1 00:00:08,885 --> 00:00:12,973 SAN CLEMENTE KALIFORNIA, USA 2 00:00:14,474 --> 00:00:17,852 DEŇ PRED FINÁLE 3 00:00:25,902 --> 00:00:27,070 PODPORUJEME JACKA 4 00:00:29,698 --> 00:00:31,116 Pripravená? 5 00:00:31,116 --> 00:00:32,366 ČÍSLO TRI 6 00:00:32,366 --> 00:00:35,203 - Pripravená na finále. Druhé kolo. - Finále. Druhé kolo. 7 00:00:35,203 --> 00:00:36,246 Ideme na to. 8 00:00:37,289 --> 00:00:40,333 Tento rok som šťastná, že som toho súčasťou. 9 00:00:42,043 --> 00:00:44,087 Mám pocit, že aj tvoje surfovanie je lepšie. 10 00:00:44,087 --> 00:00:46,840 Viem. Aj ja mám ten pocit. Nechcela som to povedať. 11 00:00:46,840 --> 00:00:49,342 Ale mám pocit, že sa zlepšilo. 12 00:00:52,679 --> 00:00:53,680 ČÍSLO ŠTYRI 13 00:00:53,680 --> 00:00:56,308 Minulý rok som súťažil z druhej 14 00:00:57,350 --> 00:00:59,853 a dnes súťažím zo štvrtej priečky. 15 00:00:59,853 --> 00:01:02,063 Takže do finále vedie dlhá cesta. 16 00:01:02,063 --> 00:01:04,273 Ale viem, že som pripravený. 17 00:01:05,817 --> 00:01:07,193 Kto to prišiel? 18 00:01:07,193 --> 00:01:08,403 - Prišiel Kanoa? - Kanoa. 19 00:01:08,403 --> 00:01:09,946 Som na tlačovke. 20 00:01:09,946 --> 00:01:11,031 ČÍSLO PÄŤ 21 00:01:11,031 --> 00:01:12,657 Sníma ma práve 15 kamier. 22 00:01:13,408 --> 00:01:15,785 Viem, že vyhrať titul je môj osud. 23 00:01:15,785 --> 00:01:17,245 Vyhrať viacero titulov. 24 00:01:17,245 --> 00:01:18,330 ČÍSLO DVA 25 00:01:18,330 --> 00:01:19,998 Keď chcete titul, 26 00:01:19,998 --> 00:01:22,709 chcete najvyššiu priečku. Vaša myseľ nemá limity. 27 00:01:22,709 --> 00:01:25,503 Je to najväčší cieľ konca roka. 28 00:01:25,503 --> 00:01:26,504 ČÍSLO PÄŤ 29 00:01:26,504 --> 00:01:27,547 - Ahoj. - Ráno. 30 00:01:27,547 --> 00:01:31,343 Bože. Toto finále bude šialené. 31 00:01:32,260 --> 00:01:33,970 Tento rok idem do finále, 32 00:01:33,970 --> 00:01:35,805 ale je to iné. Som na prvom mieste... 33 00:01:35,805 --> 00:01:36,890 ČÍSLO JEDEN 34 00:01:36,890 --> 00:01:38,183 ...cítim sa veľmi sebavedomo, 35 00:01:38,183 --> 00:01:41,603 ale o titul bojujem so všetkými ostatnými. 36 00:01:41,603 --> 00:01:44,439 - Ešte jedna šanca. Ešte jedna. - Áno, viem. Jedna možnosť. 37 00:01:45,023 --> 00:01:48,109 Cítiš po minulom roku väčší tlak? 38 00:01:48,109 --> 00:01:49,236 Je to blízko. 39 00:01:49,945 --> 00:01:53,490 Ani nie. Teda, mám pocit, že mám lepšiu pozíciu. 40 00:01:53,490 --> 00:01:55,700 Cítim sa ľahko a šťastne. 41 00:01:55,700 --> 00:02:00,247 Dúfam, že vyhrám a preslávim sa. 42 00:02:00,247 --> 00:02:01,539 Vyhrať titul 43 00:02:01,539 --> 00:02:06,920 potvrdzuje váš titul surfovej ikony a legendy. 44 00:02:06,920 --> 00:02:09,338 Je to najdôležitejšia trofej. 45 00:02:09,338 --> 00:02:10,674 Vyhrať ju je najlepšie. 46 00:02:10,674 --> 00:02:13,176 Svetový titul vám nikto nevezme. 47 00:02:13,176 --> 00:02:15,428 Stanete sa súčasťou histórie. 48 00:02:15,428 --> 00:02:19,391 Je to vrchol nášho športu. Stanete sa nesmrteľným. 49 00:02:26,398 --> 00:02:28,400 VÍŤAZI 50 00:02:47,961 --> 00:02:49,254 Vitajte, všetci, 51 00:02:49,254 --> 00:02:54,551 na oficiálnej tlačovej konferencii finále Rip Curl 2022. 52 00:02:54,551 --> 00:02:59,180 Naša sedemnásobná majsterka Stephanie Gilmorová je opäť v hre 53 00:02:59,180 --> 00:03:01,725 a chce dosiahnuť rekordný ôsmy titul. 54 00:03:01,725 --> 00:03:05,353 Áno, chcela by som vyhrať ôsmy, vždy som ho chcela vyhrať. 55 00:03:05,353 --> 00:03:08,523 Takže sa budem snažiť, ale Carissa chce šiesty... 56 00:03:08,523 --> 00:03:09,482 ČÍSLO JEDEN 57 00:03:09,482 --> 00:03:11,735 ...čo je blízko siedmich, a to je desivé, 58 00:03:11,735 --> 00:03:13,945 ale je to dlhá cesta. 59 00:03:13,945 --> 00:03:15,030 Uvidíme. 60 00:03:16,823 --> 00:03:19,200 Som vo finále. Na piatom mieste. 61 00:03:19,200 --> 00:03:23,288 Robím, čo sa dá, aby som bola v dobrom rozpoložení 62 00:03:23,288 --> 00:03:25,123 a mala motiváciu. 63 00:03:25,123 --> 00:03:26,708 Ale určite to nebude ľahké, 64 00:03:26,708 --> 00:03:30,170 lebo som na piatom mieste a začínam odspodu. 65 00:03:30,837 --> 00:03:32,672 Máme päť surferov. 66 00:03:32,672 --> 00:03:35,842 Číslo päť súťaží s číslom štyri v prvých pretekoch. 67 00:03:36,509 --> 00:03:38,762 Víťaz surfuje proti číslu tri. 68 00:03:38,762 --> 00:03:41,389 Víťaz potom ide proti číslu dva. 69 00:03:41,389 --> 00:03:44,142 Potom nasleduje trojkolový súboj 70 00:03:44,142 --> 00:03:47,437 s číslom jedna a víťaz získa titul majstra sveta. 71 00:03:48,104 --> 00:03:52,317 Ísť do finále v žltom drese je obrovská výhoda. 72 00:03:52,317 --> 00:03:54,945 Musíte vyhrať len dve kolá... 73 00:03:54,945 --> 00:03:56,863 BÝVALÝ 3-NÁSOBNÝ MAJSTER 74 00:03:56,863 --> 00:03:59,407 ...čo je ľahšie ako vyhrať tri či päť. 75 00:03:59,407 --> 00:04:01,993 Pred finále... 76 00:04:01,993 --> 00:04:03,245 BÝVALÁ SURFERKA 77 00:04:03,245 --> 00:04:05,330 ...asi surferom na štvrtej a piatej priečke 78 00:04:05,330 --> 00:04:08,375 nedáte veľké, alebo žiadne šance, že budú vo finále. 79 00:04:08,375 --> 00:04:12,587 Čím ste nižšie, tým je šanca menej pravdepodobná. 80 00:04:23,932 --> 00:04:25,141 Dosť dobré raňajky. 81 00:04:25,850 --> 00:04:27,852 - Brunch, obed? Čo to je? - Brunch. 82 00:04:30,522 --> 00:04:34,234 Bol to veľmi dlhý a náročný rok. 83 00:04:35,652 --> 00:04:39,155 Dostala som covid. Nedostala som sa na Pipe. 84 00:04:39,155 --> 00:04:41,241 Ledva som prešla vyraďovaním. 85 00:04:41,241 --> 00:04:45,870 A potom som sa konečne postavila na nohy v druhej polovici sezóny. 86 00:04:46,371 --> 00:04:49,040 Minulý rok som mala akoby podobný rok. 87 00:04:49,040 --> 00:04:50,875 A keď som prišla do finále, 88 00:04:50,875 --> 00:04:52,711 nebola som dosť pripravená. 89 00:04:53,962 --> 00:04:56,298 Minulý rok som to všetko brala menej vážne. 90 00:04:56,298 --> 00:04:57,465 PRIATEĽ 91 00:04:57,465 --> 00:05:01,428 Tento rok sa sebe venujem omnoho... 92 00:05:02,804 --> 00:05:04,681 intenzívnejšie, čo je skvelé. 93 00:05:05,307 --> 00:05:07,726 Minulý rok som si myslela na to isté. 94 00:05:07,726 --> 00:05:09,978 A potom som v prvom kole pohorela. 95 00:05:09,978 --> 00:05:12,105 Úplne. Trapas. 96 00:05:12,105 --> 00:05:13,523 Johanne ťa porazila. 97 00:05:13,523 --> 00:05:16,192 Nie vždy dostaneš, čo chceš 98 00:05:17,152 --> 00:05:18,361 Áno. 99 00:05:18,361 --> 00:05:21,489 Tento rok mám jasnejšie ciele. 100 00:05:21,489 --> 00:05:22,741 Chcem vyhrať. 101 00:05:23,325 --> 00:05:26,411 Musím si naozaj pripomenúť, že sa to dá. 102 00:05:26,411 --> 00:05:27,662 Môžem to dosiahnuť. 103 00:05:28,413 --> 00:05:30,749 Som športový fanatik. 104 00:05:30,749 --> 00:05:35,170 To, ako je to nastavené pripomína skôr videohru než šport. 105 00:05:35,170 --> 00:05:38,215 Medzi ženami to aj fyzicky tak vyzerá. 106 00:05:38,798 --> 00:05:40,592 Napríklad Carissa... 107 00:05:40,592 --> 00:05:44,262 - najväčšia šéfka na vrchole. - Veľká šéfka. 108 00:05:44,262 --> 00:05:45,680 Som sebaistá. 109 00:05:45,680 --> 00:05:47,641 Posledné týždne som tvrdo trénovala, 110 00:05:47,641 --> 00:05:50,435 aby stroj dobre fičal 111 00:05:50,435 --> 00:05:53,813 a všetky systémy šli na plné obrátky. 112 00:05:53,813 --> 00:05:55,357 V tomto bode kariéry 113 00:05:55,357 --> 00:05:58,818 získať šancu opäť vyhrať svetový titul 114 00:05:58,818 --> 00:06:01,196 v tomto nastavení, v tejto vlne, 115 00:06:01,196 --> 00:06:02,989 neviem, či ešte tú šancu dostanem. 116 00:06:02,989 --> 00:06:04,699 Takže ju musím využiť. 117 00:06:05,367 --> 00:06:08,495 Neviem sa dočkať, keď uvidím výrazy ostatných báb, 118 00:06:08,495 --> 00:06:10,372 keď sa začneš valiť kolami. 119 00:06:10,372 --> 00:06:13,750 Budú sa ťa báť. 120 00:06:13,750 --> 00:06:16,503 Steph má techniku. 121 00:06:16,503 --> 00:06:20,048 Prepneš na psycho súťažný mód. 122 00:06:20,048 --> 00:06:21,841 Je to súťaživá mrcha. 123 00:06:24,302 --> 00:06:26,304 TICHÝ OCEÁN 124 00:06:30,642 --> 00:06:32,477 FINÁLE 125 00:06:32,477 --> 00:06:34,604 Konečne je to tu. 126 00:06:34,604 --> 00:06:38,567 Finále majstrovstiev Rip Curl 2022. 127 00:06:40,026 --> 00:06:43,863 Je to tu. Toto je Super Bowl surfovania. 128 00:06:43,863 --> 00:06:45,907 Ide o veľa. 129 00:06:45,907 --> 00:06:47,784 Ide o svetové tituly. Sny. 130 00:06:47,784 --> 00:06:49,119 Ahoj. 131 00:06:49,119 --> 00:06:51,788 - Ako to ide? Rada ťa vidím. - Mám tvoje tričko. 132 00:06:51,788 --> 00:06:53,415 Dobré ráno. 133 00:06:53,415 --> 00:06:56,960 Fanúšikovia surfovania, ideme na to. 134 00:06:58,378 --> 00:06:59,254 POROTCOVIA 135 00:06:59,254 --> 00:07:01,339 Rozhodujte rýchlo a jasne. 136 00:07:01,339 --> 00:07:03,758 Skvelé skóre, ak pôjdu po ohybe vlny. 137 00:07:03,758 --> 00:07:05,802 Aby surfovali náročne. 138 00:07:05,802 --> 00:07:08,388 Hľadáme surferov... 139 00:07:08,388 --> 00:07:09,556 HLAVNÝ POROTCA 140 00:07:09,556 --> 00:07:11,182 ...ktorí posúvajú úroveň športu. 141 00:07:11,182 --> 00:07:13,643 Vysoko riskantný štýl 142 00:07:13,643 --> 00:07:16,146 a triky, ktoré často nevidíme. 143 00:07:20,400 --> 00:07:24,946 Steph Gilmorová v úvodnom súboji porazila Brisu Hennessyovú. 144 00:07:25,906 --> 00:07:29,034 Jej nádej na zisk ôsmeho titulu pokračuje. 145 00:07:29,034 --> 00:07:32,787 A v druhom súboji bude čeliť Tatiane Weston-Webbovej. 146 00:07:35,040 --> 00:07:38,627 Treba identifikovať, kedy zaútočiť. 147 00:07:38,627 --> 00:07:40,587 Nejde o spojenie troch. 148 00:07:40,587 --> 00:07:42,005 Musíš to prečítať... 149 00:07:42,005 --> 00:07:43,298 TRÉNER STEPHANIE A KANOA 150 00:07:43,298 --> 00:07:45,342 ...a potom ísť do svojej najlepšej otočky, 151 00:07:45,342 --> 00:07:46,551 keď budeš môcť. 152 00:07:47,928 --> 00:07:51,932 Tento rok som si dala záležať na strave, 153 00:07:51,932 --> 00:07:54,100 výžive, harmonograme. 154 00:07:54,100 --> 00:07:57,687 A mám teraz pri sebe svojho skvelého trénera Toma Whitsa. 155 00:07:57,687 --> 00:08:01,024 Snažili sme sa prejsť si v hlave, ako ten deň bude vyzerať. 156 00:08:01,024 --> 00:08:03,151 Dookola sme to nacvičovali. 157 00:08:04,069 --> 00:08:05,070 Porazila som Brisu. 158 00:08:05,070 --> 00:08:06,029 ČÍSLO 4 159 00:08:06,029 --> 00:08:07,239 Veľa šťastia, Tommy. 160 00:08:07,822 --> 00:08:08,823 Ďakujem, Bris. 161 00:08:08,823 --> 00:08:10,784 Teraz idem proti Tatiane. 162 00:08:11,701 --> 00:08:14,162 Musíme byť tvrdé súperky. Tak to funguje. 163 00:08:14,746 --> 00:08:16,164 Musím ísť po krvi. 164 00:08:17,540 --> 00:08:18,416 IDEŠ, TATI 165 00:08:18,416 --> 00:08:21,878 Tatiana má na pláži veľa fanúšikov. 166 00:08:24,130 --> 00:08:27,509 Tento rok som tretia a mám úžasnú šancu, 167 00:08:27,509 --> 00:08:30,637 ale viem, že sa musím snažiť viac ako predtým. 168 00:08:32,013 --> 00:08:33,597 Môj zážitok z minulého roka 169 00:08:33,597 --> 00:08:38,520 mi naozaj pomohol mentálne sa pripraviť na finále. 170 00:08:38,520 --> 00:08:41,981 Áno, idem do toho a chcem na ostatné baby zatlačiť. 171 00:08:42,941 --> 00:08:44,442 Ja ale necítim žiadny tlak. 172 00:08:44,442 --> 00:08:48,863 Som naozaj šťastná a teším sa na túto výzvu. 173 00:08:49,781 --> 00:08:51,324 Je vrchol prílivu, 174 00:08:51,324 --> 00:08:53,952 takže boli asi len tri vlny. 175 00:08:53,952 --> 00:08:56,621 - Áno. - Buď pokojná, tri vlny. 176 00:08:56,621 --> 00:09:00,166 Máš šancu pádlovať a hľadať vlnu, ktorú chceš. 177 00:09:03,837 --> 00:09:07,299 Tatiana má sebavedomie, ktoré majsterka potrebuje. 178 00:09:08,174 --> 00:09:09,342 Ideš, Tati. 179 00:09:09,342 --> 00:09:10,760 Vďaka. 180 00:09:10,760 --> 00:09:13,889 Nebojí sa surfovať tak, ako chce. 181 00:09:13,889 --> 00:09:15,724 Bude náročné ju poraziť. 182 00:09:17,183 --> 00:09:20,478 Ak porazím Tatianu, zvládnem to celé. 183 00:09:24,357 --> 00:09:29,529 Steph je kráľovná štýlu a je neskutočná súperka. 184 00:09:29,529 --> 00:09:33,700 Rada súťaží. Je trochu ako Kelly. 185 00:09:34,784 --> 00:09:36,786 Nikdy neviete, čo urobia. 186 00:09:38,371 --> 00:09:40,123 Ale aj tak ju porazím. 187 00:09:43,501 --> 00:09:45,170 Je cítiť nedávne súboje 188 00:09:45,170 --> 00:09:48,215 a dovolím si tvrdiť, že aj napätie pod povrchom, 189 00:09:48,215 --> 00:09:50,217 keď tieto dve dámy súperia. 190 00:09:51,718 --> 00:09:53,053 DRUHÝ SÚBOJ ŽIEN 191 00:09:54,095 --> 00:09:56,139 Začíname so Steph Gilmorovou. 192 00:09:57,682 --> 00:09:59,476 Trochu zmeškala sekciu. 193 00:09:59,476 --> 00:10:01,353 Podobne začala aj minulý rok, 194 00:10:01,353 --> 00:10:03,063 možno si vyberá nesprávne vlny. 195 00:10:03,063 --> 00:10:04,856 - Do riti. - To nič. 196 00:10:04,856 --> 00:10:07,609 Tati zaujala druhá vlna. 197 00:10:08,735 --> 00:10:11,613 Tati ako jediná jazdí s pravou nohou vpredu. 198 00:10:12,864 --> 00:10:15,408 Ide zospodu na vrch vlny. 199 00:10:15,408 --> 00:10:16,326 Ešte jednu. 200 00:10:16,326 --> 00:10:17,535 TATIANIN MANŽEL 201 00:10:19,120 --> 00:10:21,957 Skorá výhoda pre Tatianu Weston-Webbovú. 202 00:10:22,874 --> 00:10:24,501 Brutálne. 203 00:10:25,794 --> 00:10:27,963 Tatiana sa pozerá doľava. 204 00:10:29,422 --> 00:10:30,549 Ideš, Tati. Ideš! 205 00:10:30,549 --> 00:10:31,716 To je dobrá vlna. 206 00:10:33,802 --> 00:10:35,512 Skvelé surfovanie od Tati. 207 00:10:35,512 --> 00:10:38,515 Je dobré naľavo vidieť čerstvý pohľad. 208 00:10:39,808 --> 00:10:41,059 Stále útočí. 209 00:10:41,059 --> 00:10:44,229 Sedemnásobnej majsterke nedáva šancu. 210 00:10:46,189 --> 00:10:47,816 SÚČASNÉ SKÓRE KOLA 211 00:10:50,652 --> 00:10:55,949 Viem, že je skoro, ale už musím preradiť na vyššiu rýchlosť. 212 00:10:56,783 --> 00:10:59,077 Snažiť sa. Dať si šancu. 213 00:11:02,205 --> 00:11:03,707 Gilmorová ide na to. 214 00:11:07,085 --> 00:11:09,504 Vo vnútorných manévroch je fakt agresívna. 215 00:11:11,756 --> 00:11:12,924 Páni. 216 00:11:13,508 --> 00:11:17,262 Toto bude jej najlepšia vlna v tomto dueli. 217 00:11:17,971 --> 00:11:20,932 V surfovaní toho môžem dokázať viac 218 00:11:20,932 --> 00:11:24,769 a chcem na seba v tejto kreatívnej zóne zatlačiť. 219 00:11:26,187 --> 00:11:28,189 Stredne veľká vlna pre Steph. 220 00:11:28,189 --> 00:11:30,609 Potrebuje 7,88. 221 00:11:30,609 --> 00:11:32,110 To je veľa. 222 00:11:42,287 --> 00:11:46,166 Neuveriteľné. To sa nevidí každý deň. 223 00:11:46,166 --> 00:11:48,335 To ani nebolo v pláne. 224 00:11:50,170 --> 00:11:52,756 So skóre 8,3 otáča Steph kolo. 225 00:11:54,299 --> 00:11:56,885 Panebože. Je to bojovníčka. 226 00:11:56,885 --> 00:11:58,053 KONEČNÉ SKÓRE 227 00:11:58,053 --> 00:12:00,513 Máme skóre. Gilmorová postupuje. 228 00:12:02,807 --> 00:12:05,894 A na konci kola vidíme pekné športové správanie. 229 00:12:05,894 --> 00:12:08,438 Akoby sa ma vesmír spýtal: 230 00:12:08,438 --> 00:12:11,441 „Dnes môžeš rozhodnúť, čo chceš dosiahnuť. 231 00:12:12,108 --> 00:12:14,152 Toto je tá chvíľa. Rozhodni sa.“ 232 00:12:14,986 --> 00:12:18,573 A ja som sa rozhodla. Chcela som vyhrať. 233 00:12:20,784 --> 00:12:22,994 Minulý rok sa mnoho ľudí pýtalo: 234 00:12:22,994 --> 00:12:25,205 „Je Steph Gilmorová vyhasnutá sila?“ 235 00:12:25,205 --> 00:12:26,289 Sme po tejto výhre 236 00:12:26,289 --> 00:12:29,626 svedkami nového začiatku sedemnásobnej majsterky sveta? 237 00:12:30,502 --> 00:12:33,463 - Do riti. - To bolo úžasné, ty blbka. 238 00:12:33,463 --> 00:12:34,506 Idiot. 239 00:12:34,506 --> 00:12:36,299 Neverím, aký som mala blbý začiatok. 240 00:12:36,967 --> 00:12:42,931 Do tretieho súboja postupuje Steph Gilmorová. 241 00:12:42,931 --> 00:12:46,643 Tatiana Weston-Webbová vypadla zo súťaže. 242 00:12:46,643 --> 00:12:48,311 Raz, dva, tri. 243 00:12:48,853 --> 00:12:51,439 V tom kole som urobila, čo sa dalo, 244 00:12:51,439 --> 00:12:55,110 a bola som na seba hrdá. Nemyslím, že som urobila chyby. 245 00:12:55,110 --> 00:12:58,488 Mala som pocit, že som surfovala dobre. A nebol to môj najlepší rok, 246 00:12:58,488 --> 00:13:01,241 ale som na seba hrdá, že som prekonala všetky pády 247 00:13:01,241 --> 00:13:03,451 a prežila som to. 248 00:13:05,328 --> 00:13:09,249 Prvý súboj Rip Curl majstrovstiev mužov. 249 00:13:09,249 --> 00:13:13,086 Ítalo verzus Kanoa. Veľa tlaku, veľa drámy. 250 00:13:13,670 --> 00:13:15,338 Neporaz Brazílčanov. 251 00:13:16,798 --> 00:13:18,133 Neviem. 252 00:13:18,758 --> 00:13:20,260 Keď pri ľavej 253 00:13:21,261 --> 00:13:23,013 pôjdeš dozadu, máš prednosť. 254 00:13:24,806 --> 00:13:28,727 Moja sezóna nebola, aká som čakal. 255 00:13:32,606 --> 00:13:33,857 Celý rok som nevyhral 256 00:13:33,857 --> 00:13:35,692 a musím vyhrať finále. 257 00:13:37,152 --> 00:13:39,779 Môj prvý súper je Kanoa, 258 00:13:39,779 --> 00:13:43,116 a toto kolo môže rozhodnúť o mnohých veciach. 259 00:13:43,909 --> 00:13:47,704 Kanoa je oddaný športovec. Je talentovaný. 260 00:13:48,288 --> 00:13:49,664 - Ďakujem. - Ideš. 261 00:13:50,540 --> 00:13:52,792 Je to dôležitý moment kariéry. 262 00:13:52,792 --> 00:13:56,922 Mám šancu vyhrať svetový titul. Je to môj životný sen. 263 00:13:57,964 --> 00:14:00,967 Na tejto pozícií sa človek musí pripraviť a ísť do toho. 264 00:14:00,967 --> 00:14:04,012 Skôr sa bojím toho, že ľudí, ktorí ma podporujú, 265 00:14:04,012 --> 00:14:05,096 sklamem. 266 00:14:05,972 --> 00:14:07,557 - Verím ti. - Hej. 267 00:14:07,557 --> 00:14:09,434 - Hej? - Verím v to, čo sme dosiahli. 268 00:14:09,434 --> 00:14:10,936 - Vyhraj to, dobre? - Áno. 269 00:14:14,105 --> 00:14:16,566 Zatlieskajte prvému súboju mužov! 270 00:14:20,195 --> 00:14:22,322 Máme len 35 minút, 271 00:14:22,906 --> 00:14:26,076 aby sme podali 110-percentný výkon. 272 00:14:26,076 --> 00:14:27,118 Dokážem to. 273 00:14:28,453 --> 00:14:30,664 Mám šancu stať sa majstrom. 274 00:14:30,664 --> 00:14:32,499 Uvidím, ako dobre dokážem surfovať. 275 00:14:33,833 --> 00:14:35,126 Poďme na to! 276 00:14:35,794 --> 00:14:39,506 PRVÝ SÚBOJ MUŽOV 277 00:14:41,633 --> 00:14:44,553 Kanoa útočí na prvú vlnu. 278 00:14:46,263 --> 00:14:48,306 Throw tail reverse. 279 00:14:49,307 --> 00:14:51,226 KANOOVA MAMA A BRAT 280 00:14:51,226 --> 00:14:53,270 Intenzita je jasná. 281 00:14:54,312 --> 00:14:55,647 Ítalo štartuje. 282 00:14:59,818 --> 00:15:01,528 Vyšmykla sa mu doska... 283 00:15:01,528 --> 00:15:02,862 ÍTALOVA PRIATEĽKA 284 00:15:02,862 --> 00:15:04,990 ...na jeho typickom triku. 285 00:15:07,242 --> 00:15:09,327 Štýlový štart od Igarašiho. 286 00:15:09,327 --> 00:15:10,954 Pekný prvý oblúk. 287 00:15:11,621 --> 00:15:14,374 Griffin Colapinto, ktorý sa takmer dostal do finále. 288 00:15:14,374 --> 00:15:15,375 ČÍSLO 7 289 00:15:15,375 --> 00:15:17,252 Pozerá sa, ako to ide. 290 00:15:18,086 --> 00:15:21,172 Rýchle otočky, aby mohol ešte niečo ukázať. 291 00:15:22,507 --> 00:15:26,303 Malé zaváhanie, ale ustál to. Má to. 292 00:15:28,221 --> 00:15:29,639 Do toho! 293 00:15:29,639 --> 00:15:32,642 Prišiel po samých úspechoch a s vysokým sebavedomím. 294 00:15:34,519 --> 00:15:38,398 Ítalo na druhej strane vie, že musí pridať. 295 00:15:39,107 --> 00:15:40,650 Premýšľam, 296 00:15:40,650 --> 00:15:42,319 čo môžem na sebe zmeniť, 297 00:15:42,319 --> 00:15:44,112 ako sa môžem zlepšiť. 298 00:15:44,779 --> 00:15:47,324 Musíte veriť, že všetko je možné. 299 00:15:51,202 --> 00:15:53,663 Ítalo má na tvári ten výraz. 300 00:15:53,663 --> 00:15:57,584 Vysoký skok s úplnou rotáciou. 301 00:15:57,584 --> 00:15:59,419 A je zakončený. 302 00:16:00,295 --> 00:16:02,839 A pekné pristátie. 303 00:16:04,674 --> 00:16:07,302 Do riti, áno. Ideš, Ítalo. 304 00:16:07,302 --> 00:16:11,014 Ítalo získal 8,17. Prevzal vedenie nad Kanoom. 305 00:16:11,598 --> 00:16:13,767 Tri, dva, jeden. 306 00:16:15,352 --> 00:16:18,063 Igaraši podľahol Ítalovi Ferreirovi v prvom dueli. 307 00:16:18,063 --> 00:16:20,190 KONEČNÉ SKÓRE 308 00:16:20,190 --> 00:16:23,360 Kanoa skončil piaty na svete. 309 00:16:26,738 --> 00:16:27,864 Ítalo. 310 00:16:27,864 --> 00:16:30,200 Ešte ostáva zvyšok pretekov. 311 00:16:30,200 --> 00:16:31,284 Ešte päť. 312 00:16:32,827 --> 00:16:35,080 Dosahuje vrchol v pravý moment. 313 00:16:36,915 --> 00:16:39,834 Úprimne, je to náročné. Ranilo ma to. 314 00:16:39,834 --> 00:16:41,795 Tvrdo som preto makal, viete. 315 00:16:41,795 --> 00:16:43,922 - Mal som toho v rukáve ešte dosť. - Hej. 316 00:16:43,922 --> 00:16:45,674 Mentálne som na tom bol dobre 317 00:16:45,674 --> 00:16:47,425 a bol som pripravený to zvládnuť. 318 00:16:48,343 --> 00:16:51,179 Ale naučil som sa veľa o sebe a svojej povahe. 319 00:16:51,179 --> 00:16:52,806 Aký som športovec. 320 00:16:52,806 --> 00:16:55,100 Videl som svoje stránky, na ktoré som hrdý. 321 00:16:55,850 --> 00:16:58,728 Bol som blízko. Viem, že mám v sebe ešte veľa. 322 00:16:58,728 --> 00:17:01,565 Teším sa na ďalší rok. 323 00:17:11,074 --> 00:17:14,202 VEČER PRED FINÁLE 324 00:17:18,957 --> 00:17:22,752 Tu v Trestles Ítala boleli nohy 325 00:17:22,752 --> 00:17:24,713 a trochu aj koleno. 326 00:17:24,713 --> 00:17:27,132 Ale myslím, že keď si niečo zmyslí, ide za tým. 327 00:17:27,132 --> 00:17:30,969 Má taký vysoký adrenalín, že si necíti telo. 328 00:17:30,969 --> 00:17:33,847 Nemyslí na bolesť, pocity, na nič. 329 00:17:35,056 --> 00:17:36,433 Som vyčerpaný. 330 00:17:36,433 --> 00:17:39,019 Prišiel som z Brazílie a šiel rovno do vody. 331 00:17:39,561 --> 00:17:41,980 Surfoval som, surfoval, surfoval. 332 00:17:42,939 --> 00:17:47,360 Surfoval som ráno, surfoval na obed. 333 00:17:47,360 --> 00:17:48,695 Surfoval som poobede. 334 00:17:48,695 --> 00:17:50,447 Včera som surfoval celé poobedie. 335 00:17:50,447 --> 00:17:51,656 Si šialený. 336 00:17:52,574 --> 00:17:54,993 Ako piaty musí Ítalo veľa dokázať. 337 00:17:56,036 --> 00:17:59,998 Nemá za sebou skvelý rok. V každom kole musel bojovať. 338 00:17:59,998 --> 00:18:03,460 Ale stále má šancu, aby sa stal majstrom sveta. 339 00:18:05,086 --> 00:18:07,923 Tento rok bolo veľa kôl, bolo to zvláštne. 340 00:18:09,132 --> 00:18:10,967 Ítalo dvakrát prehral s Filipem. 341 00:18:11,843 --> 00:18:14,721 Jack a Ítalo mali v Bells Beach problém. 342 00:18:15,597 --> 00:18:18,725 Ítalo sa teší, ako im to vráti. 343 00:18:18,725 --> 00:18:20,685 Čo chcú porotcovia vidieť? 344 00:18:20,685 --> 00:18:22,145 Jacka Robinsona. 345 00:18:24,356 --> 00:18:27,609 V Bells Beach proti Jackovi som bol smutný 346 00:18:27,609 --> 00:18:30,028 a lámalo mi to srdce. 347 00:18:30,028 --> 00:18:31,196 TURNAJ BELLS BEACH 2022 348 00:18:31,196 --> 00:18:35,367 Ítalo 6,7. Jack Robbo vyhráva. 349 00:18:37,535 --> 00:18:40,163 Ítalo vypadáva. 350 00:18:41,081 --> 00:18:43,291 Pojebte sa! 351 00:18:45,335 --> 00:18:48,171 Vtedy som si myslel, že bol... Do riti. 352 00:18:48,171 --> 00:18:50,382 V tom kole nebol lepší ako ja. 353 00:18:50,382 --> 00:18:52,759 Vtedy bol favoritom. 354 00:18:53,510 --> 00:18:57,097 Porotcovia chcú vidieť veľké vlny, veľké manévre, 355 00:18:58,265 --> 00:18:59,891 všetko musí byť veľké. 356 00:19:01,059 --> 00:19:05,397 Držme si palce, aby mal Ítalo dobré vlny. 357 00:19:05,397 --> 00:19:06,773 Dúfam v to. 358 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 Ítalo je tento rok trochu iný. 359 00:19:09,943 --> 00:19:11,570 Veci mu nevyšli, ako chcel. 360 00:19:11,570 --> 00:19:13,780 Sťažoval sa na bodovanie. 361 00:19:13,780 --> 00:19:16,074 Neviem, či mal Jack to kolo vyhrať alebo nie. 362 00:19:16,658 --> 00:19:18,618 Ale je naozaj hrozbou. 363 00:19:22,581 --> 00:19:25,667 Tento rok som dospel. Vyhral som dva turnaje. 364 00:19:25,667 --> 00:19:28,211 Takže do finále prichádzam s dobrými pocitmi. 365 00:19:30,171 --> 00:19:33,300 Hľadám si svoju zónu. Hľadám si svoj rytmus. 366 00:19:34,426 --> 00:19:36,887 Od ostatných ma odlišuje asi to, 367 00:19:36,887 --> 00:19:40,765 že som schopný v ťažkých chvíľach ostať veľmi pokojný. 368 00:19:42,058 --> 00:19:45,020 Pamätaj, ak stratíš sústredenie, 369 00:19:45,020 --> 00:19:47,689 zatvor si oči a opäť sa prepoj. 370 00:19:48,940 --> 00:19:50,400 Zavolal som Leandra. 371 00:19:50,400 --> 00:19:51,526 JACKOV TRÉNER 372 00:19:51,526 --> 00:19:54,446 Dodáva mi auru. On má tú moc, viete. 373 00:19:54,446 --> 00:19:56,364 Cítim z neho tú energiu. 374 00:19:56,364 --> 00:19:58,909 Spoj sa s týmto miestom, 375 00:19:58,909 --> 00:20:00,911 voľným dýchaním. 376 00:20:01,494 --> 00:20:02,662 Ale pomaly. 377 00:20:03,872 --> 00:20:06,124 Keď sa sústredím, je to lepšie. 378 00:20:06,124 --> 00:20:08,627 Chcem sa na toto naozaj sústrediť. 379 00:20:08,627 --> 00:20:11,171 Áno, toto je tvoja energia. 380 00:20:11,171 --> 00:20:13,798 V hlave, v mozgu. 381 00:20:14,591 --> 00:20:17,219 Keď sa budem držať silných stránok proti nim, 382 00:20:17,219 --> 00:20:18,929 tak ich porazím. 383 00:20:19,512 --> 00:20:22,224 Tento rok je dobrá príležitosť, aby som to získal. 384 00:20:27,312 --> 00:20:32,484 Ítalo! Ítalo! 385 00:20:32,484 --> 00:20:33,568 ČÍSLO 3 386 00:20:33,568 --> 00:20:36,988 Ítalo Ferreira sa postaví proti Ethanovi Ewingovi. 387 00:20:39,699 --> 00:20:41,201 Pôsobivý výkon. 388 00:20:51,670 --> 00:20:53,672 Toto bude naozaj zábava. 389 00:20:53,672 --> 00:20:57,050 V tretích pretekoch bude Jack Robinson a Ítalo Ferreira. 390 00:20:58,301 --> 00:21:00,345 Bude to zaujímavé. 391 00:21:00,845 --> 00:21:03,265 Toto bude teda šou. 392 00:21:05,267 --> 00:21:09,437 Chcem veľmi pretekať s Jackom. 393 00:21:13,900 --> 00:21:15,860 Mám všetku energiu, 394 00:21:15,860 --> 00:21:17,696 a vložím ju do toho kola, 395 00:21:18,238 --> 00:21:20,740 lebo chcem odplatu za to, 396 00:21:20,740 --> 00:21:23,159 čo sa stalo v Bells. 397 00:21:23,910 --> 00:21:26,830 Keď som Ítala porazil, bolo to obyčajné kolo. 398 00:21:26,830 --> 00:21:28,415 On z toho urobil scénu. 399 00:21:30,417 --> 00:21:32,043 Veľmi to chce. 400 00:21:38,508 --> 00:21:40,468 Som na neho nahnevaný, 401 00:21:41,094 --> 00:21:46,224 a teraz mám šancu pomstiť sa za to, čo sa tento rok udialo. 402 00:21:46,224 --> 00:21:50,437 Majster sveta z roku 2019, Ítalo Ferreira! 403 00:21:52,981 --> 00:21:57,944 Číslo dva v modrom drese, Jack Robinson! 404 00:22:02,282 --> 00:22:04,784 Celý váš život viedol k tomuto. 405 00:22:05,994 --> 00:22:09,164 Máte šancu to dosiahnuť a bol by to krásny moment. 406 00:22:11,791 --> 00:22:14,920 Keď ideme proti sebe, 407 00:22:14,920 --> 00:22:18,757 môžem mu ukázať, kto naozaj som. 408 00:22:20,592 --> 00:22:21,843 TRETÍ SÚBOJ MUŽOV 409 00:22:27,140 --> 00:22:29,100 Tretie preteky. 410 00:22:29,851 --> 00:22:33,355 - Ideme. - Ítalo už štartuje. 411 00:22:33,980 --> 00:22:37,734 Viete, aký je jeho postup a nejako sa mu to darí. 412 00:22:39,361 --> 00:22:42,113 A získava ďalšiu rýchlosť na záver. 413 00:22:45,784 --> 00:22:50,038 SÚČASNÉ SKÓRE KOLA 414 00:22:51,498 --> 00:22:54,751 Keď súťažíte, nechcete byť druhý ani tretí. 415 00:22:56,711 --> 00:23:00,257 Povedal som si, že sa zastavím až vo finále. 416 00:23:00,257 --> 00:23:04,135 Čím viac surfujem, tým som sebavedomejší. 417 00:23:05,095 --> 00:23:07,722 Jack Robinson to teraz pocíti. 418 00:23:10,058 --> 00:23:11,434 Hľadá odpovede. 419 00:23:12,060 --> 00:23:13,228 JACKOV TÍMOVÝ MANAŽÉR 420 00:23:13,228 --> 00:23:14,271 Ideš, Jack. Do toho. 421 00:23:16,940 --> 00:23:18,191 Krásna otočka. 422 00:23:18,942 --> 00:23:20,402 Táto musí stáť za to. 423 00:23:20,402 --> 00:23:21,945 Ide na to, tlačí... 424 00:23:25,198 --> 00:23:27,284 ale neukončil rotáciu. 425 00:23:27,284 --> 00:23:28,577 To robí tlak. 426 00:23:28,577 --> 00:23:31,121 Je to úplne iný druh tlaku. Je to tak. 427 00:23:32,455 --> 00:23:33,873 Do toho. 428 00:23:37,460 --> 00:23:40,922 Jack Robinson ide do veľkých čistých, štýlových oblúkov, 429 00:23:40,922 --> 00:23:42,090 aby to odštartoval. 430 00:23:42,090 --> 00:23:43,466 No tak. 431 00:23:43,466 --> 00:23:46,887 Toto sa na svetové číslo dva podobá viac, 432 00:23:46,887 --> 00:23:49,389 vyzerá, že sa zachránil. 433 00:23:50,223 --> 00:23:52,767 - Silná jazda od začiatku do konca. - Páni. 434 00:23:53,894 --> 00:23:55,645 Ale Ítalo je opäť tu. 435 00:23:55,645 --> 00:23:57,063 Ide zase. 436 00:23:59,149 --> 00:24:02,193 Páni, Ítalo vyskakuje k oblohe. 437 00:24:03,320 --> 00:24:05,989 Úplne zdolal úvodnú sekciu. 438 00:24:05,989 --> 00:24:09,326 Určite počul, ako dav počas jeho jazdy kričí Jackovo meno, 439 00:24:09,326 --> 00:24:10,493 a patrične odpovedal. 440 00:24:12,329 --> 00:24:13,371 To je záver. 441 00:24:13,371 --> 00:24:14,998 KONEČNÉ SKÓRE 442 00:24:14,998 --> 00:24:16,541 Podpisuje šek. 443 00:24:22,380 --> 00:24:25,008 Tretí duel má Ítalo vo vrecku. 444 00:24:25,008 --> 00:24:27,761 To bolo neuveriteľné zakončenie kola. 445 00:24:28,887 --> 00:24:29,763 Ešte jedno. 446 00:24:30,305 --> 00:24:33,767 A získal šancu bojovať o svoj druhý titul 447 00:24:33,767 --> 00:24:34,809 proti Toledovi. 448 00:24:34,809 --> 00:24:36,061 Neuveriteľné. 449 00:24:36,061 --> 00:24:38,688 Poďme. Zostáva už len Filipe. 450 00:24:41,399 --> 00:24:43,485 Videl si to? 451 00:24:45,362 --> 00:24:46,404 Hnevám sa. 452 00:24:46,404 --> 00:24:48,698 Ak sa nehneváte, tak vám na tom nezáleží. 453 00:24:48,698 --> 00:24:50,283 Áno, som z toho smutný. 454 00:24:51,201 --> 00:24:53,662 Ale som mladý. Je to tak, ako to je. 455 00:24:54,788 --> 00:24:56,373 Všetko bolo pre mňa nové. 456 00:24:56,373 --> 00:24:58,708 Budúci rok sa vrátim a veľa toho zmením. 457 00:24:59,542 --> 00:25:01,503 Učíte sa. Je to skúsenosť, viete? 458 00:25:01,503 --> 00:25:02,712 Sú to skúsenosti. 459 00:25:02,712 --> 00:25:04,297 Dobrá práca. Som spokojný. 460 00:25:04,798 --> 00:25:06,550 - Budúci rok. - Áno. 461 00:25:06,550 --> 00:25:07,717 - Ďakujem. - To nič. 462 00:25:07,717 --> 00:25:08,885 Je odhodlaný. 463 00:25:08,885 --> 00:25:13,348 Je typ človeka, ktorý sám seba podporuje viac ako ktokoľvek iný. 464 00:25:13,348 --> 00:25:16,726 Mám pocit, že svoj štýl surfovania zdokonalil. 465 00:25:17,310 --> 00:25:21,898 Naozaj sa z neho stal samostatný muž. A som na neho hrdý. 466 00:25:22,607 --> 00:25:24,025 TRETÍ SÚBOJ ŽIEN 467 00:25:29,739 --> 00:25:33,577 Steph Gilmorová ide do tretieho súboja 468 00:25:33,577 --> 00:25:35,370 proti Johanne Defayovej. 469 00:25:36,496 --> 00:25:37,497 ČÍSLO DVA 470 00:25:37,497 --> 00:25:40,041 Máme tu reprízu prvého kola finále 471 00:25:40,041 --> 00:25:41,209 minulého roka. 472 00:25:41,960 --> 00:25:43,795 Padneš na zadok, ak budeš mať 473 00:25:43,795 --> 00:25:46,381 zase hektický štart a náhly vzostup. 474 00:25:47,883 --> 00:25:49,801 Skúsme to urobiť naopak. 475 00:25:49,801 --> 00:25:51,595 Využi prvých desať minút 476 00:25:51,595 --> 00:25:53,471 a začni dobre hneď od začiatku. 477 00:25:55,265 --> 00:25:57,726 Minulý rok som panikárila a bol koniec. 478 00:25:57,726 --> 00:25:59,936 Bolo to fakt nahovno. 479 00:25:59,936 --> 00:26:03,398 Musíte sa však prispôsobiť. Zmeniť svoj prístup. 480 00:26:06,318 --> 00:26:11,531 Na turné som asi 14. rok, ale ešte nezvažujem koniec. 481 00:26:11,531 --> 00:26:15,577 Myslím len na to, v čom všetkom sa viem zlepšiť. 482 00:26:15,577 --> 00:26:18,830 To je najlepší pocit. Preto sa chcem stále vracať. 483 00:26:18,830 --> 00:26:20,790 Musím sa zlepšiť. Urobiť pokrok. 484 00:26:21,708 --> 00:26:23,376 Si rozbehnutá. Ver si. 485 00:26:23,376 --> 00:26:25,128 - Miluj to. Milujem to. Áno? - Áno. 486 00:26:25,128 --> 00:26:26,880 Dajme aj tento, hm? 487 00:26:27,923 --> 00:26:29,299 Nájdi si rytmus. 488 00:26:29,299 --> 00:26:31,551 Technika prekoná únavu, hej? 489 00:26:32,427 --> 00:26:34,971 Nebude to bolieť. Vôbec. 490 00:26:36,306 --> 00:26:37,682 Ideš, šampiónka. Áno? 491 00:26:40,143 --> 00:26:43,855 Pomsta je dobrý spôsob, ako nájsť motiváciu. 492 00:26:44,356 --> 00:26:46,358 Johanne bude náročná, ale zvládnem to. 493 00:26:47,359 --> 00:26:50,362 Tretie kolo a tomu hovorím duel. 494 00:26:50,362 --> 00:26:54,032 Aby som sa dostala až sem, išla som z úplného dna. 495 00:26:54,032 --> 00:26:56,451 A nezaujíma ma, čo si ľudia myslia. 496 00:26:56,451 --> 00:26:58,328 Urobím to tak, ako chcem. 497 00:27:02,499 --> 00:27:03,708 Gilmorová. 498 00:27:03,708 --> 00:27:05,252 Mala pár pomalých štartov. 499 00:27:05,252 --> 00:27:07,462 Ale v treťom kole to nechce zopakovať. 500 00:27:09,256 --> 00:27:10,632 Už začína. 501 00:27:11,633 --> 00:27:14,261 Zvyšuje intenzitu, lebo vedela, že musí. 502 00:27:20,725 --> 00:27:23,270 Pozrite na to skóre, 8,83. 503 00:27:23,853 --> 00:27:26,481 Johanne Defayová tým pádom musí zamakať. 504 00:27:29,609 --> 00:27:32,070 Páni, pozrite na to. Pôsobivé. 505 00:27:32,070 --> 00:27:33,738 Toto bude vysoké číslo. 506 00:27:37,909 --> 00:27:39,202 Je to tu. 507 00:27:39,202 --> 00:27:41,997 Výborné skóre, viac ako 16 bodov pre Steph Gilmorovú. 508 00:27:41,997 --> 00:27:43,373 KONEČNÉ SKÓRE 509 00:27:47,294 --> 00:27:48,628 Nuž, Johanne Defayová 510 00:27:48,628 --> 00:27:51,339 je tento rok na majstrovstvách tretia. 511 00:27:51,923 --> 00:27:55,552 A Stephanie Gilmorová prichádza na pláž za potlesku davu. 512 00:27:57,387 --> 00:27:59,973 Úžasný výkon od sedemnásobnej majsterky. 513 00:27:59,973 --> 00:28:02,642 Dobojovala to do finále o titul proti Carisse. 514 00:28:05,020 --> 00:28:06,479 Už to cítiš. 515 00:28:07,063 --> 00:28:10,358 Myslím si, že z profi surfovania bola rozčarovaná. 516 00:28:10,358 --> 00:28:12,277 Celé roky bola asi vyhorená. 517 00:28:12,777 --> 00:28:15,363 Krásne. Krásne. A odmenili to. 518 00:28:15,947 --> 00:28:19,367 Ale vidíte, ako ľahko poráža súperky. 519 00:28:19,367 --> 00:28:22,746 Môže to byť pre Steph dôležitý moment. 520 00:28:24,623 --> 00:28:27,167 Myšlienka, že sa niekto z piateho miesta 521 00:28:27,167 --> 00:28:29,169 dostane až na vrchol, 522 00:28:29,169 --> 00:28:30,921 je presne to. Je to myšlienka. 523 00:28:30,921 --> 00:28:32,339 Nikto to ešte nedokázal. 524 00:28:34,674 --> 00:28:39,179 Ak to Steph dokáže, bude to niečo neuveriteľne historické. 525 00:28:40,138 --> 00:28:43,975 Minulý rok v oboch finále vyhralo číslo jeden. 526 00:28:43,975 --> 00:28:46,186 Ale na mužskej strane, 527 00:28:46,186 --> 00:28:50,565 Filipe sleduje, ako Ítalo poľahky porazil ostatných finalistov. 528 00:28:50,565 --> 00:28:52,150 Je to trochu ohrozujúce. 529 00:28:52,150 --> 00:28:54,527 Ak by ste sa Filipeho spýtali, čo cíti, 530 00:28:54,527 --> 00:28:57,822 povedal by, že nervozitu a bezpochyby aj strach. 531 00:28:59,991 --> 00:29:03,119 FINÁLOVÉ RÁNO 532 00:29:04,162 --> 00:29:05,830 Zapoj zadok, stehná. 533 00:29:06,957 --> 00:29:10,210 Využi dych. Zmena. 534 00:29:10,210 --> 00:29:13,255 Minulý rok som vo finále nechal srdce, 535 00:29:13,255 --> 00:29:15,382 ale skončil som druhý. 536 00:29:15,966 --> 00:29:17,300 Bol som tak blízko. 537 00:29:17,300 --> 00:29:19,511 Akoby som to už v jednej ruke mal 538 00:29:19,511 --> 00:29:21,388 a zrazu nie. 539 00:29:22,847 --> 00:29:25,600 Nechcem, aby sa to stalo znova. 540 00:29:26,476 --> 00:29:27,769 Zdvihni ruku. 541 00:29:28,311 --> 00:29:29,521 Tak. Až hore. 542 00:29:31,064 --> 00:29:34,067 Nechcem byť najlepší surfer, ktorý nikdy nevyhrá titul. 543 00:29:34,067 --> 00:29:36,736 Presne tak. Dýchaj. 544 00:29:39,739 --> 00:29:42,242 Záleží mi len na výhre titulu. 545 00:29:42,242 --> 00:29:43,368 Pripraviť. 546 00:29:45,120 --> 00:29:46,162 Čo je iné? 547 00:29:46,162 --> 00:29:49,207 Tento rok som svoje emócie ovládal lepšie. 548 00:29:51,793 --> 00:29:53,295 - Áno. - Ideš. 549 00:29:53,295 --> 00:29:56,131 Stabilizuj rameno. Nebolo to koordinované. 550 00:29:56,131 --> 00:29:57,465 Poďme. 551 00:29:57,966 --> 00:29:58,925 Urob to lepšie. 552 00:29:58,925 --> 00:30:00,010 Silnejšie. 553 00:30:00,010 --> 00:30:03,305 Je to rozhodne môj najlepší rok na turné. 554 00:30:03,305 --> 00:30:05,348 Asi najlepší rok mojej kariéry. 555 00:30:05,348 --> 00:30:06,725 - Lepšie. - Napravené. 556 00:30:07,434 --> 00:30:08,518 Áno. Vylepšil si to. 557 00:30:08,518 --> 00:30:09,811 Dáva to zmysel. 558 00:30:09,811 --> 00:30:11,479 - Čo? - Letí po vlne. 559 00:30:15,525 --> 00:30:18,028 Mať žltý dres, byť na prvom mieste 560 00:30:18,028 --> 00:30:21,531 a ísť do finále je lepšia výhoda. 561 00:30:21,531 --> 00:30:24,075 A mám pocit, že toto je dobrý rok na výhru titulu. 562 00:30:29,748 --> 00:30:31,541 Presne. Aktívna noha. 563 00:30:32,125 --> 00:30:33,168 Dva. Poď. 564 00:30:33,793 --> 00:30:35,003 Poď. 565 00:30:35,003 --> 00:30:37,130 Filipe mal žltý dres už predtým, 566 00:30:37,130 --> 00:30:40,050 ale nepremenil ho na svetový titul. 567 00:30:40,050 --> 00:30:42,135 Prečo? Myslím si, že dôvod je 568 00:30:42,135 --> 00:30:46,056 nedostatok sebadôvery v kľúčových chvíľach. 569 00:30:46,056 --> 00:30:48,058 Ale zdá sa, že tento rok 570 00:30:48,058 --> 00:30:50,185 je na tom mentálne lepšie. 571 00:30:50,185 --> 00:30:52,729 A má neuveriteľnú formu. 572 00:30:53,855 --> 00:30:57,400 Zdá sa, že Filipe Toledo môže o titul už len prísť. 573 00:30:58,109 --> 00:30:59,110 Hotovo. 574 00:31:05,492 --> 00:31:06,868 SÚBOJ MUŽOV O TITUL 575 00:31:17,212 --> 00:31:19,923 Najväčší deň pro surfovania pokračuje. 576 00:31:20,507 --> 00:31:24,511 Brazílsky duel dnes rozhodne o mužskom majstrovi sveta. 577 00:31:25,554 --> 00:31:27,847 Historický moment profesionálneho surfovania. 578 00:31:31,017 --> 00:31:33,478 Ideš, Filipe. 579 00:31:34,354 --> 00:31:36,565 Pred dňom finále 580 00:31:37,065 --> 00:31:38,650 mám, samozrejme, mnoho pocitov. 581 00:31:38,650 --> 00:31:41,653 Veľa sa toho deje, je tam veľký tlak, veľa ľudí. 582 00:31:44,447 --> 00:31:45,865 Cítim úzkosť. 583 00:31:46,366 --> 00:31:48,535 Je ťažké tie emócie ovládať. 584 00:31:49,369 --> 00:31:51,371 Do hlavy sa vám môže dostať kopa vecí 585 00:31:51,371 --> 00:31:53,456 pred veľkým dňom ako je tento. 586 00:31:53,456 --> 00:31:55,166 Všetci vedia, že je favorit. 587 00:31:56,459 --> 00:31:58,128 Čo ak to nezískaš? 588 00:31:59,045 --> 00:32:00,881 Čo ak nikdy nevyhráš titul? 589 00:32:01,965 --> 00:32:03,091 Čo ak, čo ak? 590 00:32:05,302 --> 00:32:06,303 Ítalo! 591 00:32:09,431 --> 00:32:13,518 Ítalo má za sebou neuveriteľné kolá zo štvrtej pozície 592 00:32:13,518 --> 00:32:15,312 pri honbe za druhým titulom majstra. 593 00:32:15,812 --> 00:32:18,315 Na tomto momente pracoval celý deň. 594 00:32:19,858 --> 00:32:22,485 Aby ste vyhrali druhý titul, 595 00:32:23,236 --> 00:32:24,779 niečo vás musí poháňať, 596 00:32:25,322 --> 00:32:27,824 aj fyzicky aj mentálne, 597 00:32:29,200 --> 00:32:31,244 aby ste len vyhrávali. 598 00:32:33,955 --> 00:32:37,042 Vedel som, že súperiť s kýmkoľvek zo štvorky 599 00:32:37,042 --> 00:32:39,085 bude naozaj náročné. 600 00:32:39,085 --> 00:32:42,631 Viem, že ak by to niekto celé zvládol, je to Ítalo. 601 00:32:43,215 --> 00:32:46,384 Chceme sa navzájom poraziť, takže to bude dobrý súboj. 602 00:32:47,677 --> 00:32:48,762 Boh s tebou. 603 00:32:48,762 --> 00:32:50,722 Do toho, dobre? 604 00:32:55,393 --> 00:32:58,021 Ideš do toho. Otvor oči. 605 00:32:58,021 --> 00:33:00,398 Ítalo Ferreira! 606 00:33:02,817 --> 00:33:05,320 Šumí, akoby do neho hodili mentosku 607 00:33:05,320 --> 00:33:07,280 a vybuchne. 608 00:33:07,280 --> 00:33:10,367 Číslo 77, Filipe Toledo! 609 00:33:12,744 --> 00:33:15,247 Filipe vyzerá pokojne a v pohode. 610 00:33:18,583 --> 00:33:21,127 Najdôležitejšie kolo je so sebou samým. 611 00:33:21,127 --> 00:33:25,799 Ak vyhrám proti sebe, myslím, že dokážem čokoľvek. 612 00:33:25,799 --> 00:33:27,175 Boh ti žehnaj. 613 00:33:27,175 --> 00:33:29,261 Vyber si dobré vlny. Dobre? 614 00:33:29,970 --> 00:33:34,140 Filipe! Filipe! Filipe! 615 00:33:34,140 --> 00:33:38,812 Ide Filipe, čakajte veľké veci! 616 00:33:38,812 --> 00:33:42,399 SÚBOJ O TITUL 1 Z 3 617 00:33:47,862 --> 00:33:49,155 Filipe Toledo. 618 00:33:49,155 --> 00:33:50,865 Začína s úvodom. 619 00:33:51,533 --> 00:33:53,285 Veľký rýchly skok. 620 00:33:54,369 --> 00:33:55,662 Úplná kontrola! 621 00:33:56,913 --> 00:33:59,624 Stavia sa na nohy a ukončuje to. 622 00:34:01,918 --> 00:34:03,795 Panebože, mám zimomriavky. 623 00:34:04,379 --> 00:34:06,590 Filipe sa nepotrebuje zahriať. 624 00:34:07,299 --> 00:34:08,300 Darí sa mu. 625 00:34:08,884 --> 00:34:11,635 Vidieť jeho sebavedomie na úvodnej vlne. 626 00:34:11,635 --> 00:34:13,305 Zanecháva odkaz. 627 00:34:15,932 --> 00:34:17,392 Späť k Filipemu. 628 00:34:18,184 --> 00:34:19,853 Prvá otočka, dynamická. 629 00:34:20,896 --> 00:34:22,396 Toledo vyzerá dokonalo. 630 00:34:29,112 --> 00:34:31,197 A spadol. 631 00:34:31,740 --> 00:34:34,617 Prvá chyba a asi bolela. 632 00:34:34,617 --> 00:34:36,202 Veľmi ho to udrelo. 633 00:34:37,329 --> 00:34:40,957 Je to veľký tlak. Ítalo už má svetový titul. 634 00:34:40,957 --> 00:34:43,835 Máte z toho také chvenie v bruchu. 635 00:34:43,835 --> 00:34:47,380 Ale dosť si verím a to mi dodáva sebavedomie. 636 00:34:52,552 --> 00:34:54,387 Ítalo Ferreira ide na to. 637 00:34:57,807 --> 00:35:00,477 Neuveriteľná séria bekhendových otočiek. 638 00:35:03,313 --> 00:35:05,232 No tak. 639 00:35:07,108 --> 00:35:09,444 Ítalo dal zo seba všetko. 640 00:35:13,448 --> 00:35:17,661 So skóre 6,97 nevedie a nemôže tomu uveriť. 641 00:35:17,661 --> 00:35:18,703 Páni. 642 00:35:18,703 --> 00:35:20,330 KONEČNÉ SKÓRE 643 00:35:24,709 --> 00:35:27,170 Vďakabohu! 644 00:35:27,170 --> 00:35:31,216 Prvé kolo súboja o titul, Filipe Toledo. 645 00:35:32,592 --> 00:35:34,928 Páni, to bolo neuveriteľné tesné. 646 00:35:35,470 --> 00:35:38,682 Filipe teraz potrebuje ďalšiu výhru, aby sa stal majstrom. 647 00:35:40,809 --> 00:35:43,228 Filipe sa o titul snaží už dlho... 648 00:35:43,228 --> 00:35:44,437 FILIPOV OTEC 649 00:35:44,437 --> 00:35:47,857 ...a cítim tlak, ktorý má na pleciach. 650 00:35:47,857 --> 00:35:49,442 Sústreď sa, na čo si prišiel. 651 00:35:49,442 --> 00:35:51,570 Na to, na čo si celý rok pracoval. 652 00:35:51,570 --> 00:35:53,822 Na to, čo si mi povedal ako dieťa, pamätáš? 653 00:35:53,822 --> 00:35:55,490 Pozrel si sa mi do očí: 654 00:35:55,490 --> 00:35:56,992 „Chcem byť majster sveta.“ 655 00:35:57,742 --> 00:36:00,662 Viem, ako tvrdo na tom pracoval. 656 00:36:00,662 --> 00:36:04,791 Koľko vecí musel zanechať, aby ten sen živil. 657 00:36:05,458 --> 00:36:09,087 Stále bojuje, každý deň, každý rok. 658 00:36:09,087 --> 00:36:12,465 Nikdy sa nevzdáva. Som na to veľmi hrdý. 659 00:36:12,966 --> 00:36:15,719 SÚBOJ O TITUL 2 Z 3 660 00:36:17,137 --> 00:36:20,098 No tak! 661 00:36:21,141 --> 00:36:23,268 Ideme do druhého kola. 662 00:36:23,268 --> 00:36:25,812 Ítalo potrebuje vyhrať. 663 00:36:26,688 --> 00:36:28,356 Ale bude mať Toledo svoj deň? 664 00:36:35,405 --> 00:36:37,782 Agresívny štart od Filipeho Toleda. 665 00:36:39,284 --> 00:36:42,287 Silno ide do forehendových oblúkov. 666 00:36:50,170 --> 00:36:51,379 Tu ide Ítalo. 667 00:36:52,005 --> 00:36:53,465 Nesmie prehrať. 668 00:36:54,633 --> 00:36:55,634 No tak. 669 00:36:59,221 --> 00:37:01,973 Ítalo Ferreira sa po návrate po zranení 670 00:37:01,973 --> 00:37:04,434 naozaj postavil na nohy. 671 00:37:05,602 --> 00:37:08,480 Filipe ide do pohybu. Čisto. 672 00:37:11,942 --> 00:37:15,070 Pozrite na tú rýchlosť v otáčkach. Neuveriteľné. 673 00:37:16,029 --> 00:37:18,657 Ešte nikoho som nevidel ísť tak rýchlo. 674 00:37:19,616 --> 00:37:21,493 Zakončil to dokonalo. 675 00:37:22,077 --> 00:37:23,954 Prezerá si celú pláž. 676 00:37:25,997 --> 00:37:28,041 S rytmom, ktorý mám, 677 00:37:28,041 --> 00:37:31,962 mám veľké sebavedomie a som pripravený na čokoľvek. 678 00:37:35,298 --> 00:37:39,803 Pamätajte, ak Toledo vyhrá toto kolo, je po všetkom. 679 00:37:39,803 --> 00:37:43,181 Je to nesmierne tesné. Ítalo potrebuje 7,18. 680 00:37:44,641 --> 00:37:47,686 Ítalo na prevzatie vedenia nepotrebuje veľa. 681 00:37:49,187 --> 00:37:50,564 Ítalo ide doľava. 682 00:37:50,564 --> 00:37:51,898 Ideš. 683 00:37:53,483 --> 00:37:55,068 Vyskakuje. 684 00:38:02,075 --> 00:38:04,494 Vyšiel bez problémov. 685 00:38:04,494 --> 00:38:05,829 Fakt šialené. 686 00:38:07,163 --> 00:38:09,666 V závere sa ešte otočil. 687 00:38:14,588 --> 00:38:17,632 - Má 8,60, prevzal vedenie. - Panebože. 688 00:38:19,217 --> 00:38:21,219 Času je čoraz menej 689 00:38:21,219 --> 00:38:25,307 a Ítalo si asi vynúti tretie a rozhodujúce kolo. 690 00:38:26,558 --> 00:38:29,019 Počkať. Tam je Filipe. 691 00:38:33,231 --> 00:38:34,900 Tá otočka vyzerá dobre. 692 00:38:36,651 --> 00:38:38,069 Akoby bol v tranze, 693 00:38:38,069 --> 00:38:39,529 - mal kontrolou. - Áno. 694 00:38:41,781 --> 00:38:43,408 Len tak cez to letí. 695 00:38:46,328 --> 00:38:48,663 Toto môže byť ono. Filipeho moment. 696 00:38:54,294 --> 00:38:56,004 Filipe mal lepšie oblúky. 697 00:38:56,004 --> 00:38:57,088 POROTCOVIA 698 00:38:57,088 --> 00:38:58,173 Čas rozhodnúť sa. 699 00:39:02,969 --> 00:39:05,263 Prichádza skóre pre Filipeho Toleda. 700 00:39:07,557 --> 00:39:09,643 Je to 8,67. 701 00:39:12,229 --> 00:39:13,897 KONEČNÉ SKÓRE 702 00:39:22,030 --> 00:39:23,490 Áno! 703 00:39:27,744 --> 00:39:32,666 Je to rok Filipeho Toleda, vášho majstra sveta roku 2022. 704 00:39:33,541 --> 00:39:34,751 Neuveriteľné. 705 00:39:35,335 --> 00:39:38,922 Veľakrát bol blízko. Dnes je jeho deň. 706 00:39:41,174 --> 00:39:43,426 Filipeho sezóna vynikala 707 00:39:43,426 --> 00:39:46,304 od ostatných športovcov. 708 00:39:47,389 --> 00:39:48,682 Naozaj si to zaslúžil 709 00:39:48,682 --> 00:39:50,976 za všetko, čo počas roka dosiahol. 710 00:39:53,853 --> 00:39:57,524 Ítalo urobil všetko vo svojej moci, aby sa vrátil. 711 00:39:57,524 --> 00:39:58,984 Ale dnes bol asi Filipeho deň. 712 00:40:02,487 --> 00:40:05,115 Filipe je, podľa mňa, najlepším surferom na svete. 713 00:40:05,115 --> 00:40:07,158 Mám voči nemu rešpekt a páči sa mi jeho štýl. 714 00:40:11,538 --> 00:40:13,582 Filipeho výhra titulu dokazuje, 715 00:40:13,582 --> 00:40:16,835 že najlepší surferi vyhrávajú turnaje. 716 00:40:20,714 --> 00:40:22,591 Je to určite výnimočné. 717 00:40:23,925 --> 00:40:27,137 Po tých obetách a momentoch, 718 00:40:27,137 --> 00:40:29,264 keď som nemohol byť s deťmi. 719 00:40:30,098 --> 00:40:33,143 Vidieť šťastné tváre rodičov 720 00:40:33,143 --> 00:40:36,396 a mojich detí, manželky a môjho brata. 721 00:40:37,772 --> 00:40:39,441 Nakoniec to stojí za to. 722 00:40:52,078 --> 00:40:55,332 Čas na súboj o titul. Dve najlepšie surferky. 723 00:40:56,416 --> 00:40:58,168 Carissa Moorová a Stephanie Gilmorová. 724 00:40:59,544 --> 00:41:02,297 Je veľká výhoda ísť do finále 725 00:41:02,297 --> 00:41:03,381 z prvého miesta, 726 00:41:03,381 --> 00:41:06,760 lebo nemusíte prejsť šiestimi kolami. 727 00:41:06,760 --> 00:41:08,970 Budete surfovať maximálne tri. 728 00:41:09,679 --> 00:41:10,889 Takže, ak uvidíš niečo... 729 00:41:10,889 --> 00:41:11,973 CARISSIN TRÉNER 730 00:41:11,973 --> 00:41:13,475 - Choď do toho. Áno. - Áno. Áno. 731 00:41:13,975 --> 00:41:18,188 Získať tento rok titul by bolo úžasné. 732 00:41:19,064 --> 00:41:21,524 Som spokojná, ale naozaj ho chcem. 733 00:41:22,984 --> 00:41:24,402 Ešte nesurfovala. 734 00:41:24,402 --> 00:41:26,279 Bude veľmi oddýchnutá, 735 00:41:27,614 --> 00:41:30,033 kým Steph už bude cítiť únavu. 736 00:41:31,243 --> 00:41:34,537 Carissa je veľmi silná a vo forme. 737 00:41:35,830 --> 00:41:39,334 Je v poslednom kole, poraziť ju je najťažšie. 738 00:41:41,002 --> 00:41:42,462 Je to ťažké, lebo chcete, 739 00:41:42,462 --> 00:41:44,923 aby vám vyšli vaše sny a aby sa to podarilo. 740 00:41:44,923 --> 00:41:49,302 Ale zároveň si hovorím, že neviem, či som taká silná ako Carissa. 741 00:41:50,262 --> 00:41:51,596 Nemyslel som na to, 742 00:41:51,596 --> 00:41:53,932 čo bude znamenať, ak vyhrá ôsmy titul. 743 00:41:53,932 --> 00:41:55,141 Je to prelomové. 744 00:41:55,642 --> 00:41:58,603 Môže byť najlepšou surferkou v histórii. 745 00:41:59,604 --> 00:42:01,690 Dokážeme to. Nie je to ľahké, 746 00:42:01,690 --> 00:42:03,900 ale máme naozaj dobrú šancu. 747 00:42:04,401 --> 00:42:05,402 SÚBOJ ŽIEN O TITUL 748 00:42:06,111 --> 00:42:09,281 Duel o titul, na dva víťazné. 749 00:42:11,449 --> 00:42:12,909 Carissa chce šiesty titul. 750 00:42:12,909 --> 00:42:14,160 SÚBOJ O TITUL 1 Z 3 751 00:42:14,160 --> 00:42:16,371 Steph chce získať rekordný ôsmy. 752 00:42:17,372 --> 00:42:19,207 Carissa sa vždy tlačí, 753 00:42:19,207 --> 00:42:20,959 aby získala prvú vlnu kola. 754 00:42:21,835 --> 00:42:24,504 Nemám rada špinavé hry, ale pomyslela som si, 755 00:42:24,504 --> 00:42:26,214 že sa ju pokúsim predbehnúť. 756 00:42:27,465 --> 00:42:28,550 Chcem prvú vlnu. 757 00:42:32,596 --> 00:42:34,431 Austrálčanka Steph Gilmorová. 758 00:42:40,687 --> 00:42:42,272 Páni, tieto prvé dva oblúky 759 00:42:42,272 --> 00:42:43,857 - boli krásne. - Páni. 760 00:42:45,191 --> 00:42:49,279 Skóre 8,33. Tomu hovorím začiatok kola. 761 00:42:51,197 --> 00:42:52,866 Carissa Moorová prichádza. 762 00:42:55,660 --> 00:42:56,995 Otočka s koncom dosky. 763 00:42:59,164 --> 00:43:00,498 Havajčanka má body. 764 00:43:01,583 --> 00:43:03,835 Snaží sa získať rytmus. 765 00:43:05,295 --> 00:43:06,796 Potrebuje ešte jednu. 766 00:43:07,547 --> 00:43:10,217 Obhajkyňa titulu sa snaží rozbehnúť. 767 00:43:11,509 --> 00:43:12,677 Veľká otočka. 768 00:43:13,929 --> 00:43:16,556 Carissa si musí udržať pokojnú myseľ 769 00:43:17,140 --> 00:43:18,850 a hnev si nechať na vlnu. 770 00:43:21,561 --> 00:43:23,063 Opäť ide Steph. 771 00:43:24,606 --> 00:43:28,568 Dve najlepšie surferky histórie vo vyrovnanom súboji. 772 00:43:32,072 --> 00:43:34,491 KONEČNÉ SKÓRE 773 00:43:34,491 --> 00:43:35,700 To bolo dobré. 774 00:43:38,328 --> 00:43:43,959 Steph Gilmorová vyhrala prvé kolo nad Carissou Moorovou. 775 00:43:47,045 --> 00:43:49,506 Stále som v hre. Stále idem. 776 00:43:49,506 --> 00:43:51,091 Budujem si rytmus. 777 00:43:51,925 --> 00:43:55,345 V každom kole sa zlepšujem. Som čoraz silnejšia. 778 00:43:55,345 --> 00:44:00,725 Energia stúpala a viem, že Carissa to cítila. 779 00:44:01,726 --> 00:44:03,853 Cítila som sa ako Pacifický rušeň. 780 00:44:03,853 --> 00:44:06,606 Vlak prichádza a nespomalí. 781 00:44:09,234 --> 00:44:11,278 Čas na druhé kolo o titul. 782 00:44:11,278 --> 00:44:12,362 SÚBOJ O TITUL 2 Z 3 783 00:44:12,362 --> 00:44:15,198 Stephanie Gilmorovej stačí jedna výhra a prepíše históriu. 784 00:44:16,533 --> 00:44:19,828 Je to tu. Steph ide na to. 785 00:44:20,328 --> 00:44:21,788 Stlačila spúšť. 786 00:44:22,330 --> 00:44:23,415 Páči sa mi to. 787 00:44:30,338 --> 00:44:31,548 Ideš, Steph! 788 00:44:34,259 --> 00:44:36,094 Carissa Moorová hľadá odpoveď. 789 00:44:37,929 --> 00:44:42,142 Carissa urobí otočku priamo pred Steph. Zvládla to. 790 00:44:42,142 --> 00:44:44,477 Trochu ju ošpliechala vodou. 791 00:44:45,353 --> 00:44:47,230 Carissa potrebuje vyhrať. 792 00:44:47,939 --> 00:44:51,067 Žltá, žiadne významné otočky na dôležitej sekcii, 793 00:44:51,067 --> 00:44:52,819 ale prešla ju pekne. 794 00:44:54,404 --> 00:44:58,074 Na tlačovej konferencii pôvodní obyvatelia spievali pieseň. 795 00:45:02,704 --> 00:45:07,208 A začala som si ju hmkať. 796 00:45:12,297 --> 00:45:17,427 A áno, vďaka tomu som bola v mysli neporaziteľná. 797 00:45:18,637 --> 00:45:20,430 Už prichádza Steph Gilmorová. 798 00:45:20,430 --> 00:45:21,681 Ideš, Stephanie. 799 00:45:23,642 --> 00:45:25,936 - Prišla so štýlom. - Pekne. 800 00:45:28,188 --> 00:45:30,148 Steph vyzerá dokonalo. 801 00:45:32,984 --> 00:45:33,985 Čože? 802 00:45:35,111 --> 00:45:37,197 Toto sme nečakali. 803 00:45:40,533 --> 00:45:43,995 Stephanie Gilmorová získala 7,23 bodu. 804 00:45:45,747 --> 00:45:47,207 KONEČNÉ SKÓRE 805 00:46:03,014 --> 00:46:05,100 Sme svedkami rekordného momentu 806 00:46:05,100 --> 00:46:06,977 v histórii surfovania. 807 00:46:18,863 --> 00:46:21,575 Vždy som hovorila, že chcem vyhrať ôsmy titul, 808 00:46:21,575 --> 00:46:23,410 ale potom som od toho ustúpila. 809 00:46:24,494 --> 00:46:28,039 Ľudia to robia prirodzene, keď sa boja zlyhania. 810 00:46:28,039 --> 00:46:30,292 Znížite svoje očakávania. 811 00:46:31,042 --> 00:46:35,755 Ale až do toho momentu, keď som vyhrala, som nevedela, čo to pre mňa znamenalo. 812 00:46:36,464 --> 00:46:38,466 Naozaj som si myslela, že získať ôsmy, 813 00:46:38,466 --> 00:46:42,512 moja túžba byť „najlepšia v histórii“, vyprchala. 814 00:46:42,512 --> 00:46:43,972 Ale potom sa to stalo 815 00:46:43,972 --> 00:46:47,851 a podala som taký výkon, aby som vyhrala, 816 00:46:47,851 --> 00:46:49,394 vtedy mi to došlo. 817 00:46:50,145 --> 00:46:51,938 „Páni. Presne toto som chcela dokázať. 818 00:46:51,938 --> 00:46:54,900 Takto som sa chcela v turnaji cítiť. 819 00:46:54,900 --> 00:46:57,527 Pre toto som chcela osem titulov majsterky sveta. 820 00:46:57,527 --> 00:46:59,362 Je to najlepší pocit na svete.“ 821 00:47:00,906 --> 00:47:03,116 Akoby som otvorila ďalší portál 822 00:47:03,116 --> 00:47:06,953 a v tomto bode kariéry to je naozaj šialený pocit. 823 00:47:09,164 --> 00:47:11,041 Ľudia hovoria, že ma dobehne. 824 00:47:11,041 --> 00:47:13,793 V pohode. Tešil by som sa, ak by vyhrala 11 alebo 12-krát. 825 00:47:13,793 --> 00:47:15,128 11-NÁSOBNÝ MAJSTER SVETA 826 00:47:15,128 --> 00:47:17,214 Bolo by skvelé vidieť Steph pokračovať. 827 00:47:19,507 --> 00:47:22,844 Osemnásobná majsterka Stephanie Gilmorová. 828 00:47:24,304 --> 00:47:29,476 A majster sveta 2022 Filipe Toledo. 829 00:47:32,103 --> 00:47:35,232 Víťazi. 830 00:47:35,232 --> 00:47:38,235 Vždy som snívala o ôsmich tituloch, 831 00:47:38,235 --> 00:47:39,736 odkedy som mala 12 rokov 832 00:47:39,736 --> 00:47:42,656 a rozhodla som sa, že chcem byť najlepšia surferka na svete. 833 00:47:42,656 --> 00:47:46,534 Som rada, že som mala tú šancu a teraz sme tu. Všetko je možné. 834 00:47:47,160 --> 00:47:50,705 A tiež chcem povedať, Filipe, si najlepší chalan na svete. 835 00:47:52,415 --> 00:47:54,626 Je mi cťou deliť sa s tebou o pódium. 836 00:48:03,093 --> 00:48:06,471 Viete, keď si idete za svojimi snami, vyplatí sa to. 837 00:48:06,471 --> 00:48:08,056 Viete, je to ťažké. 838 00:48:11,393 --> 00:48:14,479 Bol som aj hore aj dole. Mal som veľa zlých myšlienok. 839 00:48:14,479 --> 00:48:16,648 Ale dokázali sme to. 840 00:48:22,070 --> 00:48:24,573 Počas roka som mala veľa chvíľ, 841 00:48:24,573 --> 00:48:28,660 ktoré ma mentálne skúšali, aj moju odolnosť. 842 00:48:29,327 --> 00:48:33,206 A môcť to prekonať a skončiť s takouto výhrou, 843 00:48:33,206 --> 00:48:34,624 najlepší rok mojej kariéry. 844 00:48:34,624 --> 00:48:39,170 A finálový deň bol asi najlepší deň môjho života. 845 00:49:37,812 --> 00:49:39,814 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová