1 00:00:02,295 --> 00:00:05,966 Daar zijn we weer. Staat-ie aan? - Ja. 2 00:00:05,966 --> 00:00:11,221 Mijn naam is Morgan Cibilic. Ik ben profsurfer en... 3 00:00:11,221 --> 00:00:14,516 ...ik stond vorig jaar vijfde in het klassement. Dus, ja. 4 00:00:19,145 --> 00:00:22,190 Hoe doet-ie dat toch? 5 00:00:23,817 --> 00:00:27,445 Ik kan nog steeds niet geloven dat het zo goed ging. 6 00:00:28,947 --> 00:00:32,116 Morgan Cibilic is de beste Australische surfer. 7 00:00:33,451 --> 00:00:35,787 Niemand kende Morgan... 8 00:00:35,787 --> 00:00:41,209 ...en ineens schopte hij het tot de top vijf van het wereldklassement. 9 00:00:41,209 --> 00:00:46,006 Goed gedaan. Topheat. - Vorig jaar had je de opmars... 10 00:00:46,006 --> 00:00:52,137 ...van twee sterke Australische nieuwkomers: Morgan Cibilic en Jack Robinson. 11 00:00:53,513 --> 00:00:54,764 De lucht in. 12 00:00:55,932 --> 00:01:01,938 En de nieuwkomer uit West-Australië heeft net zijn eerste toernooi gewonnen. 13 00:01:02,898 --> 00:01:06,192 Vorig jaar won Jack z'n eerste toernooi. 14 00:01:06,192 --> 00:01:08,987 Dan behoor je ineens tot een andere klasse. 15 00:01:09,738 --> 00:01:13,325 Een enkeling wint in z'n eerste jaar een toernooi. 16 00:01:13,825 --> 00:01:15,493 Dat was al een tijd geleden. 17 00:01:18,914 --> 00:01:23,376 Dit seizoen kijken mensen anders naar Morgs en Jack Robbo. 18 00:01:23,376 --> 00:01:26,254 Ze verwachten een wereldtitel. 19 00:01:32,177 --> 00:01:33,970 Een ripbowl. 20 00:01:34,721 --> 00:01:40,060 Wat denk je? Mooie golven. - We gaan ervoor. 21 00:01:40,560 --> 00:01:44,231 Ze gaan hun tweede seizoen in. Ze moeten laten zien... 22 00:01:44,231 --> 00:01:47,651 ...dat ze blijvertjes zijn. - Morgan Balboa. 23 00:01:48,151 --> 00:01:52,822 Dat het geen beginnersgeluk was, maar ze echt tot de top behoren. 24 00:01:52,822 --> 00:01:53,949 Klaar, baas. 25 00:01:55,242 --> 00:01:56,368 Flinke golven. 26 00:01:58,245 --> 00:02:01,665 Heel wat nieuwkomers hebben een geweldig eerste seizoen... 27 00:02:02,374 --> 00:02:07,170 ...waarna ze in hun tweede jaar de druk voelen om goed te presteren. 28 00:02:08,337 --> 00:02:12,801 Mensen bezwijken onder de druk, maar hopelijk overkomt mij dat niet. 29 00:02:20,559 --> 00:02:24,396 DE SELECTIE 30 00:02:43,707 --> 00:02:48,003 Açai erbij? - Ja. Doe maar. 31 00:02:50,672 --> 00:02:56,011 Geen avocado. - Doe maar wel, voor de consistentie. 32 00:02:59,389 --> 00:03:02,893 Vorig jaar ging het niet van een leien dakje. 33 00:03:02,893 --> 00:03:09,024 Ik haalde bijna de kampioenschappen niet. Ik had een hoop te stellen met m'n pa. 34 00:03:10,191 --> 00:03:14,571 Hij vraagt wie er met me meegaat. Waarom hij er niet bij mag zijn. 35 00:03:14,571 --> 00:03:19,618 Omdat hij er altijd bij was. Maar dat wilde ik niet meer. 36 00:03:20,452 --> 00:03:22,913 Dus dit jaar... 37 00:03:22,913 --> 00:03:27,542 ...doe ik m'n eigen ding en kies ik m'n gezelschap zorgvuldig uit. 38 00:03:28,627 --> 00:03:32,297 Gek ingrediënt voor 'n smoothie. - Nee, hoor. 39 00:03:32,297 --> 00:03:38,136 Ik leerde Jack op jonge leeftijd kennen. Volgens mij was ik 19. Hij was 20. 40 00:03:39,095 --> 00:03:43,141 Dus we hebben samen grote ontwikkelingen doorgemaakt. 41 00:03:43,141 --> 00:03:45,268 Ik zie hem continu veranderen. 42 00:03:45,268 --> 00:03:46,603 Ja. Mooi. 43 00:03:46,603 --> 00:03:50,315 Bizar, want hij doet pas twee jaar mee aan de kampioenschappen. 44 00:03:50,315 --> 00:03:55,362 Maar ten opzichte van vorig jaar is z'n mentaliteit compleet veranderd. 45 00:03:56,238 --> 00:03:58,865 Hij is gefocust, eet heel gezond. 46 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 Hij is relaxter. 47 00:04:01,534 --> 00:04:04,162 Hij is echt volwassen geworden. 48 00:04:04,746 --> 00:04:08,917 Neem jij de grote, dan pak ik het glas. - Wil je die? Oké. 49 00:04:10,001 --> 00:04:14,464 Na zo'n eerste zege wil je nog meer winnen. 50 00:04:15,048 --> 00:04:17,509 Je raakt eraan verslaafd. 51 00:04:18,509 --> 00:04:22,138 Maar er zijn veel ontzettend getalenteerde tegenstanders. 52 00:04:22,681 --> 00:04:25,559 Dus ik moet me echt goed voorbereiden. 53 00:04:41,116 --> 00:04:42,367 Drankje? 54 00:04:46,538 --> 00:04:49,874 De volgende gast. - Hij maakt Australië trots. 55 00:04:49,874 --> 00:04:56,298 Laat je horen voor Morgan 'Morgball' Cibilic. 56 00:05:02,637 --> 00:05:05,682 Hé. Morgan. 57 00:05:09,477 --> 00:05:14,190 Bedankt. Wat een opkomst. Fijn dat jullie allemaal gekomen zijn. 58 00:05:14,190 --> 00:05:16,693 En, ja. 59 00:05:16,693 --> 00:05:20,405 Je leven zal wel erg veranderd zijn in de afgelopen twee jaar. 60 00:05:20,405 --> 00:05:21,781 Je bent nu een ster. 61 00:05:21,781 --> 00:05:25,327 Ja. Je krijgt natuurlijk veel meer sponsordeals. 62 00:05:25,327 --> 00:05:28,997 En als je goed presteert, is je leven een stuk makkelijker. 63 00:05:29,581 --> 00:05:34,377 Ja, je krijgt allemaal spullen. Dat vind ik wel wat. 64 00:05:36,463 --> 00:05:41,676 Eerst moet je rondkomen van afwassen en dan kan je ineens 'n huis kopen en zo. 65 00:05:43,261 --> 00:05:45,805 Je hebt het gemaakt. 