1 00:00:02,295 --> 00:00:04,839 Mehetünk. Forog? Forgunk? 2 00:00:04,839 --> 00:00:05,966 Ja, forgunk. 3 00:00:05,966 --> 00:00:07,759 Morgan Cibilic vagyok. 4 00:00:08,260 --> 00:00:11,221 Hivatásos szörfös, és hát, 5 00:00:11,221 --> 00:00:14,516 tavaly az ötödik helyig jutottam, szóval ja. 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,564 Ezt hogy csinálta? 7 00:00:20,564 --> 00:00:22,190 Ez valami vicc? 8 00:00:23,817 --> 00:00:27,445 Még mindig tök szürreális, hogy ennyire jól ment. 9 00:00:28,947 --> 00:00:32,116 Morgan Cibilic a legjobb ausztrál a vb-n, és kész. 10 00:00:33,451 --> 00:00:35,787 Morgan tök ismeretlenként érkezett a vb-re, 11 00:00:35,787 --> 00:00:41,209 és mire felocsúdtunk, már a világ öt legjobbja között volt. 12 00:00:41,209 --> 00:00:42,294 Szép volt, haver! 13 00:00:43,003 --> 00:00:46,006 - Állat vagy, haver! - Tavaly tűnt fel a vb-n 14 00:00:46,006 --> 00:00:52,137 két, harcias ausztrál újonc, Morgan Cibilic és Jack Robinson. 15 00:00:53,513 --> 00:00:54,764 Fel a levegőbe! 16 00:00:55,932 --> 00:01:01,938 És a nyugat-ausztráliai újonc megnyerte első világbajnoki versenyét! 17 00:01:02,606 --> 00:01:06,192 Tavaly Jack megnyerte első vb-versenyét Mexikóban. 18 00:01:06,192 --> 00:01:08,987 Egy ilyen győzelem után teljesen más ligába kerülsz. 19 00:01:09,738 --> 00:01:10,947 Nagyon menő volt. 20 00:01:10,947 --> 00:01:13,325 Nem sokan nyernek vb-versenyt újoncként. 21 00:01:13,825 --> 00:01:15,493 Jó régen került rá sor. 22 00:01:18,914 --> 00:01:23,376 De idén már azt kérdezik Morgstól és Robbótól is, 23 00:01:23,376 --> 00:01:26,254 hogy mikor nyerik meg a vb-t. 24 00:01:32,177 --> 00:01:33,970 Ott van egy pont jó hullám. 25 00:01:34,721 --> 00:01:37,766 Gondolod? Jók a hullámok. Összekapom magam. 26 00:01:37,766 --> 00:01:40,060 Nyomassuk! Mindenáron szörf, ugye? 27 00:01:40,560 --> 00:01:42,354 Ez a második világbajnoki évük. 28 00:01:42,354 --> 00:01:44,231 Ideje bizonyítaniuk, 29 00:01:44,231 --> 00:01:46,399 hogy állandó helyük van a világbajnoki sorozatban. 30 00:01:46,399 --> 00:01:47,651 Morgan Balboa. 31 00:01:48,151 --> 00:01:50,403 Azt, hogy az újoncévük nem véletlen volt, 32 00:01:50,403 --> 00:01:52,822 és joggal szerepel a nevük a ranglistán. 33 00:01:52,822 --> 00:01:53,949 Mehetünk, főnök! 34 00:01:55,242 --> 00:01:56,368 Van erejük, mi? 35 00:01:58,245 --> 00:02:01,665 Nem egyszer előfordult már, hogy valaki remek újoncévet fut, 36 00:02:02,374 --> 00:02:07,170 aztán beköszönt a második év, és bizonyítani kell. 37 00:02:08,337 --> 00:02:10,966 Gőzöm sincs, miért omlanak össze sokan a második évükben. 38 00:02:10,966 --> 00:02:12,801 Remélem, velem nem fordul elő. 39 00:02:14,844 --> 00:02:19,391 SIKEREK ÉS KUDARCOK HULLÁMAIN 40 00:02:20,559 --> 00:02:24,396 A SZŰKÍTÉS 41 00:02:24,396 --> 00:02:26,439 AUSZTRÁLIA INDIAI-ÓCEÁN 42 00:02:30,735 --> 00:02:35,365 NYUGAT-AUSZTRÁLIA 43 00:02:43,707 --> 00:02:44,833 Kérsz acait? 44 00:02:45,375 --> 00:02:48,003 Aha. Megcsinálod? 45 00:02:50,672 --> 00:02:52,007 Az avokádót ne! 46 00:02:52,007 --> 00:02:56,011 Azért teszem bele, hogy finomabb legyen. 47 00:02:57,053 --> 00:02:59,306 JELENLEG 12. A VILÁGRANGLISTÁN 48 00:02:59,306 --> 00:03:02,893 A tavalyi év érdekesen alakult. Nem volt éppen könnyű. 49 00:03:02,893 --> 00:03:05,270 Kis híján kikerültem a vb-ről. 50 00:03:05,812 --> 00:03:09,024 Egy csomó dologgal meg kellett birkóznom, például a faterral. 51 00:03:09,608 --> 00:03:10,609 JACK APJA 52 00:03:10,609 --> 00:03:12,986 Állandóan kérdezgeti tőlem, hogy kik vannak velem, 53 00:03:12,986 --> 00:03:14,571 és miért nem jöhet el egy versenyre. 54 00:03:14,571 --> 00:03:16,740 Korábban szerves része volt. 55 00:03:16,740 --> 00:03:19,618 De megkértem, hogy ne legyen ott. 56 00:03:20,452 --> 00:03:22,913 Idén kvázi a saját lábamra álltam, 57 00:03:22,913 --> 00:03:27,542 és csak bizonyos emberek vannak velem. 58 00:03:28,627 --> 00:03:30,337 Fura íze van a smoothie-ban. 59 00:03:30,337 --> 00:03:32,297 - Dehogy van. - Na jó. 60 00:03:32,297 --> 00:03:34,049 Nagyon fiatalon ismertem meg Jacket. 61 00:03:34,049 --> 00:03:35,550 JACK FELESÉGE 62 00:03:35,550 --> 00:03:38,136 Úgy 19 lehettem, ő meg 20. 63 00:03:39,095 --> 00:03:43,141 Nagyon sokat komolyodtunk egymás mellett, érettebbek lettünk. 64 00:03:43,141 --> 00:03:45,268 Látom rajta a változást. 65 00:03:45,268 --> 00:03:46,603 Ja, jó lesz. 66 00:03:46,603 --> 00:03:50,315 Őrület, hiszen csak két éve szerepel a vb-n. 67 00:03:50,315 --> 00:03:55,362 De úgy érzem, hogy tavaly óta teljesen átalakult a gondolkodása. 68 00:03:56,238 --> 00:03:57,572 Teljesen fókuszált. 69 00:03:57,572 --> 00:03:58,865 Egészségesen táplálkozik. 70 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 Tök zen. 71 00:04:01,534 --> 00:04:04,162 Totál férfias lett agyilag is. 72 00:04:04,746 --> 00:04:07,123 Töltsd ki magadnak, nekem elég egy csészével! 73 00:04:07,791 --> 00:04:08,917 Annyi elég? Oké. 74 00:04:10,001 --> 00:04:14,464 A mexikói győzelem óta állandóan nyerni akarok. 75 00:04:15,048 --> 00:04:17,509 Az első győzelem után rászoksz az érzésre. 76 00:04:18,509 --> 00:04:22,138 Rengeteg tehetséges versenyző van a vb-n. 77 00:04:22,681 --> 00:04:25,559 Szóval kurvára össze kell kapnom magamat. 78 00:04:41,116 --> 00:04:42,367 Kérsz valamit inni? 79 00:04:42,367 --> 00:04:43,994 5. A 2021-ES WSL-VILÁGRANGLISTÁN 80 00:04:46,538 --> 00:04:47,998 Hívjuk be a következő vendégünket! 81 00:04:47,998 --> 00:04:49,874 Jöjjön Ausztrália büszkesége! 82 00:04:49,874 --> 00:04:56,298 Nagy tapsot kérek Morgan „Morgball” Cibilicnek! 83 00:05:02,637 --> 00:05:05,682 Hé! Morgan! 84 00:05:09,477 --> 00:05:14,190 Köszi. Őrült egy közönség ez, szóval nagy kösz mindenkinek, aki eljött. 85 00:05:14,190 --> 00:05:16,693 - És, ja. - Ez az! 86 00:05:16,693 --> 00:05:20,405 Morgs, mondd, mennyit változott az életed az elmúlt két évben? 87 00:05:20,405 --> 00:05:21,781 Mára full celeb lett belőled. 88 00:05:21,781 --> 00:05:25,327 Hát, egyre több a támogató és szponzor, 89 00:05:25,327 --> 00:05:28,997 és ha eljutsz idáig, fogalmazzunk úgy, hogy az életed menten könnyebb lesz! 90 00:05:29,581 --> 00:05:33,084 Minden... Hát, ja. Mindenkitől kapok cuccokat. 