تتعلم ما هو أكثر بكثير 491 00:26:09,779 --> 00:26:11,865 عن نفسك حين تخسر من حين تفوز. 492 00:26:13,366 --> 00:26:17,162 لقد تغيّر شيء ما في "مورغان" هذا الموسم. 493 00:26:17,829 --> 00:26:21,958 في أول أعوامه، كان متعطشاً بشدة، لكن خلال الموسم الثاني، 494 00:26:21,958 --> 00:26:25,337 ترى شيئاً مفقوداً في عينيه. 495 00:26:25,337 --> 00:26:29,758 لم يعد يتمتّع بتلك الحيوية. بل كان كأنه يتشبث من أجل البقاء. 496 00:26:31,051 --> 00:26:33,178 أعني، "مورغز" بارع جداً. 497 00:26:33,178 --> 00:26:37,432 لكن... لا أدري. إنه عام مختلف يا رجل. 498 00:26:37,432 --> 00:26:39,893 أعني، أتمنى لو كنت ضمن الـ5 الأوائل العام الماضي، 499 00:26:39,893 --> 00:26:45,523 لكن أحياناً حين تصعد بسرعة فائقة، ربما يمكن أن تسقط بسرعة أيضاً. 500 00:26:46,149 --> 00:26:47,692 حتماً يصعب تقبّل هذا. 501 00:26:48,985 --> 00:26:51,863 نعم، من المؤسف أن لدينا هذه المعايير بمنتصف العام حالياً. 502 00:26:51,863 --> 00:26:53,490 لكن ما باليد حيلة. 503 00:26:55,158 --> 00:27:00,163 حتماً لم يكن ثاني أعوامي كما توقعته. 504 00:27:00,789 --> 00:27:02,832 العام الماضي، لم يكن لديّ ما أخسره. 505 00:27:02,832 --> 00:27:04,417 ثم هذا العام، 506 00:27:04,417 --> 00:27:07,295 شعرت بضغط من نوع مختلف. 507 00:27:07,963 --> 00:27:12,884 كانت أضواء الشهرة تغييراً جنونياً، وأظن أنها كانت سبب انهياري. 508 00:27:14,261 --> 00:27:15,262 تعال يا حبيبي. 509 00:27:15,845 --> 00:27:17,055 أحبك. 510 00:27:23,353 --> 00:27:26,022 ستبدأ جولة الـ16 الآن. 511 00:27:26,690 --> 00:27:28,358 "الجولة 2 (جاك روبنسون) ضد (بارون ماميا)" 512 00:27:28,358 --> 00:27:29,276 المحليّ، 513 00:27:29,276 --> 00:27:31,444 "جاك روبنسون"، يقدّم عرضاً رائعاً هنا في موطنه. 514 00:27:31,444 --> 00:27:35,615 يجتاز جولة تلو الأخرى بأداء قوي جداً. 515 00:27:40,328 --> 00:27:41,454 نعم يا "جاك". 516 00:27:44,749 --> 00:27:47,335 تالياً، مباراة كبيرة لـ"ماثيو ماغيليفراي". 517 00:27:47,335 --> 00:27:49,170 يلاقي "سامي بوبو". 518 00:27:49,170 --> 00:27:51,673 يتحتّم عليه الفوز لتحقيق معايير التأهل. 519 00:27:52,215 --> 00:27:54,467 ما الخطة بهذه الفعالية؟ أتذكر؟ 520 00:27:54,467 --> 00:27:56,303 ما الهدف؟ 521 00:27:56,303 --> 00:28:00,181 فقط محاولة عدم التركيز على النتائج. 522 00:28:00,181 --> 00:28:01,516 - نعم. - تجاهل المشتّتات. 523 00:28:01,516 --> 00:28:03,101 بالتوفيق. استمتع. 524 00:28:03,101 --> 00:28:04,227 "(سامويل بوبو) - مبتدئ" 525 00:28:04,227 --> 00:28:07,355 بالطبع، يقدّم "سامي بوبو" أداء جيداً. 526 00:28:07,355 --> 00:28:10,358 هذا الشاب أمامه مستقبل مشرق في هذه الرياضة. 527 00:28:10,358 --> 00:28:12,527 في مواجهة "سامي بوبو". 