1 00:00:02,295 --> 00:00:04,839 Sme späť. Natáčate? Natáčame? 2 00:00:04,839 --> 00:00:05,966 Natáčame. 3 00:00:05,966 --> 00:00:07,759 Volám sa Morgan Cibilic. 4 00:00:08,260 --> 00:00:11,221 Som profesionálny surfer, áno, 5 00:00:11,221 --> 00:00:14,516 minulý rok som bol piaty. Hej. 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,564 Ako to dokázal? 7 00:00:20,564 --> 00:00:22,190 Žartujete? 8 00:00:23,817 --> 00:00:27,445 Stále to znie veľmi sureálne, že sa mi tak darilo. 9 00:00:28,947 --> 00:00:32,116 Morgan Cibilic je teraz najlepším Austrálčanom na turné. 10 00:00:33,451 --> 00:00:35,787 Morgan prišiel ako úplne neznámy 11 00:00:35,787 --> 00:00:41,209 a zrazu vyšiel ako jeden z piatich najlepších surferov na svete. 12 00:00:41,209 --> 00:00:42,294 Výborne, kamarát. 13 00:00:43,003 --> 00:00:46,006 - Brutálne kolo. Áno. - Minulý rok sa objavili 14 00:00:46,006 --> 00:00:52,137 dvaja mladí Austrálčania, nováčikovia Morgan Cibilic a Jack Robinson. 15 00:00:53,513 --> 00:00:54,764 Skáče do vzduchu. 16 00:00:55,932 --> 00:01:01,938 Nováčik zo Západnej Austrálie práve vyhral na majstrovstvách prvý turnaj. 17 00:01:02,689 --> 00:01:06,192 Minulý rok vyhral Jack prvý turnaj v Mexiku. 18 00:01:06,192 --> 00:01:08,987 Keď vyhráte turnaj, ocitnete sa v úplne inom svete. 19 00:01:09,738 --> 00:01:10,947 Bolo to super. 20 00:01:10,947 --> 00:01:13,325 Nie veľa chalanov vyhrá prvý rok turnaj. 21 00:01:13,825 --> 00:01:15,493 Veľmi dlho sa to nestalo. 22 00:01:18,914 --> 00:01:20,373 Ale túto sezónu 23 00:01:20,373 --> 00:01:23,376 sa ľudia pozerajú na Morgsa a Jacka Robba 24 00:01:23,376 --> 00:01:26,254 a hovoria si: „Kedy vyhrajú svetový titul?“ 25 00:01:32,177 --> 00:01:33,970 Je tam malý tunel. 26 00:01:34,721 --> 00:01:37,766 Čo myslíš? Tie vlny. Idem sa pripraviť. 27 00:01:37,766 --> 00:01:40,060 Poďme na to. Surfovanie za každú cenu. 28 00:01:40,560 --> 00:01:42,354 Teraz majú druhú sezónu. 29 00:01:42,354 --> 00:01:44,231 Musia dokázať, že majú, čo treba, 30 00:01:44,231 --> 00:01:46,399 aby boli súčasťou turné. 31 00:01:46,399 --> 00:01:47,651 Morgan Balboa. 32 00:01:48,151 --> 00:01:50,403 Že nemali len šťastie nováčika, 33 00:01:50,403 --> 00:01:52,822 ale že si zaslúžia mať meno v poradí. 34 00:01:52,822 --> 00:01:53,949 Pripravený, šéfe. 35 00:01:55,242 --> 00:01:56,368 Sú silné, čo? 36 00:01:58,245 --> 00:02:01,665 Veľa surferov malo v prvej sezóne dobré výsledky, 37 00:02:02,374 --> 00:02:04,376 a potom príde druhý rok 38 00:02:04,376 --> 00:02:07,170 a zistia, že musia udržať dobrý výkon. 39 00:02:08,337 --> 00:02:10,966 Neviem, prečo sa ľuďom v druhom roku nedarí, 40 00:02:10,966 --> 00:02:12,801 ale dúfam, že to nebude môj prípad. 41 00:02:20,559 --> 00:02:24,396 VYRAĎOVANIE 42 00:02:24,396 --> 00:02:26,439 AUSTRÁLIA, INDICKÝ OCEÁN – MARGARET RIVER 43 00:02:30,735 --> 00:02:35,365 MARGARET RIVER ZÁPADNÁ AUSTRÁLIA 44 00:02:43,707 --> 00:02:44,833 Urobím acai? 45 00:02:45,375 --> 00:02:48,003 Áno. Urob trochu. 46 00:02:50,672 --> 00:02:52,007 Nie s avokádom. 47 00:02:52,007 --> 00:02:56,011 Daj tam avokádo, je to krémovejšie. 48 00:02:57,053 --> 00:02:59,306 SVETOVÉ ČÍSLO 12 49 00:02:59,306 --> 00:03:02,893 Minulý rok bol zaujímavý, nebola to ľahká sezóna. 50 00:03:02,893 --> 00:03:05,270 Takmer som vypadol z turné majstrovstiev. 51 00:03:05,812 --> 00:03:09,024 Musel som prekonať veľa vecí, viete, aj to s otcom. 52 00:03:09,608 --> 00:03:10,609 JACKOV OTEC 53 00:03:10,609 --> 00:03:12,986 Stále sa pýta: „Koho máš pri sebe? 54 00:03:12,986 --> 00:03:14,571 Prečo nemôžem prísť na turnaj?“ 55 00:03:14,571 --> 00:03:16,740 Vždy bol toho súčasťou. 56 00:03:16,740 --> 00:03:19,618 Ale požiadal som ho, aby šiel do úzadia. 57 00:03:20,452 --> 00:03:22,913 Takže tento rok 58 00:03:22,913 --> 00:03:27,542 to robím po svojom a mám pri sebe len určitých ľudí. 59 00:03:28,627 --> 00:03:30,337 Chutí to tam trochu divne. 60 00:03:30,337 --> 00:03:32,297 - Ale nie. - Dobre. 61 00:03:32,297 --> 00:03:34,049 Jacka som spoznala veľmi mladá. 62 00:03:34,049 --> 00:03:35,550 JACKOVA MANŽELKA 63 00:03:35,550 --> 00:03:38,136 Mala som asi 19. A on mal 20. 64 00:03:39,095 --> 00:03:40,847 Mám pocit, že sme vyrástli 65 00:03:40,847 --> 00:03:43,141 a dospeli vo všetkom spoločne. 66 00:03:43,141 --> 00:03:45,268 Vidím, ako sa stále mení. 67 00:03:45,268 --> 00:03:46,603 Áno. Dobre. 68 00:03:46,603 --> 00:03:50,315 Je to šialené, lebo na turné je iba dva roky. 69 00:03:50,315 --> 00:03:53,443 Ale od minulého roka do tohto... 70 00:03:53,443 --> 00:03:55,362 Je úplne inak nastavený. 71 00:03:56,238 --> 00:03:57,572 Je sústredený. 72 00:03:57,572 --> 00:03:58,865 Veľmi zdravo je. 73 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 Je vyrovnanejší. 74 00:04:01,534 --> 00:04:04,162 Teraz je z neho na 100 % muž. 75 00:04:04,746 --> 00:04:07,123 Daj si veľký a ja si dám za pohár. 76 00:04:07,791 --> 00:04:08,917 Chceš? Dobre. 77 00:04:10,001 --> 00:04:14,464 Po prelomovej výhre v Mexiku chcem vyhrávať ďalej. 78 00:04:15,048 --> 00:04:17,509 Je to prvá výhra a človek je od toho závislý. 79 00:04:18,509 --> 00:04:22,138 Ale na turné je veľa talentovaných surferov. 80 00:04:22,681 --> 00:04:25,559 Povedal som si: „Do riti, musím sa na to pripraviť.“ 81 00:04:33,942 --> 00:04:38,029 NAHRÁVANIE PODCASTU AIN'T THAT SWELL 82 00:04:41,116 --> 00:04:42,367 Dáš si niečo? 83 00:04:42,367 --> 00:04:43,994 SVETOVÉ ČÍSLO 5 84 00:04:46,538 --> 00:04:47,998 Prejdime na ďalšieho hosťa. 85 00:04:47,998 --> 00:04:49,874 Austrália je na neho hrdá. 86 00:04:49,874 --> 00:04:56,298 Zatlieskajte Morganovi „Morgballovi“ Cibilicovi! 87 00:05:02,637 --> 00:05:05,682 Hej! Morgan! 88 00:05:09,477 --> 00:05:14,190 Ďakujeme. Máte tu šialené publikum, ďakujem, že ste všetci prišli. 89 00:05:14,190 --> 00:05:16,693 - A, áno. - Áno! 90 00:05:16,693 --> 00:05:20,405 Morgs, ako sa ti za posledné dva roky zmenil život? 91 00:05:20,405 --> 00:05:21,781 Si totálna celebrita. 92 00:05:21,781 --> 00:05:25,327 Áno. Je jasné, že človek dostáva viac podpory a sponzorstiev. 93 00:05:25,327 --> 00:05:28,997 A keď sa vám darí, život je ľahší. Poviem to tak. 94 00:05:29,581 --> 00:05:33,084 Áno, ľudia vám začnú dávať veci a tak. 95 00:05:33,084 --> 00:05:34,377 Páči sa mi to. 96 00:05:36,463 --> 00:05:39,591 Predtým som umýval riady v reštaurácii a teraz kupujem nehnuteľnosť 97 00:05:39,591 --> 00:05:40,675 a tak podobne. 98 00:05:40,675 --> 00:05:41,676 Je to neu... 99 00:05:43,261 --> 00:05:45,805 - Prerazil si, čo? - Áno. 100 00:05:45,805 --> 00:05:47,390 Prerazil. 101 00:05:48,892 --> 00:05:51,561 Minulú sezónu ho 90 % surfového odvetvia nepoznalo. 102 00:05:51,561 --> 00:05:53,605 BÝVALÝ 3-NÁSOBNÝ MAJSTER 103 00:05:54,356 --> 00:05:57,275 Ale tento rok ho ľudia chcú spoznať. 104 00:05:57,275 --> 00:05:59,194 Ľudia sa o neho zaujímajú. 105 00:06:00,237 --> 00:06:02,697 Povedz nám o tomto roku. 106 00:06:03,573 --> 00:06:06,493 Tento rok nevyšiel úplne podľa plánu 107 00:06:06,493 --> 00:06:09,579 a myslel som si, že bude jednoduchšie získať výsledky. 108 00:06:09,579 --> 00:06:11,748 Minulý rok som určite chcel vyhrať 109 00:06:11,748 --> 00:06:14,626 a najbližšie turnaje sa o to určite pokúsim. 110 00:06:14,626 --> 00:06:16,378 Ako austrálsky parchant, 111 00:06:16,378 --> 00:06:17,837 - hádam to pomôže. - Výborne. 112 00:06:17,837 --> 00:06:19,005 Nekupuj nehnuteľnosti, 113 00:06:19,005 --> 00:06:22,092 ale vráť sa k zdieľaniu áut a spaniu v obale od dosky. 114 00:06:22,592 --> 00:06:24,594 Vráť sa do starých čias. 115 00:06:31,017 --> 00:06:36,314 Sledoval som Morgsa na pódiu a vyzeral, že si to užíva. 116 00:06:36,314 --> 00:06:38,149 Maj sa. Áno. 117 00:06:38,984 --> 00:06:41,736 Ide do druhej sezóny, 118 00:06:41,736 --> 00:06:45,323 pričom mu milión ľudí lezie do zadku, 119 00:06:46,074 --> 00:06:48,201 vtedy je ťažké sa sústrediť. 120 00:06:53,456 --> 00:06:55,417 - Toto je Channel Nine. - Dobre. 121 00:06:55,417 --> 00:06:56,668 Dobrý. Ako sa máte? 122 00:06:56,668 --> 00:06:57,752 TLAČOVÁ KONFERENCIA 123 00:06:57,752 --> 00:07:01,339 Jack ten tlak už zažil. 124 00:07:01,339 --> 00:07:02,716 JAZDEC TÍMU QUIKSILVER 125 00:07:02,716 --> 00:07:04,885 Volám sa Jack Robinson, som z Margaret River. 126 00:07:05,969 --> 00:07:08,346 O Jacka sa zaujímali média 127 00:07:08,346 --> 00:07:12,017 a marketing a značky už od mala. 128 00:07:12,601 --> 00:07:14,060 Je na to zvyknutý. 129 00:07:14,686 --> 00:07:16,521 Jeho blesky fotoaparátov 130 00:07:16,521 --> 00:07:18,648 neoslepujú, viete? 131 00:07:19,441 --> 00:07:21,109 Jack je ako veterán. Úprimne. 132 00:07:21,109 --> 00:07:22,402 11-NÁSOBNÝ MAJSTER SVETA 133 00:07:22,402 --> 00:07:24,779 Vo svetle reflektorov mu je príjemne. 134 00:07:24,779 --> 00:07:27,157 Poďme si zajazdiť, všetci si to asi užijeme. 135 00:07:27,157 --> 00:07:28,366 - V pohode. - Ďakujeme. 136 00:07:28,366 --> 00:07:31,244 - Ďakujeme. Tešilo ma. - Aj mňa. 137 00:07:31,244 --> 00:07:32,454 Bolo to ľahké. 138 00:07:34,205 --> 00:07:38,627 Máme tu so mnou na pódiu špeciálne osobnosti. 139 00:07:38,627 --> 00:07:40,629 Miestni. Jack Robinson. 140 00:07:42,881 --> 00:07:44,549 Ako dlho si tu doma nebol? 141 00:07:44,549 --> 00:07:45,634 Desať mesiacov. 142 00:07:45,634 --> 00:07:47,469 Páni. Musí to byť super. 143 00:07:47,469 --> 00:07:50,889 Áno. Je to výnimočné miesto. Neviem. 144 00:07:50,889 --> 00:07:52,599 Je fajn byť doma, 145 00:07:52,599 --> 00:07:54,768 a chcem sa pred všetkými tu predviesť. 146 00:07:57,687 --> 00:08:00,398 Veľa sa hovorí a preháňa. 147 00:08:01,399 --> 00:08:05,403 Keď to stále počúvate, potom na to stále myslíte. 148 00:08:06,154 --> 00:08:09,366 Zažil som to ako dieťa a trochu som sa na to sústredil. 149 00:08:10,992 --> 00:08:12,786 Ale nemôžete sa na to spoliehať. 150 00:08:14,120 --> 00:08:15,872 Musíte sa naučiť, ako s tým pracovať. 151 00:08:16,373 --> 00:08:18,541 Musíte sa sústrediť. 152 00:08:18,541 --> 00:08:19,668 - Je to dôležité. - Áno. 153 00:08:19,668 --> 00:08:21,670 - Hotovo? - Všetko ostatné musí ísť. 154 00:08:21,670 --> 00:08:22,921 - Urobiť, čo treba. - Fajn. 155 00:08:22,921 --> 00:08:24,339 Dobre. Pripravený. 156 00:08:26,341 --> 00:08:27,717 V Margaret River 157 00:08:27,717 --> 00:08:31,221 je pre Jacka a Morgsa v stávke niečo úplne iné. 158 00:08:31,221 --> 00:08:32,514 PORADIE 159 00:08:32,514 --> 00:08:36,601 Jack sa musí veľmi snažiť, aby sa dostal do top päťky. 160 00:08:37,269 --> 00:08:39,563 Morgan je v poradí 28. 161 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 Musí vyliezť o dosť priečok, 162 00:08:42,524 --> 00:08:45,318 aby si zaistil miesto na turné majstrovstiev. 163 00:08:49,072 --> 00:08:51,575 TURNAJ MAJSTROVSTIEV 5 Z 10 – VYRAĎOVANIE 164 00:08:51,575 --> 00:08:54,578 Dobré ráno z juhozápadu. 165 00:08:54,578 --> 00:08:57,914 Sme na piatej zastávke turné, Margaret River Pro. 166 00:08:57,914 --> 00:08:58,832 Ránko. 167 00:08:58,832 --> 00:09:01,084 Margaret River nikdy nesklame. 168 00:09:01,084 --> 00:09:02,419 A to vo veľkom. 169 00:09:04,212 --> 00:09:06,339 Pozrite na tie veľké vlny. 170 00:09:06,923 --> 00:09:08,675 Do posratej riti! 171 00:09:08,675 --> 00:09:09,926 Páni. 172 00:09:09,926 --> 00:09:11,261 Šialené. 173 00:09:11,261 --> 00:09:14,681 Surferov, ktorí chcú prežiť vyraďovanie, 174 00:09:14,681 --> 00:09:16,308 čaká veľa výziev. 175 00:09:16,308 --> 00:09:19,311 Matty McGillivray, Morgan Cibilic, 176 00:09:19,311 --> 00:09:22,147 a Owen Wright sú blízko vyraďovacej čiary. 177 00:09:22,147 --> 00:09:23,273 SÚČASNÉ ČÍSLO 23 178 00:09:23,273 --> 00:09:26,109 Takýto tlak sme na turné ešte nezažili. 179 00:09:26,985 --> 00:09:28,153 Pre mnohých 180 00:09:28,153 --> 00:09:29,988 môže byť Margaret River moment... 181 00:09:29,988 --> 00:09:31,698 SVETOVÉ ČÍSLO 32 182 00:09:31,698 --> 00:09:33,742 ...a turnaj, ktorý predurčí ich kariéru. 183 00:09:33,742 --> 00:09:35,035 EDITOR ČASOPISU TRACKS 184 00:09:35,035 --> 00:09:36,494 Je to dôležité. 