91 00:05:33,084 --> 00:05:34,377 Nagyon bejön. 92 00:05:36,463 --> 00:05:40,675 Egyik nap mosogatófiú vagy a kocsmában, másnap meg házakat nézegetsz. 93 00:05:40,675 --> 00:05:41,676 Eléggé... 94 00:05:43,261 --> 00:05:45,805 - Befutottál, mi? - Be hát. 95 00:05:45,805 --> 00:05:47,390 Sikersztori. 96 00:05:48,892 --> 00:05:51,561 Tavaly a szörfvilág 90%-ának gőze sem volt, ki ez a srác. 97 00:05:51,561 --> 00:05:53,605 EGYKORI 3-SZOROS VILÁGBAJNOK 98 00:05:54,356 --> 00:05:57,275 Idén mindenki őt akarta megismerni. 99 00:05:57,275 --> 00:05:59,194 Mindenki az ő figyelméért küzd. 100 00:06:00,237 --> 00:06:02,697 Avass be, milyen volt ez az éved! 101 00:06:03,573 --> 00:06:06,493 Hát, ez az évem nem a tervnek megfelelően alakult. 102 00:06:06,493 --> 00:06:09,579 Azt hittem, könnyebben jönnek majd az eredmények. 103 00:06:09,579 --> 00:06:11,748 Tavaly jobban haraptam a versenyeken. 104 00:06:11,748 --> 00:06:14,626 Igyekszem a soron következő pár futamon ezt visszahozni. 105 00:06:14,626 --> 00:06:16,378 Előrántani magamból az ausztrál vérebet. 106 00:06:16,378 --> 00:06:17,837 - Remélem, összejön. - Ez az, haver! 107 00:06:17,837 --> 00:06:19,005 Ne vegyél házat! 108 00:06:19,005 --> 00:06:22,092 Közös kocsi a spanokkal, alvás a deszkazsákban! 109 00:06:22,592 --> 00:06:24,594 A régi szép idők, érted. 110 00:06:31,017 --> 00:06:36,314 Úgy tűnt, Morgs élvezi, hogy ő van a középpontban. 111 00:06:36,314 --> 00:06:38,149 Jó mulatást! 112 00:06:38,984 --> 00:06:41,736 Meg tud borulni az ember attól, 113 00:06:41,736 --> 00:06:48,201 hogy még csak másodéves a vb-n, de máris mindenki a seggét nyalja. 114 00:06:53,456 --> 00:06:55,417 - Most jön a Kilences csatorna. - Okés. 115 00:06:55,417 --> 00:06:56,668 Hali, mizu? 116 00:06:56,668 --> 00:06:57,752 VERSENY ELŐTTI SAJTÓESEMÉNY 117 00:06:57,752 --> 00:06:59,129 NYUGAT-AUSZTRÁLIA 118 00:06:59,129 --> 00:07:01,339 Jacknek nem újdonság ez a fajta nyomás. 119 00:07:01,339 --> 00:07:02,716 QUIKSILVER CSAPAT VERSENYZŐJE 120 00:07:02,716 --> 00:07:04,885 Jack Robinson vagyok, Margaret Riverből, Nyugat-Ausztráliából. 121 00:07:04,885 --> 00:07:06,553 HULLÁMOKAT VER 122 00:07:06,553 --> 00:07:08,346 Jacknek jó volt a sajtója. 123 00:07:08,346 --> 00:07:09,681 EGY AUSZTRÁL LEGENDA 124 00:07:09,681 --> 00:07:12,017 Fiatalkorától volt hírneve, marketingje, brandje. 125 00:07:12,601 --> 00:07:14,060 Hozzászokott. 126 00:07:14,686 --> 00:07:18,648 Őt aztán nem vakítja el a rivaldafény, már ha érted, mire gondolok. 127 00:07:19,441 --> 00:07:21,109 Jack olyan, mint egy veterán. 128 00:07:21,109 --> 00:07:22,402 11-SZERES WSL-VILÁGBAJNOK 129 00:07:22,402 --> 00:07:24,779 Nagyon otthonosan érzi magát a rivaldafényben. 130 00:07:24,779 --> 00:07:27,157 Szörfözzünk egyet és élvezzük a versenyt! 131 00:07:27,157 --> 00:07:28,366 - Ja, ez a lényeg. - Kösz, haver! 132 00:07:28,366 --> 00:07:31,244 - Köszi. Mindig jó látni. - Ja, téged is. 133 00:07:31,244 --> 00:07:32,454 Megy ez, haver. 134 00:07:34,205 --> 00:07:38,627 Különleges emberek és szörfösök ülnek itt mellettem. 135 00:07:38,627 --> 00:07:40,629 Helyiek is, mint Jack Robinson. 136 00:07:42,881 --> 00:07:44,549 Mikor jártál idehaza utoljára? 137 00:07:44,549 --> 00:07:45,634 Tíz hónapja. 138 00:07:45,634 --> 00:07:47,469 Hú! Csodás érzés lehet. 139 00:07:47,469 --> 00:07:50,889 Ja, az. Különleges hely számomra. 140 00:07:50,889 --> 00:07:52,599 És... Hát, jó itthon. 141 00:07:52,599 --> 00:07:54,768 Szeretném, ha mindenki élvezné a műsort. 142 00:07:57,687 --> 00:08:00,398 Rengeteg a duruzsolás, a felhajtás. 143 00:08:01,399 --> 00:08:05,403 És ha állandóan hallod ezeket, óhatatlanul is megragadnak benned. 144 00:08:06,154 --> 00:08:09,366 Már gyerekkoromban is ez volt, és egy ideig rá voltam kattanva. 145 00:08:10,992 --> 00:08:12,786 Pedig pont azt nem szabad. 146 00:08:14,120 --> 00:08:15,872 Meg kell tanulni kezelni a felhajtást. 147 00:08:16,373 --> 00:08:18,541 Észnél kell lenni. 148 00:08:18,541 --> 00:08:19,668 - Ez a csúcs. - Ja. 149 00:08:19,668 --> 00:08:21,670 - Megvagyunk? - Mindent félre kell tenni. 150 00:08:21,670 --> 00:08:22,921 - Tudod, mi a dolgod. - Oké. 151 00:08:22,921 --> 00:08:24,339 Remek. Mehetünk. 152 00:08:26,341 --> 00:08:27,717 A Margaret River-i verseny 153 00:08:27,717 --> 00:08:31,221 teljesen más téttel bír Jack és Morgs számára. 154 00:08:31,221 --> 00:08:32,514 WSL-VILÁGBAJNOKSÁG ÁLLÁSA 155 00:08:32,514 --> 00:08:36,601 Jacknek sokat kell melózni ahhoz, hogy beférjen az első ötbe. 156 00:08:37,269 --> 00:08:39,563 Morgan jelenleg 28. a ranglistán. 157 00:08:40,063 --> 00:08:45,318 Nagyon sok helyet kell javítania, hogy bent maradhasson a vb-mezőnyben. 158 00:08:49,072 --> 00:08:51,575 WSL-VILÁGBAJNOKSÁG 10/5 - ÉVKÖZI MEZŐNYSZŰKÍTÉS 159 00:08:51,575 --> 00:08:54,578 Üdv mindenkinek Nyugat-Ausztráliából! 160 00:08:54,578 --> 00:08:57,914 Következik a vb ötödik versenye, a Margaret River Pro. 161 00:08:57,914 --> 00:08:58,832 ’Reggelt! 162 00:08:58,832 --> 00:09:01,084 Egy biztos: itt mindig nagy versenyek vannak. 163 00:09:01,084 --> 00:09:02,419 And it delivers in a big way. 164 00:09:04,212 --> 00:09:06,339 Jesszusom, hatalmasak a hullámok! 165 00:09:06,923 --> 00:09:08,675 Azt a kurva! 166 00:09:08,675 --> 00:09:09,926 Epic. 167 00:09:09,926 --> 00:09:11,261 Őrület. 168 00:09:11,261 --> 00:09:14,681 Extra kihívások a versenyzőknek, akik mind túlélnék 169 00:09:14,681 --> 00:09:16,308 az évközi keretszűkítést. 170 00:09:16,308 --> 00:09:19,311 Matty McGillivray, Morgan Cibilic 171 00:09:19,311 --> 00:09:22,147 és Owen Wright mind a veszélyzónában vannak. 172 00:09:22,147 --> 00:09:23,273 JELENLEG 23. A VILÁGRANGLISTÁN 173 00:09:23,273 --> 00:09:26,109 Ez a fajta nyomás teljesen új a vb-n. 174 00:09:26,985 --> 00:09:28,153 Sok szörfös számára 175 00:09:28,153 --> 00:09:29,988 Margaret River az a verseny... 176 00:09:29,988 --> 00:09:31,698 JELENLEG 32. A VILÁGRANGLISTÁN 177 00:09:31,698 --> 00:09:33,742 ...ami nagyban befolyásolhatja a karrierjüket. 178 00:09:33,742 --> 00:09:35,035 SZERKESZTŐ 179 00:09:35,035 --> 00:09:36,494 Hatalmas. 180 00:09:36,494 --> 00:09:38,204 Ez a mezőnyszűkítés brutális. 181 00:09:38,204 --> 00:09:41,875 Kegyetlen érzés tudni, hogy a Margaret River befejeztével... 182 00:09:41,875 --> 00:09:43,168 EGYKORI WSL-SZÖRFÖS 183 00:09:43,168 --> 00:09:46,713 ...ha nem vagy benne az első 22-ben, akkor csomagolhatsz. 184 00:09:46,713 --> 00:09:48,298 JELENLEG 3. A VILÁGRANGLISTÁN 185 00:09:48,298 --> 00:09:49,674 Mizu? 186 00:09:49,674 --> 00:09:51,301 Sok szerencsét! Nem mintha szükséged lenne rá. 187 00:09:52,302 --> 00:09:54,137 Egyre nagyobbak a hullámok. 188 00:09:54,137 --> 00:09:56,473 Hatalmas a hullámverés. Gigantikus. 189 00:09:56,473 --> 00:09:58,475 Azért jövünk Margaret Riverbe, 190 00:09:58,475 --> 00:10:00,018 mert ilyen nagy kihívást jelent. 191 00:10:06,316 --> 00:10:08,485 - Jesszusom! - Hú! 192 00:10:11,071 --> 00:10:13,573 Kezdődhet a verseny! 193 00:10:14,074 --> 00:10:15,992 Minden szörfös részt vesz az első körben. 194 00:10:15,992 --> 00:10:19,120 A cél, hogy elkerüljék a helyosztókat. 195 00:10:19,120 --> 00:10:22,582 Az első két helyezett automatikusan bekerül a legjobb 32 közé. 196 00:10:23,625 --> 00:10:24,626 A következő futamban 197 00:10:24,626 --> 00:10:29,172 Griffin Colapinto száll vízre Jack Robinson és Frederico Morais ellen. 198 00:10:30,840 --> 00:10:35,011 Van, aki hiphopot hallgat verseny előtt. 199 00:10:35,595 --> 00:10:38,306 Nekem éppen az ellenkezője működik, a csend és a meditáció. 200 00:10:38,306 --> 00:10:41,101 Egészen apró dolgok is megnyugtatnak. 201 00:10:41,101 --> 00:10:44,396 A küzdősportokban ezt csinálják. A harcosok nyugodtak. 202 00:10:44,396 --> 00:10:47,649 Készen állsz, hogy belépj a ketrecbe, és kiadd a feszkót. 203 00:10:49,484 --> 00:10:51,444 NYITÓFORDULÓ 204 00:10:51,945 --> 00:10:53,697 Félórás futamok. 205 00:10:53,697 --> 00:10:57,158 Három szörfös a vízben, kettő továbbjut a 32-be. 206 00:11:00,161 --> 00:11:04,291 Griffin. Nagyon tajtékos a hullám, de van sebessége bőven. 207 00:11:05,208 --> 00:11:07,544 Szépen belesiklik a zárógyakorlatba. 208 00:11:08,628 --> 00:11:10,922 Frederico Morais is beszáll. 209 00:11:12,465 --> 00:11:14,050 Nem is rossz a vége. 210 00:11:15,302 --> 00:11:19,055 Robbo megnézi ezt a hullámot, és beszáll. 211 00:11:23,226 --> 00:11:24,936 Ez nem jött be. 212 00:11:26,062 --> 00:11:29,983 Morais vezet, Griffin a második, Jack a harmadik. 213 00:11:29,983 --> 00:11:31,401 JELENLEGI ÁLLÁS 214 00:11:31,401 --> 00:11:35,906 A helyi menőnek a továbbjutáshoz 5,57 pont kell. 215 00:11:38,366 --> 00:11:45,040 Nagyobb hullám jön, Colapinto az első szakaszt odateszi. 216 00:11:47,626 --> 00:11:50,253 Lent még fordul egyet, csodás befejezés. 217 00:11:54,007 --> 00:11:56,343 Griffin várja a pontszámát. 218 00:11:56,343 --> 00:11:59,054 Jack nem várt tovább, rámegy erre a hullámra. 219 00:12:02,599 --> 00:12:05,644 Talpon marad, a befejezés lenyűgöző. 220 00:12:07,020 --> 00:12:09,481 Ez volt messze a legjobb hulláma. 221 00:12:10,649 --> 00:12:15,320 Jack Robinson már a második. 222 00:12:15,320 --> 00:12:18,365 Griffin első helyét semmi nem veszélyezteti. 223 00:12:18,365 --> 00:12:20,909 Már csak a másik továbbjutó helyért megy a küzdelem. 224 00:12:22,452 --> 00:12:23,828 Érdekes lesz a vége. 225 00:12:24,663 --> 00:12:27,499 Mihez kezd a fiatal ausztrál ebben a helyzetben? 226 00:12:28,625 --> 00:12:32,629 Jó nagy vállalás így elsőre. Vissza a hullámra. 227 00:12:34,548 --> 00:12:36,675 Robinson nagyot bukott. 228 00:12:37,592 --> 00:12:40,387 - Frederico jön. - Versenyben akar maradni. 229 00:12:42,389 --> 00:12:44,808 Neki 5,55 pont kell. 230 00:12:44,808 --> 00:12:47,811 Mélyről jön fel, a forduló a hullám tetején tökéletes. 231 00:12:48,645 --> 00:12:50,981 Kisebb hullám volt, de tökéletesen megoldotta. 232 00:12:53,233 --> 00:12:54,776 Kifutottunk az időből. 233 00:12:55,902 --> 00:12:56,945 Hadd szóljon! 234 00:12:56,945 --> 00:12:58,029 Te döntesz. 235 00:12:58,029 --> 00:12:59,155 VERSENYBÍRÓI IRODA 236 00:12:59,155 --> 00:13:03,618 Nemsokára kiderül, kik mentek tovább a 32-be, 237 00:13:03,618 --> 00:13:05,954 és kire vár a helyosztó kör. 238 00:13:13,003 --> 00:13:17,340 Frederico Morais pontszáma nem lesz elég. 239 00:13:17,340 --> 00:13:20,385 Jack Robinson maradt a második. 240 00:13:23,555 --> 00:13:25,682 Robinson éppenhogy csak továbbment. 241 00:13:25,682 --> 00:13:26,766 VÉGEREDMÉNY 242 00:13:27,350 --> 00:13:30,520 Jack Robinson ugyan továbbjutott, 243 00:13:30,520 --> 00:13:33,315 de a teljesítménye elmaradt a várakozástól. 244 00:13:34,399 --> 00:13:37,360 Év végére szeretnék az első ötben lenni. 245 00:13:37,944 --> 00:13:40,447 A versenyeken az első ötbe kerülés a legfontosabb. 246 00:13:41,573 --> 00:13:44,200 Nem akarok az első ötön kívül végezni. 247 00:13:44,200 --> 00:13:48,663 Az nem elég, ha az első pár fordulót túlélem. 248 00:13:52,292 --> 00:13:55,212 Most jön Caio Ibelli, Connor O'Leary 249 00:13:55,212 --> 00:13:57,631 és Morgan Cibilic futama. 250 00:13:58,965 --> 00:14:00,967 A fiatal reménységnek fel van adva a lecke. 251 00:14:01,760 --> 00:14:05,680 Morgan ebben az évadban nem igazán találja a ritmust. 252 00:14:05,680 --> 00:14:07,307 Mintha nem lenne önbizalma. 253 00:14:08,099 --> 00:14:09,559 Remélhetőleg magára talál, 254 00:14:09,559 --> 00:14:12,979 és minden a helyére kerül, mert tudja, hogy érheti ezt el. 255 00:14:12,979 --> 00:14:16,024 Tudja, milyen az első ötben lenni, és ez nagy előny számára. 256 00:14:16,024 --> 00:14:18,443 De össze kell kapnia magát. 257 00:14:18,443 --> 00:14:19,778 Hajrá, Morgan! 258 00:14:19,778 --> 00:14:22,030 Hajrá, Morgy! Huhú! Mutasd meg, mit tudsz! 259 00:14:22,030 --> 00:14:23,531 Gyerünk, hadd lássuk! Huhú! 260 00:14:27,744 --> 00:14:30,580 Idén úgy érzem, még inkább bizonyítanom kell. 261 00:14:30,580 --> 00:14:33,208 Nem bánom, hogy egy gödörből kell kimásznom. 262 00:14:33,792 --> 00:14:37,796 Igen, gödörben vagyok, mindent bele kell adnom. 263 00:14:38,797 --> 00:14:43,677 NYITÓFORDULÓ 264 00:14:45,845 --> 00:14:47,180 Connor O'Leary. 265 00:14:48,014 --> 00:14:50,642 Tajtékos a víz előtte, 266 00:14:50,642 --> 00:14:53,270 a deszka alatt kavarog a hullám, de át kell vágnia rajta. 267 00:14:54,271 --> 00:14:56,523 Szerintem kivételes hullám. 268 00:14:57,691 --> 00:14:59,651 Úgy... Úgy tűnik, belevág. 