528 00:28:12,527 --> 00:28:15,989 كان مبتدئاً باهراً للغاية في جولة هذا العام. 529 00:28:15,989 --> 00:28:17,282 سيكون لقاء صعباً. 530 00:28:17,949 --> 00:28:19,701 احضر بالمعركة من بدايتها يا صاح. 531 00:28:23,330 --> 00:28:26,625 "ماتي" يتعلم. ينضج بصفته رياضياً. 532 00:28:27,542 --> 00:28:29,711 أرى عليه عقلية مختلفة. 533 00:28:29,711 --> 00:28:33,548 وتركيزاً شديداً. إنه متعطش حقاً لتحقيق تقدّم. 534 00:28:35,342 --> 00:28:38,011 "مات ماغليليفراي"، في حال اجتيازه هذا اللقاء، 535 00:28:38,011 --> 00:28:39,387 سيحقق معايير التأهل. 536 00:28:39,387 --> 00:28:40,764 وإلا، تأهل "أوين رايت". 537 00:28:44,976 --> 00:28:46,728 "الجولة 2 (مات ماغيليفراي) ضد (سامويل بوبو)" 538 00:28:46,728 --> 00:28:48,271 مباراة بالغة الأهمية. 539 00:28:51,483 --> 00:28:55,403 وظيفتي على المحكّ. عليّ القتال بكل ما أُوتيت. 540 00:28:57,197 --> 00:28:59,324 ها هو "ماتي"، يلعب من أجل مسيرته. 541 00:28:59,950 --> 00:29:01,993 يتقدّم نحو أول استدارة. 542 00:29:03,954 --> 00:29:07,874 والآن يحاول اكتساب سرعة، والمجازفة بكل شيء. 543 00:29:11,002 --> 00:29:13,213 موجة جميلة من "ماتي ماغيلفيراي". 544 00:29:13,213 --> 00:29:15,173 يحصل على 7.0. 545 00:29:15,173 --> 00:29:16,299 - نعم. - نعم. 546 00:29:18,093 --> 00:29:20,554 "سامويل بوبو" يكتسب سرعة الآن. 547 00:29:20,554 --> 00:29:23,056 سينقضّ على مساحة الركوب النهائية. 548 00:29:24,099 --> 00:29:25,475 يخرج بالذيل بسلاسة. 549 00:29:27,185 --> 00:29:30,063 6.07 لـ"سامي بوبو". 550 00:29:31,356 --> 00:29:32,524 "(ماغيليفراي): 13.17 (بوبو): 10.74" 551 00:29:32,524 --> 00:29:35,527 إذاً، نتيجتان متقاربتان جداً في أول تبادل. 552 00:29:35,527 --> 00:29:37,737 توقعنا مباراة حامية الوطيس. 553 00:29:38,238 --> 00:29:40,740 قد يعبث برأسك أن تضغط ضغطاً مبالغاً فيه 554 00:29:40,740 --> 00:29:43,076 على نفسك بالتفكير في المراكز والنقاط. 555 00:29:43,076 --> 00:29:46,830 حاول فقط عزل نفسك عن العالم. 556 00:29:49,416 --> 00:29:52,252 والآن "ماثيو" باستدارة مفتوحة عظيمة. 557 00:29:54,004 --> 00:29:55,589 يربطها لثانية. 558 00:29:56,756 --> 00:29:59,134 الآن يتحرك رأسياً. 559 00:30:01,887 --> 00:30:03,013 كانت جميلة. 560 00:30:03,013 --> 00:30:04,097 نعم! 561 00:30:04,097 --> 00:30:07,100 يلعب من أجل مسيرته، لكنه هادئ جداً تحت الضغط. 562 00:30:07,100 --> 00:30:10,312 "ماثيو ماغيليفراي" يتلقى 7.50 في لوحة النتائج. 563 00:30:10,312 --> 00:30:13,565 "سامي بوبو" يبحث عن ركوبة ممتازة. 564 00:30:14,566 --> 00:30:17,068 وتحمل هاتان الدقيقتان الأخيرتان ضغطاً كبيراً. 565 00:30:18,445 --> 00:30:21,323 ينطلق نحو استدارة افتتاحية عظيمة. 