66 00:05:45,805 --> 00:05:47,390 Absoluut. 67 00:05:48,892 --> 00:05:53,605 Vorig seizoen was hij nog vrij onbekend in de surfwereld. 68 00:05:54,356 --> 00:05:59,194 Dit jaar wil iedereen meer over hem weten. Hij wordt bedolven onder de aandacht. 69 00:06:00,237 --> 00:06:02,697 Hoe gaat het dit jaar? 70 00:06:03,573 --> 00:06:06,493 Ja, dit jaar verloopt niet echt volgens plan. 71 00:06:06,493 --> 00:06:09,579 Ik had gedacht dat winnen makkelijker zou worden. 72 00:06:09,579 --> 00:06:11,748 Ja, vorig jaar was ik heel scherp. 73 00:06:11,748 --> 00:06:17,837 Ik ga proberen die focus terug te krijgen en me van m'n beste kant te laten zien. 74 00:06:17,837 --> 00:06:22,092 Geen huizen kopen, maar auto's delen en in boardhoezen slapen. 75 00:06:22,592 --> 00:06:24,594 Terug naar die goeie ouwe tijd. 76 00:06:31,017 --> 00:06:36,314 Morgs leek het op het podium wel naar zijn zin te hebben. 77 00:06:36,314 --> 00:06:38,149 Fijne avond nog. 78 00:06:38,984 --> 00:06:41,736 Als je in de aanloop naar 'n tweede seizoen... 79 00:06:41,736 --> 00:06:45,323 ...zoveel veren in je reet krijgt... 80 00:06:46,074 --> 00:06:48,201 ...is het moeilijk om je te focussen. 81 00:06:53,456 --> 00:06:55,417 Dit komt op Channel 9. 82 00:06:55,417 --> 00:06:56,668 Hé. Alles goed? 83 00:06:57,085 --> 00:07:01,339 Jack heeft al eerder te maken gehad met die druk. 84 00:07:01,339 --> 00:07:04,885 Ik ben Jack Robinson uit Margaret River, West-Australië. 85 00:07:06,011 --> 00:07:12,017 Jack had op jonge leeftijd al een hoop media-aandacht. 86 00:07:12,601 --> 00:07:14,060 Dus hij is eraan gewend. 87 00:07:14,686 --> 00:07:18,648 Het brengt hem niet van de wijs. 88 00:07:19,441 --> 00:07:24,779 Jack is praktisch een veteraan. Hij voelt zich op z'n gemak in de schijnwerpers. 89 00:07:24,779 --> 00:07:27,157 Lekker surfen en dan komt het goed. 90 00:07:27,157 --> 00:07:31,244 Bedankt. Leuk je weer te zien. - Ja. Graag gedaan. Insgelijks. 91 00:07:31,244 --> 00:07:32,454 Eitje. 92 00:07:34,205 --> 00:07:38,627 Er staan een paar heel bijzondere surfers hier op 't podium. 93 00:07:38,627 --> 00:07:40,629 Een paar locals. Jack Robinson. 94 00:07:42,881 --> 00:07:45,634 Hoelang ben je al van huis? - Tien maanden. 95 00:07:45,634 --> 00:07:50,889 Wauw. Vast fijn om hier te zijn. - Ja. Dit is een heel speciale plek. 96 00:07:50,889 --> 00:07:54,768 Het is fijn om thuis te zijn en ik wil er een mooie show van maken. 97 00:07:57,687 --> 00:08:00,398 Ze maken zoveel heisa. 98 00:08:01,399 --> 00:08:05,403 Als je daar continu door omgeven wordt, blijft dat nogal hangen. 99 00:08:06,154 --> 00:08:09,366 Als kind werd ik er volledig door in beslag genomen. 100 00:08:10,992 --> 00:08:15,872 Je mag er niet verslingerd aan raken. Je moet met al die heisa leren omgaan. 101 00:08:16,373 --> 00:08:19,668 Je moet je niet van de wijs laten brengen. Erg belangrijk. 102 00:08:19,668 --> 00:08:22,921 Zo goed? - Je moet je op je doel richten. 103 00:08:22,921 --> 00:08:24,339 Ik ben zover. 104 00:08:26,341 --> 00:08:31,221 Bij Margaret River is de inzet voor Jack en Morgs heel verschillend. 105 00:08:32,472 --> 00:08:36,601 Jack staat nog heel wat te doen als hij bij de laatste vijf wil komen. 106 00:08:37,269 --> 00:08:39,563 Morgan staat 28e in het klassement. 107 00:08:40,063 --> 00:08:45,318 Hij moet heel wat plekken stijgen om de selectie te halen. 108 00:08:49,072 --> 00:08:51,575 DE MIDSEIZOENSSELECTIE 109 00:08:51,575 --> 00:08:54,578 Goedemorgen vanuit West-Australië. 110 00:08:54,578 --> 00:08:57,914 Hier vindt 't vijfde toernooi plaats: de Margaret River Pro. 111 00:08:57,914 --> 00:09:02,419 Morgen. - Dit wordt een heel spektakel. 112 00:09:04,212 --> 00:09:06,339 Moet je die enorme golven zien. 113 00:09:06,923 --> 00:09:08,675 Allemachtig. 114 00:09:08,675 --> 00:09:11,261 Vet. - Bizar. 115 00:09:11,261 --> 00:09:16,308 Het wordt een hele opgave voor de surfers die de selectie willen halen. 116 00:09:16,308 --> 00:09:22,856 Matty McGillivray, Morgan Cibilic en Owen Wright vallen er net buiten. 117 00:09:22,856 --> 00:09:26,109 De druk is hoger dan ooit. 118 00:09:26,985 --> 00:09:29,988 Margaret River kan voor veel surfers... 119 00:09:29,988 --> 00:09:36,494 ...een bepalend moment zijn in hun carrière. Het is nogal wat. 120 00:09:36,494 --> 00:09:43,168 De selectie is meedogenloos. Als je na Margaret River... 121 00:09:43,168 --> 00:09:46,713 ...niet bij de top 22 zit, val je af. 122 00:09:47,964 --> 00:09:51,301 Hoe gaat het? Succes. Maar dat komt wel goed. 123 00:09:52,302 --> 00:09:56,473 Het is flink gaan golven. Wat een natuurgeweld. 124 00:09:56,473 --> 00:10:00,018 Vanwege deze pittige omstandigheden komen we hiernaartoe. 125 00:10:06,316 --> 00:10:08,485 O, mijn god. 126 00:10:11,071 --> 00:10:15,992 Tijd voor de eerste ronde. Elke surfer doet eraan mee. 127 00:10:15,992 --> 00:10:19,120 Het doel is om de eliminatieronde te ontlopen. 128 00:10:19,120 --> 00:10:22,582 De twee besten gaan direct door naar de volgende ronde. 129 00:10:23,625 --> 00:10:24,626 Zo meteen: 130 00:10:24,626 --> 00:10:29,172 Griffin Colapinto neemt het op tegen Jack Robinson en Frederico Morais. 131 00:10:30,840 --> 00:10:35,011 Sommigen luisteren naar hiphop voor een heat. 132 00:10:35,595 --> 00:10:41,101 Maar ik zoek de rust en de stilte op. Ik kijk wat ik fijn vind. 133 00:10:41,101 --> 00:10:44,396 Dat zie je bij vechtsporters ook. Die zijn kalm. 134 00:10:44,396 --> 00:10:47,649 Je bereidt je mentaal voor om alles te geven. 135 00:10:52,112 --> 00:10:57,158 Heats van een half uur. De twee besten van de drie gaan door. 136 00:11:00,161 --> 00:11:04,291 Griffin. Het water is woelig, maar hij heeft flink wat snelheid. 137 00:11:05,208 --> 00:11:07,544 Hij maakt hem mooi af. 138 00:11:08,628 --> 00:11:10,922 Frederico Morais komt ook in actie. 139 00:11:12,465 --> 00:11:14,050 Goed afgemaakt. 140 00:11:15,302 --> 00:11:19,055 Robbo pakt deze golf. Hij gaat ervoor. 141 00:11:23,226 --> 00:11:24,936 Geen succes. 142 00:11:26,062 --> 00:11:30,191 Morais gaat aan kop. Griffin staat tweede, Jack derde. 143 00:11:31,484 --> 00:11:35,906 Onze local moet nu een 5,57 scoren. 144 00:11:38,366 --> 00:11:41,369 Daar komt een flinke golf aanrollen... 145 00:11:42,495 --> 00:11:45,040 ...en Colapinto gaat lekker. 146 00:11:47,626 --> 00:11:50,253 Hij maakt hem prachtig af. 147 00:11:54,007 --> 00:11:59,054 Griffin wacht op z'n laatste score. Jack wacht niet af en pakt deze golf. 148 00:12:02,599 --> 00:12:05,644 Hij blijft staan en maakt hem prachtig af. 149 00:12:07,020 --> 00:12:09,481 Dat was z'n beste golf. 150 00:12:12,275 --> 00:12:15,320 Jack Robinson staat nu tweede. 151 00:12:15,320 --> 00:12:18,365 Griffin heeft niets te vrezen met z'n voorsprong. 152 00:12:18,365 --> 00:12:20,909 Het gaat tussen de nummers twee en drie. 153 00:12:22,452 --> 00:12:23,828 Dit wordt spannend. 154 00:12:24,663 --> 00:12:27,499 Wat gaat de jonge West-Australiër hier doen? 155 00:12:28,625 --> 00:12:32,629 De golf sluit zich. Nu weer terug naar het open gedeelte. 156 00:12:34,548 --> 00:12:36,675 Robinson gaat flink onderuit. 157 00:12:37,592 --> 00:12:40,387 Frederico. - Alles of niks. 158 00:12:42,389 --> 00:12:44,808 Hij moet minstens een 5,55 scoren. 159 00:12:44,808 --> 00:12:47,811 Hij gaat naar boven en maakt een perfecte draai. 160 00:12:48,645 --> 00:12:50,981 Kleine golf. Toch knap werk. 161 00:12:53,233 --> 00:12:54,776 De tijd zit erop. 162 00:12:55,902 --> 00:12:58,029 Oké. Zeg het maar. 163 00:12:58,029 --> 00:12:59,155 JURYRUIMTE 164 00:12:59,155 --> 00:13:03,618 We wachten op de scores om te kijken wie de volgende ronde haalt... 165 00:13:03,618 --> 00:13:05,954 ...en wie er naar de eliminatieronde gaat. 166 00:13:13,003 --> 00:13:17,340 Frederico Morais krijgt z'n scores. Niet goed genoeg. 167 00:13:17,340 --> 00:13:20,385 Jack Robinson behoudt z'n tweede plek. 168 00:13:23,555 --> 00:13:26,766 Robinson heeft het nipt gered. 169 00:13:27,642 --> 00:13:33,315 Jack Robinson gaat door, maar presteerde niet zo goed als gehoopt. 170 00:13:34,399 --> 00:13:37,360 Ik wil de top vijf halen. 171 00:13:37,944 --> 00:13:40,447 Dan moet je elke keer tot de besten behoren. 172 00:13:41,573 --> 00:13:44,200 Ik wil steeds de beste scores halen. 173 00:13:44,200 --> 00:13:48,663 Nipt de eerste ronde overleven is niet goed genoeg. 174 00:13:52,292 --> 00:13:57,631 Oké. Nu komen Caio Ibelli, Connor O'Leary en Morgan Cibilic in actie. 175 00:13:58,965 --> 00:14:00,967 Dat wordt bikkelen. 176 00:14:01,760 --> 00:14:07,307 Het ontbreekt Morgan dit seizoen aan ritme en zelfvertrouwen. 177 00:14:08,099 --> 00:14:12,979 Maar hopelijk krijgt hij de boel op een rijtje, want het is 'm ooit gelukt. 178 00:14:12,979 --> 00:14:16,024 Hij heeft ooit de top vijf gehaald. Een voordeel. 179 00:14:16,024 --> 00:14:19,778 Maar hij moet wel die focus vinden. - Hup, Morgan. 180 00:14:19,778 --> 00:14:23,531 Hup, Morgy. Doe je best. Geef ze van jetje. 181 00:14:27,744 --> 00:14:33,208 Ik heb dit jaar meer te bewijzen. Ik vind het niet erg om te moeten knokken. 182 00:14:33,792 --> 00:14:37,796 Dat is nu het geval, dus ik ga alles geven. 183 00:14:45,845 --> 00:14:47,180 Connor O'Leary. 184 00:14:48,014 --> 00:14:53,270 Hij moet zich een weg banen door het woelige water. En dat lukt. 185 00:14:54,271 --> 00:14:56,523 Fantastische prestatie. 186 00:14:57,691 --> 00:14:59,651 Hij ziet er strijdbaar uit. 187 00:15:00,318 --> 00:15:06,700 Caio Ibelli gaat onderuit bij z'n eerste grote draai. 188 00:15:07,576 --> 00:15:11,037 Morgans eerste rit. Hij gaat goed van start. 189 00:15:12,747 --> 00:15:14,874 En hij gooit alles in de strijd. 190 00:15:14,874 --> 00:15:15,959 Verdomme. 191 00:15:20,255 --> 00:15:24,301 Connor O'Leary heeft de lat hoog gelegd. 192 00:15:26,428 --> 00:15:30,682 Morgan Cibilic maakt een grote draai. 193 00:15:30,682 --> 00:15:31,850 Afmaken. 194 00:15:32,350 --> 00:15:36,479 Hij surft naar boven en maakt hem af. 195 00:15:37,063 --> 00:15:40,275 Top. - Morgan Cibilic staat tweede. 196 00:15:40,275 --> 00:15:42,819 Hij wil die score van 5,50 overtreffen... 197 00:15:42,819 --> 00:15:46,364 ...om ervoor te zorgen dat hij de eliminatieronde ontloopt. 198 00:15:46,364 --> 00:15:48,241 Hup, Morgs. Hup. 199 00:15:49,242 --> 00:15:51,578 Wat een start. 200 00:15:53,663 --> 00:15:56,750 Eindelijk een goeie afronding. Een draai. 201 00:15:57,459 --> 00:16:01,004 Een foutloos einde, maar slechts één trucje. 202 00:16:03,131 --> 00:16:04,049 Jezus. 203 00:16:05,217 --> 00:16:10,013 Hij is nog niet veilig. Caio hoeft maar 'n 5,54 te scoren. 204 00:16:12,474 --> 00:16:14,809 Caio krijgt een mooie kans. 205 00:16:17,062 --> 00:16:18,897 Wat een vaart. 206 00:16:20,649 --> 00:16:22,275 Hij maakt hem niet af. 207 00:16:22,275 --> 00:16:26,446 Deze heat eindigt over vijf, vier... 208 00:16:26,446 --> 00:16:29,491 ...drie, twee, één. 209 00:16:30,158 --> 00:16:32,494 Oké. Mooi. 210 00:16:34,037 --> 00:16:37,624 Morgan Cibilic had 't moeilijk, maar gaat wel door. 211 00:16:37,624 --> 00:16:41,211 Hij kan nog steeds de selectie halen. 212 00:16:43,672 --> 00:16:46,466 Goed gedaan, schat. Goed gedaan. 213 00:16:48,093 --> 00:16:53,848 Morgan Cibilic' roem is nauw verbonden met z'n prestatie tijdens de kampioenschappen. 214 00:16:54,683 --> 00:16:58,645 Z'n nieuwe leven heeft nog geen stabiele basis. 215 00:16:59,396 --> 00:17:03,608 Vreest hij dat z'n roem zal overwaaien... 216 00:17:04,316 --> 00:17:08,530 ...en heeft die bijkomende druk invloed op z'n prestaties? 217 00:17:09,531 --> 00:17:10,407 Bedankt. 218 00:17:19,457 --> 00:17:23,920 Dit is de Margaret River Pro. De wedstrijd gaat vandaag niet door. 219 00:17:23,920 --> 00:17:26,256 We zijn morgenochtend weer terug. 220 00:17:27,173 --> 00:17:29,718 Morgan, we blijven nog een dag. 221 00:17:30,218 --> 00:17:32,846 Het gaat nog beter dan in Portugal. 222 00:17:32,846 --> 00:17:35,849 Ja. We hebben het ver geschopt. 223 00:17:35,849 --> 00:17:36,933 Top. 224 00:17:36,933 --> 00:17:41,021 Matty heeft zich weer gekwalificeerd. - Gaat lekker. 225 00:17:41,855 --> 00:17:44,941 Vorig jaar had zo'n bizar einde. 226 00:17:44,941 --> 00:17:49,738 Na Mexico kwam ik erachter dat ik één plek tekortkwam voor de kwalificatie. 227 00:17:50,572 --> 00:17:52,824 Dat was een bittere pil. 228 00:17:53,450 --> 00:17:58,538 Maar ik kreeg een telefoontje dat ik dit jaar eerste reserve was. 229 00:17:59,331 --> 00:18:04,419 Yago Dora had zich geblesseerd, dus ik kon m'n baan behouden. 230 00:18:04,419 --> 00:18:07,881 Ik mocht toch meedoen. Het voelt goed om weer samen te zijn. 231 00:18:09,132 --> 00:18:11,092 Bottie is aan het beulen. 232 00:18:11,092 --> 00:18:15,055 Hij zei dat-ie ging trainen, maar hij komt niet van z'n reet af. 233 00:18:15,722 --> 00:18:19,142 En dan zegt-ie: 'O, ja. Ik voel me vandaag wat stijfjes.' 234 00:18:19,643 --> 00:18:20,644 Lul niet. 235 00:18:20,644 --> 00:18:24,481 Bottie. - Hij traint z'n kin. Kijk maar. 236 00:18:25,065 --> 00:18:28,109 Nee, Bottie. Jij hebt je eigen kamer. 237 00:18:29,027 --> 00:18:33,657 Ik heb meerdere kamers. Ik kan kiezen in welk bed ik ga slapen. Kijk nou toch. 238 00:18:35,450 --> 00:18:37,452 Alles goed? - Ja. En met jou? 239 00:18:37,452 --> 00:18:38,536 Alles goed? 240 00:18:40,205 --> 00:18:42,249 Dit is een mooi plekje. 241 00:18:42,249 --> 00:18:44,376 Heel ongedwongen. - Ja. Goed idee. 242 00:18:45,460 --> 00:18:48,880 Dit is misschien lastig, maar doe alsof er niks gaande is. 243 00:18:49,673 --> 00:18:51,967 Het is wat, al die aandacht. 244 00:18:51,967 --> 00:18:56,846 De winnaar is Morgan Cibilic. - Continu in de kijker. 245 00:18:57,347 --> 00:19:02,185 Ik had het nooit zo ver geschopt zonder m'n familie, sponsors. 246 00:19:02,811 --> 00:19:05,855 Ik ben geen underdog meer. Alles is nu anders. 247 00:19:05,855 --> 00:19:10,068 Als je niet goed presteert, heb je veel meer te verliezen. 248 00:19:10,068 --> 00:19:13,113 Is het zo goed? - Ja. Top. 249 00:19:13,113 --> 00:19:18,785 Eén contract ben ik kwijt als ik halverwege het jaar afval. 250 00:19:19,494 --> 00:19:24,833 M'n leven heeft een ommezwaai gemaakt en ik wil m'n oude leven niet terug. 251 00:19:25,625 --> 00:19:27,377 Top. Bedankt. - Dag. 252 00:19:29,504 --> 00:19:34,968 Ik wil hier graag de kwartfinale halen. Dat zou een geweldige prestatie zijn. 253 00:19:34,968 --> 00:19:37,971 Als dat me lukt, kwalificeer ik me vast. 254 00:19:38,847 --> 00:19:40,432 Lekker? - Ja. 255 00:19:40,432 --> 00:19:43,101 Er zit wat groen spul in, maar dat is niet erg. 256 00:19:43,852 --> 00:19:46,479 Ik had graag meer Zuid-Afrikaanse maatjes... 257 00:19:46,479 --> 00:19:51,276 ...maar Morgan is nu als een broer voor me. 258 00:19:51,276 --> 00:19:54,237 We hebben samen zoveel doorgemaakt. 259 00:19:54,237 --> 00:19:59,409 We vallen allebei buiten de selectie en we wensen elkaar het beste toe. 260 00:20:00,535 --> 00:20:02,787 Niet verkeerd. Goed gedaan, Morgs. 261 00:20:02,787 --> 00:20:05,582 Matty en ik doen het hier altijd goed. 262 00:20:05,582 --> 00:20:11,004 Hij werd vorig jaar derde en ik surfte wat goeie heats, waar ik heel blij mee was. 263 00:20:11,004 --> 00:20:13,673 Dus hopelijk redden we het allebei. 264 00:20:13,673 --> 00:20:16,635 Ik wil iedereen en mezelf gewoon bewijzen... 265 00:20:16,635 --> 00:20:21,640 ...dat ik het weer voor elkaar kan krijgen en dat het geen gelukje was. 266 00:20:21,640 --> 00:20:23,892 Er is 'n Australische storm op komst. 267 00:20:23,892 --> 00:20:27,896 En onze geadopteerde biltong-eter. - Yep, een Zuid-Afrikaans buitje. 268 00:20:40,075 --> 00:20:41,826 Zo heet. - Ja. 269 00:20:43,036 --> 00:20:45,830 Zo heet was het nog niet eerder. 270 00:20:46,414 --> 00:20:49,167 We moeten wat water opgieten. 271 00:20:52,504 --> 00:20:55,757 Zo heet. - Je bent gestoord. 272 00:20:55,757 --> 00:20:59,302 Ik kan het niet aan. - Zo erg is het niet. 273 00:21:00,178 --> 00:21:03,056 O, ja. 274 00:21:04,057 --> 00:21:07,227 Maak je je druk om de selectie? - Niet echt. 275 00:21:07,227 --> 00:21:11,273 Ik weet wat ik wil bereiken en ik ken nu geen angst. 276 00:21:11,273 --> 00:21:12,691 Dus dat is fijn. - Mooi. 277 00:21:12,691 --> 00:21:15,860 Het gaat erom dat ik er klaar voor ben. 278 00:21:15,860 --> 00:21:18,405 En ik moet gefocust blijven. Het gaat erom... 279 00:21:18,405 --> 00:21:22,576 ...dat ik er mentaal goed aan toe ben. - Jack, ik kan niet meer. 280 00:21:23,410 --> 00:21:26,371 Gast, het is hier echt 70 graden. 281 00:21:26,371 --> 00:21:29,749 Lekker temperatuurtje. - Oké. Het was gezellig. 282 00:21:33,295 --> 00:21:37,382 Nu de selectie eraan komt, zijn er veel spanningen. 283 00:21:37,883 --> 00:21:41,094 Ik neem daar afstand van. Ik heb een ander doel. 284 00:21:42,095 --> 00:21:47,225 Ik wil in de tweede helft van het jaar de top vijf halen. 285 00:21:47,225 --> 00:21:48,768 Dat is m'n volgende doel. 286 00:21:48,768 --> 00:21:53,523 Ik moet zorgen dat ik op stoom kom. En daar kan ik thuis 't best mee beginnen. 287 00:21:57,861 --> 00:22:02,490 Dit is de Margaret River Pro. De deelnemers maken zich klaar. 288 00:22:05,243 --> 00:22:07,412 Dit wordt een topronde. 289 00:22:09,539 --> 00:22:11,791 Onze local, Jack Robinson... 290 00:22:11,791 --> 00:22:15,587 ...toont zich uiterst sterk op z'n thuisstrand. 291 00:22:21,718 --> 00:22:25,722 Hij gaat door. - Hij heeft hier veel aanhang. 292 00:22:27,974 --> 00:22:32,062 Nog een surfer met een onzekere toekomst. 293 00:22:32,062 --> 00:22:39,027 Matthew McGillivray tegen Kanoa Igarashi. Matt McGillivray gaat voor een hoge score. 294 00:22:39,027 --> 00:22:41,613 En hij zoeft naar de top. 295 00:22:43,573 --> 00:22:45,659 Het lukt hem. 296 00:22:48,703 --> 00:22:51,790 Hij gaat door naar de volgende ronde. 297 00:22:51,790 --> 00:22:53,833 Geweldige prestatie. 298 00:22:55,794 --> 00:22:59,839 Zo meteen: Morgan Cibilic tegen Callum Robson. 299 00:23:01,049 --> 00:23:03,760 Morgan Cibilic moet winnen. 300 00:23:03,760 --> 00:23:07,472 Als hij deze heat verliest, ligt hij eruit. 301 00:23:08,014 --> 00:23:14,813 Het feit dat ik hier nu kan afvallen, is een zware dobber. 302 00:23:16,022 --> 00:23:19,985 Ik wil weer op pad gaan met m'n makkers en een heel jaar meedoen. 303 00:23:24,531 --> 00:23:28,034 Robson en Cibilic staan klaar. Tien seconden. 304 00:23:29,202 --> 00:23:34,833 We gaan beginnen over vijf, vier, drie, twee, één. 305 00:23:40,672 --> 00:23:43,091 Callum gaat zelfverzekerd van start. 306 00:23:44,342 --> 00:23:45,844 Hij gaat hard naar boven. 307 00:23:47,929 --> 00:23:50,515 Callum Robson gaat vol in de aanval... 308 00:23:52,017 --> 00:23:56,646 ...om Cibilic onder druk te zetten. - Kom op, jongen. Ga ervoor. 309 00:23:57,856 --> 00:23:59,107 Morgan. 310 00:24:00,483 --> 00:24:02,444 Mooie draai voor Cibilic. 311 00:24:04,154 --> 00:24:09,159 Hij verliest wat snelheid, maar herstelt zich met nog zo'n mooie draai. 312 00:24:09,159 --> 00:24:13,288 Flink de hoogte in. Cibilic blijft staan. 313 00:24:13,288 --> 00:24:17,042 Geduld loont. Een fantastisch begin. 314 00:24:20,462 --> 00:24:23,673 Tevreden? Dan sturen we de scores door. 315 00:24:26,801 --> 00:24:31,640 Een 7,20. De beste score van de heat. Nu een 4,3 om de leiding te pakken. 316 00:24:32,432 --> 00:24:33,975 Kom op, Morgs. 317 00:24:36,353 --> 00:24:41,024 Er komen nog meer golven aan. Cibilic. Hij begint met een mooie bocht. 318 00:24:44,611 --> 00:24:47,030 Opgeslokt door het woelige water. 319 00:24:50,408 --> 00:24:51,618 Vijftig seconden. 320 00:24:53,328 --> 00:24:58,208 Ik moet zoals vanouds vol in de aanval gaan. 321 00:24:58,792 --> 00:25:00,335 Het is alles of niks. 322 00:25:09,803 --> 00:25:13,181 Laatste kans voor Morgan Cibilic. Nu of nooit. 323 00:25:14,182 --> 00:25:16,851 Een grote draai. 324 00:25:21,106 --> 00:25:23,275 Hij kon nergens heen. 325 00:25:24,609 --> 00:25:26,194 Hij werd onderuitgehaald. 326 00:25:33,994 --> 00:25:39,291 Cibilic zit niet bij de selectie. Dat zal erin hakken bij Morgan. 327 00:25:45,797 --> 00:25:48,300 Goed gestreden. - Tja. 328 00:25:48,300 --> 00:25:49,593 Heel mooi. 329 00:25:50,552 --> 00:25:54,514 Die laatste had moeten lukken. - Je hebt zo goed gesurft. 330 00:25:54,514 --> 00:25:56,516 Een mooi leermoment. 331 00:25:59,477 --> 00:26:02,355 Een atleet troosten na 'n verloren duel... 332 00:26:02,355 --> 00:26:05,525 ...is het moeilijkste aan coachen. 333 00:26:06,443 --> 00:26:07,819 Het doet even zeer... 334 00:26:07,819 --> 00:26:11,865 ...maar je leert veel meer over jezelf na verlies dan na een zege. 335 00:26:13,366 --> 00:26:17,162 Er is iets in Morgan veranderd. 336 00:26:17,829 --> 00:26:21,958 In z'n eerste jaar was hij heel gretig, maar dit tweede seizoen... 337 00:26:21,958 --> 00:26:25,337 ...ontbrak er wat. 338 00:26:25,337 --> 00:26:29,758 Het vuur was weg. Hij leek zich eerder staande te moeten houden. 339 00:26:31,051 --> 00:26:37,432 Morgs is een geweldig surfer. Maar, ja. Dit jaar is het anders. 340 00:26:37,432 --> 00:26:39,893 Stond ik toen maar in de top vijf... 341 00:26:39,893 --> 00:26:45,523 ...maar soms kun je na een snelle opmars ook snel weer afzakken. 342 00:26:46,149 --> 00:26:47,692 Een bittere pil. 343 00:26:48,985 --> 00:26:51,863 Ja, ik heb net pech dat we nu de selectie hebben. 344 00:26:51,863 --> 00:26:53,490 Maar ja, niks aan te doen. 345 00:26:55,158 --> 00:27:00,163 M'n tweede jaar is absoluut niet zo gelopen als ik had verwacht. 346 00:27:00,789 --> 00:27:04,417 Vorig jaar had ik niets te verliezen. En dit jaar... 347 00:27:04,417 --> 00:27:07,295 ...voelde ik een andere soort druk. 348 00:27:07,963 --> 00:27:12,884 Al die belangstelling was heel heftig en ik denk dat het daardoor is misgegaan. 349 00:27:14,261 --> 00:27:17,055 Kom hier, schatje. Ik hou van je. 350 00:27:23,353 --> 00:27:26,022 De tweede ronde gaat nu van start. 351 00:27:27,524 --> 00:27:31,444 Jack Robinson surft de sterren van de hemel. 352 00:27:31,444 --> 00:27:35,615 Hij laat deze rondes een sterk staaltje surfen zien. 353 00:27:40,328 --> 00:27:41,454 Mooi. 354 00:27:44,749 --> 00:27:47,335 Een belangrijke heat voor McGillivray. 355 00:27:47,335 --> 00:27:51,673 Hij neemt het op tegen Sammy Pupo. Hij moet winnen om de selectie te halen. 356 00:27:52,215 --> 00:27:56,303 Hoe gingen we dit aanpakken? Weet je dat nog? 357 00:27:56,303 --> 00:28:01,516 Niet de focus leggen op de resultaten. M'n hoofd erbij houden. 358 00:28:01,516 --> 00:28:04,227 Doe je best. Geniet ervan. 359 00:28:04,227 --> 00:28:10,358 Sammy Pupo surft geweldig. Hij gaat het ver schoppen in deze sport. 360 00:28:10,358 --> 00:28:12,527 Ik moet tegen Sammy Pupo. 361 00:28:12,527 --> 00:28:17,282 Hij maakt dit jaar veel indruk als nieuwkomer. Dit wordt nog lastig. 362 00:28:17,949 --> 00:28:19,701 Meteen in de aanval, makker. 363 00:28:23,330 --> 00:28:26,625 Matty is zich aan het ontwikkelen als atleet. 364 00:28:27,542 --> 00:28:29,711 Hij heeft nu een andere instelling. 365 00:28:29,711 --> 00:28:33,548 Hij is heel gefocust en gebrand op progressie. 366 00:28:35,342 --> 00:28:39,387 Als Matt McGillivray deze heat wint, haalt hij de selectie. 367 00:28:39,387 --> 00:28:40,764 En anders Owen Wright. 368 00:28:46,478 --> 00:28:48,271 Een spannende heat. 369 00:28:51,483 --> 00:28:55,403 M'n baan staat op het spel. Ik moet alles geven. 370 00:28:57,197 --> 00:28:59,324 Daar gaat Matty. 371 00:28:59,950 --> 00:29:01,993 De eerste draai. 372 00:29:03,954 --> 00:29:07,874 Hij probeert nu te versnellen en alles in de strijd te gooien. 373 00:29:11,002 --> 00:29:15,173 Prachtige rit van McGillivray. - Een 7,0. 374 00:29:18,093 --> 00:29:23,056 Samuel Pupo maakt vaart. Hij gaat zo de aanval inzetten. 375 00:29:24,099 --> 00:29:25,475 Kracht op de achterkant. 376 00:29:27,185 --> 00:29:30,063 Een 6,07 voor Sammy Pupo. 377 00:29:31,356 --> 00:29:35,527 De scores liggen dicht bij elkaar. 378 00:29:35,527 --> 00:29:37,737 Ze halen alles uit de kast. 379 00:29:38,238 --> 00:29:43,076 Je moet jezelf niet te veel druk maken om posities en punten. 380 00:29:43,076 --> 00:29:46,830 Je moet je focussen en volledig opgaan in het surfen. 381 00:29:49,416 --> 00:29:52,252 Matthew met een prachtige draai. 382 00:29:54,004 --> 00:29:55,589 Hij maakt er 'n geheel van. 383 00:29:56,756 --> 00:29:59,134 En gaat nu recht omhoog. 384 00:30:01,887 --> 00:30:03,013 Prachtig. 385 00:30:04,180 --> 00:30:07,100 De druk speelt hem geen parten. 386 00:30:07,100 --> 00:30:10,312 Matthew McGillivray krijgt een 7,50. 387 00:30:10,312 --> 00:30:13,565 Sammy Pupo gaat voor een toprit. 388 00:30:14,566 --> 00:30:17,068 Het is erg spannend zo aan het eind. 389 00:30:18,445 --> 00:30:22,949 Hij maakt een mooie eerste draai. Hij gaat de lucht in... 390 00:30:26,328 --> 00:30:28,371 ...en gaat onderuit. 391 00:30:30,290 --> 00:30:32,542 De laatste golf komt aanrollen... 392 00:30:33,710 --> 00:30:37,589 ...en Matthew moet die pakken om Sammy te weren... 393 00:30:37,589 --> 00:30:40,342 ...met nog tien seconden te gaan. 394 00:30:42,302 --> 00:30:44,596 Hij maakt vaart. 395 00:30:52,354 --> 00:30:54,272 Hij blijft overeind. 396 00:31:02,614 --> 00:31:08,078 De 25-jarige Zuid-Afrikaan maakt hem fantastisch af. 397 00:31:09,579 --> 00:31:12,832 Hij stond op de 32e plaats in het klassement. 398 00:31:16,711 --> 00:31:21,007 Ik had nog nooit ergens zo erg naar verlangd. 399 00:31:21,800 --> 00:31:26,471 Ik voelde me één met de oceaan, dus het was een heel speciaal moment. 400 00:31:27,973 --> 00:31:31,059 Dus er groeien toch bloemen in de mest. - Wat zei ik? 401 00:31:32,310 --> 00:31:35,438 Je denkt terug aan Morgans eerdere succes. 402 00:31:35,438 --> 00:31:39,317 Matty McGillivray had het niet makkelijk als nieuwkomer. 403 00:31:39,317 --> 00:31:41,236 De rollen zijn nu omgedraaid. 404 00:31:42,153 --> 00:31:45,657 Waarom vind je het toch zo fijn om onder druk te staan? 405 00:31:46,575 --> 00:31:47,867 Denk eens aan ons. 406 00:31:47,867 --> 00:31:52,664 Nu kunnen we tot rust komen. - Ja. Nu kunnen we echt wat ondernemen. 407 00:31:54,708 --> 00:31:58,461 Iedereen reageert weer anders op de angst om af te vallen. 408 00:31:59,170 --> 00:32:04,926 Sommigen laten het over zich heen komen en hopen dat het goedkomt. 409 00:32:04,926 --> 00:32:08,555 En anderen zijn vastbesloten om hun dromen waar te maken. 410 00:32:09,723 --> 00:32:11,266 Het is officieel. 411 00:32:11,266 --> 00:32:16,396 Matthew McGillivray plaatst zich als laatste voor G-Land. 412 00:32:16,396 --> 00:32:18,481 Owen Wright ligt eruit. 413 00:32:21,484 --> 00:32:25,030 Matty. Goed gedaan, makker. 414 00:32:26,573 --> 00:32:29,951 Goed gedaan, topper. Geweldig gesurft. - Bedankt. 415 00:32:29,951 --> 00:32:31,953 Echt geweldig. - Bedankt. 416 00:32:31,953 --> 00:32:34,122 Dubbel en dwars verdiend. - Bedankt. 417 00:32:37,417 --> 00:32:40,378 Tijd voor de halve finale van de mannen. 418 00:32:41,546 --> 00:32:46,635 Ethan Ewing tegen Jack Robinson. Dat wordt een prachtig duel. 419 00:32:47,302 --> 00:32:51,014 In z'n tweede jaar benadert Jack de boel... 420 00:32:51,681 --> 00:32:55,143 ...heel anders dan Morgan. 421 00:32:55,936 --> 00:32:59,731 Hij houdt zich op de achtergrond en probeert zich af te sluiten. 422 00:33:00,607 --> 00:33:04,527 Vorig jaar in Mexico veranderde er iets in Jack. 423 00:33:05,320 --> 00:33:07,405 Hij vond een succesformule... 424 00:33:07,405 --> 00:33:12,160 ...die hij dit jaar toepaste, waarna hij de selectie haalde. 425 00:33:12,827 --> 00:33:16,665 En nu probeert hij in de top vijf te komen. 426 00:33:17,707 --> 00:33:18,625 Hup, Jack. 427 00:33:22,379 --> 00:33:25,757 En als hij in het water ligt, is hij heel alert. 428 00:33:25,757 --> 00:33:31,096 Hij probeert alles in zich op te nemen. 429 00:33:33,765 --> 00:33:36,101 Robinson op 'n forse golf. 430 00:33:36,851 --> 00:33:42,774 Jack Robinson surft hier op gevoel. Hij kent deze golf op z'n duimpje. 431 00:33:43,400 --> 00:33:47,112 Ik ben hier thuis. Ik groeide op met deze golf. 432 00:33:47,612 --> 00:33:51,283 Ik voel me hier verbonden met de oceaan. Die voel ik extra goed aan. 433 00:33:53,034 --> 00:33:54,703 Het laatste stukje. 434 00:33:56,705 --> 00:33:58,123 Hij staat nog. 435 00:33:58,123 --> 00:34:00,125 Ja. Lekker bezig. 436 00:34:02,419 --> 00:34:07,340 Jack Robinson gaat z'n tweede finale surfen en kan op eigen terrein winnen. 437 00:34:14,389 --> 00:34:19,394 Er staat ons heel wat te wachten in de laatste heat van het toernooi. 438 00:34:20,353 --> 00:34:24,356 John John Florence tegen Jack Robinson. Beter dan dit wordt het niet. 439 00:34:25,025 --> 00:34:29,695 Florence is de te kloppen man. - Florence en Margaret River... 440 00:34:29,695 --> 00:34:33,074 ...zijn voor elkaar geschapen. 441 00:34:33,575 --> 00:34:36,577 Hij is daar al ongeslagen sinds 2017. 442 00:34:37,454 --> 00:34:42,499 Ongelofelijk. Het panel geeft hem unaniem een tien. 443 00:34:42,499 --> 00:34:46,213 Het past perfect bij hem. Hij is een krachtige surfer. 444 00:34:46,213 --> 00:34:50,592 Hij bedwingt grote barrels en kan op moeilijke stukken draaien maken. 445 00:34:51,425 --> 00:34:54,095 En weer naar boven. Jeetje. 446 00:34:54,095 --> 00:34:57,390 Kijk nou. Maar weinigen doen hem dat na. 447 00:34:57,974 --> 00:35:03,021 Een nieuwe uitdaging voor Jack. Een halve finale is een goed resultaat... 448 00:35:03,021 --> 00:35:07,859 ...maar niet als je op de wereldtitel aast. Dan moet je wedstrijden winnen. 449 00:35:09,903 --> 00:35:14,199 Jack moet bewijzen dat hij dit kunstje nog eens kan uithalen... 450 00:35:14,199 --> 00:35:16,618 ...en dat hij een titelkandidaat is. 451 00:35:18,745 --> 00:35:23,083 Je moet het hier en nu gaan doen. Kom op. - Nog tien seconden. 452 00:35:23,667 --> 00:35:30,215 John Florence en Jack Robinson, we starten over vijf, vier, drie, twee, één. 453 00:35:35,095 --> 00:35:40,267 Jack Robinson kaapt de golf voor John Florence' neus weg. 454 00:35:40,267 --> 00:35:42,227 Daar komt het laatste stuk. 455 00:35:44,145 --> 00:35:47,065 En hij blijft overeind op het woelige water. 456 00:35:48,233 --> 00:35:54,281 De koning van Margaret River gaat naar binnen en komt weer naar buiten. 457 00:35:55,282 --> 00:35:58,702 Geen draaien, maar John komt nu pas op stoom. 458 00:35:58,702 --> 00:36:02,414 O, mijn god. Meen je dit nou? 459 00:36:06,376 --> 00:36:11,047 Hij verliest de controle over de achterkant, maar herpakt zich. 460 00:36:12,173 --> 00:36:16,261 Sterk afgemaakt. - John heeft het naar z'n zin. 461 00:36:18,722 --> 00:36:22,350 De finale zit er voor de helft op. 462 00:36:22,350 --> 00:36:25,770 Jack heeft een 7, John een 8,5. John gaat aan kop. 463 00:36:26,938 --> 00:36:30,025 Robinson moet alles op alles zetten. - Kom op, maat. 464 00:36:32,736 --> 00:36:35,488 Ik volg dit toernooi al sinds m'n vijfde. 465 00:36:36,156 --> 00:36:39,659 Ik stelde me voor dat ik eraan meedeed. 466 00:36:40,535 --> 00:36:44,247 Iedereen gaat er altijd vanuit dat John Margaret River wint. 467 00:36:44,748 --> 00:36:48,043 Maar dit is mijn stad en ik wil hier winnen. 468 00:36:49,419 --> 00:36:52,380 Robinson moet Florence in de gaten houden. 469 00:36:54,049 --> 00:36:55,258 Hij maakt vaart. 470 00:37:02,265 --> 00:37:04,267 Een grote draai. Hij maakt hem af. 471 00:37:04,267 --> 00:37:06,645 Ja. Lekker dan. 472 00:37:06,645 --> 00:37:08,313 Kom maar op. 473 00:37:08,897 --> 00:37:13,902 Wat een heat, zeg, maar... Het kan nog alle kanten op. 474 00:37:14,569 --> 00:37:18,740 Heel Margaret River schaart zich achter Jack Robinson. 475 00:37:21,493 --> 00:37:22,869 Een nieuwe koploper. 476 00:37:23,745 --> 00:37:28,375 Het is John hier nog nooit zo lastig gemaakt. 477 00:37:28,375 --> 00:37:33,088 Maar als-ie de kans krijgt, komt hij nog sterker terug. 478 00:37:33,922 --> 00:37:36,591 Hij heeft nog één kans. 479 00:37:38,843 --> 00:37:40,428 Nog tien seconden. 480 00:37:41,805 --> 00:37:42,847 Eén golf. 481 00:37:43,723 --> 00:37:46,393 Hij moet. - Iemand gaat 'm pakken. 482 00:37:46,393 --> 00:37:49,813 Kom op. Je moet gaan. - We tellen af. 483 00:37:50,647 --> 00:37:53,191 Vijf, vier... 484 00:37:54,276 --> 00:37:59,489 ...drie, twee, één. 485 00:38:01,658 --> 00:38:07,998 Hij heeft hem. De laatste golf is voor Jack Robinson: 'n overwinningsrondje. 486 00:38:08,790 --> 00:38:12,168 Ja. Lekker dan. Ja. 487 00:38:13,003 --> 00:38:15,547 Wauw. Dat was fantastisch. 488 00:38:16,089 --> 00:38:22,929 Jack Robinson heeft het toernooi op eigen bodem gewonnen. 489 00:38:22,929 --> 00:38:25,348 Dit is z'n tweede toernooizege... 490 00:38:25,348 --> 00:38:29,185 ...en hij heeft van de allerbeste gewonnen: John John Florence. 491 00:38:30,896 --> 00:38:34,691 Ik wil niet voor m'n beurt spreken, maar Robinson gaat vast... 492 00:38:34,691 --> 00:38:36,776 ...om de wereldtitel strijden. 493 00:38:37,277 --> 00:38:40,322 Een hartelijk applaus voor Jack Robinson. 494 00:38:42,949 --> 00:38:43,783 Lekker bezig. 495 00:38:43,783 --> 00:38:47,579 Door z'n zege staat Jack nu op de derde plek... 496 00:38:47,579 --> 00:38:51,458 ...en maakt hij duidelijk dat hij een serieuze titelkandidaat is. 497 00:38:51,458 --> 00:38:57,130 Hij heeft een voormalig wereldkampioen op diens favoriete golven verslagen. 498 00:38:57,631 --> 00:38:59,716 Hij komt mentaal sterker over. 499 00:39:00,717 --> 00:39:02,802 Het was heel spannend. 500 00:39:02,802 --> 00:39:06,097 Op zulke momenten moet je vertrouwen in jezelf hebben. 501 00:39:06,097 --> 00:39:08,391 Je moet geloven dat je gaat winnen. 502 00:39:09,392 --> 00:39:12,145 Eén jaar kan zo'n bizar verschil maken. 503 00:39:12,938 --> 00:39:17,734 Vorig jaar lag hij er bijna uit. Nu zit hij bij de top vijf. 504 00:39:17,734 --> 00:39:22,906 En hij blijft steeds z'n best doen om nog beter te worden. 505 00:39:24,032 --> 00:39:27,786 Te gek dat Jack heeft gewonnen. Jack is een topper. 506 00:39:28,411 --> 00:39:32,207 Hij ligt altijd in het water en spant zich in nog beter te worden. 507 00:39:33,291 --> 00:39:36,211 Hij is heel competitief. Hij wil graag winnen. 508 00:39:37,546 --> 00:39:40,882 De kampioen van de Margaret River Pro: Jack Robinson. 509 00:39:41,675 --> 00:39:45,595 Je wint een toernooi dat je van kleins af aan al volgt. 510 00:39:45,595 --> 00:39:49,307 Het voelt wat surrealistisch. - Het is hem op eigen bodem gelukt. 511 00:39:50,016 --> 00:39:52,561 Om die trofee op te tillen... 512 00:39:54,813 --> 00:39:57,274 Heel speciaal. Het blijft je altijd bij. 513 00:39:58,567 --> 00:40:01,695 En nu ga ik voor die titel. Daar doe ik het voor. 514 00:40:01,695 --> 00:40:03,321 Heel erg bedankt, jongens. 515 00:40:03,321 --> 00:40:06,700 Jullie zijn geweldig. Dit heb ik aan jullie te danken. 516 00:40:14,416 --> 00:40:15,667 De Quiksilver Pro G-Land. 517 00:40:15,667 --> 00:40:16,835 VOLGENDE KEER 518 00:40:18,461 --> 00:40:22,591 Filipe heeft de koppositie. - Hij gaat lekker. 519 00:40:24,551 --> 00:40:25,677 Mijn moment. 520 00:40:26,970 --> 00:40:31,433 Iedereen vraagt zich af wie Filipe Toledo nog kan dwarsbomen. 521 00:40:37,689 --> 00:40:38,773 Lekker. 522 00:40:39,733 --> 00:40:43,194 Gabriel komt terug naar G-Land. Slimme zet. 523 00:41:35,497 --> 00:41:37,499 Vertaling: Jenneke Takens