269 00:15:00,318 --> 00:15:06,700 Caio Ibelli hatalmasat bukik a hullámon. 270 00:15:07,576 --> 00:15:09,452 Morgan előtt a lehetőség. 271 00:15:09,452 --> 00:15:11,037 Remek fordulóval nyit. 272 00:15:12,747 --> 00:15:14,874 De a hullám őt is legyűri. 273 00:15:14,874 --> 00:15:15,959 Faszom! 274 00:15:15,959 --> 00:15:18,086 MORGAN ÉS MATTY EDZŐJE 275 00:15:19,921 --> 00:15:24,301 Connor O'Leary rögtön a futam elején magasra tette a lécet. 276 00:15:26,428 --> 00:15:30,682 Morgan Cibilic szélesre veszi a fordulót a hullámfalon. 277 00:15:30,682 --> 00:15:31,850 Fejezd be! 278 00:15:32,350 --> 00:15:36,479 Nekikészül, és talpon marad a befejezésre. 279 00:15:37,063 --> 00:15:38,565 Ezt jól odatette. 280 00:15:38,565 --> 00:15:40,275 Morgan Cibilic a második. 281 00:15:40,275 --> 00:15:42,819 De javítani akar ezen az 5,50 ponton, 282 00:15:42,819 --> 00:15:46,364 biztosra megy a továbbjutásért. 283 00:15:46,364 --> 00:15:48,241 Gyerünk, Morgs! Ez az! Menj! 284 00:15:49,242 --> 00:15:51,578 Cibilic remekül kezd a hullámon. 285 00:15:53,663 --> 00:15:55,624 Végre a hullám végén is villant valamit. 286 00:15:55,624 --> 00:15:56,750 Megvan a fordulója. 287 00:15:57,459 --> 00:16:01,004 Tisztán meglesz a vége, de csak egy manőverrel. 288 00:16:03,131 --> 00:16:04,049 Jézusom! 289 00:16:04,049 --> 00:16:05,383 MORGAN BARÁTNŐJE 290 00:16:05,383 --> 00:16:10,013 Még nincs kint a vízből, Caiónak csak 5,54 kell, hogy beérje. 291 00:16:12,474 --> 00:16:14,809 Caio Ibelli előtt nyílt egy lehetőség. 292 00:16:17,062 --> 00:16:18,897 Odaveri a végét, 293 00:16:20,649 --> 00:16:22,275 és nem marad talpon. 294 00:16:22,275 --> 00:16:26,446 A futamnak lassan vége. Öt, négy, 295 00:16:26,446 --> 00:16:29,491 három, kettő, egy. 296 00:16:30,158 --> 00:16:32,494 - Oké. Megvan. - Ja. 297 00:16:34,037 --> 00:16:36,539 Morgan Cibilic kínlódott, de továbbjutott. 298 00:16:36,539 --> 00:16:37,624 VÉGEREDMÉNY 299 00:16:37,624 --> 00:16:41,211 Megmaradt az esélye arra, hogy a vb-n maradjon. 300 00:16:43,672 --> 00:16:46,466 Szép volt, kicsim! Ügyes vagy! 301 00:16:48,093 --> 00:16:50,845 Morgan Cibilic számára az az igazi kihívás, 302 00:16:50,845 --> 00:16:53,848 hogy a hírneve a vb-szerepléstől függ. 303 00:16:54,683 --> 00:16:58,645 Az új élete kellemes, igen, de közel sem biztosította még be. 304 00:16:59,396 --> 00:17:03,608 Tart-e vajon attól, hogy a hírnév hirtelen eltűnik, 305 00:17:04,316 --> 00:17:08,530 és vajon ez a plusz nyomás hogyan befolyásolja a teljesítményét? 306 00:17:09,531 --> 00:17:10,407 Köszönöm! 307 00:17:19,457 --> 00:17:21,042 Üdv a Margaret River Prón! 308 00:17:21,042 --> 00:17:23,920 A versenyt mára lefújták, túl csendes a víz. 309 00:17:23,920 --> 00:17:26,256 Holnap reggel ismét jelentkezünk. 310 00:17:27,173 --> 00:17:29,718 Morgan, két Airbnb-szállásból kettő fasza. 311 00:17:30,218 --> 00:17:32,846 A portugáliai is jó volt, de ez a mostani azon is túltesz. 312 00:17:32,846 --> 00:17:34,931 Aha. A tavalyi UE óta nagyot fordult a világ. 313 00:17:34,931 --> 00:17:35,849 WSL-ÚJONC 314 00:17:35,849 --> 00:17:36,933 - Kezdődik. - Ja. 315 00:17:36,933 --> 00:17:39,561 Matty újra a keretben. Feltört. 316 00:17:39,561 --> 00:17:41,021 Ja, ki kell dekorálni a deszkát. 317 00:17:41,855 --> 00:17:44,941 A tavalyi év vége őrületes volt. 318 00:17:44,941 --> 00:17:49,738 A mexikói verseny után szóltak, hogy egy hellyel lemaradtam a vb-ről. 319 00:17:50,572 --> 00:17:52,824 Elég nehéz volt feldolgoznom. 320 00:17:53,450 --> 00:17:55,493 De felhívtak, 321 00:17:55,493 --> 00:17:58,538 hogy az első tartalék posztja az enyém az idei vb-re. 322 00:17:59,331 --> 00:18:02,709 Yago Dora megsérült a decemberi edzőtáborban, 323 00:18:02,709 --> 00:18:04,419 nekem így továbbra is volt munkám. 324 00:18:04,419 --> 00:18:06,046 Visszakerültem a vb-re. 325 00:18:06,046 --> 00:18:07,881 Tök jó érzés, hogy megint együtt vagyunk. 326 00:18:09,132 --> 00:18:11,092 Bottie ad az izmoknak, tesó! 327 00:18:11,092 --> 00:18:12,219 Hőzöngött, hogy megy gyúrni, 328 00:18:12,219 --> 00:18:15,055 de csak ül a seggén és egy gallyat arrébb nem tenne. 329 00:18:15,722 --> 00:18:19,142 Ja, aztán meg azt mondja, lemeredt a dereka. 330 00:18:19,643 --> 00:18:20,644 Meredt a tököm. 331 00:18:20,644 --> 00:18:23,021 - Bottie! - Az állára gyúr. 332 00:18:23,021 --> 00:18:24,481 Azért ekkora. 333 00:18:25,065 --> 00:18:28,109 Az nem a te hálód, Bottie. Most van saját szobád. 334 00:18:29,027 --> 00:18:32,239 Ó, még annál is több. Manapság ágyat is választhatok. 335 00:18:32,239 --> 00:18:33,657 Látjátok? 336 00:18:35,450 --> 00:18:37,452 - Hogy vagy, tesó? - Jól. Te? 337 00:18:37,452 --> 00:18:38,536 Mizu? 338 00:18:39,996 --> 00:18:42,249 - Itt jó lesz. Tökéletes. - Ja. 339 00:18:42,249 --> 00:18:44,376 - Hót lazán. - Ja, az jó lesz. 340 00:18:45,460 --> 00:18:48,880 Lehet, nehezedre esik, de viselkedj tök normálisan! 341 00:18:49,673 --> 00:18:51,967 Reflektorfényben lenni óriási dolog. 342 00:18:51,967 --> 00:18:53,260 AZ ÉV AUSZTRÁL SZÖRFÖSE-DÍJ 343 00:18:53,260 --> 00:18:55,011 És a nyertes Morgan Cibilic! 344 00:18:55,011 --> 00:18:56,846 Állandóan szem előtt vagy. 345 00:18:57,347 --> 00:18:58,890 Elképesztő volt ez az év, 346 00:18:58,890 --> 00:19:02,185 és nem sikerülhetett volna a családom és a szponzoraim nélkül. 347 00:19:02,811 --> 00:19:04,354 Már nem vagyok sötét ló. 348 00:19:04,354 --> 00:19:05,855 Más a szitu. 349 00:19:05,855 --> 00:19:10,068 Ha nem teljesítesz jól, több a vesztenivalód. 350 00:19:10,068 --> 00:19:11,361 Jó így? 351 00:19:11,361 --> 00:19:13,113 Ja, jó lesz. 352 00:19:13,113 --> 00:19:17,450 Van egy olyan szerződésem, ami kimondja, ha év közben visszaesek, 353 00:19:17,450 --> 00:19:18,785 csökkentik a támogatásomat. 354 00:19:19,494 --> 00:19:22,706 Nagyot változott az életem, 355 00:19:22,706 --> 00:19:24,833 és eszem ágában sincs visszamenni a régihez. 356 00:19:25,625 --> 00:19:27,377 - Állati jó. Kösz, Morgs. - Szevasztok! 357 00:19:29,504 --> 00:19:31,923 A negyeddöntőt jó lenne elérni. 358 00:19:31,923 --> 00:19:34,968 Az elég nagy teljesítmény lenne. 359 00:19:34,968 --> 00:19:37,971 Akkor jövőre is szerepelhetnék a vb-n. 360 00:19:38,847 --> 00:19:40,432 - Jó az még? - Aha. 361 00:19:40,432 --> 00:19:43,101 Van valami zöld izé rajta, de nem baj. 362 00:19:43,852 --> 00:19:46,479 Bírnám, ha pár dél-afrikai haverom is itt lenne, 363 00:19:46,479 --> 00:19:51,276 de Morgannel jól összecsiszolódtunk, olyan, mintha az öcsém lenne. 364 00:19:51,276 --> 00:19:54,237 Sok mindenen mentünk át közösen. 365 00:19:54,237 --> 00:19:57,699 És mindketten a kiesőzónában tanyázunk, 366 00:19:57,699 --> 00:19:59,409 szóval drukkolunk is egymásnak. 367 00:20:00,535 --> 00:20:02,787 Nem rossz. Szép volt, Morgs. Köszönöm! 368 00:20:02,787 --> 00:20:05,582 Nyugat-Ausztrália mindkettőnknek szerencsét hozott. 369 00:20:05,582 --> 00:20:11,004 Ő tavaly harmadik lett, és nekem is összejött pár jó futam. 370 00:20:11,004 --> 00:20:13,673 Remélhetőleg idén mindketten továbbjutunk. 371 00:20:13,673 --> 00:20:16,635 Meg akarom mutatni, mit tudok, 372 00:20:16,635 --> 00:20:21,640 és azt hogy a tavalyi nem véletlen volt, hanem valóban ezt tudom. 373 00:20:21,640 --> 00:20:23,892 Az ausztrál viharnak van ám ereje. 374 00:20:23,892 --> 00:20:25,602 A befogadott biltongzabáló se kutya. 375 00:20:25,602 --> 00:20:27,896 Ja, a dél-afrikai dinamó a nyakamba liheg. 376 00:20:40,075 --> 00:20:41,826 - Nagyon meleg van idebent. - Ja. 377 00:20:43,036 --> 00:20:45,830 Rémesen. A legmelegebb evör. 378 00:20:46,414 --> 00:20:49,167 De nem elég párás. Az kell ide. 379 00:20:52,128 --> 00:20:53,505 JELENLEG 6. A VILÁGRANGLISTÁN 380 00:20:53,505 --> 00:20:55,757 - Na, ez már meleg. - Kattant vagy. 381 00:20:55,757 --> 00:20:57,467 Mindjárt meghalok! 382 00:20:58,051 --> 00:20:59,302 Ugyan már! Kibírod. 383 00:21:00,178 --> 00:21:03,056 Ez az! 384 00:21:04,057 --> 00:21:05,600 Nem aggaszt a mezőnyszűkítés? 385 00:21:05,600 --> 00:21:07,227 Nem akarom túlaggódni. 386 00:21:07,227 --> 00:21:11,273 Van egy elképzelésem, mit akarok csinálni, és nem parázok. 387 00:21:11,273 --> 00:21:12,691 - Az jó. - Remek. 388 00:21:12,691 --> 00:21:18,405 Az a lényeg, hogy készen állok. És fejben is ott vagyok. 389 00:21:18,405 --> 00:21:20,615 Ez a legfontosabb. Ami itt van fent. És azzal nincs gáz. 390 00:21:20,615 --> 00:21:22,576 Jack, kikészülök. 391 00:21:23,410 --> 00:21:26,371 Baszki, itt 70 fok van! 392 00:21:26,371 --> 00:21:27,831 Á, hűvöskés! 393 00:21:27,831 --> 00:21:29,749 Na jó. Jót dumáltunk. 394 00:21:33,295 --> 00:21:37,382 Az évközi mezőnyszűkítés miatt nagyobb a felhajtás a verseny körül. 395 00:21:37,883 --> 00:21:41,094 Távol tartom magam tőle, mert nekem másra kell figyelnem. 396 00:21:42,095 --> 00:21:44,639 A következő fél éven forgatom magam, 397 00:21:44,639 --> 00:21:47,225 és azon, hogy kerüljek be az első ötbe. 398 00:21:47,225 --> 00:21:48,768 Ez a következő feladat. 399 00:21:48,768 --> 00:21:51,271 Lendületbe kell jönnöm. 400 00:21:51,271 --> 00:21:53,523 És hol máshol kezdjek neki? 401 00:21:57,861 --> 00:21:59,738 Ismét itt vagyunk a Margaret River Prón. 402 00:22:00,238 --> 00:22:02,490 Mint látható, a versenyzők már készülnek. 403 00:22:03,658 --> 00:22:05,160 1. FORDULÓ 404 00:22:05,160 --> 00:22:07,412 Sok nagy csata vár ránk a legjobb 32 között. 405 00:22:09,539 --> 00:22:11,791 A helyi menő, Jack Robinson, 406 00:22:11,791 --> 00:22:15,587 láthatóan jól rákészült a hazai pályára. 407 00:22:21,718 --> 00:22:23,637 Továbbmegy a következő körbe. 408 00:22:23,637 --> 00:22:25,722 Sok rajongója van errefelé. 409 00:22:27,974 --> 00:22:29,476 1. FORDULÓ 410 00:22:29,476 --> 00:22:32,062 Újabb szörfös következik, akinek ugyanez a feladata. 411 00:22:32,062 --> 00:22:34,022 Matthew McGillivray száll vízre Kanoa Igarashi ellen. 412 00:22:34,022 --> 00:22:38,068 Matt McGillivray magas pontszámra megy, a meredek rajt legalábbis ezt sugallja. 413 00:22:38,068 --> 00:22:39,027 Kis híján elszállt, 414 00:22:39,027 --> 00:22:41,613 - de rámegy a nagy hullámra! - Hú! 415 00:22:43,573 --> 00:22:45,659 Megvan neki! 416 00:22:48,745 --> 00:22:51,790 És máris a legjobb 16 között van. 417 00:22:51,790 --> 00:22:53,833 - Remek teljesítmény volt! - Hú! 418 00:22:55,794 --> 00:22:59,839 Morgan Cibilic következik Callum Robson ellen. 419 00:23:01,049 --> 00:23:03,760 Morgan Cibilicnek nyernie kell. 420 00:23:03,760 --> 00:23:07,472 Ha ebben a futamban kikap, kiesik a vb-ről. 421 00:23:08,014 --> 00:23:11,560 Elég keserű pirula lenne, ha az év negyedik hónapjában 422 00:23:11,560 --> 00:23:14,813 kizúgnék a világbajnokságról. 423 00:23:16,022 --> 00:23:19,985 Jó lenne megint a srácokkal lenni, és egy remek évet futni a vb-n. 424 00:23:24,531 --> 00:23:26,825 Callum Robson és Morgan Cibilic a rajtnál. 425 00:23:26,825 --> 00:23:28,034 Még tíz másodperc. 426 00:23:28,034 --> 00:23:29,578 ELSŐ FORDULÓ 427 00:23:29,578 --> 00:23:34,833 Öt, négy, három, kettő, egy, és mehet! 428 00:23:40,672 --> 00:23:43,091 Callum magabiztosan kezdi a futamot. 429 00:23:44,342 --> 00:23:45,844 Keményen felrántja a felszínről! 430 00:23:47,929 --> 00:23:50,515 Callum Robson agresszív rajtot vett, 431 00:23:52,017 --> 00:23:53,727 és ezzel Morgan Cibilicen van a nyomás. 432 00:23:54,352 --> 00:23:56,646 Gyerünk, haver! Keményen! 433 00:23:57,856 --> 00:23:59,107 Most Morgan jön. 434 00:24:00,483 --> 00:24:02,444 Cibilic ügyesen fordul a hullámon. 435 00:24:04,154 --> 00:24:06,239 Egy kis bökkenő az elején, 436 00:24:06,239 --> 00:24:09,159 de csodás fordulóval tér magához. 437 00:24:09,159 --> 00:24:13,288 Cibilic nagyot ment. 438 00:24:13,288 --> 00:24:17,042 Kifizetődött a türelem. Fantasztikus rajt! 439 00:24:20,462 --> 00:24:23,673 Ha nektek megfelel a pontszám, tőlem mehet. 440 00:24:25,717 --> 00:24:29,554 Ez 7,20-at ért, ami a legmagasabb pontszám a futamban. 441 00:24:29,554 --> 00:24:31,640 És 4,3-mal már át is veheti a vezetést. 442 00:24:32,432 --> 00:24:33,975 Gyerünk, Morgs! 443 00:24:36,353 --> 00:24:39,105 Egyre több hullám érkezik. Cibilic elindul. 444 00:24:39,105 --> 00:24:41,024 Szép íve volt Morgs nyitómozdulatának. 445 00:24:44,611 --> 00:24:47,030 Eltűnik a tajtékban. 446 00:24:50,408 --> 00:24:51,618 Ötven másodperc. 447 00:24:53,328 --> 00:24:54,996 Vissza kell nyúlnom a gyökereimhez. 448 00:24:54,996 --> 00:24:58,208 Azaz nekimenni a hullámnak, és menni egy nagyot. 449 00:24:58,792 --> 00:25:00,335 Mindent be kell vetnem. 450 00:25:09,803 --> 00:25:11,930 Úgy érzem, ez Morgan Cibilic utolsó esélye. 451 00:25:11,930 --> 00:25:13,181 Most vagy soha. 452 00:25:14,182 --> 00:25:16,851 Cibilic nagy fordulóval nyit! 453 00:25:21,106 --> 00:25:23,275 Nem volt már helye. 454 00:25:24,609 --> 00:25:26,194 Ledarálta a hullám. 455 00:25:33,994 --> 00:25:35,620 Cibilic kiesett a vb-ről. 456 00:25:35,620 --> 00:25:37,289 VÉGEREDMÉNY 457 00:25:37,289 --> 00:25:39,291 Ez elég nagy pofon Morgannek. 458 00:25:41,668 --> 00:25:44,796 A RIP CURL CSAPATFŐNÖKE 459 00:25:45,797 --> 00:25:48,300 - Mindent beleadtál. - Ez van. 460 00:25:48,300 --> 00:25:49,593 Nagyot küzdöttél. 461 00:25:50,552 --> 00:25:51,970 Az utolsót el kellett volna csípni. 462 00:25:51,970 --> 00:25:54,514 Jót mentél, haver. 463 00:25:54,514 --> 00:25:56,516 - Büszke vagyok rád. - Ebből is tanulsz. 464 00:25:59,477 --> 00:26:02,355 Az edző egyik legnehezebb feladata 465 00:26:02,355 --> 00:26:05,525 a vízből vesztesen kigázoló versenyző fejével beszélni. 466 00:26:06,443 --> 00:26:09,779 Tisztában vagy azzal, hogy fáj neki, de sokkal többet tanul magáról az ember 467 00:26:09,779 --> 00:26:11,865 egy vereség, mint egy győzelem után. 468 00:26:13,366 --> 00:26:17,162 Morgan idei évada közben valami megváltozott. 469 00:26:17,829 --> 00:26:21,958 Az első évében nagyon harapott, 470 00:26:21,958 --> 00:26:25,337 de a második évben a szeméből eltűnt a tűz. 471 00:26:25,337 --> 00:26:29,758 A gyilkos ösztön már nem volt ott. A túlélésért ment. 472 00:26:31,051 --> 00:26:33,178 Morgs állati jó szörfös. 473 00:26:33,178 --> 00:26:37,432 Nem is tudom. Ez az év tök más, haver. 474 00:26:37,432 --> 00:26:39,893 Jó lett volna tavaly az első ötben lenni, 475 00:26:39,893 --> 00:26:45,523 de néha, ha túl gyorsan jutsz magasra, könnyebb nagyot zuhanni. 476 00:26:46,149 --> 00:26:47,692 Hát, ezt nehéz lesz megemészteni. 477 00:26:48,985 --> 00:26:51,863 Elég szerencsétlen időzítés, hogy egybeesik a szűkítéssel. 478 00:26:51,863 --> 00:26:53,490 De, ez van. 479 00:26:55,158 --> 00:27:00,163 A második évem nyilvánvalóan nem úgy alakult, ahogy terveztem. 480 00:27:00,789 --> 00:27:02,832 Tavaly nem volt vesztenivalóm. 481 00:27:02,832 --> 00:27:07,295 Idén tök másféle nyomás volt rajtam. 482 00:27:07,963 --> 00:27:12,884 A reflektorfény nagy változást jelentett, de ez okozta a vesztemet is. 483 00:27:14,261 --> 00:27:15,262 Hadd öleljelek meg, bébi! 484 00:27:15,845 --> 00:27:17,055 Szeretlek! 485 00:27:23,353 --> 00:27:26,022 A legjobb 16 következik. 486 00:27:26,690 --> 00:27:28,358 2. FORDULÓ 487 00:27:28,358 --> 00:27:31,444 A helyi menő, Jack Robinson oktatja a mezőnyt hazai pályán. 488 00:27:31,444 --> 00:27:35,615 Nagyon tudatos, megbízható gyakorlatokkal halad előre. 489 00:27:40,328 --> 00:27:41,454 Ez az, Jack! 490 00:27:44,749 --> 00:27:49,170 Matthew McGillivrayre kemény ellenfél, Sammy Pupo vár. 491 00:27:49,170 --> 00:27:51,673 Ha bent akar maradni a vb-n, kötelező nyernie. 492 00:27:52,215 --> 00:27:54,467 Mi is a terv a versenyre? Emlékszel még? 493 00:27:54,467 --> 00:27:56,303 Mi a cél? 494 00:27:56,303 --> 00:28:00,181 Próbálj meg nem az eredményre koncentrálni! 495 00:28:00,181 --> 00:28:01,516 - Vettem. - Foglalkozz a gyakorlatokkal! 496 00:28:01,516 --> 00:28:03,101 Sok sikert! Élvezd ki! 497 00:28:03,101 --> 00:28:04,227 WSL-ÚJONC 498 00:28:04,227 --> 00:28:07,355 Sammy Pupo remekül szörfözik. 499 00:28:07,355 --> 00:28:10,358 Nagy jövő előtt áll a fiatalember. 500 00:28:10,358 --> 00:28:12,527 Sammy Pupo ellen megyek. 501 00:28:12,527 --> 00:28:15,989 Lenyűgöző, amit újoncként nyújt ezen a vb-n. 502 00:28:15,989 --> 00:28:17,282 Kemény menet lesz. 503 00:28:17,949 --> 00:28:19,701 Azonnal ess neki, haver! 504 00:28:23,330 --> 00:28:26,625 Matty sokat tanul. Egyre érettebb atléta. 505 00:28:27,542 --> 00:28:29,711 Látom rajta a mentalitásbeli változást. 506 00:28:29,711 --> 00:28:33,548 Koncentrál. Semmi nem érdekli, csak a továbbjutás. 507 00:28:35,342 --> 00:28:38,011 Ha Matt McGillivray megnyeri ezt a futamot, 508 00:28:38,011 --> 00:28:39,387 biztos, hogy marad a vb-n. 509 00:28:39,387 --> 00:28:40,764 Ha nem nyer, Owen Wright marad. 510 00:28:44,976 --> 00:28:46,728 2. FORDULÓ 511 00:28:46,728 --> 00:28:48,271 A tét óriási. 512 00:28:51,483 --> 00:28:55,403 A megélhetésem forog kockán. Foggal-körömmel harcolok. 513 00:28:57,197 --> 00:28:59,324 Matty következik. A tét a karrierje. 514 00:28:59,950 --> 00:29:01,993 Lendületes az első fordulója. 515 00:29:03,954 --> 00:29:07,874 Egyre gyorsabban halad, sokat kockáztat. 516 00:29:11,002 --> 00:29:13,213 Matty McGillivray csodás hullámot fogott ki. 517 00:29:13,213 --> 00:29:15,173 Remek a pontszám is, 7,0. 518 00:29:15,173 --> 00:29:16,299 - Ez az! - Igen! 519 00:29:18,093 --> 00:29:20,554 Samuel Pupo felgyorsít. 520 00:29:20,554 --> 00:29:23,056 Nekimegy a hullám végének. 521 00:29:24,099 --> 00:29:25,475 Szépen csinálta. 522 00:29:27,185 --> 00:29:30,063 6,07 Sammy Pupónak. 523 00:29:31,356 --> 00:29:35,527 Eddig elég szoros a futam. 524 00:29:35,527 --> 00:29:37,737 Tudtuk előre, hogy nagy adok-kapok lesz belőle. 525 00:29:38,238 --> 00:29:40,740 Ha ráfeszülsz az eredményre és a pontszámra, 526 00:29:40,740 --> 00:29:43,076 az alaposan kihathat a teljesítményedre. 527 00:29:43,076 --> 00:29:46,830 Meg kell próbálnom a feladatra koncentrálni, és kész. 528 00:29:49,416 --> 00:29:52,252 Matthew a hullámfalon fordul egy nagyot. 529 00:29:54,004 --> 00:29:55,589 És összeköti egy másodikkal. 530 00:29:56,756 --> 00:29:59,134 Most függőlegesen! 531 00:30:01,887 --> 00:30:03,013 Gyönyörű volt. 532 00:30:03,013 --> 00:30:04,097 Igen! Huhú! 533 00:30:04,097 --> 00:30:07,100 A karrierjéért megy, mégis hideg fejjel kalkulál. 534 00:30:07,100 --> 00:30:10,312 Matthew McGillivray 7,50 pontot kapott. 535 00:30:10,312 --> 00:30:13,565 Sammy Pupo tökéletes menetre készül. 536 00:30:14,566 --> 00:30:17,068 Ahogy közeledik a futam vége, a nyomás is egyre nagyobb. 537 00:30:18,445 --> 00:30:21,323 Remeknek tűnik ez a nyitó manőver. 538 00:30:21,323 --> 00:30:22,949 Felmegy a levegőbe... 539 00:30:26,328 --> 00:30:28,371 és nagyot esik. 540 00:30:30,290 --> 00:30:32,542 Az utolsó hullám közelít a versenyterülethez. 541 00:30:33,710 --> 00:30:37,589 Matthew-nak fel kell szállnia rá, ha meg akarja akadályozni Sammyt, 542 00:30:37,589 --> 00:30:40,342 hogy tíz másodperccel a vége előtt elcsípje. 543 00:30:42,302 --> 00:30:44,596 Felgyorsít, ahogy kijön belőle. 544 00:30:52,354 --> 00:30:54,272 Ki fog jönni. 545 00:31:02,614 --> 00:31:08,078 Őrületes befejezés a 25 éves dél-afrikaitól! 546 00:31:08,078 --> 00:31:09,829 VÉGEREDMÉNY 547 00:31:09,829 --> 00:31:12,832 A ranglista 32. helyéről jött fel. 548 00:31:16,711 --> 00:31:21,007 Mindennél jobban akartam ezt a sikert. 549 00:31:21,800 --> 00:31:24,594 Elkaptam az óceán ritmusát Margaret Rivernél. 550 00:31:24,594 --> 00:31:26,471 Ez egy nagyon különleges verseny volt. 551 00:31:27,973 --> 00:31:31,059 - Csak elvált a szar a májtól! - Mondtam én, haver! 552 00:31:32,310 --> 00:31:35,438 Ha megnézzük, Morgan milyen jól ment tavaly, 553 00:31:35,438 --> 00:31:39,317 míg Matty McGillivray mennyit kínlódott az újoncévében... 554 00:31:39,317 --> 00:31:41,236 A szerepek idén felcserélődtek. 555 00:31:42,153 --> 00:31:45,657 Miért szereted te ennyire kiélezni a dolgokat, haver? 556 00:31:46,575 --> 00:31:47,867 Egyszer elég volt! 557 00:31:47,867 --> 00:31:49,411 És most lazíthatunk egy kicsit. 558 00:31:49,411 --> 00:31:50,537 Ahogy mondod. 559 00:31:50,537 --> 00:31:52,664 Tervezhetünk, meg ilyesmi. 560 00:31:52,664 --> 00:31:53,748 Ja. 561 00:31:54,708 --> 00:31:58,461 Mindenki másképpen reagál arra, hogy kizúghat a vb-ről. 562 00:31:59,170 --> 00:32:04,926 Van, aki reménykedik meg imádkozik, hogy jól alakuljanak a dolgok, 563 00:32:04,926 --> 00:32:08,555 mások viszont megcsinálják maguknak a szerencséjüket. 564 00:32:09,723 --> 00:32:11,266 Immáron hivatalos. 565 00:32:11,266 --> 00:32:16,396 Matthew McGillivray a következő verseny utolsó indulója. 566 00:32:16,396 --> 00:32:18,481 Owen Wright kiesett. 567 00:32:21,484 --> 00:32:25,030 Matty! Szép volt, tesó! 568 00:32:26,573 --> 00:32:28,033 Legenda vagy! 569 00:32:28,033 --> 00:32:29,951 - Nagyon jól szörföztél! - Köszi! 570 00:32:29,951 --> 00:32:31,953 - Állati volt. - Értékelem, tesó. Köszi! 571 00:32:31,953 --> 00:32:34,122 - Megérdemelted. Szép volt! - Köszönöm! 572 00:32:37,417 --> 00:32:40,378 A férfi elődöntők következnek a Margaret River Prón. 573 00:32:41,546 --> 00:32:43,882 Ethan Ewing Jack Robinson ellen. 574 00:32:43,882 --> 00:32:45,383 ELŐDÖNTŐ 575 00:32:45,383 --> 00:32:46,635 Fantasztikus összecsapás lesz. 576 00:32:47,302 --> 00:32:51,014 Jack hozzáállása a második évben 577 00:32:51,681 --> 00:32:55,143 nagyon különbözött Morganétól. 578 00:32:55,936 --> 00:32:57,604 A háttérbe húzódik, 579 00:32:57,604 --> 00:32:59,731 és igyekszik kizárni minden zavaró tényezőt. 580 00:33:00,607 --> 00:33:04,527 Tavaly valami átkattant benne Mexikóban. 581 00:33:05,320 --> 00:33:07,405 Szerintem rátalált a nyerő formulára, 582 00:33:07,405 --> 00:33:12,160 és sikeresen alkalmazta a második évében. Bent is maradt a vb-n. 583 00:33:12,827 --> 00:33:16,665 A következő cél az ötbe kerülés. 584 00:33:17,707 --> 00:33:18,625 Ez az, Jack! 585 00:33:22,379 --> 00:33:25,757 Mindenre odafigyel a vízben, 586 00:33:25,757 --> 00:33:31,096 igyekszik minden apróságot befogadni 587 00:33:33,765 --> 00:33:36,101 Jack Robinson óriási hullámot fogott magának. 588 00:33:36,851 --> 00:33:40,522 Jack Robinson érzékei és ösztönei... 589 00:33:40,522 --> 00:33:42,774 Úgy ismeri a zátonyt, mint a tenyerét. 590 00:33:43,400 --> 00:33:45,151 Margaret River az otthonom. 591 00:33:45,777 --> 00:33:47,112 Itt szörfözve nőttem fel. 592 00:33:47,612 --> 00:33:51,283 Itt érzem úgy, hogy eggyé forrok az óceánnal. 593 00:33:53,034 --> 00:33:54,703 A végét vizslatja. 594 00:33:56,705 --> 00:33:58,123 És szépen kijön belőle. 595 00:33:58,123 --> 00:34:00,125 Igen! Ez az, bazmeg! 596 00:34:00,125 --> 00:34:01,334 JACK CSAPATFŐNÖKE 597 00:34:02,419 --> 00:34:05,839 Jack Robinson jó úton halad, hogy ismét vb-versenyen döntőzzön. 598 00:34:05,839 --> 00:34:07,340 És esélye van a győzelemre. 599 00:34:08,675 --> 00:34:09,843 HAJRÁ JACK 600 00:34:13,305 --> 00:34:14,306 NYUGAT-AUSZTRÁLIA 601 00:34:14,306 --> 00:34:19,394 Micsoda műsor vár ránk a verseny utolsó futamában! 602 00:34:20,353 --> 00:34:24,356 John John Florence Jack Robinson ellen. Ennél jobbat álmodni sem lehet. 603 00:34:25,025 --> 00:34:27,193 John John Florence a nagy esélyes. 604 00:34:27,943 --> 00:34:33,074 A Margaret River Prót mintha John John Florence-re szabták volna. 605 00:34:33,575 --> 00:34:36,577 A 2017-es idény óta veretlen itt. 606 00:34:37,454 --> 00:34:39,079 - Elképesztő. - Huhú! 607 00:34:39,079 --> 00:34:42,499 Minden versenybíró tíz pontot adott erre! 608 00:34:42,499 --> 00:34:44,251 Tökéletesen illik a stílusához. 609 00:34:44,251 --> 00:34:46,213 Nagyon erős szörfös. 610 00:34:46,213 --> 00:34:48,298 Remekül megy a nagy csövekben, 611 00:34:48,298 --> 00:34:50,842 és a legnehezebb szakaszokon is képes megfordulni. 612 00:34:50,842 --> 00:34:54,095 Ismét Florence jön. Édes istenem! 613 00:34:54,095 --> 00:34:57,390 Látták ezt a fordulót? Nem sokan képesek erre a világon. 614 00:34:57,974 --> 00:34:59,643 Új kihívás ez Jacknek. 615 00:35:00,894 --> 00:35:04,940 Az elődöntő elérése remek eredmény, de nem annak, aki világbajnok akar lenni. 616 00:35:04,940 --> 00:35:07,859 Ha világbajnok akarsz lenni, versenyeket kell nyerned. 617 00:35:09,903 --> 00:35:14,199 Jacknek bizonyítania kell, hogy képes rá, és sorozatban is. 618 00:35:14,199 --> 00:35:16,618 Be kell bizonyítania, hogy esélyes az idei vb-címre. 619 00:35:18,745 --> 00:35:21,706 Te vagy itthon. Ez a te időd, bazmeg! Mutasd meg neki! 620 00:35:21,706 --> 00:35:23,083 Tíz másodperc a rajtig. 621 00:35:23,667 --> 00:35:25,126 John Florence és Jack Robinson! 622 00:35:25,126 --> 00:35:27,963 Öt, négy, három kettő, egy, rajt! 623 00:35:27,963 --> 00:35:30,215 DÖNTŐ 624 00:35:35,095 --> 00:35:38,098 Jack Robinson csípi el az első hullámot 625 00:35:38,098 --> 00:35:40,267 John Florence orra előtt. 626 00:35:40,267 --> 00:35:42,227 Jó magas a hullám vége is. 627 00:35:44,145 --> 00:35:47,065 A tajték előtt kijön belőle. 628 00:35:48,233 --> 00:35:51,069 A Margaret River királya lemegy mélyre. 629 00:35:51,069 --> 00:35:54,281 És Florence kijön belőle! 630 00:35:55,282 --> 00:35:58,702 Csak a cső volt meg, fordulót nem próbált. Messze még a vége. 631 00:35:58,702 --> 00:36:00,495 JOHN JOHN TESTVÉRE 632 00:36:00,495 --> 00:36:02,414 Jesszusom! Szívatsz? 633 00:36:06,376 --> 00:36:11,047 Kicsúszik alóla a deszka, de valahogy visszanyeri az egyensúlyát. 634 00:36:12,173 --> 00:36:13,633 Szép, agresszív befejezés. 635 00:36:14,509 --> 00:36:16,261 John nagyon élvezi a futamot. 636 00:36:17,804 --> 00:36:18,638 LEGJOBB 2 PONTSZÁM 637 00:36:18,638 --> 00:36:22,350 A férfi döntő felénél vagyunk. 638 00:36:22,350 --> 00:36:24,853 Jacknek hét, Johnnak 8,5 pontja van. John áll az élen. 639 00:36:24,853 --> 00:36:26,855 FUTAM ÖSSZESÍTETT PONTSZÁMA 640 00:36:26,855 --> 00:36:28,940 Robinsonnak mindent ki kell adnia magából. 641 00:36:28,940 --> 00:36:30,025 Gyerünk, haver! 642 00:36:32,736 --> 00:36:35,488 Ötéves korom óta követem a versenyt. 643 00:36:36,156 --> 00:36:39,659 Lenyűgözött már gyerekként is, és elképzeltem, hogy én is indulok. 644 00:36:40,535 --> 00:36:42,370 Itt mindenki győzelmet vár Johntól, 645 00:36:42,370 --> 00:36:44,247 mert ő Margaret River koronázatlan királya. 646 00:36:44,748 --> 00:36:48,043 Az ő versenyeként emlegetik, pedig ez nekem hazai pálya. És nyerni akarok. 647 00:36:49,419 --> 00:36:52,380 Robinsonnak nagyon oda kell figyelnie Florence-re. 648 00:36:54,049 --> 00:36:55,258 Felgyorsít. 649 00:37:02,265 --> 00:37:04,267 Nagy forgás! Megvan neki! 650 00:37:04,267 --> 00:37:06,645 - Ez az! Gyerünk! - Igen! 651 00:37:06,645 --> 00:37:08,313 Verseny van, gyökerek! Hajrá! 652 00:37:08,897 --> 00:37:13,902 Jó kis futam ez, most kezd izgalmas lenni. 653 00:37:14,569 --> 00:37:18,740 A Margaret River közönsége látványosan Jack Robinsont támogatja. 654 00:37:21,493 --> 00:37:22,869 Változás az élen! 655 00:37:23,536 --> 00:37:28,375 Johnt így még nem izzasztották meg itt. 656 00:37:28,375 --> 00:37:30,752 De nyilvánvaló, 657 00:37:30,752 --> 00:37:33,088 hogy ezerrel fog visszajönni a versenybe. 658 00:37:33,088 --> 00:37:34,422 JOHN JOHN FELESÉGE 659 00:37:34,422 --> 00:37:36,591 Van még egy esélye. 660 00:37:38,843 --> 00:37:40,428 Már csak tíz másodperc! 661 00:37:41,805 --> 00:37:42,847 Ott van egy hullám. 662 00:37:43,723 --> 00:37:46,393 - Ezt el kell csípnie. - Valakinek muszáj. 663 00:37:46,393 --> 00:37:48,103 Gyerünk, haver! Rá kell menned! 664 00:37:48,103 --> 00:37:49,813 Visszaszámlálás. 665 00:37:50,647 --> 00:37:53,191 Öt, négy, 666 00:37:54,276 --> 00:37:59,489 három, kettő, egy! 667 00:38:01,658 --> 00:38:03,285 Elviszi előle! 668 00:38:04,035 --> 00:38:07,998 Az utolsó hullámot Jack Robinson csípi el, és megy egy tiszteletkört. 669 00:38:08,790 --> 00:38:12,168 - Igen! Így kell! Ez az! - Igen! Megvan! 670 00:38:13,003 --> 00:38:15,547 Hú, ez állati volt! 671 00:38:16,089 --> 00:38:20,802 Jack Robinson hazai pályán nyerte meg a 2022-es Margaret River Prót! 672 00:38:20,802 --> 00:38:23,305 VÉGEREDMÉNY 673 00:38:23,305 --> 00:38:25,348 Pályafutása második győzelmét ráadásul 674 00:38:25,348 --> 00:38:29,185 a jelenlegi legjobb, John John Florence ellen aratta. 675 00:38:30,896 --> 00:38:32,564 Nem akarok nagyon előreszaladni, 676 00:38:32,564 --> 00:38:34,691 de most szólok, hogy Jack Robinson 677 00:38:34,691 --> 00:38:36,776 simán a vb-címért szörfözik majd idén. 678 00:38:37,277 --> 00:38:40,322 Nagy tapsot kérünk Jack Robinsonnak! 679 00:38:42,949 --> 00:38:43,783 Ez az! 680 00:38:43,783 --> 00:38:47,579 A Margaret River megnyerésével Jack a világranglista 3. helyére jön fel, 681 00:38:47,579 --> 00:38:51,458 és immáron a világbajnoki cím egyik komoly esélyesének számít. 682 00:38:51,458 --> 00:38:54,711 Köszönhetően annak, hogy egy korábbi világbajnokot vert meg 683 00:38:54,711 --> 00:38:57,130 az egyik kedvenc hullámán. 684 00:38:57,631 --> 00:38:59,716 És mentálisan ő tűnik a legösszeszedettebbnek. 685 00:38:59,716 --> 00:39:00,634 Hú! 686 00:39:00,634 --> 00:39:02,802 Haver, ez aztán szoros volt. 687 00:39:02,802 --> 00:39:06,097 Ilyenkor kell hinned magadban. 688 00:39:06,097 --> 00:39:08,391 El kell hinned, hogy nyerhetsz. 689 00:39:09,392 --> 00:39:12,145 Hihetetlen, mennyit változott a helyzet egy év alatt. 690 00:39:12,938 --> 00:39:14,814 Tavaly kis híján kiesett a vb-ről. 691 00:39:14,814 --> 00:39:17,734 Most meg a legjobb ötben van, 692 00:39:17,734 --> 00:39:22,906 és állandóan azon van, hogy még jobb legyen. 693 00:39:24,032 --> 00:39:26,076 Állati jó volt látni Jack győzelmét. 694 00:39:26,743 --> 00:39:27,786 Istenkirály. 695 00:39:28,411 --> 00:39:32,207 Állandóan kint van a vízen, űzi-hajtja magát és mindenki mást. 696 00:39:33,291 --> 00:39:36,211 Nagyon akarta ezt a győzelmet. Buzog benne a versenyszellem. 697 00:39:37,546 --> 00:39:40,882 A Margaret River Pro bajnoka, Jack Robinson! 698 00:39:41,675 --> 00:39:43,677 Szürreális megnyerni egy olyan versenyt, 699 00:39:43,677 --> 00:39:47,973 amit gyerekként mindig néz az ember. 700 00:39:47,973 --> 00:39:49,307 Hazai pályán sikerült neki. 701 00:39:50,016 --> 00:39:52,561 Amikor felemeled a trófeát és tudatosul... 702 00:39:54,813 --> 00:39:57,274 Az ilyen pillanatokra örökre emlékezni fogsz. 703 00:39:58,567 --> 00:40:00,360 Most már a világbajnoki címért hajtok. 704 00:40:00,360 --> 00:40:01,695 Ezért vagyok itt. 705 00:40:01,695 --> 00:40:03,321 Nagyon köszönöm! Igazán hálás vagyok. 706 00:40:03,321 --> 00:40:06,700 Mindenkit imádok. Nektek köszönhetem! Köszönöm! 707 00:40:14,416 --> 00:40:15,667 Welcome to the Quiksilver Pro G-Land. 708 00:40:15,667 --> 00:40:16,835 LEGKÖZELEBB 709 00:40:18,461 --> 00:40:20,755 Filipe áll az élen. 710 00:40:21,339 --> 00:40:22,591 Remek formában van. 711 00:40:24,551 --> 00:40:25,677 Eljött az én időm. 712 00:40:26,970 --> 00:40:31,433 Mindenki azt kérdezi, vajon ki állíthatja meg Filipe Toledót? 713 00:40:37,689 --> 00:40:38,773 Ez az! 714 00:40:39,733 --> 00:40:43,194 Okos húzás Gabrieltől, hogy elindul a G-Landen. 715 00:41:35,497 --> 00:41:37,499 A feliratot fordította: Varga Attila