566 00:30:21,323 --> 00:30:22,949 يصعد في الهواء... 567 00:30:26,328 --> 00:30:28,371 ويسقط في الخلف. 568 00:30:30,290 --> 00:30:32,542 مع تقدّم الموجة الأخيرة نحو الخط، 569 00:30:33,710 --> 00:30:37,589 على "ماثيو" إتقان ركوبها للتغلب على "سامي" 570 00:30:37,589 --> 00:30:40,342 مع بقاء 10 ثوان الآن. 571 00:30:42,302 --> 00:30:44,596 يكتسب سرعة في طريقه. 572 00:30:52,354 --> 00:30:54,272 سيخرج منها. 573 00:31:02,614 --> 00:31:08,078 وإنهاء جنوني لصاحب الـ25 عاماً من "جنوب أفريقيا". 574 00:31:08,078 --> 00:31:09,829 "النتيجة النهائية (ماغيليفراي): 14.50 - (بوبو): 10.74" 575 00:31:09,829 --> 00:31:12,832 يشقّ طريقه من المركز الـ32. 576 00:31:16,711 --> 00:31:21,007 لم أرد قط شيئاً كما أردت الفوز في تلك اللحظة. 577 00:31:21,800 --> 00:31:24,594 شعرت بانسجام مع المحيط في "مارغريت ريفر"، 578 00:31:24,594 --> 00:31:26,471 فكانت فعالية مميزة جداً لي. 579 00:31:27,973 --> 00:31:31,059 - إذاً، تنبت الزهور وسط الروث في النهاية. - أخبرتك يا صاح. 580 00:31:32,310 --> 00:31:35,438 تعكس جودة أداء "مورغان" الموسم الماضي. 581 00:31:35,438 --> 00:31:36,648 و"ماتي ماغيلفيراي" 582 00:31:36,648 --> 00:31:39,317 كان طريقه عسيراً جداً بصفته مبتدئاً في الجولة. 583 00:31:39,317 --> 00:31:41,236 لقد انعكست تلك الأدوار الآن. 584 00:31:42,153 --> 00:31:45,657 لم تحب الضغط العالي يا أخي؟ 585 00:31:46,575 --> 00:31:47,867 كفّ عن فعل هذا بنا. 586 00:31:47,867 --> 00:31:49,411 نعم، يمكننا الاسترخاء الآن. 587 00:31:49,411 --> 00:31:50,537 يمكننا الآن. 588 00:31:50,537 --> 00:31:52,664 الآن يمكننا التخطيط وفعل ما نريد. 589 00:31:52,664 --> 00:31:53,748 نعم. 590 00:31:54,708 --> 00:31:58,461 لكل شخص رد فعل مختلف تجاه الخوف من الإقصاء من الجولة. 591 00:31:59,170 --> 00:32:00,171 إما يقولون، 592 00:32:00,171 --> 00:32:04,926 "آمل وأدعو أن يحالفني التوفيق"، 593 00:32:04,926 --> 00:32:08,555 وإما يقولون، "سأصنع مصيري بنفسي." 594 00:32:09,723 --> 00:32:11,266 ورسمياً. 595 00:32:11,266 --> 00:32:16,396 "ماثيو ماغيليفراي" يؤمّن المركز الأخير قبل "جي لاند". 596 00:32:16,396 --> 00:32:18,481 خرج "أوين رايت" من المنافسة. 597 00:32:21,484 --> 00:32:25,030 "ماتي"، أحسنت يا أخي. 598 00:32:26,573 --> 00:32:28,033 أحسنت يا أسطورة. 599 00:32:28,033 --> 00:32:29,951 - أبليت حسناً يا رجل. - شكراً. 600 00:32:29,951 --> 00:32:31,953 - أبليت حسناً جداً. - أقدّر هذا، وشكراً. 601 00:32:31,953 --> 00:32:34,122 - تستحق كل شيء يا صاح. أحسنت. - شكراً. 602 00:32:37,417 --> 00:32:40,378 حان وقت نصف نهائي الرجال هنا في "مارغريت ريفر برو". 603 00:32:41,546 --> 00:32:43,882 "إيثان يوينغ" سيواجه "جاك روبنسون". 604 00:32:43,882 --> 00:32:45,383 "نصف النهائي (جاك روبنسون) ضد (إيثان يوينغ)" 605 00:32:45,383 --> 00:32:46,635 يُتوقّع أن يكون صداماً رائعاً. 606 00:32:47,302 --> 00:32:51,014 سلوك "جاك" في ثاني أعوامه 607 00:32:51,681 --> 00:32:55,143 مختلف جداً عن سلوك "مورغان". 608 00:32:55,936 --> 00:32:57,604 تراه في الخلفية 609 00:32:57,604 --> 00:32:59,731 يحاول عزل نفسه عن كل الضوضاء. 610 00:33:00,607 --> 00:33:04,527 تغيّر شيء ما داخل "جاك" العام الماضي في "المكسيك". 611 00:33:05,320 --> 00:33:07,405 أظنه وجد وصفة هناك 612 00:33:07,405 --> 00:33:12,160 وطبّقها على ثاني أعوامه وحقّق معايير التأهل. 613 00:33:12,827 --> 00:33:16,665 والآن يهدف نحو أول 5 مراكز. 614 00:33:17,707 --> 00:33:18,625 هيا يا "جاك"! 615 00:33:22,379 --> 00:33:25,757 وحين يكون في الماء، يكون قويّ الملاحظة جداً. 616 00:33:25,757 --> 00:33:31,096 ويحاول استيعاب كل تفصيلة من كل ما يجري. 617 00:33:33,765 --> 00:33:36,101 "جاك روبنسون" الآن على موجة عملاقة. 618 00:33:36,851 --> 00:33:40,522 لمسة "جاك روبنسون" وشعوره وغريزته. 619 00:33:40,522 --> 00:33:42,774 هو خبير بالموجات، وكل نقطة ماء. 620 00:33:43,400 --> 00:33:45,151 "مارغريت ريفر" موطني. 621 00:33:45,777 --> 00:33:47,112 ركبت الأمواج هنا في نشأتي. 622 00:33:47,612 --> 00:33:51,283 أشعر باتصال مع المحيط هنا. به طاقة إضافية، بالتأكيد. 623 00:33:53,034 --> 00:33:54,703 يبحث عن مساحة الركوب النهائية. 624 00:33:56,705 --> 00:33:58,123 ويخرج سالماً. 625 00:33:58,123 --> 00:34:00,125 نعم! هيا! 626 00:34:00,125 --> 00:34:01,334 "(مات بيمروز) مدير فريق (جاك)" 627 00:34:02,419 --> 00:34:05,839 "جاك روبنسون" في طريقه نحو ثاني نهائي له بجولة البطولة، 628 00:34:05,839 --> 00:34:07,340 ولديه فرصة للفوز في عقر داره. 629 00:34:08,675 --> 00:34:09,843 "هيا يا (جاك)" 630 00:34:13,305 --> 00:34:14,306 "(أستراليا الغربية)" 631 00:34:14,306 --> 00:34:19,394 نحن بصدد عرض مميز هنا في نهائي المسابقة. 632 00:34:20,353 --> 00:34:24,356 "جون جون فلورنس" ضد "جاك روبنسون". لا يُوجد خير من هذا. 633 00:34:25,025 --> 00:34:27,193 "جون جون فلورنس" أصعب من يمكن التغلب عليه. 634 00:34:27,943 --> 00:34:29,695 "جون جون فلورنس" و"مارغريت ريفر" 635 00:34:29,695 --> 00:34:33,074 بينهما تناغم لم نر مثيله من قبل. 636 00:34:33,575 --> 00:34:36,577 لم يُهزم هناك منذ موسم 2017. 637 00:34:37,454 --> 00:34:38,829 مدهش. 638 00:34:38,829 --> 00:34:40,164 "(مارغريت ريفر برو)، 2021" 639 00:34:40,164 --> 00:34:42,499 قرار جماعي من اللجنة، 10 كاملة. 640 00:34:42,499 --> 00:34:44,251 يليق الموقع بأسلوبه تماماً. 641 00:34:44,251 --> 00:34:46,213 إنه لاعب قوي جداً. 642 00:34:46,213 --> 00:34:48,298 ويجيد التعامل مع أقواس الموجات الكبيرة الثقيلة. 643 00:34:48,298 --> 00:34:50,592 ويمكنه تنفيذ استدارات في أثقل مساحات الركوب. 644 00:34:50,592 --> 00:34:51,675 "(مارغريت ريفر برو)، 2017" 645 00:34:51,675 --> 00:34:54,095 و"فلورنس" مرة أخرى. يا إلهي. 646 00:34:54,095 --> 00:34:57,390 انظروا إلى تلك الاستدارة. لا يستطيع الكثيرون تنفيذها. 647 00:34:57,974 --> 00:34:59,643 وهو تحد جديد لـ"جاك". 648 00:35:00,894 --> 00:35:03,021 ونصف النهائي نتيجة جيدة، 649 00:35:03,021 --> 00:35:04,940 لكن ليس لشخص راغب في لقب عالم. 650 00:35:04,940 --> 00:35:07,859 إذا أردت الفوز بلقب عالم، فعليك الفوز بالمسابقات. 651 00:35:09,903 --> 00:35:14,199 على "جاك" إثبات قدرته، وإيجاد تلك الوصفة المكررة. 652 00:35:14,199 --> 00:35:16,618 وإثبات قدرته على الفوز باللقب هذا العام. 653 00:35:18,745 --> 00:35:21,706 هذا مكانك، وهذا وقتك. هيا بنا. 654 00:35:21,706 --> 00:35:23,083 10 ثوان على البداية. 655 00:35:23,667 --> 00:35:25,126 "جون فلورنس" و"جاك روبنسون"، 656 00:35:25,126 --> 00:35:27,963 ستبدآن بعد 5، 4، 3، 2، 1. 657 00:35:27,963 --> 00:35:30,215 "نهائي الفعالية (جاك روبنسون) ضد (جون جون فلورنس)" 658 00:35:35,095 --> 00:35:38,098 "جاك روبنسون" هو من سرق الموجة 659 00:35:38,098 --> 00:35:40,267 من يد "جون فلورنس". 660 00:35:40,267 --> 00:35:42,227 مساحة ركوب نهائية كبيرة قادمة. 661 00:35:44,145 --> 00:35:47,065 ويخرج بقوة أمام الزبد. 662 00:35:48,233 --> 00:35:51,069 ملك "مارغريت ريفر" يدخل بعمق. 663 00:35:51,069 --> 00:35:54,281 "فلورنس" يخرج. 664 00:35:55,282 --> 00:35:58,702 خط مستقيم، بلا دورانات. لكن "جون" ما زال يبدأ. 665 00:35:58,702 --> 00:36:00,495 "(نايثان فلورنس) أخو (جون جون)" 666 00:36:00,495 --> 00:36:02,414 رباه. هل تمزح؟ 667 00:36:06,376 --> 00:36:11,047 يفقد السيطرة تماماً على الذيل، لكن يستعيدها. 668 00:36:12,173 --> 00:36:13,633 إنهاء شرس جميل. 669 00:36:14,509 --> 00:36:16,261 "جون" يستمتع بوقته كثيراً. 670 00:36:17,804 --> 00:36:18,638 "أفضل نتيجتين" 671 00:36:18,638 --> 00:36:20,140 "(فلورنس): 8.50 5.40 (روبنسون): 7.00 0.70" 672 00:36:20,140 --> 00:36:22,350 نحن الآن في منتصف نهائي الرجال. 673 00:36:22,350 --> 00:36:24,853 "جاك" لديه 7، و"جون" لديه 8.5. "جون" في المقدمة. 674 00:36:24,853 --> 00:36:25,770 "مجموع المباراة الحالي" 675 00:36:25,770 --> 00:36:26,855 "(فلورنس): 13.90 (روبنسون): 7.70" 676 00:36:26,855 --> 00:36:28,940 على "روبنسون" بذل كل ما لديه. 677 00:36:28,940 --> 00:36:30,025 هيا يا أخي. 678 00:36:32,736 --> 00:36:35,488 لقد شاهدت الفعالية منذ كنت في الخامسة تقريباً. 679 00:36:36,156 --> 00:36:39,659 كنت أنبهر بالفعالية كلها، وأتخيل نفسي فيها. 680 00:36:40,535 --> 00:36:42,370 ينظر الجميع دائماً إلى "جون" في "مارغريت ريفر" 681 00:36:42,370 --> 00:36:44,247 لأنه قدّم أفضل أداءاته بها في الماضي. 682 00:36:44,748 --> 00:36:46,791 يطلقون عليها دائماً فعاليته، لكنها مدينتي 683 00:36:46,791 --> 00:36:48,043 وأريد الفوز بفعاليتي. 684 00:36:49,419 --> 00:36:52,380 على "روبنسون" مراقبة "فلورنس". 685 00:36:54,049 --> 00:36:55,258 يكتسب سرعة. 686 00:37:02,265 --> 00:37:04,267 دوران كبير. ينجح فيه. 687 00:37:04,267 --> 00:37:06,645 - نعم! هيا. - نعم! 688 00:37:06,645 --> 00:37:08,313 احذروا. هيا بنا. 689 00:37:08,897 --> 00:37:11,816 لدينا مباراة محتدمة، لكنها... 690 00:37:11,816 --> 00:37:13,902 بدأت تنفتح على مصراعيها. 691 00:37:14,569 --> 00:37:18,740 "مارغريت ريفر" كلها تدعم "جاك روبنسون" بقوة. 692 00:37:21,493 --> 00:37:22,869 تغيرت المقدمة. 693 00:37:22,869 --> 00:37:23,954 "(فلورنس): 15.60 (روبنسون): 16.24" 694 00:37:23,954 --> 00:37:28,375 قد يكون هذا أصعب اختبارات "جون" في نهائيات "مارغريت ريفر". 695 00:37:28,375 --> 00:37:30,752 لكنك تعرف أنه إذا مُنح الفرصة، 696 00:37:30,752 --> 00:37:33,088 فسيعود بقوة أكبر. 697 00:37:33,088 --> 00:37:34,422 "(لورين كريب) زوجة (جون جون)" 698 00:37:34,422 --> 00:37:36,591 حسناً، سيحظى بفرصة أخيرة. 699 00:37:38,843 --> 00:37:40,428 بقيت 10 ثوان. 700 00:37:41,805 --> 00:37:42,847 تُوجد موجة واحدة. 701 00:37:43,723 --> 00:37:46,393 - عليه ركوبها. - سيركبها أحدهما. 702 00:37:46,393 --> 00:37:48,103 هيا يا أخي. عليك الذهاب. 703 00:37:48,103 --> 00:37:49,813 ها هو العد التنازلي. 704 00:37:50,647 --> 00:37:53,191 5، 4، 705 00:37:54,276 --> 00:37:59,489 3، 2، 1. 706 00:38:01,658 --> 00:38:03,285 وسيأخذها منه. 707 00:38:04,035 --> 00:38:07,998 الموجة الأخيرة سيركبها "جاك روبنسون" محتفلاً بالانتصار. 708 00:38:08,790 --> 00:38:12,168 - نعم! هيا! - نعم! 709 00:38:13,003 --> 00:38:15,547 عجباً! كان هذا مذهلاً. 710 00:38:16,089 --> 00:38:20,802 "جاك روبنسون" يفوز بـ"مارغريت ريفر برو" 2022 في عقر داره. 711 00:38:20,802 --> 00:38:21,887 "النتيجة النهائية" 712 00:38:21,887 --> 00:38:23,305 "(روبنسون): 16.24 (فلورنس): 15.60" 713 00:38:23,305 --> 00:38:25,348 إنه ثاني انتصاراته بجولة البطولة، 714 00:38:25,348 --> 00:38:29,185 وقد حققه أمام الأفضل، "جون جون فلورنس". 715 00:38:30,896 --> 00:38:32,564 لا أريد سبق الأحداث، 716 00:38:32,564 --> 00:38:34,691 لكنني أزعم أن "جاك روبنسون" 717 00:38:34,691 --> 00:38:36,776 سينافس على لقب العالم هذا العام. 718 00:38:37,277 --> 00:38:40,322 حيّوا "جاك روبنسون"، جميعاً! 719 00:38:42,949 --> 00:38:43,783 هيا! 720 00:38:43,783 --> 00:38:47,579 بالفوز بـ"مارغريت ريفر"، ينتزع "جاك" المركز الثالث عالمياً، 721 00:38:47,579 --> 00:38:51,458 ويعلن نفسه منافساً حقيقياً على اللقب. 722 00:38:51,458 --> 00:38:54,711 لأنه قد هزم بطل عالم سابقاً 723 00:38:54,711 --> 00:38:57,130 في أحد مواقعه المفضلة. 724 00:38:57,631 --> 00:38:59,716 يبدو فقط أقوى ذهنياً. 725 00:38:59,716 --> 00:39:00,634 عجباً! 726 00:39:00,634 --> 00:39:02,802 كان نهائياً متقارباً جداً. 727 00:39:02,802 --> 00:39:06,097 عليك حقاً الإيمان بنفسك في تلك اللحظات. 728 00:39:06,097 --> 00:39:08,391 عليك التحلّي بذلك الإيمان بأنك ستفوز. 729 00:39:09,392 --> 00:39:12,145 عام واحد شهد فارقاً عجيباً. 730 00:39:12,938 --> 00:39:14,814 العام الماضي، كاد يُقصى من الجولة. 731 00:39:14,814 --> 00:39:17,734 والآن يجد نفسه في الـ5 الأوائل. 732 00:39:17,734 --> 00:39:22,906 وما زال يدفع نفسه بحقّ في كل المواقف لكي يتحسن. 733 00:39:24,032 --> 00:39:26,076 رائعة رؤية "جاك" يحصد الانتصار. 734 00:39:26,743 --> 00:39:27,786 "جاك" أسطورة. 735 00:39:28,411 --> 00:39:32,207 إنه دائماً في الماء، يدفع نفسه وكل من حوله. 736 00:39:33,291 --> 00:39:36,211 نعم، إنه تنافسي بشدة. يريد الفوز باستماتة. 737 00:39:37,546 --> 00:39:40,882 بطل "مارغريت ريفر برو"، "جاك روبنسون". 738 00:39:41,675 --> 00:39:43,677 أي شخص يفوز بأي فعالية رياضية 739 00:39:43,677 --> 00:39:45,595 شاهدها وهو طفل صغير، 740 00:39:45,595 --> 00:39:47,973 ينتابه شعور يفوق الوصف. 741 00:39:47,973 --> 00:39:49,307 لقد فعلها في عقر داره. 742 00:39:50,016 --> 00:39:52,561 أن ترفع تلك الجائزة، وتعلم أنك فعلتها... 743 00:39:54,813 --> 00:39:57,274 إنها تلك اللحظات المميزة. تذكرها إلى الأبد. 744 00:39:58,567 --> 00:40:00,360 والآن أسعى نحو اللقب. 745 00:40:00,360 --> 00:40:01,695 فلهذا أنا هنا. 746 00:40:01,695 --> 00:40:03,321 شكراً لكم جزيلاً. أقدّركم. 747 00:40:03,321 --> 00:40:06,700 أحب الجميع هنا. أنتم السرّ. شكراً. 748 00:40:14,416 --> 00:40:15,667 مرحباً في "كويكسيلفر برو جي لاند". 749 00:40:15,667 --> 00:40:16,835 "الحلقة القادمة" 750 00:40:18,461 --> 00:40:20,755 "فيليبي" يتصدر المسابقة. 751 00:40:21,339 --> 00:40:22,591 إنه متألق. 752 00:40:24,551 --> 00:40:25,677 حان وقتي. 753 00:40:26,970 --> 00:40:31,433 الجميع يطرح السؤال: من عساه يوقف "فيليبي توليدو" الآن؟ 754 00:40:37,689 --> 00:40:38,773 نعم. 755 00:40:39,733 --> 00:40:43,194 "غابرييل" يعود إلى "جي لاند"، حركة ذكية. 756 00:41:35,497 --> 00:41:37,499 ترجمة "عنان خضر"