185 00:09:36,494 --> 00:09:38,204 Vyraďovanie je drsné. 186 00:09:38,204 --> 00:09:41,875 Je nemilosrdné vedieť, že ak na konci Margaret River... 187 00:09:41,875 --> 00:09:43,168 BÝVALÁ SURFERKA 188 00:09:43,168 --> 00:09:46,713 ...nie ste na prvých 22. priečkach, končíte na turné. 189 00:09:46,713 --> 00:09:48,298 SÚČASNÉ ČÍSLO 3 190 00:09:48,298 --> 00:09:49,674 Ako sa máš? 191 00:09:49,674 --> 00:09:51,301 Veľa šťastia. No nepotrebuješ ho. 192 00:09:52,302 --> 00:09:54,137 Vlny skutočne narástli. 193 00:09:54,137 --> 00:09:56,473 Sú obrovské. Gigantické. 194 00:09:56,473 --> 00:09:58,475 Pre toto chodíme do Margaret River, 195 00:09:58,475 --> 00:10:00,018 lebo je to také náročné. 196 00:10:06,316 --> 00:10:08,485 - Panebože. - Páni. 197 00:10:11,071 --> 00:10:13,573 Čas na otváracie kolo súťaže. 198 00:10:14,074 --> 00:10:15,992 Zúčastní sa ho každý surfer. 199 00:10:15,992 --> 00:10:19,120 Cieľom je vyhnúť sa vyraďovaciemu kolu. 200 00:10:19,120 --> 00:10:22,582 Dvaja najlepší pôjdu priamo do šestnásťfinále. 201 00:10:23,625 --> 00:10:24,626 Teraz prichádza 202 00:10:24,626 --> 00:10:29,172 Griffin Colapinto a proti nemu Jack Robinson a Frederico Morais. 203 00:10:30,840 --> 00:10:35,011 Niektorí počúvajú hip-hop, než idú do kola. 204 00:10:35,595 --> 00:10:38,306 Ale ticho, mať pokojnú myseľ 205 00:10:38,306 --> 00:10:41,101 a nájsť maličkosti je to, čo mi funguje. 206 00:10:41,101 --> 00:10:44,396 Robia to aj v bojovom umení. V bojovom umení sú pokojní. 207 00:10:44,396 --> 00:10:47,649 Idete, ste pripravený vyliezť z klietky a dostať to zo seba. 208 00:10:49,484 --> 00:10:51,444 OTVÁRACIE KOLO 209 00:10:52,070 --> 00:10:53,697 Polhodina. 210 00:10:53,697 --> 00:10:57,158 Vo vode sú traja surferi. Prví dvaja postupujú. 211 00:11:00,161 --> 00:11:04,291 Griffin. Má na začiatku veľa peny, ale aj veľkú rýchlosť. 212 00:11:05,208 --> 00:11:07,544 Ide priamo do záverečného ťahu. 213 00:11:08,628 --> 00:11:10,922 Ide do toho aj Frederico Morais. 214 00:11:12,465 --> 00:11:14,050 Dobré ukončenie. 215 00:11:15,302 --> 00:11:19,055 Robbo sa pozerá presne na túto. Ide na to. 216 00:11:23,226 --> 00:11:24,936 Táto mu nevyšla. 217 00:11:26,062 --> 00:11:27,772 Morais prevzal vedenie. 218 00:11:28,315 --> 00:11:29,983 Griffin je druhý. Jack tretí. 219 00:11:29,983 --> 00:11:31,401 CELKOVÉ SKÓRE KOLA 220 00:11:31,401 --> 00:11:35,906 Miestny potrebuje 5,57 bodu, aby sa vyhol vyraďovaciemu kolu. 221 00:11:38,366 --> 00:11:41,369 A vidíme tu väčšiu vlnu, 222 00:11:42,495 --> 00:11:45,040 Colapinto zdolal prvú sekciu. 223 00:11:47,626 --> 00:11:50,253 Spodná otočka a pôsobivý záver. 224 00:11:54,007 --> 00:11:56,343 Griffin čaká na svoje posledné skóre. 225 00:11:56,343 --> 00:11:59,054 Jack na to však nečaká. A berie vlnu. 226 00:12:02,599 --> 00:12:05,644 Stojí na svojich nohách v pôsobivom závere. 227 00:12:07,020 --> 00:12:09,481 Jednoznačne jeho najlepšia vlna. 228 00:12:10,649 --> 00:12:15,320 Jack Robinson sa presunul na druhé miesto. 229 00:12:15,320 --> 00:12:18,365 Griffin je v bezpečí. Má veľký náskok. 230 00:12:18,365 --> 00:12:20,909 Bude to súboj medzi druhým a tretím. 231 00:12:22,452 --> 00:12:23,828 Toto môže byť zaujímavé. 232 00:12:24,663 --> 00:12:27,499 Čo urobí mladý chalan zo Západnej Austrálie s touto? 233 00:12:28,625 --> 00:12:32,629 Je tu veľká sekcia. Opäť v otvorenej vlne. 234 00:12:34,548 --> 00:12:36,675 Robinson tvrdo spadol. 235 00:12:37,592 --> 00:12:40,387 - Tu je Frederico. - Snaží sa zachrániť. 236 00:12:42,389 --> 00:12:44,808 Potrebuje 5,55 bodu. 237 00:12:44,808 --> 00:12:47,811 Ide od spodku vlny s čistou otočkou. 238 00:12:48,645 --> 00:12:50,981 Menšia vlna, ale prešiel ju dobre. 239 00:12:53,233 --> 00:12:54,776 Dochádza nám čas. 240 00:12:55,902 --> 00:12:56,945 Poďme na to. 241 00:12:56,945 --> 00:12:58,029 Rozhodnite. 242 00:12:58,029 --> 00:12:59,155 POROTCOVIA 243 00:12:59,155 --> 00:13:03,618 Čakáme na skóre, aby sme videli, kto ide do kola šestnásťfinále 244 00:13:03,618 --> 00:13:05,954 a kto pôjde do vyraďovacieho kola. 245 00:13:13,003 --> 00:13:17,340 Prichádza skóre pre Frederica Moraisa a nie je to dosť. 246 00:13:17,340 --> 00:13:20,385 Jack Robinson ostáva druhý. 247 00:13:23,555 --> 00:13:25,682 Robinson urobil dosť, aby prešiel. 248 00:13:25,682 --> 00:13:26,766 KONEČNÉ SKÓRE 249 00:13:27,642 --> 00:13:30,520 Jack Robinson postupuje do ďalšieho kola, 250 00:13:30,520 --> 00:13:33,315 ale nepodal výkon, v aký dúfal. 251 00:13:34,399 --> 00:13:37,360 Chcem byť na konci roka v top päťke. 252 00:13:37,944 --> 00:13:40,447 Vždy chcete byť v top päťke. 253 00:13:41,573 --> 00:13:44,200 Nechcem nič iné, než to. 254 00:13:44,200 --> 00:13:48,663 Takže len prežiť prvé kolá mi nestačí. 255 00:13:52,292 --> 00:13:55,212 Dobre. Idú Caio Ibelli, Connor O'Leary 256 00:13:55,212 --> 00:13:57,631 a Morgan Cibilic. 257 00:13:58,965 --> 00:14:00,967 Mladý chalan sa musí snažiť. 258 00:14:01,760 --> 00:14:05,680 Morganovi v tejto sezóne chýba rytmus. 259 00:14:05,680 --> 00:14:07,307 Chýba mu sebavedomie. 260 00:14:08,099 --> 00:14:09,559 Ale dúfajme, 261 00:14:09,559 --> 00:14:12,979 že sa do toho dostane, lebo už to raz zažil. 262 00:14:12,979 --> 00:14:16,024 Vie, aké to je byť v prvej päťke a to je výhoda. 263 00:14:16,024 --> 00:14:18,443 Ale musí sa sústrediť. 264 00:14:18,443 --> 00:14:19,778 Ideš, Morgan! 265 00:14:19,778 --> 00:14:22,030 Ideš, Morgy! Ukáž to najlepšie. 266 00:14:22,030 --> 00:14:23,531 Ukáž sa. Ukáž sa. 267 00:14:27,744 --> 00:14:30,580 Mám pocit, že tento rok toho musím viac dokázať. 268 00:14:30,580 --> 00:14:33,208 Nevadí mi, že sa musím vyhrabať z jamy. 269 00:14:33,792 --> 00:14:37,796 Áno, presne tam teraz som, ale dám do toho všetko. 270 00:14:38,797 --> 00:14:41,883 OTVÁRACIE KOLO 271 00:14:45,845 --> 00:14:47,180 Connor O'Leary. 272 00:14:48,014 --> 00:14:50,642 Musí prejsť cez tú spenenú, 273 00:14:50,642 --> 00:14:53,270 divokú vodu pod doskou a udržať si kontrolu. 274 00:14:54,271 --> 00:14:56,523 To bola podľa mňa výborná vlna. 275 00:14:57,691 --> 00:14:59,651 Vyzerá, že je pripravený. 276 00:15:00,318 --> 00:15:06,700 Vidíme, že Caio Ibelli spadol na prvej otočke. 277 00:15:07,576 --> 00:15:09,452 Morganova prvá jazda. 278 00:15:09,452 --> 00:15:11,037 Na začiatok skvelá otočka. 279 00:15:12,747 --> 00:15:14,874 Dal do toho úplne všetko. 280 00:15:14,874 --> 00:15:15,959 Do riti. 281 00:15:15,959 --> 00:15:18,086 TRÉNER 282 00:15:20,255 --> 00:15:24,301 O'Leary nastavil latku vysoko na začiatku tohto kola. 283 00:15:26,428 --> 00:15:30,682 Morgan Cibilic ide do veľkej otvorenej vlny. 284 00:15:30,682 --> 00:15:31,850 Zakonči to! 285 00:15:32,350 --> 00:15:36,479 Ide do toho a ukončuje. 286 00:15:37,063 --> 00:15:38,565 Tú dal dobre. 287 00:15:38,565 --> 00:15:40,275 Morgan Cibilic je druhý. 288 00:15:40,275 --> 00:15:42,819 Chcel by zlepšiť skóre 5,50, 289 00:15:42,819 --> 00:15:46,364 aby sa uistil, že mu nehrozí vyraďovacie kolo. 290 00:15:46,364 --> 00:15:48,241 Ideš, Morgs! Ideš! 291 00:15:49,242 --> 00:15:51,578 Skvelý Cibilicov štart. 292 00:15:53,663 --> 00:15:55,624 Konečne na konci niečo predviedol. 293 00:15:55,624 --> 00:15:56,750 Urobil otočku. 294 00:15:57,459 --> 00:16:01,004 Čistý záver, ale len jeden manéver. 295 00:16:03,131 --> 00:16:04,049 Ježiš. 296 00:16:04,049 --> 00:16:05,383 MORGANOVA PRIATEĽKA 297 00:16:05,383 --> 00:16:10,013 Ešte nepostúpil, Caio potrebuje len 5,54. 298 00:16:12,474 --> 00:16:14,809 Caio Ibelli má pred sebou príležitosť. 299 00:16:17,062 --> 00:16:18,897 Poslednú sekciu zvládol. 300 00:16:20,649 --> 00:16:22,275 Ale nevyšiel z vlny. 301 00:16:22,275 --> 00:16:26,446 Takže toto kolo ukončíme o päť, štyri, 302 00:16:26,446 --> 00:16:29,491 tri, dva, jeden. 303 00:16:30,158 --> 00:16:32,494 - Dobre. Ber to. - Áno. 304 00:16:34,037 --> 00:16:36,539 Cibilic mal problémy, ale postupuje ďalej. 305 00:16:36,539 --> 00:16:37,624 KONEČNÉ SKÓRE 306 00:16:37,832 --> 00:16:41,211 Stále môže prežiť vyraďovanie. 307 00:16:43,672 --> 00:16:46,466 Výborne, zlato. Výborne. 308 00:16:48,093 --> 00:16:50,845 Výzva pre Morgana Cibilica je, že jeho sláva 309 00:16:50,845 --> 00:16:53,848 sa odvíja od jeho výkonu na turné majstrovstiev. 310 00:16:54,683 --> 00:16:58,645 Tento nový život je síce fajn, ale nič nemá isté. 311 00:16:59,396 --> 00:17:03,608 Bojí sa, že jeho sláva z ničoho nič zmizne 312 00:17:04,316 --> 00:17:08,530 a tento tlak môže ovplyvniť jeho výkon? 313 00:17:09,531 --> 00:17:10,407 Ďakujem. 314 00:17:19,457 --> 00:17:21,042 Sme v Margaret River Pro. 315 00:17:21,042 --> 00:17:23,920 Súťaž je na dnes prerušená. Je naozaj malá. 316 00:17:23,920 --> 00:17:26,256 Vrátime sa sem po rozhodnutie ráno. 317 00:17:27,173 --> 00:17:29,718 Všetky Airbnb ubytovania boli fajn. 318 00:17:30,218 --> 00:17:32,846 Portugalsko bolo dobré a tu postúpil o priečku vyššie. 319 00:17:32,846 --> 00:17:34,931 Rozdiel oproti minulému roku. 320 00:17:34,931 --> 00:17:35,849 NOVÁČIK 321 00:17:35,849 --> 00:17:36,933 - Ideme. - Áno. 322 00:17:36,933 --> 00:17:39,561 Matty sa rekvalifikoval. Dostal povolávací rozkaz. 323 00:17:39,561 --> 00:17:41,021 Áno, ideme. 324 00:17:41,855 --> 00:17:44,941 Koniec minulého roka bol šialený. 325 00:17:44,941 --> 00:17:49,738 Zistil som, že po Mexiku mi ku rekvalifikácii chýbala jedna priečka. 326 00:17:50,572 --> 00:17:52,824 Bolo to náročné spracovať. 327 00:17:53,450 --> 00:17:55,493 Ale zavolali mi a povedali, 328 00:17:55,493 --> 00:17:58,538 že mi dajú prvé miesto náhradníka. 329 00:17:59,331 --> 00:18:02,709 Yago Dora sa zranil na decembrovom tréningu, 330 00:18:02,709 --> 00:18:04,419 takže som bol stále v hre. 331 00:18:04,419 --> 00:18:06,046 Stále som bol na turné. 332 00:18:06,046 --> 00:18:07,881 Je fajn byť opäť spolu. 333 00:18:09,132 --> 00:18:11,092 Bottie je tamto. Maká. 334 00:18:11,092 --> 00:18:12,219 Povedal, že cvičí, 335 00:18:12,219 --> 00:18:15,055 ale celý čas len sedí na zadku. 336 00:18:15,722 --> 00:18:19,142 A potom povie: „Áno, dnes som nejaký stuhnutý.“ 337 00:18:19,643 --> 00:18:20,644 Nie, nie si. 338 00:18:20,644 --> 00:18:23,021 - Bottie! - Trénuje bradu. 339 00:18:23,021 --> 00:18:24,481 Preto ju má takú veľkú. 340 00:18:25,065 --> 00:18:28,109 Tá nie je tvoja. Tentokrát máš vlastnú izbu. 341 00:18:29,027 --> 00:18:32,239 Mám viac ako jednu. Už si môžem vybrať, kde budem spať. 342 00:18:32,239 --> 00:18:33,657 Pozri sa na to. Hej? 343 00:18:35,450 --> 00:18:37,452 - Ako? - Dobre. Ty? 344 00:18:37,452 --> 00:18:38,536 Ako? 345 00:18:39,246 --> 00:18:40,413 MEDIÁLNY TÍM TURNAJA 346 00:18:40,413 --> 00:18:42,249 - Čo tu? Bude to super. - Áno. 347 00:18:42,249 --> 00:18:44,376 - Veľmi uvoľnené. - Áno. Dobré. Hej. 348 00:18:45,460 --> 00:18:48,880 Bude to ťažké, ale správaj sa normálne. 349 00:18:49,673 --> 00:18:51,967 Byť v centre pozornosti je brutál. 350 00:18:51,967 --> 00:18:53,260 SURFOVÉ CENY AUSTRÁLIE 351 00:18:53,260 --> 00:18:55,011 A víťaz je Morgan Cibilic! 352 00:18:55,011 --> 00:18:56,846 Všetci vás pozorujú. 353 00:18:57,347 --> 00:18:58,890 Bola to úžasná cesta a áno, 354 00:18:58,890 --> 00:19:02,185 nedokázal by som to bez rodiny a sponzorov. 355 00:19:02,811 --> 00:19:04,354 Nie som outsider ako som bol. 356 00:19:04,354 --> 00:19:05,855 Teraz je to iné. 357 00:19:05,855 --> 00:19:10,068 Kvôli tlaku, že ak sa vám nebude dariť, prídete o viac. 358 00:19:10,068 --> 00:19:11,361 Je to dobré? 359 00:19:11,361 --> 00:19:13,113 Áno. Presne tak. 360 00:19:13,113 --> 00:19:17,450 Mám jednu zmluvu a ak vypadnem počas roka, 361 00:19:17,450 --> 00:19:18,785 tak mi výrazne znížia sumu. 362 00:19:19,494 --> 00:19:22,706 Môj život sa úplne zmenil 363 00:19:22,706 --> 00:19:24,833 a nechcem, aby bol ako predtým. 364 00:19:25,625 --> 00:19:27,377 - Super. Vďaka. - Zatiaľ. 365 00:19:29,504 --> 00:19:31,923 Chcel by som sa dostať do štvrťfinále. 366 00:19:31,923 --> 00:19:34,968 Bol by to obrovský úspech. 367 00:19:34,968 --> 00:19:37,971 Ak by som to dosiahol, rekvalifikoval by som sa. 368 00:19:38,847 --> 00:19:40,432 - V pohode? - Áno, je to dobré. 369 00:19:40,432 --> 00:19:43,101 V jedle mám niečo zelené, ale nevadí. Zjem to. 370 00:19:43,852 --> 00:19:46,479 Kiežby som mal viac kamošov z Južnej Afriky, 371 00:19:46,479 --> 00:19:51,276 ale za tie roky, čo spolu cestujeme, je Morgan ako môj brat. 372 00:19:51,276 --> 00:19:54,237 Zažívame spolu úspechy aj pády. 373 00:19:54,237 --> 00:19:57,699 A obaja sme pod hranicou vypadnutia, 374 00:19:57,699 --> 00:19:59,409 takže si navzájom držíme palce. 375 00:20:00,535 --> 00:20:02,787 Nie je to zlé. Výborne, Morgs. Ďakujem. 376 00:20:02,787 --> 00:20:05,582 S Mattym sme v Západnej Austrálii mali šťastie. 377 00:20:05,582 --> 00:20:09,127 On tam bol minulý rok tretí a ja som zajazdil 378 00:20:09,127 --> 00:20:11,004 niekoľko dobrých kôl, čo ma tešilo. 379 00:20:11,004 --> 00:20:13,673 Takže dúfam, že obaja sa dostaneme ďalej 380 00:20:13,673 --> 00:20:16,635 a chcem si dokázať, 381 00:20:16,635 --> 00:20:21,640 a všetkým, že to dokážem a nebolo to len šťastie. 382 00:20:21,640 --> 00:20:23,892 Austrálska búrka bude silná. 383 00:20:23,892 --> 00:20:25,602 A náš adoptovaný z Južnej Afriky. 384 00:20:25,602 --> 00:20:27,896 Prehánka z Južnej Afriky je hneď za vami. 385 00:20:40,075 --> 00:20:41,826 - Je tu horúco. - To je. 386 00:20:43,036 --> 00:20:45,830 Veľmi. Nikdy nebola horúcejšia. 387 00:20:46,414 --> 00:20:49,167 Mali by sme pridať vlahu. 388 00:20:52,128 --> 00:20:53,505 SÚČASNÉ ČÍSLO 6 389 00:20:53,505 --> 00:20:55,757 - Je tu strašne horúco. - Si šialený. 390 00:20:55,757 --> 00:20:57,467 Umieram. Nemôžem. 391 00:20:58,051 --> 00:20:59,302 Nie. V pohode. 392 00:21:00,178 --> 00:21:03,056 Áno. 393 00:21:04,057 --> 00:21:05,600 Si nervózny z vyraďovania? 394 00:21:05,600 --> 00:21:07,227 Teraz na to nemyslím. 395 00:21:07,227 --> 00:21:11,273 Mám predstavu, kam idem a necítim teraz strach. 396 00:21:11,273 --> 00:21:12,691 - To je dobré. - Dobré. 397 00:21:12,691 --> 00:21:15,860 Hlavné je, že som pripravený. 398 00:21:15,860 --> 00:21:18,405 A som na tom psychicky dobre. Hlavné je, 399 00:21:18,405 --> 00:21:20,615 čo sa ti deje v hlave. Som v pohode. 400 00:21:20,615 --> 00:21:22,576 Jack, umieram. 401 00:21:23,410 --> 00:21:26,371 Je tu 70 stupňov Celzia. 402 00:21:26,371 --> 00:21:27,831 Nie, v pohode. 403 00:21:27,831 --> 00:21:29,749 Dobre. Bolo to fajn. 404 00:21:33,295 --> 00:21:37,382 Blíži sa vyraďovanie, a okolo turnaja sa točí veľa emócií. 405 00:21:37,883 --> 00:21:41,094 Držím si od toho odstup. Som na inej misii, viete? 406 00:21:42,095 --> 00:21:44,639 Chcem začať myslieť na druhú polovicu roka 407 00:21:44,639 --> 00:21:47,225 a na to, ako budem v top päťke. Rozumiete? 408 00:21:47,225 --> 00:21:48,768 To je ďalší cieľ. 409 00:21:48,768 --> 00:21:51,271 Musím byť stále v pohybe. 410 00:21:51,271 --> 00:21:53,523 A bolo by dobré začať doma. 411 00:21:57,861 --> 00:21:59,738 Vitajte späť v Margaret River Pro. 412 00:22:00,238 --> 00:22:02,490 Ako vidíte, súťažiaci sa pripravujú. 413 00:22:03,658 --> 00:22:05,160 PRVÉ KOLO 414 00:22:05,160 --> 00:22:07,412 V šestnásťfinále sa máme na čo tešiť. 415 00:22:09,539 --> 00:22:11,791 Miestny Jack Robinson, 416 00:22:11,791 --> 00:22:15,587 vyzerá na domácej pláži veľmi silný. 417 00:22:21,718 --> 00:22:23,637 Pokračuje do ďalšieho kola. 418 00:22:23,637 --> 00:22:25,722 Tu v Austrálii má veľkú podporu. 419 00:22:27,974 --> 00:22:29,476 PRVÉ KOLO 420 00:22:29,476 --> 00:22:32,062 Ďalší surfer s veľkým otáznikom, 421 00:22:32,062 --> 00:22:34,022 Matthew McGillivray verzus Kanoa Igaraši. 422 00:22:34,022 --> 00:22:38,068 Ako vidíme, Matt McGillivray chce veľké skóre a má rázny štart. 423 00:22:38,068 --> 00:22:39,027 Ide na skok. 424 00:22:39,027 --> 00:22:41,613 Ide do veľkej vlny. 425 00:22:43,573 --> 00:22:45,659 Zvládol to! 426 00:22:48,703 --> 00:22:51,790 A ide do osemfinále. 427 00:22:51,790 --> 00:22:53,833 Úžasný výkon. 428 00:22:55,794 --> 00:22:59,839 Prichádza Morgan Cibilic a Callum Robson. 429 00:23:01,049 --> 00:23:03,760 Morgan Cibilic musí vyhrať. 430 00:23:03,760 --> 00:23:07,472 Ak prehrá, vypadne z turné majstrovstiev. 431 00:23:08,014 --> 00:23:11,560 Byť priamo v ohrození, že môžem vypadnúť 432 00:23:11,560 --> 00:23:14,813 vo štvrtý mesiac v roku je veľmi náročné. 433 00:23:16,022 --> 00:23:19,985 Chcel by som tu ostať s chalanmi a zažiť celý rok na turné. 434 00:23:24,531 --> 00:23:26,825 Robson a Cibilic sú na štarte. 435 00:23:26,825 --> 00:23:28,034 Desať sekúnd do štartu. 436 00:23:28,034 --> 00:23:29,578 PRVÉ KOLO 437 00:23:29,578 --> 00:23:34,833 Začíname o päť, štyri, tri, dva, jeden. 438 00:23:40,672 --> 00:23:43,091 Callum kolo začína sebavedomo. 439 00:23:44,342 --> 00:23:45,844 Drsný štart zospodu. 440 00:23:47,929 --> 00:23:50,515 A agresívny štart pre Calluma Robsona. 441 00:23:52,017 --> 00:23:53,727 Vyvíja tlak na Morgana Cibilica. 442 00:23:54,352 --> 00:23:56,646 No tak, chlapče. Zaútoč. 443 00:23:57,856 --> 00:23:59,107 Tu je Morgan. 444 00:24:00,483 --> 00:24:02,444 Pekná otočka pre Cibilica. 445 00:24:04,154 --> 00:24:06,239 Trochu spomalil. 446 00:24:06,239 --> 00:24:09,159 Ale je späť s ďalšou krásnou otočkou. 447 00:24:09,159 --> 00:24:13,288 Veľký výstup. Ale Cibilic to ustál. 448 00:24:13,288 --> 00:24:17,042 Trpezlivosť sa vypláca. Fantastický štart. 449 00:24:20,462 --> 00:24:23,673 Ak máte hotové body, poďme na to. 450 00:24:25,842 --> 00:24:29,554 Takže 7,20. Najlepšie skóre kola. 451 00:24:29,554 --> 00:24:31,640 Na vedenie potrebuje 4,3. 452 00:24:32,432 --> 00:24:33,975 No tak, Morgs. 453 00:24:36,353 --> 00:24:39,105 A prichádzajú ďalšie vlny. Cibilic. 454 00:24:39,105 --> 00:24:41,024 Pekný oblúk pre Morgsa. 455 00:24:44,611 --> 00:24:47,030 Zmizol v pene. 456 00:24:50,408 --> 00:24:51,618 Päťdesiat sekúnd. 457 00:24:53,328 --> 00:24:54,996 Musím sa vrátiť ku koreňom. 458 00:24:54,996 --> 00:24:58,208 Ísť do toho a zaútočiť vo veľkom. 459 00:24:58,792 --> 00:25:00,335 Dať do toho všetko, čo mám. 460 00:25:09,803 --> 00:25:11,930 Táto je pre Morgana Cibilica. 461 00:25:11,930 --> 00:25:13,181 Teraz to musí dokázať. 462 00:25:14,182 --> 00:25:16,851 Cibilic urobil veľkú prvú otočku. 463 00:25:21,106 --> 00:25:23,275 Nemal vôbec šancu. 464 00:25:24,609 --> 00:25:26,194 Spláchlo ho to. 465 00:25:33,994 --> 00:25:35,620 Cibilic vypadol z turné. 466 00:25:35,620 --> 00:25:37,289 KONEČNÉ SKÓRE 467 00:25:37,289 --> 00:25:39,291 Toto bude pre Morgana veľká rana. 468 00:25:41,668 --> 00:25:44,796 TÍMOVÝ MANAŽÉR 469 00:25:45,797 --> 00:25:48,300 - Snažil si sa, kamoš. - Nuž. 470 00:25:48,300 --> 00:25:49,593 Dobrý boj. 471 00:25:50,552 --> 00:25:51,970 Poslednú som mal. 472 00:25:51,970 --> 00:25:54,514 Jazdil si dobre, kamoš. 473 00:25:54,514 --> 00:25:56,516 - Som hrdá. - Je to dobrá príučka. 474 00:25:59,477 --> 00:26:02,355 Keď z vody vyjde športovec, ktorý práve prehral, 475 00:26:02,355 --> 00:26:05,525 to je jednoznačne najťažšia časť trénovania. 476 00:26:06,443 --> 00:26:07,819 Veľmi to bolí, 477 00:26:07,819 --> 00:26:09,779 ale omnoho viac sa naučíte 478 00:26:09,779 --> 00:26:11,865 o sebe, keď prehráte, ako keď vyhráte. 479 00:26:13,366 --> 00:26:17,162 V Morganovi sa tento rok niečo zmenilo. 480 00:26:17,829 --> 00:26:21,958 V prvom roku bol po tom hladný, ale túto druhú sezónu 481 00:26:21,958 --> 00:26:25,337 ste mu v očiach videli niečo, čo tam nebolo. 482 00:26:25,337 --> 00:26:29,758 Už tam nebol ten dravec. Skôr sa chytal slamky o prežitie. 483 00:26:31,051 --> 00:26:33,178 Morgs je dobrý surfer. 484 00:26:33,178 --> 00:26:37,432 Ale neviem. Tento rok je iný. 485 00:26:37,432 --> 00:26:39,893 Kiežby som bol minulý rok v top päťke, 486 00:26:39,893 --> 00:26:45,523 ale niekedy, keď rýchlo vystrelíte hore, môžete aj rýchlo spadnúť. 487 00:26:46,149 --> 00:26:47,692 Je to náročné stráviť. 488 00:26:48,985 --> 00:26:51,863 Áno, je nepríjemné, že sme teraz vo fáze vyraďovania. 489 00:26:51,863 --> 00:26:53,490 Ale je to tak, ako to je. 490 00:26:55,158 --> 00:27:00,163 Môj druhý rok nedopadol tak dobre, ako som čakal. 491 00:27:00,789 --> 00:27:02,832 Minulý rok som nemal čo stratiť. 492 00:27:02,832 --> 00:27:04,417 A potom tento rok 493 00:27:04,417 --> 00:27:07,295 som cítil iný druh tlaku. 494 00:27:07,963 --> 00:27:12,884 Pozornosť bola šialená zmena a myslím, že spôsobila môj pád. 495 00:27:14,261 --> 00:27:15,262 Poď sem, zlato. 496 00:27:15,845 --> 00:27:17,055 Ľúbim ťa. 497 00:27:23,353 --> 00:27:26,022 Osemfinále sa začína. 498 00:27:26,690 --> 00:27:28,358 DRUHÉ KOLO 499 00:27:28,358 --> 00:27:29,276 Miestnemu 500 00:27:29,276 --> 00:27:31,444 Jackovi Robinsonovi sa na domácej pláži darí. 501 00:27:31,444 --> 00:27:35,615 Prechádza cez kolá a surfuje výborne. 502 00:27:40,328 --> 00:27:41,454 Áno, Jack. 503 00:27:44,749 --> 00:27:47,335 Prichádza veľké kolo pre Matthewa McGillivraya. 504 00:27:47,335 --> 00:27:49,170 Proti nemu Sammy Pupo. 505 00:27:49,170 --> 00:27:51,673 Aby prežil vyraďovanie, musí vyhrať. 506 00:27:52,215 --> 00:27:54,467 Aký máme v turnaji plán? Pamätáš? 507 00:27:54,467 --> 00:27:56,303 Aký je cieľ? 508 00:27:56,303 --> 00:28:00,181 Snažím sa nesústrediť na výsledky. 509 00:28:00,181 --> 00:28:01,516 - Áno. - Myslieť len na surf. 510 00:28:01,516 --> 00:28:03,101 Ideš. Uži si to. 511 00:28:03,101 --> 00:28:04,227 NOVÁČIK 512 00:28:04,227 --> 00:28:07,355 Áno, Sammy Pupo surfuje výborne. 513 00:28:07,355 --> 00:28:10,358 Tento mladý chalan má pred sebou veľkú budúcnosť. 514 00:28:10,358 --> 00:28:12,527 Idem proti Sammymu Pupovi. 515 00:28:12,527 --> 00:28:15,989 Tento rok je veľmi pôsobivým nováčikom. 516 00:28:15,989 --> 00:28:17,282 Bude to drsný duel. 517 00:28:17,949 --> 00:28:19,701 Bojuj od začiatku. 518 00:28:23,330 --> 00:28:26,625 Matty sa učí. Ako športovec dozrieva. 519 00:28:27,542 --> 00:28:29,711 Je iné vidieť tú mentalitu. 520 00:28:29,711 --> 00:28:33,548 Je sústredený. A naozaj túži urobiť pokrok. 521 00:28:35,342 --> 00:28:38,011 Ak Matt McGillivray postúpi z tohto kola, 522 00:28:38,011 --> 00:28:39,387 prežije vyraďovanie. 523 00:28:39,387 --> 00:28:40,764 Ak nie, postúpi Owen Wright. 524 00:28:44,976 --> 00:28:46,728 DRUHÉ KOLO 525 00:28:46,728 --> 00:28:48,271 Obrovské kolo. 526 00:28:51,483 --> 00:28:55,403 Ide mi o prácu. Musím o to zabojovať ako o život. 527 00:28:57,197 --> 00:28:59,324 Je tu Matty, surfuje o kariéru. 528 00:28:59,950 --> 00:29:01,993 Ide do prvej otočky. 529 00:29:03,954 --> 00:29:07,874 Teraz chce získať rýchlosť a dať do toho všetko. 530 00:29:11,002 --> 00:29:13,213 Krásna vlna od McGillivraya. 531 00:29:13,213 --> 00:29:15,173 Skóre 7,0. 532 00:29:15,173 --> 00:29:16,299 - Áno! - Áno. 533 00:29:18,093 --> 00:29:20,554 Samuel Pupo získava rýchlosť. 534 00:29:20,554 --> 00:29:23,056 Zabojuje v záverečnej sekcii. 535 00:29:24,099 --> 00:29:25,475 Otočka koncom dosky. 536 00:29:27,185 --> 00:29:30,063 Skóre 6,07 pre Sammyho Pupa. 537 00:29:31,356 --> 00:29:35,527 Niekoľko tesných skóre v úvode. 538 00:29:35,527 --> 00:29:37,737 Vedeli sme, že to bude na hrane. 539 00:29:38,238 --> 00:29:40,740 Môže vám to pomotať hlavu, 540 00:29:40,740 --> 00:29:43,076 ak na seba tlačíte poradím a bodmi. 541 00:29:43,076 --> 00:29:46,830 Snažte sa sústrediť a úplne sa odstrihnúť od sveta. 542 00:29:49,416 --> 00:29:52,252 Je tu Matthew so skvelou otočkou. 543 00:29:54,004 --> 00:29:55,589 A ide do druhej. 544 00:29:56,756 --> 00:29:59,134 Ide na to vertikálne. 545 00:30:01,887 --> 00:30:03,013 Krásne. 546 00:30:03,013 --> 00:30:04,097 Áno! 547 00:30:04,097 --> 00:30:07,100 Surfuje pre kariéru, ale pod tlakom je výborný. 548 00:30:07,100 --> 00:30:10,312 Matthew McGillivray má skóre 7,50. 549 00:30:10,312 --> 00:30:13,565 Sammy Pupo hľadá skvelú jazdu. 550 00:30:14,566 --> 00:30:17,068 V posledných minútach cítiť obrovský tlak. 551 00:30:18,445 --> 00:30:21,323 Ide do krásnej otvorenej otočky. 552 00:30:21,323 --> 00:30:22,949 Ide do skoku... 553 00:30:26,328 --> 00:30:28,371 a padá. 554 00:30:30,290 --> 00:30:32,542 Ako prichádza posledná vlna, 555 00:30:33,710 --> 00:30:37,589 Matthew ju musí zobrať, aby na ňu nešiel Sammy 556 00:30:37,589 --> 00:30:40,342 za desať sekúnd, ktoré v kole ostávajú. 557 00:30:42,302 --> 00:30:44,596 Nadobúda rýchlosť, ako prichádza. 558 00:30:52,354 --> 00:30:54,272 Vyšiel z nej. 559 00:31:02,614 --> 00:31:08,078 Neuveriteľný záver od 25-ročného chalana z Južnej Afriky. 560 00:31:08,078 --> 00:31:09,829 KONEČNÉ SKÓRE 561 00:31:09,829 --> 00:31:12,832 Prišiel z 32. priečky v poradí. 562 00:31:16,711 --> 00:31:21,007 Nikdy som nič nechcel tak, ako vtedy tú výhru. 563 00:31:21,800 --> 00:31:24,594 V Margaret River som sa cítil v spojení s oceánom, 564 00:31:24,594 --> 00:31:26,471 takže to bol pre mňa výnimočný turnaj. 565 00:31:27,973 --> 00:31:31,059 - Nakoniec sa to podarilo. - Hovoril som ti to. 566 00:31:32,310 --> 00:31:35,438 Spomeňte si, ako sa Morganovi minulý rok darilo. 567 00:31:35,438 --> 00:31:36,648 A Matty McGillivray 568 00:31:36,648 --> 00:31:39,317 mal na turné náročný rok ako nováčik. 569 00:31:39,317 --> 00:31:41,236 Akoby sa im otočili roly. 570 00:31:42,153 --> 00:31:45,657 Prečo máš rád tieto vypäté situácie? 571 00:31:46,575 --> 00:31:47,867 Nerob nám to. 572 00:31:47,867 --> 00:31:49,411 Už sa upokojíme. 573 00:31:49,411 --> 00:31:50,537 Už môžeme. 574 00:31:50,537 --> 00:31:52,664 Môžeme všetko naplánovať. 575 00:31:52,664 --> 00:31:53,748 Áno. 576 00:31:54,708 --> 00:31:58,461 Ľudia na strach z vypadnutia reagujú rozdielne. 577 00:31:59,170 --> 00:32:00,171 Buď si povedia: 578 00:32:00,171 --> 00:32:04,926 „Dúfam, a budem sa modliť, že sa mi bude dariť.“ 579 00:32:04,926 --> 00:32:08,555 A niekto si povie: „Zmením svoj osud.“ 580 00:32:09,723 --> 00:32:11,266 Je to oficiálne. 581 00:32:11,266 --> 00:32:16,396 Matthew McGillivray si zaistil miesto v G-Lande. 582 00:32:16,396 --> 00:32:18,481 Owen Wright vypadáva zo súťaže. 583 00:32:21,484 --> 00:32:25,030 Matty, výborne, braček. 584 00:32:26,573 --> 00:32:28,033 Výborne, legenda. 585 00:32:28,033 --> 00:32:29,951 - Jazdil si skvelo. - Ďakujem. 586 00:32:29,951 --> 00:32:31,953 - Naozaj výborne. - Ďakujem ti. 587 00:32:31,953 --> 00:32:34,122 - Zaslúžiš si to. Výborne. - Ďakujem. 588 00:32:37,417 --> 00:32:40,378 V Margaret River Pro je čas na semifinále mužov. 589 00:32:41,546 --> 00:32:43,882 Ethan Ewing proti Jackovi Robinsonovi. 590 00:32:43,882 --> 00:32:45,383 SEMIFINÁLE 591 00:32:45,383 --> 00:32:46,635 Bude to fantastický súboj. 592 00:32:47,302 --> 00:32:51,014 Jackov postoj v druhom roku 593 00:32:51,681 --> 00:32:55,143 je veľmi rozdielny od toho Morganovho. 594 00:32:55,936 --> 00:32:57,604 Vidíte ho akoby v úzadí 595 00:32:57,604 --> 00:32:59,731 a snaží sa nepočúvať šum okolo. 596 00:33:00,607 --> 00:33:04,527 Minulý rok sa v Mexiku u Jacka niečo zmenilo. 597 00:33:05,320 --> 00:33:07,405 Asi tam prišiel na recept na úspech, 598 00:33:07,405 --> 00:33:12,160 aplikoval ho na druhý rok a vďaka tomu nevypadol. 599 00:33:12,827 --> 00:33:16,665 A teraz cieli na top päťku. 600 00:33:17,707 --> 00:33:18,625 Ideš, Jack! 601 00:33:22,379 --> 00:33:25,757 Vo vode všetko pozoruje. 602 00:33:25,757 --> 00:33:28,009 Snaží sa všimnúť si 603 00:33:28,009 --> 00:33:31,096 každý detail toho, čo sa deje. 604 00:33:33,765 --> 00:33:36,101 Jack Robinson na obrovskej vlne. 605 00:33:36,851 --> 00:33:40,522 Štýl, cit a inštinkt Jacka Robinsona. 606 00:33:40,522 --> 00:33:42,774 Pozná svoju vlnu, každú kvapku vody. 607 00:33:43,400 --> 00:33:45,151 Margaret River je môj domov. 608 00:33:45,777 --> 00:33:47,112 Na tejto vlne som vyrastal. 609 00:33:47,612 --> 00:33:51,283 Cítim sa tu spojený s oceánom. Má pre mňa výnimočnú energiu. 610 00:33:53,034 --> 00:33:54,703 Hľadá záverečnú sekciu. 611 00:33:56,705 --> 00:33:58,123 A vychádza von. 612 00:33:58,123 --> 00:34:00,125 Áno! Do riti! 613 00:34:00,125 --> 00:34:01,334 JACKOV TÍMOVÝ MANAŽÉR 614 00:34:02,419 --> 00:34:05,839 Jack Robinson je na ceste k druhému finále na turné 615 00:34:05,839 --> 00:34:07,340 a má šancu vyhrať doma. 616 00:34:08,675 --> 00:34:09,843 IDEŠ, JACK 617 00:34:13,305 --> 00:34:14,306 ZÁPADNÁ AUSTRÁLIA 618 00:34:14,306 --> 00:34:19,394 Čaká nás úžasná šou vo finále tohto turnaja. 619 00:34:20,353 --> 00:34:24,356 John John Florence verzus Jack Robinson. Lepšie to nemôže byť. 620 00:34:25,025 --> 00:34:27,193 John John Florence, treba ho poraziť. 621 00:34:27,943 --> 00:34:33,074 John John Florence a Margaret River sa k sebe hodia. 622 00:34:33,575 --> 00:34:36,577 Od sezóny 2017 tu je neporaziteľný. 623 00:34:37,454 --> 00:34:38,829 Neuveriteľné. 624 00:34:39,581 --> 00:34:42,499 Jednomyseľné, dokonalá desiatka. 625 00:34:42,499 --> 00:34:44,251 Úplne sedí jeho štýlu. 626 00:34:44,251 --> 00:34:46,213 Je to silný surfer. 627 00:34:46,213 --> 00:34:48,298 A je dobrý vo veľkých, ťažkých tuneloch. 628 00:34:48,298 --> 00:34:50,592 A dokáže robiť otočky na ťažkých sekciách. 629 00:34:51,425 --> 00:34:54,095 Opäť Florence. Panebože. 630 00:34:54,095 --> 00:34:57,390 Pozrite na tú otočku. To nedokáže veľa ľudí na svete. 631 00:34:57,974 --> 00:34:59,643 Nová výzva pre Jacka. 632 00:35:00,894 --> 00:35:03,021 A semifinále je dobrý výsledok, 633 00:35:03,021 --> 00:35:04,940 ale nie ak chcete svetový titul. 634 00:35:04,940 --> 00:35:07,859 Ak chcete titul, musíte vyhrávať turnaje. 635 00:35:09,903 --> 00:35:14,199 Jack musí dokázať, že na to má, musí opäť nájsť ten recept. 636 00:35:14,199 --> 00:35:16,618 A ukázať, že tento rok má na titul. 637 00:35:18,745 --> 00:35:21,706 Je to tvoje miesto. Tvoj čas. Ideme na to. 638 00:35:21,706 --> 00:35:23,083 Desať sekúnd. 639 00:35:23,667 --> 00:35:25,126 John Florence a Jack Robinson, 640 00:35:25,126 --> 00:35:27,963 idete o päť, štyri, tri, dva, jeden. 641 00:35:27,963 --> 00:35:30,215 FINÁLE TURNAJA 642 00:35:35,095 --> 00:35:38,098 Vlnu si uchmatol Jack Robinson 643 00:35:38,098 --> 00:35:40,267 pred Johnom Florencom. 644 00:35:40,267 --> 00:35:42,227 Prichádza veľká záverečná sekcia. 645 00:35:44,145 --> 00:35:47,065 Vychádza z nej pred penou. 646 00:35:48,233 --> 00:35:51,069 Kráľ Margaret River ide do hlbokého tunela. 647 00:35:51,069 --> 00:35:54,281 Florence vyšiel von. 648 00:35:55,282 --> 00:35:58,702 Len tunel, žiadne otočky. Ale John sa len zahrieva. 649 00:35:58,702 --> 00:36:00,495 BRAT JOHN JOHNA 650 00:36:00,495 --> 00:36:02,414 Panebože. Žartuješ? 651 00:36:06,376 --> 00:36:11,047 Úplne stratil kontrolu nad doskou, ale opäť ju nadobudol. 652 00:36:12,173 --> 00:36:13,633 Pekný agresívny záver. 653 00:36:14,509 --> 00:36:16,261 John sa práve dobre zabáva. 654 00:36:17,804 --> 00:36:18,638 2 NAJLEPŠIE SKÓRE 655 00:36:18,638 --> 00:36:22,350 Sme uprostred finále mužov. 656 00:36:22,350 --> 00:36:24,853 Jack získal sedem bodov, John 8,5. John vedie. 657 00:36:24,853 --> 00:36:25,770 SKÓRE KOLA 658 00:36:26,938 --> 00:36:28,940 Robinson do toho musí dať všetko. 659 00:36:28,940 --> 00:36:30,025 Poď na to. 660 00:36:32,736 --> 00:36:35,488 Tento turnaj sledujem od piatich rokov. 661 00:36:36,156 --> 00:36:39,659 S údivom som ho sledoval a predstavoval si, ako v ňom súťažím. 662 00:36:40,535 --> 00:36:42,370 Všetci sa tu tešia na Johna, 663 00:36:42,370 --> 00:36:44,247 lebo v minulosti tu jazdil najlepšie. 664 00:36:44,748 --> 00:36:48,043 Že vraj to je jeho turnaj, ale je to moje mesto a chcem vyhrať. 665 00:36:49,419 --> 00:36:52,380 Robinson si musí na Florenca dávať pozor. 666 00:36:54,049 --> 00:36:55,258 Získava rýchlosť. 667 00:37:02,265 --> 00:37:04,267 Obrovská rotácia. Zvládol to. 668 00:37:04,267 --> 00:37:06,645 - Áno! Do toho! - Áno! 669 00:37:06,645 --> 00:37:08,313 Je to tu, do riti. Ideme! 670 00:37:08,897 --> 00:37:11,816 Máme v rukách kolo, ale... 671 00:37:11,816 --> 00:37:13,902 Všetko sa začína otvárať. 672 00:37:14,569 --> 00:37:18,740 Všetci v Margaret River podporujú Jacka Robinsona. 673 00:37:21,493 --> 00:37:22,869 Zmena vo vedení. 674 00:37:23,662 --> 00:37:28,375 Toto môže byť pre Johna najväčšia skúška v Margaret River. 675 00:37:28,375 --> 00:37:30,752 Ale keď má takúto príležitosť, 676 00:37:30,752 --> 00:37:33,088 ešte viac ho to motivuje. 677 00:37:33,088 --> 00:37:34,422 MANŽELKA JOHN JOHNA 678 00:37:34,422 --> 00:37:36,591 Dobre, má ešte jednu šancu. 679 00:37:38,843 --> 00:37:40,428 Ostáva desať sekúnd. 680 00:37:41,805 --> 00:37:42,847 Jedna vlna. 681 00:37:43,723 --> 00:37:46,393 - Musí ju získať. - Niekto musí. 682 00:37:46,393 --> 00:37:48,103 No tak. Musíš ísť. 683 00:37:48,103 --> 00:37:49,813 Odpočítavanie. 684 00:37:50,647 --> 00:37:53,191 Päť, štyri, 685 00:37:54,276 --> 00:37:59,489 tri, dva, jeden. 686 00:38:01,658 --> 00:38:03,285 A zobral mu ju. 687 00:38:04,035 --> 00:38:07,998 Poslednú vlnu má Jack Robinson a je to víťazná jazda. 688 00:38:08,790 --> 00:38:12,168 - Áno! Ideš! Áno! - Áno! 689 00:38:13,003 --> 00:38:15,547 Páni! Úžasné. 690 00:38:16,089 --> 00:38:20,802 Jack Robinson vyhral Margaret River Pro 2022 na domácej pôde. 691 00:38:20,802 --> 00:38:21,887 KONEČNÉ SKÓRE 692 00:38:23,388 --> 00:38:25,348 Jeho druhá výhra na turné 693 00:38:25,348 --> 00:38:29,185 a rovno proti najlepšiemu, Johnovi John Florencovi. 694 00:38:30,896 --> 00:38:32,564 Nechcem predbiehať, 695 00:38:32,564 --> 00:38:34,691 ale dovolím si tvrdiť, 696 00:38:34,691 --> 00:38:36,776 že Jack Robinson tento rok zabojuje o titul. 697 00:38:37,277 --> 00:38:40,322 Zatlieskajte Jackovi Robinsonovi! 698 00:38:42,949 --> 00:38:43,783 No tak! 699 00:38:43,783 --> 00:38:47,579 Výhrou v Margaret River si Jack zaistil tretiu priečku v poradí 700 00:38:47,579 --> 00:38:51,458 a urobil zo seba skutočného kandidáta o titul. 701 00:38:51,458 --> 00:38:54,711 Porazil bývalého majstra sveta 702 00:38:54,711 --> 00:38:57,130 na jeho najobľúbenejšej vlne. 703 00:38:57,631 --> 00:38:59,716 Zdá sa, že je mentálne odolnejší. 704 00:39:00,717 --> 00:39:02,802 To finále bolo tesné. 705 00:39:02,802 --> 00:39:06,097 V tých chvíľach si musíte naozaj veriť. 706 00:39:06,097 --> 00:39:08,391 Musíte veriť, že vyhráte. 707 00:39:09,392 --> 00:39:12,145 Ten rozdiel za jeden rok je nevídaný. 708 00:39:12,938 --> 00:39:14,814 Minulý rok takmer vypadol. 709 00:39:14,814 --> 00:39:17,734 A teraz sa ocitá vo finálovej päťke. 710 00:39:17,734 --> 00:39:22,906 A vo všetkých situáciách na seba tlačí, aby sa zlepšil. 711 00:39:24,032 --> 00:39:26,076 Super vidieť Jacka vyhrať. 712 00:39:26,743 --> 00:39:27,786 Jack je legenda. 713 00:39:28,411 --> 00:39:32,207 Vždy je vo vode, tlačí na seba, ale aj na ostatných. 714 00:39:33,291 --> 00:39:36,211 Áno, je veľmi súťaživý. Veľmi to chce. 715 00:39:37,546 --> 00:39:40,882 Si víťaz Margaret River Pro, Jack Robinson. 716 00:39:41,675 --> 00:39:43,677 Ako keď niekto vyhrá súťaž, 717 00:39:43,677 --> 00:39:45,595 ktorú sledoval ako malé dieťa. 718 00:39:45,595 --> 00:39:47,973 Je to neuveriteľný pocit, viete. 719 00:39:47,973 --> 00:39:49,307 Dokázal to doma. 720 00:39:50,016 --> 00:39:52,561 Zdvihnúť trofej a vedieť, že ste to dokázali... 721 00:39:54,813 --> 00:39:57,274 Sú to výnimočné momenty. Zapamätáte si ich. 722 00:39:58,567 --> 00:40:00,360 A teraz je mojím cieľom titul. 723 00:40:00,360 --> 00:40:01,695 Preto tu som. 724 00:40:01,695 --> 00:40:03,321 Ďakujem vám. Vážim si to. 725 00:40:03,321 --> 00:40:06,700 Mám vás všetkých rád. Dokázal som to vďaka vám. Ďakujem. 726 00:40:14,416 --> 00:40:15,667 Vitajte v Pro G-Land. 727 00:40:15,667 --> 00:40:16,835 NABUDÚCE 728 00:40:18,461 --> 00:40:20,755 Filipe vedie v súťaži. 729 00:40:21,339 --> 00:40:22,591 Je na vrchole. 730 00:40:24,551 --> 00:40:25,677 Nastal môj čas. 731 00:40:26,970 --> 00:40:31,433 Každý sa pýta, kto môže Filipeho Toleda teraz zastaviť? 732 00:40:37,689 --> 00:40:38,773 Áno. 733 00:40:39,733 --> 00:40:43,194 Gabriel sa vracia do G-Land. Múdry krok. 734 00:41:35,497 --> 00:41:37,499 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová