1 00:00:08,885 --> 00:00:12,973 САН-КЛЕМЕНТЕ КАЛІФОРНІЯ, США 2 00:00:14,474 --> 00:00:17,852 ОДИН ДЕНЬ ДО ФІНАЛУ 3 00:00:25,902 --> 00:00:27,070 МИ ЗА ДЖЕКА ЧЕМПІОНАТ СВІТУ 2022 4 00:00:27,070 --> 00:00:28,530 RIP CURL WSL 8-16 ВЕРЕСНЯ 2022 5 00:00:28,530 --> 00:00:29,614 ЛОВЕР-ТРЕСЛС, КАЛІФОРНІЯ 6 00:00:29,614 --> 00:00:31,116 Ти готова? 7 00:00:31,116 --> 00:00:32,366 ТЕТЯНА ВЕНСТОН-ВЕББ No3 У РЕЙТИНГУ 8 00:00:32,366 --> 00:00:35,203 -Готова до фіналів. Другий раунд. -Другий раунд. 9 00:00:35,203 --> 00:00:36,246 Чекай нас. 10 00:00:37,289 --> 00:00:40,333 Я рада, що цього року беру участь у фіналі. 11 00:00:42,043 --> 00:00:44,087 Здається, ти серфиш уже значно краще. 12 00:00:44,087 --> 00:00:46,840 Мені теж так здається, я просто не хотіла казати. 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,342 Але я думаю, що значно краще серфлю. 14 00:00:49,342 --> 00:00:50,427 САН-КЛЕМЕНТЕ 15 00:00:52,679 --> 00:00:53,680 ІТАЛО ФЕРРЕЙРА No4 У РЕЙТИНГУ 16 00:00:53,680 --> 00:00:56,308 Торік я був другим номером, 17 00:00:57,350 --> 00:00:59,853 а нині я четвертий. 18 00:00:59,853 --> 00:01:02,063 Тож мене чекає довгий шлях до фіналу. 19 00:01:02,063 --> 00:01:04,273 Але я добре підготований. 20 00:01:05,817 --> 00:01:07,193 Хто це приїхав? 21 00:01:07,193 --> 00:01:08,403 -Каноа приїхав? -Каноа. 22 00:01:08,403 --> 00:01:09,946 Зараз у мене пресконференція. 23 00:01:09,946 --> 00:01:11,031 КАНОА ІҐАРАШІ No5 У РЕЙТИНГУ 24 00:01:11,031 --> 00:01:12,657 Мене знімають не менше 15 камер. 25 00:01:13,408 --> 00:01:15,785 Я знаю, що мені судилося стати чемпіоном. 26 00:01:15,785 --> 00:01:17,245 І не один раз. 27 00:01:17,245 --> 00:01:18,330 ДЖЕК РОБІНСОН No2 У РЕЙТИНГУ 28 00:01:18,330 --> 00:01:19,998 На Чемпіонаті світу 29 00:01:19,998 --> 00:01:22,709 треба стати першим. Не стримувати себе. 30 00:01:22,709 --> 00:01:25,503 Це основна мета, до якої ми йдемо цілий рік. 31 00:01:25,503 --> 00:01:26,504 СТЕФАНІ ҐІЛМОР No5 У РЕЙТИНГУ 32 00:01:26,504 --> 00:01:27,547 -Привіт. -Доброго ранку. 33 00:01:27,547 --> 00:01:31,343 О боже, цей фінал буде шалений. 34 00:01:32,260 --> 00:01:33,970 Цього року я у фіналі 35 00:01:33,970 --> 00:01:35,805 почуваюся інакше. Я на першому місці... 36 00:01:35,805 --> 00:01:36,890 ФІЛІПЕ ТОЛЕДО No1 У РЕЙТИНГУ 37 00:01:36,890 --> 00:01:38,183 ...і почуваюся впевнено, 38 00:01:38,183 --> 00:01:41,603 але я ж борюся з іншими людьми за титул чемпіона світу. 39 00:01:41,603 --> 00:01:44,439 -Ще один шанс. -Так, знаю. Ще одна нагода. 40 00:01:45,023 --> 00:01:48,109 Ви відчуваєте більший тиск цього року порівняно з минулим? 41 00:01:48,109 --> 00:01:49,236 Боротьба напружена. 42 00:01:49,945 --> 00:01:53,490 Не зовсім. Я відчуваю, що тепер я у кращому становищі. 43 00:01:53,490 --> 00:01:55,700 Я відчуваю легкість і щастя. 44 00:01:55,700 --> 00:02:00,247 Дуже надіюся перемогти і вписати своє ім'я в історію. 45 00:02:00,247 --> 00:02:01,539 Титул чемпіона 46 00:02:01,539 --> 00:02:06,920 підтверджує статус ікони й легенди серфінгу. 47 00:02:06,920 --> 00:02:09,338 Це найважливіший приз у серфінгу. 48 00:02:09,338 --> 00:02:10,674 Найвидатніша перемога. 49 00:02:10,674 --> 00:02:13,176 Титул чемпіона світу в тебе ніхто не забере. 50 00:02:13,176 --> 00:02:15,428 Ти увійдеш в історію. 51 00:02:15,428 --> 00:02:19,391 Це вершина нашого спорту. Тебе завжди пам'ятатимуть. 52 00:02:19,975 --> 00:02:23,853 ПРИБОРКУВАЧІ ХВИЛЬ 53 00:02:26,398 --> 00:02:28,400 ЧЕМПІОНИ 54 00:02:47,961 --> 00:02:49,254 Вітаю всіх 55 00:02:49,254 --> 00:02:54,551 на офіційній пресконференції фіналу Rip Curl WSL 2022 року. 56 00:02:54,551 --> 00:02:59,180 Наша семиразова чемпіонка світу Стефані Ґілмор знов у грі 57 00:02:59,180 --> 00:03:01,725 й хоче побити рекорд, завоювавши восьмий титул. 58 00:03:01,725 --> 00:03:05,353 Так, я дуже хочу вибороти восьмий титул і завжди цього хотіла. 59 00:03:05,353 --> 00:03:08,523 Так, я зроблю все, що можу, але Карісса хоче здобути шостий... 60 00:03:08,523 --> 00:03:09,482 КАРІССА МУР No1 У РЕЙТИНГУ 61 00:03:09,482 --> 00:03:11,735 ...можливо, потім сьомий, і це страшно, 62 00:03:11,735 --> 00:03:13,945 але до цього ще далеко. 63 00:03:13,945 --> 00:03:15,030 Тож побачимо. 64 00:03:16,823 --> 00:03:19,200 Я у фіналі. На п'ятому місці. 65 00:03:19,200 --> 00:03:23,288 Я роблю все можливе, щоб зберігати оптимізм 66 00:03:23,288 --> 00:03:25,123 і бути мотивованою. 67 00:03:25,123 --> 00:03:26,708 Але буде нелегко, 68 00:03:26,708 --> 00:03:30,170 бо я на п'ятому місті, у хвості. 69 00:03:30,837 --> 00:03:32,672 У нас п'ять серферів. 70 00:03:32,672 --> 00:03:35,508 Номер п'ять у драфті спершу змагатиметься з номером чотири. 71 00:03:35,508 --> 00:03:37,135 No4 БРІСА ГЕННЕССІ No5 СТЕФАНІ ҐІЛМОР 72 00:03:37,135 --> 00:03:38,762 Переможець змагатиметься з третім номером. 73 00:03:38,762 --> 00:03:39,721 ТЕТЯНА ВЕНСТОН-ВЕББ No3 74 00:03:39,721 --> 00:03:41,389 Той переможець змагатиметься з другим номером. 75 00:03:41,389 --> 00:03:42,349 ДЖОАН ДЕФЕЙ No2 76 00:03:42,349 --> 00:03:44,142 А далі три запливи... 77 00:03:44,142 --> 00:03:45,101 КАРІССА МУР No1 78 00:03:45,101 --> 00:03:47,437 ...проти номера один, і переможець вийде чемпіоном. 79 00:03:47,437 --> 00:03:48,730 2022 WSL ЧЕМПІОН СВІТУ СЕРЕД ЧОЛОВІКІВ 80 00:03:48,730 --> 00:03:52,317 Це величезна перевага – потрапити в фінал у жовтій футболці. 81 00:03:52,317 --> 00:03:54,945 Виграти два запливи... 82 00:03:54,945 --> 00:03:56,863 МІК ФАННІНҐ ТРИРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН WSL НА ПЕНСІЇ 83 00:03:56,863 --> 00:03:59,407 ...значно легше, ніж виграти три, чотири чи п'ять. 84 00:03:59,407 --> 00:04:01,993 У фіналі... 85 00:04:01,993 --> 00:04:03,245 РОУЗІ ГОДЖ КОЛИШНЯ СЕРФЕРКА WSL 86 00:04:03,245 --> 00:04:05,330 ...ви, мабуть, даєте четвертому і п'ятому місцю 87 00:04:05,330 --> 00:04:08,375 мало шансів пройти до кінця. 88 00:04:08,375 --> 00:04:12,587 У кінці списку шансів менше. 89 00:04:23,932 --> 00:04:25,141 Смачний сніданок. 90 00:04:25,850 --> 00:04:27,852 -Бранч, обід чи що воно таке. -Бранч. 91 00:04:30,522 --> 00:04:34,234 Це був дуже довгий і важкий, складний рік. 92 00:04:35,652 --> 00:04:39,155 Я перенесла COVID. Не потрапила на Pipe. 93 00:04:39,155 --> 00:04:41,241 Ледве пройшла відсів. 94 00:04:41,241 --> 00:04:45,870 Я змогла себе опанувати лише в середині сезону. 95 00:04:46,371 --> 00:04:49,040 Минулий рік був майже такий самий. 96 00:04:49,040 --> 00:04:50,875 І до фінальних змагань 97 00:04:50,875 --> 00:04:52,711 я не була повністю готова. 98 00:04:53,962 --> 00:04:56,298 Торік я ставилася до цього не так серйозно. 99 00:04:56,298 --> 00:04:57,465 ГАРРІ ГЕНДЕРСОН БОЙФРЕНД СТЕФАНІ 100 00:04:57,465 --> 00:05:01,428 Цього разу я докладаю значно більше зусиль, 101 00:05:02,804 --> 00:05:04,681 стараюся, і це добре. 102 00:05:05,307 --> 00:05:07,726 Торік я думала так само. 103 00:05:07,726 --> 00:05:09,978 Але завалила перший заплив. 104 00:05:09,978 --> 00:05:12,105 Шок. Такий сором. 105 00:05:12,105 --> 00:05:13,523 Джоан тебе розбила. 106 00:05:13,523 --> 00:05:16,192 Не можна завжди отримати бажане 107 00:05:17,152 --> 00:05:18,361 Так. 108 00:05:18,361 --> 00:05:21,489 Цього року мої наміри чіткіші. 109 00:05:21,489 --> 00:05:22,741 Я хочу перемогти. 110 00:05:23,325 --> 00:05:26,411 Я повинна нагадувати собі, що це можливо. 111 00:05:26,411 --> 00:05:27,662 Я можу дійти до кінця. 112 00:05:28,413 --> 00:05:30,749 Я фанат спорту. 113 00:05:30,749 --> 00:05:35,170 Організація цього турніру більше схожа на відеогру, ніж на спорт. 114 00:05:35,170 --> 00:05:38,215 А жіноча ліга саме так і виглядає. 115 00:05:38,798 --> 00:05:40,592 Типу, Карісса... 116 00:05:40,592 --> 00:05:44,262 -найбільший бос на вершині. -Великий злий бос. 117 00:05:44,262 --> 00:05:45,680 Я впевнена у собі. 118 00:05:45,680 --> 00:05:47,641 Я багато тренувалася ці кілька тижнів, 119 00:05:47,641 --> 00:05:50,435 щоб переконатися, що моє тіло працює, як машина, 120 00:05:50,435 --> 00:05:53,813 що всі системи в порядку. 121 00:05:53,813 --> 00:05:55,357 Гадаю, у цей момент моєї кар'єри 122 00:05:55,357 --> 00:05:58,818 отримати нагоду позмагатися за титул чемпіона світу ще раз 123 00:05:58,818 --> 00:06:01,196 у цьому місці, на цих хвилях – 124 00:06:01,196 --> 00:06:02,989 не знаю, чи буде така нагода ще раз. 125 00:06:02,989 --> 00:06:04,699 Тож треба викластися на повну. 126 00:06:05,367 --> 00:06:08,495 Хочу побачити обличчя інших дівчат, 127 00:06:08,495 --> 00:06:10,372 коли ти переможеш їх усіх по черзі. 128 00:06:10,372 --> 00:06:13,750 Ти будеш страшна, як чорт. 129 00:06:13,750 --> 00:06:16,503 Стеф знає певні прийоми. 130 00:06:16,503 --> 00:06:20,048 Треба увімкнути режим змагання. 131 00:06:20,048 --> 00:06:21,841 Вона конкурентна дівка. 132 00:06:24,302 --> 00:06:26,304 США – ТИХИЙ ОКЕАН 133 00:06:26,304 --> 00:06:28,598 ЛОВЕР-ТРЕСЛС 134 00:06:30,642 --> 00:06:32,477 ФІНАЛ WSL 135 00:06:32,477 --> 00:06:34,604 Нарешті настав той час. 136 00:06:34,604 --> 00:06:38,567 Фінал Rip Curl WSL 2022 року. 137 00:06:40,026 --> 00:06:43,863 Це день гри, Супербоул нашого спорту. 138 00:06:43,863 --> 00:06:45,907 Ставки дуже високі. 139 00:06:45,907 --> 00:06:47,784 Мрії про титул чемпіона світу. 140 00:06:47,784 --> 00:06:49,119 Привіт, народ. 141 00:06:49,119 --> 00:06:51,788 -Привіт! Рада тебе бачити. -Твоя футболка в мене. 142 00:06:51,788 --> 00:06:53,415 Доброго ранку. 143 00:06:53,415 --> 00:06:56,960 Фанати серфінгу, час запалювати. 144 00:06:58,378 --> 00:06:59,254 ФІНАЛ WSL СУДДІ 145 00:06:59,254 --> 00:07:01,339 Рішення мають бути швидкі й упевнені. 146 00:07:01,339 --> 00:07:03,758 Найкращі оцінки за вихід за гребінь. 147 00:07:03,758 --> 00:07:05,802 Хай серфери стараються. 148 00:07:05,802 --> 00:07:08,388 Ми хочемо, щоб серфери... 149 00:07:08,388 --> 00:07:09,556 ПРІТАМО АРЕНДТ ГОЛОВНИЙ СУДДЯ WSL 150 00:07:09,556 --> 00:07:11,182 ...підвищували рівень цього спорту. 151 00:07:11,182 --> 00:07:13,643 Ризикували під час серфінгу 152 00:07:13,643 --> 00:07:16,146 і робили те, що ми зазвичай не бачимо. 153 00:07:20,400 --> 00:07:24,946 Стефані Ґілмор долає Брісу Геннессі у першому турі. 154 00:07:25,906 --> 00:07:29,034 Вона ще може здобути восьмий титул. 155 00:07:29,034 --> 00:07:31,828 Вона змагатиметься з Тетяною Вестон-Вебб у другому турі. 156 00:07:31,828 --> 00:07:32,787 ҐІЛМОР 157 00:07:35,040 --> 00:07:38,627 Головне – зрозуміти, коли йти в наступ. 158 00:07:38,627 --> 00:07:40,587 Необов'язково ловити три хвилі поспіль. 159 00:07:40,587 --> 00:07:42,005 Треба оцінити обставини... 160 00:07:42,005 --> 00:07:43,298 ТОМ ВІТАКЕР ТРЕНЕР СТЕФАНІ ТА КАНОА 161 00:07:43,298 --> 00:07:45,342 ...і вхопитися за нагоду, 162 00:07:45,342 --> 00:07:46,551 коли вона випаде. 163 00:07:47,928 --> 00:07:51,932 Цього року я змогла покращити свою дієту, 164 00:07:51,932 --> 00:07:54,100 харчування, режим дня. 165 00:07:54,100 --> 00:07:57,687 І в мене чудовий тренер Том Вітс, він зараз поруч. 166 00:07:57,687 --> 00:08:01,024 Ми добре попрацювали над моїм режимом дня. 167 00:08:01,024 --> 00:08:03,151 Повторювали знов і знов. 168 00:08:04,069 --> 00:08:05,070 Я перемогла Брісу. 169 00:08:05,070 --> 00:08:06,029 БРІСА ГЕННЕССІ No4 170 00:08:06,029 --> 00:08:07,239 Удачі, Томмі. 171 00:08:07,822 --> 00:08:08,823 Дякую, Бріс. 172 00:08:08,823 --> 00:08:10,784 Тепер мене чекає Тетяна. 173 00:08:11,701 --> 00:08:14,162 Змагатися треба запекло. От і все. 174 00:08:14,746 --> 00:08:16,164 Я жадаю крові. 175 00:08:17,540 --> 00:08:18,416 ВПЕРЕД, ТАТІ 176 00:08:18,416 --> 00:08:21,878 Зараз на пляжі багато прихильників Тетяни. 177 00:08:24,130 --> 00:08:27,509 Цього року я третя, у мене добрі шанси, 178 00:08:27,509 --> 00:08:30,637 але я знаю, що повинна працювати старанніше, ніж досі. 179 00:08:32,013 --> 00:08:33,597 Те, що я пережила торік, 180 00:08:33,597 --> 00:08:38,520 дуже допомогло мені ментально підготуватися до фіналу. 181 00:08:38,520 --> 00:08:41,981 Зараз хай інші дівчата хвилюються. 182 00:08:42,941 --> 00:08:44,442 Я зовсім не хвилююся. 183 00:08:44,442 --> 00:08:48,863 Я з радістю чекаю змагань. 184 00:08:49,781 --> 00:08:51,324 Зараз приплив, 185 00:08:51,324 --> 00:08:53,952 можна спіймати три хвилі. 186 00:08:53,952 --> 00:08:56,621 -Так. -Не хвилюватися й ловити хвилі. 187 00:08:56,621 --> 00:09:00,166 Ти зможеш гребти й вибирати ту, яка тобі подобається. 188 00:09:03,837 --> 00:09:07,299 Тетяна впевнена в собі, як справжня чемпіонка. 189 00:09:08,174 --> 00:09:09,342 Вперед, Таті. 190 00:09:09,342 --> 00:09:10,760 Дякую. 191 00:09:10,760 --> 00:09:13,889 Вона не боїться серфити так, як хоче. 192 00:09:13,889 --> 00:09:15,724 Перемогти її буде важко. 193 00:09:17,183 --> 00:09:20,478 Якщо я переможу Тетяну, я зможу дійти до кінця. 194 00:09:24,357 --> 00:09:29,529 Стеф – королева стилю, вона небезпечна суперниця. 195 00:09:29,529 --> 00:09:33,700 Вона любить змагатися. Вона як Келлі Слейтер. 196 00:09:34,784 --> 00:09:36,786 Ніколи не знаєш, що вони замислили. 197 00:09:38,371 --> 00:09:40,123 Та я все одно її переможу. 198 00:09:43,501 --> 00:09:45,170 Вони недавно конкурували, 199 00:09:45,170 --> 00:09:48,215 і, можу сказати, іскри летять на всі боки, 200 00:09:48,215 --> 00:09:50,217 коли ці дівчата змагаються. 201 00:09:51,718 --> 00:09:53,053 ЖІНКИ – ТУР 2 ТЕТЯНА ВЕСТОН-ВЕББ No3 202 00:09:53,053 --> 00:09:54,012 СТЕФАНІ ҐІЛМОР No5 203 00:09:54,012 --> 00:09:56,139 І починає Стеф Ґілмор. 204 00:09:57,682 --> 00:09:59,476 Хвиля збиває її з ніг. 205 00:09:59,476 --> 00:10:01,353 Так само, як і торік, 206 00:10:01,353 --> 00:10:03,063 Стеф вибирає не ті хвилі. 207 00:10:03,063 --> 00:10:04,856 -Чорт. -Усе гаразд. 208 00:10:04,856 --> 00:10:07,609 Таті цікавиться другою хвилею. 209 00:10:08,735 --> 00:10:11,613 Таті єдина серед жінок ставить праву ногу вперед. 210 00:10:12,864 --> 00:10:15,408 Підіймається знизу, зрізає верхівку. 211 00:10:15,408 --> 00:10:16,326 Ще одна до кінця. 212 00:10:16,326 --> 00:10:17,535 ДЖЕССІ МЕНДЕС ЧОЛОВІК ТЕТЯНИ 213 00:10:19,120 --> 00:10:21,957 Миттєва перевага для Тетяни Вестон-Вебб. 214 00:10:22,874 --> 00:10:24,501 Було круто. 215 00:10:25,794 --> 00:10:27,963 Ліворуч – Тетяна Вестон-Вебб. 216 00:10:29,422 --> 00:10:30,549 Вперед, Таті! 217 00:10:30,549 --> 00:10:31,716 Добра хвиля. 218 00:10:33,802 --> 00:10:35,512 Серйозний серфінг від Таті. 219 00:10:35,512 --> 00:10:38,515 Приємно бачити нові трюки ліворуч. 220 00:10:39,808 --> 00:10:41,059 Вона атакує. 221 00:10:41,059 --> 00:10:44,229 Зовсім не поступається семиразовій чемпіонці світу. 222 00:10:46,189 --> 00:10:47,816 ПОТОЧНИЙ РАХУНОК 223 00:10:47,816 --> 00:10:50,569 ВЕНСТОН-ВЕББ: 13,17 ҐІЛМОР: 2,10 224 00:10:50,569 --> 00:10:55,949 Боротьба лише почалася, але я маю збільшити оберти. 225 00:10:56,783 --> 00:10:59,077 Заспокойся. Дай собі шанс. 226 00:11:02,205 --> 00:11:03,707 Ґілмор ловить хвилю. 227 00:11:07,085 --> 00:11:09,504 Дуже агресивні манери на вершині хвилі. 228 00:11:11,756 --> 00:11:12,924 Ого. 229 00:11:13,508 --> 00:11:17,262 Для Стеф Ґілмор це найкраща хвиля в цьому запливі. 230 00:11:17,971 --> 00:11:20,932 Я можу ще багато чого досягти у серфінгу, 231 00:11:20,932 --> 00:11:24,769 але треба підштовхувати себе до креативності. 232 00:11:26,187 --> 00:11:28,189 Хвиля середньої висоти для Стеф. 233 00:11:28,189 --> 00:11:30,609 Їй треба 7,88 бала. 234 00:11:30,609 --> 00:11:32,110 Це високий рахунок. 235 00:11:42,287 --> 00:11:46,166 Неймовірно. Таке не щодня побачиш. 236 00:11:46,166 --> 00:11:48,335 Це було несподівано. 237 00:11:50,170 --> 00:11:52,756 Стеф Ґілмор виборює лідерство – 8,3. 238 00:11:52,756 --> 00:11:54,216 ВЕНСТОН-ВЕББ: 14,87 ҐІЛМОР: 15,30 239 00:11:54,216 --> 00:11:56,885 О боже. Режим воїна. 240 00:11:56,885 --> 00:11:58,053 РЕЗУЛЬТАТ 241 00:11:58,053 --> 00:12:00,513 Є результати. Ґілмор проходить! 242 00:12:02,807 --> 00:12:05,894 Чудовий виступ наприкінці запливу. 243 00:12:05,894 --> 00:12:08,438 Всесвіт ніби сказав мені: 244 00:12:08,438 --> 00:12:11,441 «Ти сама вирішуєш, чого хочеш досягти. 245 00:12:12,108 --> 00:12:14,152 Ця мить настала. Вирішуй». 246 00:12:14,986 --> 00:12:18,573 І я вирішила. Я хотіла перемогти. 247 00:12:20,784 --> 00:12:22,994 Торік багато хто питав: 248 00:12:22,994 --> 00:12:25,205 «Чи Стеф Ґілмор і досі на щось здатна?» 249 00:12:25,205 --> 00:12:26,289 А після цієї перемоги 250 00:12:26,289 --> 00:12:29,626 чи бачимо ми новий світанок для семиразової чемпіонки? 251 00:12:30,502 --> 00:12:33,463 -Нічого собі. -Це було неймовірно, дурепо. 252 00:12:33,463 --> 00:12:34,506 Ідіоте. 253 00:12:34,506 --> 00:12:36,299 Я так відстійно стартувала. 254 00:12:36,967 --> 00:12:42,931 Тож Стеф Ґілмор переходить на наступний етап. 255 00:12:42,931 --> 00:12:46,643 Тетяна Вестон-Вебб вибуває. 256 00:12:46,643 --> 00:12:48,311 Готові? Раз, два, три. 257 00:12:48,853 --> 00:12:51,439 У запливі я зробила, що могла, 258 00:12:51,439 --> 00:12:55,110 і пишаюся собою. Здається, я не наробила помилок. 259 00:12:55,110 --> 00:12:58,488 Я дуже добре серфила. Це був не найкращий мій рік, 260 00:12:58,488 --> 00:13:01,241 але я пишаюся, що вистояла 261 00:13:01,241 --> 00:13:03,451 і змогла вижити. 262 00:13:05,328 --> 00:13:09,249 Перший чоловічий матч фіналу Rip Curl WSL. 263 00:13:09,249 --> 00:13:13,086 Італо проти Каноа. Такий тиск, така драма. 264 00:13:13,670 --> 00:13:15,338 Удачі, але не перемагай бразильців. 265 00:13:16,798 --> 00:13:18,133 Не знаю. 266 00:13:18,758 --> 00:13:20,260 Якщо взяти вліво 267 00:13:21,261 --> 00:13:23,013 й трохи назад – станеш на першу хвилю. 268 00:13:24,806 --> 00:13:28,727 Мій сезон був не такий, як я очікував. 269 00:13:32,606 --> 00:13:33,857 Я весь рік не перемагав, 270 00:13:33,857 --> 00:13:35,692 але у фіналі мушу перемогти. 271 00:13:37,152 --> 00:13:39,779 Мій перший суперник – Каноа. 272 00:13:39,779 --> 00:13:43,116 Цей заплив може багато що вирішити. 273 00:13:43,909 --> 00:13:47,704 Каноа самовідданий. Він талановитий спортсмен. 274 00:13:48,288 --> 00:13:49,664 -Дякую. -Молодець. 275 00:13:50,540 --> 00:13:52,792 Це чи не найважливіша мить моєї кар'єри. 276 00:13:52,792 --> 00:13:56,922 Шанс вибороти титул чемпіона світу. Це мрія всього життя. 277 00:13:57,964 --> 00:14:00,967 Тепер треба бути готовим до боротьби. 278 00:14:00,967 --> 00:14:04,012 У мене є прихильники, і я боюся 279 00:14:04,012 --> 00:14:05,096 їх розчарувати. 280 00:14:05,972 --> 00:14:07,557 -Я в тебе вірю. -Так. 281 00:14:07,557 --> 00:14:09,434 -Так? -Так, ми багато що зробили. 282 00:14:09,434 --> 00:14:10,936 -Отримай свій титул. -Так. 283 00:14:14,105 --> 00:14:16,566 Привітаймо учасників першого запливу! 284 00:14:20,195 --> 00:14:22,322 Ми маємо лише 35 хвилин, 285 00:14:22,906 --> 00:14:26,076 щоб викластися на 110%. 286 00:14:26,076 --> 00:14:27,118 Я зможу. 287 00:14:28,453 --> 00:14:30,664 Я маю шанс стати чемпіоном світу. 288 00:14:30,664 --> 00:14:32,499 Побачимо, як я зараз виступлю. 289 00:14:33,833 --> 00:14:35,126 Вперед! 290 00:14:35,794 --> 00:14:39,506 ЧОЛОВІКИ: ТУР 1 ІТАЛО ФРРЕЙРА No4 КАНОА ІҐАРАШІ No5 291 00:14:41,633 --> 00:14:44,553 Каноа ловить першу хвилю. 292 00:14:46,263 --> 00:14:48,306 Робить реверс. 293 00:14:49,307 --> 00:14:51,226 МІСА ТА КІАНУ ІҐАРАШІ МАТИ Й БРАТ КАНОА 294 00:14:51,226 --> 00:14:53,270 Змагання серйозні. 295 00:14:54,312 --> 00:14:55,647 Італо на хвилі. 296 00:14:59,818 --> 00:15:01,528 Дошка відчепилася... 297 00:15:01,528 --> 00:15:02,862 КАЛІ МЕДЕЙРОС ДІВЧИНА ІТАЛО 298 00:15:02,862 --> 00:15:04,990 ...під час його фірмового руху. 299 00:15:07,242 --> 00:15:09,327 Стильний початок від Іґараші. 300 00:15:09,327 --> 00:15:10,954 Чудова перша частина. 301 00:15:11,621 --> 00:15:14,374 Ґріффін Колапінто, який не потрапив у фінал. 302 00:15:14,374 --> 00:15:15,375 ҐРІФФІН КОЛАПІНТО No7 303 00:15:15,375 --> 00:15:17,252 Стежить за розвитком подій. 304 00:15:18,086 --> 00:15:21,172 Швидко перетинає хвилю, гарний трюк. 305 00:15:22,507 --> 00:15:26,303 Він трохи оступився, але відновив рівновагу. Усе під контролем. 306 00:15:28,221 --> 00:15:29,639 Вперед! 307 00:15:29,639 --> 00:15:32,642 У нього все йде добре, впевненість у собі зашкалює. 308 00:15:32,642 --> 00:15:33,935 ІҐАРАШІ: 11,83 ФЕРРЕЙРА: 6,16 309 00:15:34,519 --> 00:15:38,398 А Італо знає, що йому треба старатися краще. 310 00:15:39,107 --> 00:15:40,650 Я думаю про те, 311 00:15:40,650 --> 00:15:42,319 що можу змінити, 312 00:15:42,319 --> 00:15:44,112 що можу покращити. 313 00:15:44,779 --> 00:15:47,324 Треба вірити, що все можливо. 314 00:15:51,202 --> 00:15:53,663 Італо виглядає впевнено. 315 00:15:53,663 --> 00:15:57,584 Стрибок і повний оберт спиною вперед. 316 00:15:57,584 --> 00:15:59,419 Повністю завершений. 317 00:16:00,295 --> 00:16:02,839 Ідеальне приземлення. 318 00:16:04,674 --> 00:16:07,302 Так, чорт забирай. Вперед, Італо. 319 00:16:07,302 --> 00:16:11,014 Італо – 8,7. Він випереджає Каноа. 320 00:16:11,598 --> 00:16:13,767 Три, два, один. 321 00:16:15,352 --> 00:16:18,063 Італо Феррейра перемагає Іґараші в першому турі. 322 00:16:18,063 --> 00:16:20,190 РАХУНОК – ФЕРРЕЙРА: 13,37 ІҐАРАШІ: 11,83 323 00:16:20,190 --> 00:16:23,360 Каноа залишається п'ятим у світі. 324 00:16:26,738 --> 00:16:27,864 Італо. 325 00:16:27,864 --> 00:16:30,200 Дивіться на поле. 326 00:16:30,200 --> 00:16:31,284 Ще п'ять. 327 00:16:32,827 --> 00:16:35,080 Він не упустив нагоди. 328 00:16:36,915 --> 00:16:39,834 Це дуже важко, справді. Мені боляче. 329 00:16:39,834 --> 00:16:41,795 Я тяжко працював заради цього. 330 00:16:41,795 --> 00:16:43,922 -У мене ще багато енергії. -Так. 331 00:16:43,922 --> 00:16:45,674 У мене сьогодні був чудовий настрій, 332 00:16:45,674 --> 00:16:47,425 я був готовий іти до кінця. 333 00:16:48,343 --> 00:16:51,179 Але я багато що дізнався про себе і про свій характер. 334 00:16:51,179 --> 00:16:52,806 Який я спортсмен. 335 00:16:52,806 --> 00:16:55,100 Я побачив риси характеру, якими пишаюся. 336 00:16:55,850 --> 00:16:58,728 Я був так близько. Я можу ще багато що показати. 337 00:16:58,728 --> 00:17:01,565 Нетерпляче чекаю наступного року. 338 00:17:11,074 --> 00:17:14,202 ВЕЧІР ПЕРЕД ФІНАЛОМ 339 00:17:18,957 --> 00:17:22,752 У Треслс Італо приїхав з болем у нозі, 340 00:17:22,752 --> 00:17:24,713 з болем у коліні. 341 00:17:24,713 --> 00:17:27,132 Але коли він щось замислив, то досягає свого. 342 00:17:27,132 --> 00:17:30,969 Адреналін зашкалює, він не відчуває свого тіла. 343 00:17:30,969 --> 00:17:33,847 Його не турбує ні біль, ні відчуття. 344 00:17:35,056 --> 00:17:36,433 Я виснажений. 345 00:17:36,433 --> 00:17:39,019 Я приїхав з Бразилії й одразу пішов на пляж. 346 00:17:39,561 --> 00:17:41,980 Серфив, серфив. 347 00:17:42,939 --> 00:17:47,360 Серфив уранці, в обід. 348 00:17:47,360 --> 00:17:48,695 Серфив увечері. 349 00:17:48,695 --> 00:17:50,447 Учора я серфив з обіду до вечора. 350 00:17:50,447 --> 00:17:51,656 Ти ненормальний. 351 00:17:52,574 --> 00:17:54,993 Італо має що довести у п'ятірці фіналістів. 352 00:17:56,036 --> 00:17:59,998 У нього був невдалий рік. Він боровся в кожному запливі. 353 00:17:59,998 --> 00:18:03,460 Але він усе ще може стати чемпіоном світу. 354 00:18:05,086 --> 00:18:07,923 Цього року було багато запливів. Було дивно. 355 00:18:09,132 --> 00:18:10,967 Італо двічі програв Філіпе. 356 00:18:11,843 --> 00:18:14,721 Джек та Італо мали конфлікт у Беллс-Біч. 357 00:18:15,597 --> 00:18:18,725 Італо хоче їм відплатити. 358 00:18:18,725 --> 00:18:20,685 Що суддів цікавить у Треслс? 359 00:18:20,685 --> 00:18:22,145 Їх цікавить Джек Робінсон. 360 00:18:24,356 --> 00:18:27,609 Конфлікт з Джеком у Беллс-Біч засмутив мене, 361 00:18:27,609 --> 00:18:30,028 розбив мені серце. 362 00:18:30,028 --> 00:18:31,196 БЕЛЛС-БІЧ ЗМАГАННЯ-2022 363 00:18:31,196 --> 00:18:35,367 Італо – 6,7. Джек Роббо перемагає. 364 00:18:37,535 --> 00:18:40,163 Італо вибуває зі змагань. 365 00:18:41,081 --> 00:18:43,291 Іди в дупу! 366 00:18:45,335 --> 00:18:48,171 Тоді я подумав... Чорт. 367 00:18:48,171 --> 00:18:50,382 Він був не кращий за мене в тому запливі. 368 00:18:50,382 --> 00:18:52,759 Тоді він був фаворитом. 369 00:18:53,510 --> 00:18:57,097 Думаю, судді хочуть побачити великі хвилі, великі маневри, 370 00:18:58,265 --> 00:18:59,891 все велике. 371 00:19:01,059 --> 00:19:05,397 Надіюся, в Італо будуть добрі хвилі. 372 00:19:05,397 --> 00:19:06,773 Дуже надіюся. 373 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 Італо цілий рік був трохи сам не свій. 374 00:19:09,943 --> 00:19:11,570 Усе складалося не по його. 375 00:19:11,570 --> 00:19:13,780 Він часто жалівся на оцінки. 376 00:19:13,780 --> 00:19:16,074 Не знаю, чи мав Джек виграти той заплив. 377 00:19:16,658 --> 00:19:18,618 Але він справді несе загрозу. 378 00:19:22,581 --> 00:19:25,667 Я за цей рік дуже виріс. Виграв два змагання. 379 00:19:25,667 --> 00:19:28,211 Тому перед фіналом почуваюся впевнено. 380 00:19:30,171 --> 00:19:33,300 Тепер я шукаю свою зону комфорту. 381 00:19:34,426 --> 00:19:36,887 Від інших хлопців мене відрізняє 382 00:19:36,887 --> 00:19:40,765 вміння зберігати спокій у важких ситуаціях. 383 00:19:42,058 --> 00:19:45,020 Пам'ятай: якщо ти втратив зосередженість, 384 00:19:45,020 --> 00:19:47,689 заплющ очі і сконцентруйся. 385 00:19:48,940 --> 00:19:50,400 До мене приїхав Леандро. 386 00:19:50,400 --> 00:19:51,526 ЛЕАНДРО ДОРА ТРЕНЕР ДЖЕКА 387 00:19:51,526 --> 00:19:54,446 У нього така аура. Він сильний. 388 00:19:54,446 --> 00:19:56,364 Я відчуваю його енергію. 389 00:19:56,364 --> 00:19:58,909 З'єднайся з цим місцем 390 00:19:58,909 --> 00:20:00,911 у вільному диханні. 391 00:20:01,494 --> 00:20:02,662 Але повільно. 392 00:20:03,872 --> 00:20:06,124 Я краще почуваюся, коли зосереджений. 393 00:20:06,124 --> 00:20:08,627 Тож зараз я хочу бути дуже зосередженим. 394 00:20:08,627 --> 00:20:11,171 Так, це енергія 395 00:20:11,171 --> 00:20:13,798 у твоїй голові, твоєму мозку. 396 00:20:14,591 --> 00:20:17,219 Зосередившись на своїх сильних сторонах, 397 00:20:17,219 --> 00:20:18,929 я зможу перемогти суперників. 398 00:20:19,512 --> 00:20:22,224 Цього року тобі випала нагода перемогти. 399 00:20:24,059 --> 00:20:26,728 RIP CURL – ФІНАЛ WSL 400 00:20:27,312 --> 00:20:32,484 Італо! Італо! 401 00:20:32,484 --> 00:20:33,568 ІТАН ЮІНҐ No3 402 00:20:33,568 --> 00:20:36,988 Італо Феррейра перемагає Ітана Юїнга у другому турі. 403 00:20:39,699 --> 00:20:41,201 Вражаючий виступ. 404 00:20:51,670 --> 00:20:53,672 Буде велика забава. 405 00:20:53,672 --> 00:20:57,050 Третій поєдинок: Джек Робінсон проти Італо Феррейри. 406 00:20:58,301 --> 00:21:00,345 Ого. Як цікаво. 407 00:21:00,845 --> 00:21:03,265 Думаю, зараз нас чекають феєрверки. 408 00:21:05,267 --> 00:21:09,437 Я дуже хочу позмагатися з Джеком. 409 00:21:13,900 --> 00:21:15,860 У мене багато енергії, 410 00:21:15,860 --> 00:21:17,696 я вкладу її в цей заплив, 411 00:21:18,238 --> 00:21:20,740 бо дуже хочу відплати 412 00:21:20,740 --> 00:21:23,159 за те, що сталося в Беллс. 413 00:21:23,910 --> 00:21:26,830 Я цього року переміг Італо у звичайному запливі. 414 00:21:26,830 --> 00:21:28,415 Він влаштував цілу сцену. 415 00:21:30,417 --> 00:21:32,043 Він дуже хоче перемогти. 416 00:21:38,508 --> 00:21:40,468 Я дуже злий на нього, 417 00:21:41,094 --> 00:21:46,224 і це мій шанс помститися за все, що сталося цього року. 418 00:21:46,224 --> 00:21:50,437 Чемпіон світу 2019 року Італо Феррейра! 419 00:21:52,981 --> 00:21:57,944 Сіяний під номером два, у синій футболці, Джек Робінсон! 420 00:22:02,282 --> 00:22:04,784 Ти йшов до цього все життя. 421 00:22:05,994 --> 00:22:09,164 Ти маєш ухопитися за цю нагоду, і це чудова мить. 422 00:22:11,791 --> 00:22:14,920 Коли ми будемо пливти поруч, 423 00:22:14,920 --> 00:22:18,757 я покажу йому, хто я такий. 424 00:22:20,592 --> 00:22:21,843 ЧОЛОВІКИ: ТУР 3 425 00:22:21,843 --> 00:22:25,263 ДЖЕК РОБІНСОН No2 ІТАЛО ФЕРРЕЙРА No4 426 00:22:27,140 --> 00:22:29,100 Починаємо третій тур. 427 00:22:29,851 --> 00:22:33,355 -Поїхали. -Італо набирає обертів. 428 00:22:33,980 --> 00:22:37,734 Нам знайомий його стиль, і він його тримається. 429 00:22:39,361 --> 00:22:42,113 Набирає швидкості для фінішу. 430 00:22:45,784 --> 00:22:50,038 ПРОМІЖНИЙ РЕЗУЛЬТАТ ФЕРРЕЙРА: 13,27 – РОБІНСОН: 4,30 431 00:22:51,498 --> 00:22:54,751 Коли ти змагаєшся, то не хочеш бути другим чи третім. 432 00:22:56,711 --> 00:23:00,257 Я вирішив, що зупинюся лише у фіналі. 433 00:23:00,257 --> 00:23:04,135 Що більше я серфлю, то впевненіший стаю. 434 00:23:05,095 --> 00:23:07,722 Джеку Робінсону зараз буде нелегко. 435 00:23:10,058 --> 00:23:11,434 Він шукає відповіді. 436 00:23:12,060 --> 00:23:13,228 МЕТТ БЕМРОУЗ МЕНЕДЖЕР ДЖЕКА 437 00:23:13,228 --> 00:23:14,271 Ану, Джеку. Вилазь. 438 00:23:16,940 --> 00:23:18,191 Гарний поворот. 439 00:23:18,942 --> 00:23:20,402 Він повинен зробити все як слід. 440 00:23:20,402 --> 00:23:21,945 Хоче виконати ще один трюк, 441 00:23:25,198 --> 00:23:27,284 але не завершує оберт. 442 00:23:27,284 --> 00:23:28,577 От що робить тиск. 443 00:23:28,577 --> 00:23:31,121 Тут тиск виходить на інший рівень. Справді. 444 00:23:32,455 --> 00:23:33,873 Вперед. Відкривайся. 445 00:23:37,460 --> 00:23:40,922 Джек Робінсон робить великий стильний карв 446 00:23:40,922 --> 00:23:42,090 для початку. 447 00:23:42,090 --> 00:23:43,466 Вперед. 448 00:23:43,466 --> 00:23:46,887 Теперішній другий номер виступає вже краще, 449 00:23:46,887 --> 00:23:49,389 намагаючись врятувати себе. 450 00:23:50,223 --> 00:23:52,767 -Сильний заплив, від початку до кінця. -Ого. 451 00:23:53,894 --> 00:23:55,645 Але Італо повертається. 452 00:23:55,645 --> 00:23:57,063 Він знову пливе. 453 00:23:59,149 --> 00:24:02,193 Ого, Італо підстрибує до неба. 454 00:24:03,320 --> 00:24:05,989 Вражаючий початок. 455 00:24:05,989 --> 00:24:09,326 Мабуть, він чув, як глядачі вболівали за Джека, 456 00:24:09,326 --> 00:24:10,493 бо відповідає так само. 457 00:24:12,329 --> 00:24:13,371 Ох і фініш. 458 00:24:13,371 --> 00:24:14,998 ФЕРРЕЙРА: 16,10 РОБІНСОН: 13,30 459 00:24:14,998 --> 00:24:16,541 Він святкує. 460 00:24:22,380 --> 00:24:25,008 Третій тур у Італо в кишені. 461 00:24:25,008 --> 00:24:27,761 Він чудово завершив цей заплив. 462 00:24:28,887 --> 00:24:29,763 Ще один. 463 00:24:30,305 --> 00:24:33,767 Сьогодні він спробує завоювати свій другий титул 464 00:24:33,767 --> 00:24:34,809 проти Філіпе Толедо. 465 00:24:34,809 --> 00:24:36,061 Неймовірно. 466 00:24:36,061 --> 00:24:38,688 Вперед. Лишився тільки Філіпе. 467 00:24:41,399 --> 00:24:43,485 Ви бачили? 468 00:24:45,362 --> 00:24:46,404 Як прикро. 469 00:24:46,404 --> 00:24:48,698 Якщо тобі не прикро, значить, тобі байдуже. 470 00:24:48,698 --> 00:24:50,283 Так, це розчаровує. 471 00:24:51,201 --> 00:24:53,662 Але я ще молодий. Є як є. 472 00:24:54,788 --> 00:24:56,373 Для мене це все нове. 473 00:24:56,373 --> 00:24:58,708 Я потім повернуся й усе зміню. 474 00:24:59,542 --> 00:25:01,503 Ти вчишся. Це досвід, так? 475 00:25:01,503 --> 00:25:02,712 Досвід – це головне. 476 00:25:02,712 --> 00:25:04,297 Ти молодець. Я пишаюся. 477 00:25:04,798 --> 00:25:06,550 -Приїдемо через рік. -Так. 478 00:25:06,550 --> 00:25:07,717 -Дякую за все. -Та ну. 479 00:25:07,717 --> 00:25:08,885 Джек наполегливий. 480 00:25:08,885 --> 00:25:13,348 Він уміє підтримати себе так, як ніхто інший. 481 00:25:13,348 --> 00:25:16,726 Він навчився досконало серфити. 482 00:25:17,310 --> 00:25:21,898 Він став незалежною людиною. Я дуже ним пишаюся. 483 00:25:22,607 --> 00:25:24,025 ЖІНКИ: ТУР 3 484 00:25:24,025 --> 00:25:26,278 ДЖОАН ДЕФЕЙ No2 СТЕФАНІ ҐІЛМОР No5 485 00:25:29,739 --> 00:25:33,577 Стеф Ґілмор проходить у третій тур 486 00:25:33,577 --> 00:25:35,370 проти Джоан Дефей. 487 00:25:36,496 --> 00:25:37,497 ДЖОАН ДЕФЕЙ No2 У РЕЙТИНГУ 488 00:25:37,497 --> 00:25:40,041 Це реванш першого туру торішнього 489 00:25:40,041 --> 00:25:41,209 жіночого фіналу. 490 00:25:41,960 --> 00:25:43,795 Ти не досягнеш успіху, якщо знову 491 00:25:43,795 --> 00:25:46,381 завалиш старт і намагатимешся наздогнати. 492 00:25:47,883 --> 00:25:49,801 Спробуймо зробити інакше. 493 00:25:49,801 --> 00:25:51,595 Зачекай десять хвилин 494 00:25:51,595 --> 00:25:53,471 і вибери добру хвилю. 495 00:25:53,471 --> 00:25:55,181 ҐІЛМОР 496 00:25:55,181 --> 00:25:57,726 Торік я запанікувала, і заплив закінчився. 497 00:25:57,726 --> 00:25:59,936 І я подумала: «Ну що ж. Це відстій». 498 00:25:59,936 --> 00:26:03,398 Але треба адаптуватися. Треба змінювати підхід. 499 00:26:06,318 --> 00:26:11,531 Це мій 14-й рік у спорті, але я ще не збираюся на пенсію. 500 00:26:11,531 --> 00:26:15,577 Я думаю про те, як багато ще можна покращити. 501 00:26:15,577 --> 00:26:18,830 Це основне почуття, яке приводить мене на змагання знову й знову. 502 00:26:18,830 --> 00:26:20,790 Я повинна щось покращити. Стати кращою. 503 00:26:21,708 --> 00:26:23,376 Ти молодець. Вір у себе. 504 00:26:23,376 --> 00:26:25,128 -Мені це подобається. Так? -Так. 505 00:26:25,128 --> 00:26:26,880 Ходімо й переможемо. 506 00:26:27,923 --> 00:26:29,299 Знайди цей ритм. 507 00:26:29,299 --> 00:26:31,551 Техніка проти втоми, так? 508 00:26:32,427 --> 00:26:34,971 Боляче зовсім не буде. 509 00:26:36,306 --> 00:26:37,682 Покажи їм, чемпіонко. Так? 510 00:26:40,143 --> 00:26:43,855 Помста – це завжди добра мотивація. 511 00:26:44,356 --> 00:26:46,358 З Джоан буде важко, але я думаю, що впораюся. 512 00:26:47,359 --> 00:26:50,362 Третій тур, і які в нас суперники. 513 00:26:50,362 --> 00:26:54,032 Я потрапила сюди з найнижчої позиції. 514 00:26:54,032 --> 00:26:56,451 І мені все одно, хто що думає. 515 00:26:56,451 --> 00:26:58,328 Я зроблю це так, як хочу. 516 00:27:02,499 --> 00:27:03,708 Стефані Ґілмор. 517 00:27:03,708 --> 00:27:05,252 У неї були повільні старти. 518 00:27:05,252 --> 00:27:07,462 Але в третьому турі їй це не потрібно. 519 00:27:09,256 --> 00:27:10,632 Вона починає. 520 00:27:11,633 --> 00:27:14,261 Посилює тиск, бо розуміє, що потребує цього. 521 00:27:20,725 --> 00:27:23,270 Дивіться, рахунок 8,83. 522 00:27:23,853 --> 00:27:26,481 Джоан Дефей буде нелегко її наздогнати. 523 00:27:29,609 --> 00:27:32,070 Дивіться на це. Вражає. 524 00:27:32,070 --> 00:27:33,738 Рахунок буде високий. 525 00:27:37,909 --> 00:27:39,202 От і все. 526 00:27:39,202 --> 00:27:41,997 Чудовий рахунок, 16 балів для Стеф Ґілмор. 527 00:27:41,997 --> 00:27:43,373 ҐІЛМОР: 16,83 ДЕФЕЙ: 16,53 528 00:27:47,294 --> 00:27:48,628 І Джоан Дефей 529 00:27:48,628 --> 00:27:51,339 цього року отримує третє місце на чемпіонаті. 530 00:27:51,923 --> 00:27:55,552 А Стефані Ґілмор повертається під оплески глядачів. 531 00:27:57,387 --> 00:27:59,973 Ох і виступ від семиразової чемпіонки світу. 532 00:27:59,973 --> 00:28:02,642 Тепер вона боротиметься за титул проти Карісси Мур. 533 00:28:05,020 --> 00:28:06,479 Ти знайшла ритм. 534 00:28:07,063 --> 00:28:10,358 Думаю, вона була сильно розчарована в професійному серфінгу. 535 00:28:10,358 --> 00:28:12,277 І почувалася втомленою багато років. 536 00:28:12,777 --> 00:28:15,363 Гарно. І тебе винагородили. 537 00:28:15,947 --> 00:28:19,367 А тепер вона долає усіх суперниць, як розлючений бик. 538 00:28:19,367 --> 00:28:22,746 Стеф відкрила в собі енергію. 539 00:28:24,623 --> 00:28:27,167 Думка, що хтось з четвертого чи п'ятого місця 540 00:28:27,167 --> 00:28:29,169 зможе дійти до кінця, – 541 00:28:29,169 --> 00:28:30,921 це лише думка. 542 00:28:30,921 --> 00:28:32,339 Поки що ніхто так не зробив. 543 00:28:34,674 --> 00:28:39,179 Якщо Стеф це зробить, то увійде в історію. 544 00:28:40,138 --> 00:28:43,975 Торік у фіналі перемогли серфери з перших місць. 545 00:28:43,975 --> 00:28:46,186 Але серед чоловіків 546 00:28:46,186 --> 00:28:50,565 Філіпе бачить, як Італо проходить усіх суперників. 547 00:28:50,565 --> 00:28:52,150 Це трохи лякає. 548 00:28:52,150 --> 00:28:54,527 Якщо спитати, як почувається Філіпе, 549 00:28:54,527 --> 00:28:57,822 то, мабуть, він нервується, і йому трохи страшно. 550 00:28:59,991 --> 00:29:03,119 РАНОК ФІНАЛУ 551 00:29:04,162 --> 00:29:05,830 Активуй м'язи сідниць, квадрицепси. 552 00:29:06,957 --> 00:29:10,210 Дихай, змінюй руку. 553 00:29:10,210 --> 00:29:13,255 Торік я повністю виклався у фіналі, 554 00:29:13,255 --> 00:29:15,382 але фінішував другим. 555 00:29:15,966 --> 00:29:17,300 Я був так близько. 556 00:29:17,300 --> 00:29:19,511 Міг торкнутися титулу рукою, 557 00:29:19,511 --> 00:29:21,388 але раптом у мене його забрали. 558 00:29:22,847 --> 00:29:25,600 Я більше цього не хочу. 559 00:29:26,476 --> 00:29:27,769 Тягни плече. 560 00:29:28,311 --> 00:29:29,521 Отак. До вершини. 561 00:29:31,064 --> 00:29:34,067 Я не хочу бути найкращим серфером, який не здобув титулу. 562 00:29:34,067 --> 00:29:36,736 Отак. Дихай. 563 00:29:39,739 --> 00:29:42,242 Для мене найголовніше – стати чемпіоном. 564 00:29:42,242 --> 00:29:43,368 Готуйся. 565 00:29:45,120 --> 00:29:46,162 Що змінилося? 566 00:29:46,162 --> 00:29:49,207 Цього року я трохи краще себе контролюю. 567 00:29:51,793 --> 00:29:53,295 -Так. -Давай. 568 00:29:53,295 --> 00:29:56,131 Стабілізуй руку. Вона не була скоординована. 569 00:29:56,131 --> 00:29:57,465 Пішов. 570 00:29:57,966 --> 00:29:58,925 Зроби краще. 571 00:29:58,925 --> 00:30:00,010 Сильніше. Так. 572 00:30:00,010 --> 00:30:03,305 Це точно найкращий рік у турі. 573 00:30:03,305 --> 00:30:05,348 Мабуть, найкращий рік у моїй кар'єрі. 574 00:30:05,348 --> 00:30:06,725 -Краще. -Я зафіксував руку. 575 00:30:07,434 --> 00:30:08,518 Усе правильно. 576 00:30:08,518 --> 00:30:09,811 Це логічно. 577 00:30:09,811 --> 00:30:11,479 -Що? -Він літає. 578 00:30:15,525 --> 00:30:18,028 Я у жовтій футболці, на першому місці. 579 00:30:18,028 --> 00:30:21,531 По-моєму, це перевага у фіналі. 580 00:30:21,531 --> 00:30:24,075 Думаю, це вдалий рік, щоб здобути титул. 581 00:30:29,748 --> 00:30:31,541 Отак. Активуй ногу. 582 00:30:32,125 --> 00:30:33,168 Два. Вниз. 583 00:30:33,793 --> 00:30:35,003 Вниз. 584 00:30:35,003 --> 00:30:37,130 Філіпе вже носив жовту футболку, 585 00:30:37,130 --> 00:30:40,050 але не перетворив її на чемпіонський титул. 586 00:30:40,050 --> 00:30:42,135 Чому? Думаю, по суті, 587 00:30:42,135 --> 00:30:46,056 це через брак віри в себе у критичні моменти. 588 00:30:46,056 --> 00:30:48,058 Враження, що цього року 589 00:30:48,058 --> 00:30:50,185 він психологічно готовий. 590 00:30:50,185 --> 00:30:52,729 І в чудовій фізичній формі. 591 00:30:53,855 --> 00:30:57,400 Враження, що Філіпе Толедо вже здобув титул. 592 00:30:58,109 --> 00:30:59,110 Усе. 593 00:31:05,492 --> 00:31:06,868 ЧОЛОВІКИ: ЗМАГАННЯ ЗА ТИТУЛ 594 00:31:06,868 --> 00:31:10,914 ФІЛІПЕ ТОЛЕДО No1 ІТАЛО ФЕРРЕЙРА No4 595 00:31:17,212 --> 00:31:19,923 Найважливіший день у професійному серфінгу триває. 596 00:31:20,507 --> 00:31:24,511 Змагання серед бразильців за титул чемпіона світу. 597 00:31:25,554 --> 00:31:27,847 Це історична мить для професійного серфінгу. 598 00:31:31,017 --> 00:31:33,478 Вперед, Філіпе. 599 00:31:34,354 --> 00:31:36,565 У день змагань 600 00:31:37,065 --> 00:31:38,650 мене опанували різні почуття. 601 00:31:38,650 --> 00:31:41,653 Це важко, сильний тиск, багато людей. 602 00:31:44,447 --> 00:31:45,865 Мені дуже тривожно. 603 00:31:46,366 --> 00:31:48,535 Ці емоції важко опанувати. 604 00:31:49,369 --> 00:31:51,371 У вас може бути багато різних думок 605 00:31:51,371 --> 00:31:53,456 перед таким важливим днем. 606 00:31:53,456 --> 00:31:55,166 Усі знають, що він фаворит. 607 00:31:56,459 --> 00:31:58,128 А якщо ти не зможеш? 608 00:31:59,045 --> 00:32:00,881 А якщо не здобудеш чемпіонський титул? 609 00:32:01,965 --> 00:32:03,091 А якщо, а якщо? 610 00:32:05,302 --> 00:32:06,303 Італо! 611 00:32:09,431 --> 00:32:13,518 Італо тяжко працював, щоб потрапити з четвертого місця на це 612 00:32:13,518 --> 00:32:15,312 і поборотися за титул чемпіона. 613 00:32:15,812 --> 00:32:18,315 Він цілий день готувався до цієї миті. 614 00:32:19,858 --> 00:32:22,485 Здобути другий титул – 615 00:32:23,236 --> 00:32:24,779 це завдання мене мотивує, 616 00:32:25,322 --> 00:32:27,824 як фізично, так і психічно, 617 00:32:29,200 --> 00:32:31,244 перемогти. 618 00:32:33,955 --> 00:32:37,042 Я знав, що боротися з будь-ким з чотирьох 619 00:32:37,042 --> 00:32:39,085 буде дуже складно. 620 00:32:39,085 --> 00:32:42,631 Але Італо готовий іти до кінця. 621 00:32:43,215 --> 00:32:46,384 Ми обидва хочемо перемогти, тож боротьба буде запекла. 622 00:32:47,677 --> 00:32:48,762 Бог з тобою. 623 00:32:48,762 --> 00:32:50,722 Іди й переможи. 624 00:32:55,393 --> 00:32:58,021 Іди! Зосередься. 625 00:32:58,021 --> 00:33:00,398 Італо Феррейра! 626 00:33:02,817 --> 00:33:05,320 Він шипучий, наче кола з «Ментосом», 627 00:33:05,320 --> 00:33:07,280 він аж вибухає. 628 00:33:07,280 --> 00:33:10,367 Номер 77, Філіпе Толедо! 629 00:33:12,744 --> 00:33:15,247 Філіпе спокійний і стриманий. 630 00:33:18,583 --> 00:33:21,127 Найважча боротьба – з самим собою. 631 00:33:21,127 --> 00:33:25,799 Якщо я переможу себе, я буду здатний на все. 632 00:33:25,799 --> 00:33:27,175 Боже благослови. 633 00:33:27,175 --> 00:33:29,261 Вибирай хвилі. Добре? 634 00:33:29,970 --> 00:33:34,140 Філіпе! Філіпе! 635 00:33:34,140 --> 00:33:38,812 Іде Філіпе – буде цікаво! 636 00:33:38,812 --> 00:33:42,399 ПОЄДИНОК ЗА ТИТУЛ 1 з 3 637 00:33:47,862 --> 00:33:49,155 Філіпе Толедо. 638 00:33:49,155 --> 00:33:50,865 Починає перший трюк. 639 00:33:51,533 --> 00:33:53,285 Одразу швидко. 640 00:33:54,369 --> 00:33:55,662 Повний контроль! 641 00:33:56,913 --> 00:33:59,624 Повертає і пливе до фінішу. 642 00:34:01,918 --> 00:34:03,795 Матір Божа, аж мороз по спині. 643 00:34:04,379 --> 00:34:06,590 Філіпе не треба розігріватися. 644 00:34:07,299 --> 00:34:08,300 Він активувався. 645 00:34:08,884 --> 00:34:11,635 Бачили його впевненість під час першого запливу? 646 00:34:11,635 --> 00:34:13,305 Він хоче показати себе. 647 00:34:15,932 --> 00:34:17,392 Знову Філіпе. 648 00:34:18,184 --> 00:34:19,853 Перший динамічний поворот. 649 00:34:20,896 --> 00:34:22,396 Ідеальний виступ Толедо. 650 00:34:29,112 --> 00:34:31,197 Він зісковзує. 651 00:34:31,740 --> 00:34:34,617 Перша помилка і, мабуть, болюча. 652 00:34:34,617 --> 00:34:36,202 Він сильно вдарився. 653 00:34:37,329 --> 00:34:40,957 Тиск потужний. Італо вже був чемпіоном. 654 00:34:40,957 --> 00:34:43,835 У мене мандраж. 655 00:34:43,835 --> 00:34:47,380 Але моя віра додає мені впевненості. 656 00:34:52,552 --> 00:34:54,387 Вступає Італо Феррейра. 657 00:34:57,807 --> 00:35:00,477 Неймовірна серія бекхенд-снепів. 658 00:35:03,313 --> 00:35:05,232 Вперед. 659 00:35:07,108 --> 00:35:09,444 Італо дуже постарався. 660 00:35:13,448 --> 00:35:17,661 6,9, трохи не дотягує до лідера й не може в це повірити. 661 00:35:17,661 --> 00:35:18,703 Ого. 662 00:35:18,703 --> 00:35:20,330 ТОЛЕДО: 15,13 ФЕРРЕЙРА: 14,97 663 00:35:24,709 --> 00:35:27,170 Слава богу! 664 00:35:27,170 --> 00:35:31,216 У першому турі виграє Філіпе Толедо. 665 00:35:32,592 --> 00:35:34,928 Ого, розрив мінімальний. 666 00:35:35,470 --> 00:35:38,682 Філіпе потрібна ще одна перемога, щоб стати чемпіоном світу. 667 00:35:40,809 --> 00:35:43,228 Філіпе вже давно бореться за титул... 668 00:35:43,228 --> 00:35:44,437 РІКАРДО ТОЛЕДО БАТЬКО ФІЛІПЕ 669 00:35:44,437 --> 00:35:47,857 ...я розумію, що йому нелегко. 670 00:35:47,857 --> 00:35:49,442 Зосередься на своїй меті. 671 00:35:49,442 --> 00:35:51,570 Зосередься на тому, чого ти весь рік прагнув. 672 00:35:51,570 --> 00:35:53,822 На тому, що ти мені в дитинстві сказав на пляжі. 673 00:35:53,822 --> 00:35:55,490 Коли глянув мені у вічі й сказав: 674 00:35:55,490 --> 00:35:56,992 «Я хочу бути чемпіоном світу». 675 00:35:57,742 --> 00:36:00,662 Я знаю, як тяжко він для цього працював. 676 00:36:00,662 --> 00:36:04,791 Від чого відмовився заради цієї мрії. 677 00:36:05,458 --> 00:36:09,087 Він і досі бореться за це щодня, щороку. 678 00:36:09,087 --> 00:36:12,465 Він не здається. Я дуже ним пишаюся. 679 00:36:12,966 --> 00:36:15,719 ПОЄДИНОК ЗА ТИТУЛ 2 з 3 680 00:36:17,137 --> 00:36:18,680 Давай! 681 00:36:18,680 --> 00:36:20,098 Вперед. 682 00:36:21,141 --> 00:36:23,268 У другому турі 683 00:36:23,268 --> 00:36:25,812 Італо повинен виграти. 684 00:36:26,688 --> 00:36:28,356 Чи сьогодні день Толедо? 685 00:36:35,405 --> 00:36:37,782 Агресивний старт від Філіпе Толедо. 686 00:36:39,284 --> 00:36:42,287 Сильні передні карви. 687 00:36:50,170 --> 00:36:51,379 Ось Італо. 688 00:36:52,005 --> 00:36:53,465 Він не може програти. 689 00:36:54,633 --> 00:36:55,634 Давай! 690 00:36:59,221 --> 00:37:01,973 Італо Феррейрі нелегко, 691 00:37:01,973 --> 00:37:04,434 відколи він повернувся після травми. 692 00:37:05,602 --> 00:37:08,480 Вступає Філіпе. Чисто. 693 00:37:11,942 --> 00:37:15,070 Дивіться, яка швидкість на поворотах. Неймовірно. 694 00:37:16,029 --> 00:37:18,657 Швидшого серфера я не бачив. 695 00:37:19,616 --> 00:37:21,493 Ідеальне завершення. 696 00:37:22,077 --> 00:37:23,954 Він оглядає весь пляж. 697 00:37:25,997 --> 00:37:28,041 Я знайшов рівновагу 698 00:37:28,041 --> 00:37:31,962 і почуваюся дуже впевнено. Я на все готовий. 699 00:37:35,298 --> 00:37:39,803 Пам'ятайте, якщо Толедо виграє цей другий поєдинок, це буде кінець. 700 00:37:39,803 --> 00:37:43,181 Але розрив дуже невеликий. Толедо потрібно 7,18 бала. 701 00:37:43,181 --> 00:37:44,558 ТОЛЕДО: 13,50 ФЕРРЕЙРА: 11,23 702 00:37:44,558 --> 00:37:47,686 У цьому турі Італо не треба дуже багато балів. 703 00:37:49,187 --> 00:37:50,564 Італо повертає вліво. 704 00:37:50,564 --> 00:37:51,898 Іди! 705 00:37:53,483 --> 00:37:55,068 Він готується. 706 00:38:02,075 --> 00:38:04,494 І без проблем виконує трюк. 707 00:38:04,494 --> 00:38:05,829 Супербезумство. 708 00:38:07,163 --> 00:38:09,666 Робить реверс-снеп на фініші. 709 00:38:14,588 --> 00:38:17,632 - 8,60, він лідер. -О боже. 710 00:38:19,217 --> 00:38:21,219 Час спливає, 711 00:38:21,219 --> 00:38:25,307 схоже, що Італо змусить Філіпе провести третій, вирішальний поєдинок. 712 00:38:26,558 --> 00:38:29,019 Секунду. Ось Філіпе. 713 00:38:33,231 --> 00:38:34,900 Дуже гарний карв. 714 00:38:36,651 --> 00:38:38,069 Схоже, він опанував себе, 715 00:38:38,069 --> 00:38:39,529 -все контролює. -Так. 716 00:38:41,781 --> 00:38:43,408 Він ніби летить. 717 00:38:46,328 --> 00:38:48,663 Це може бути зоряний час Філіпе. 718 00:38:54,294 --> 00:38:56,004 У Філіпе кращі карви. 719 00:38:56,004 --> 00:38:57,088 КІМНАТА СУДДІВ 720 00:38:57,088 --> 00:38:58,173 Треба вирішувати. 721 00:39:02,969 --> 00:39:05,263 Є результати Філіпе Толедо. 722 00:39:07,557 --> 00:39:09,643 8,67. 723 00:39:12,229 --> 00:39:13,897 ТОЛЕДО: 16,50 ФЕРРЕЙРА: 14,93 724 00:39:22,030 --> 00:39:23,490 Так! 725 00:39:27,744 --> 00:39:32,666 У 2022 році чемпіоном стає Філіпе Толедо. 726 00:39:33,541 --> 00:39:34,751 Просто неймовірно. 727 00:39:35,335 --> 00:39:38,922 Він так часто був близько. Сьогодні його день. 728 00:39:41,174 --> 00:39:43,426 Філіпе справді провів сезон 729 00:39:43,426 --> 00:39:46,304 краще за інших спортсменів. 730 00:39:47,389 --> 00:39:48,682 Він на це заслужив, 731 00:39:48,682 --> 00:39:50,976 бо багато чого досяг протягом року. 732 00:39:53,853 --> 00:39:57,524 Італо зробив усе, що міг, щоб повернутися цього року. 733 00:39:57,524 --> 00:39:58,984 Але сьогодні день Філіпе. 734 00:40:02,487 --> 00:40:05,115 По-моєму, Філіпе тепер найкращий у світі серфер. 735 00:40:05,115 --> 00:40:07,158 Я його дуже поважаю і люблю його серфінг. 736 00:40:11,538 --> 00:40:13,582 Те, що Філіпе став чемпіоном, 737 00:40:13,582 --> 00:40:16,835 доводить, що на змаганнях перемагають найкращі серфери. 738 00:40:20,714 --> 00:40:22,591 Це точно щось особливе. 739 00:40:23,925 --> 00:40:27,137 Усі ці жертви, усі ці миті, 740 00:40:27,137 --> 00:40:29,264 коли я не міг побути з дітьми. 741 00:40:30,098 --> 00:40:33,143 Побачити радість на обличчях моїх батьків, 742 00:40:33,143 --> 00:40:36,396 моїх дітей, моєї жінки й мого брата. 743 00:40:37,772 --> 00:40:39,441 Воно того варте. 744 00:40:52,078 --> 00:40:55,332 Починається двобій за титул серед жінок. 745 00:40:56,416 --> 00:40:58,168 Карісса Мур і Стефані Ґілмор. 746 00:40:59,544 --> 00:41:02,297 Посів у фінал під номером один – 747 00:41:02,297 --> 00:41:03,381 це величезна перевага, 748 00:41:03,381 --> 00:41:06,760 бо не треба робити шести запливів. 749 00:41:06,760 --> 00:41:08,970 Треба зробити щонайбільше три. 750 00:41:09,679 --> 00:41:10,889 Якщо побачиш щось таке... 751 00:41:10,889 --> 00:41:11,973 МІТЧ РОСС ТРЕНЕР КАРІССИ 752 00:41:11,973 --> 00:41:13,475 -Хапайся за нагоду. -Так. 753 00:41:13,975 --> 00:41:18,188 Здобути цього року титул було б чудово. 754 00:41:19,064 --> 00:41:21,524 Я вже задоволена, але цього хочу. 755 00:41:22,984 --> 00:41:24,402 Карісса ще не серфила. 756 00:41:24,402 --> 00:41:26,279 Вона буде свіжа, 757 00:41:27,614 --> 00:41:30,033 а Стеф уже трохи втомлена. 758 00:41:31,243 --> 00:41:34,537 Карісса така сильна, в чудовій формі. 759 00:41:35,830 --> 00:41:39,334 Вона – моя остання суперниця, її буде найважче перемогти. 760 00:41:41,002 --> 00:41:42,462 Це важко, бо хочеться 761 00:41:42,462 --> 00:41:44,923 демонструвати якісь досягнення. 762 00:41:44,923 --> 00:41:49,302 Але є думки: «Не знаю, чи я така ж сильна, як Карісса». 763 00:41:50,262 --> 00:41:51,596 Я ще не думав, 764 00:41:51,596 --> 00:41:53,932 що для неї значить здобути восьмий титул. 765 00:41:53,932 --> 00:41:55,141 Це видатне досягнення. 766 00:41:55,642 --> 00:41:58,603 Вона стане найвидатнішою серферкою всіх часів. 767 00:41:59,604 --> 00:42:01,690 Ми зможемо. Це нелегко, 768 00:42:01,690 --> 00:42:03,900 але ми маємо непоганий шанс. 769 00:42:04,401 --> 00:42:05,402 ЖІНКИ: ЗМАГАННЯ ЗА ТИТУЛ 770 00:42:05,402 --> 00:42:07,153 КАРІССА МУР No1 СТЕФАНІ ҐІЛМОР No5 771 00:42:07,153 --> 00:42:09,281 Перший тур, найкращий з трьох. 772 00:42:11,449 --> 00:42:12,909 Карісса прагне шостого титулу. 773 00:42:12,909 --> 00:42:14,160 ПОЄДИНОК ЗА ТИТУЛ 2 з 3 774 00:42:14,160 --> 00:42:16,371 Стеф прагне здобути рекордний восьмий титул. 775 00:42:17,372 --> 00:42:19,207 Карісса завжди намагається 776 00:42:19,207 --> 00:42:20,959 спіймати першу хвилю запливу. 777 00:42:21,835 --> 00:42:24,504 Не люблю грати брудно, але я подумала: 778 00:42:24,504 --> 00:42:26,214 «Спробую її випередити. 779 00:42:27,465 --> 00:42:28,550 Я хочу першу». 780 00:42:32,596 --> 00:42:34,431 Австралійка Стеф Ґілмор. 781 00:42:40,687 --> 00:42:42,272 Ого, які перші два карви. 782 00:42:42,272 --> 00:42:43,857 -Яка краса. -Ого. 783 00:42:45,191 --> 00:42:49,279 8,33. Чудовий початок запливу. 784 00:42:51,197 --> 00:42:52,866 Карісса Мур готується. 785 00:42:55,660 --> 00:42:56,995 Спиною вперед. 786 00:42:59,164 --> 00:43:00,498 Гавайка тримається. 787 00:43:01,583 --> 00:43:03,835 Вона ще не знайшла рівновагу. 788 00:43:05,295 --> 00:43:06,796 Їй потрібна ще одна хвиля. 789 00:43:07,547 --> 00:43:10,217 Чемпіонка світу боронить свій титул. 790 00:43:11,509 --> 00:43:12,677 Великий свіп. 791 00:43:13,929 --> 00:43:16,556 Карісса має діяти спокійно, 792 00:43:17,140 --> 00:43:18,850 а злість вимістити на хвилі. 793 00:43:21,561 --> 00:43:23,063 Стеф знову починає. 794 00:43:24,606 --> 00:43:28,568 Це постійна боротьба двох великих спортсменок. 795 00:43:32,072 --> 00:43:34,491 ГІЛМОР: 15,00 МУР: 10,90 796 00:43:34,491 --> 00:43:35,700 Добре було. 797 00:43:38,328 --> 00:43:43,959 Стеф Ґілмор виграла перший поєдинок з Каріссою Мур. 798 00:43:47,045 --> 00:43:49,506 Я ще у грі. Я ще змагаюся. 799 00:43:49,506 --> 00:43:51,091 Я ще шукаю рівновагу. 800 00:43:51,925 --> 00:43:55,345 У кожному запливі я стаю трохи кращою, трохи сильнішою. 801 00:43:55,345 --> 00:44:00,725 Енергія накопичується, і Карісса точно це відчуває. 802 00:44:01,726 --> 00:44:03,853 Я почуваюся як швидкісний поїзд. 803 00:44:03,853 --> 00:44:06,606 Їде поїзд, він не пригальмує. 804 00:44:09,234 --> 00:44:11,278 Починаємо другий заплив. 805 00:44:11,278 --> 00:44:12,362 ПОЄДИНОК ЗА ТИТУЛ 2 з 3 806 00:44:12,362 --> 00:44:15,198 Стефані Ґілмор, якщо переможе ще раз, увійде в історію. 807 00:44:16,533 --> 00:44:19,828 Починаємо. Стеф на гребені хвилі. 808 00:44:20,328 --> 00:44:21,788 У неї все за планом. 809 00:44:22,330 --> 00:44:23,415 Мені подобається. 810 00:44:30,338 --> 00:44:31,548 Давай, Стеф! 811 00:44:34,259 --> 00:44:36,094 Карісса Мур хоче відповісти. 812 00:44:37,929 --> 00:44:42,142 Карісса робить поворот прямо перед Стеф. Вдало. 813 00:44:42,142 --> 00:44:44,477 Трохи її оббризкує. 814 00:44:45,353 --> 00:44:47,230 Каріссі потрібна перемога. 815 00:44:47,939 --> 00:44:51,067 Жовта не виконує різких поворотів у цій секції, 816 00:44:51,067 --> 00:44:52,819 але серфить гарно. 817 00:44:54,404 --> 00:44:58,074 На пресконференції корінні жителі співали пісню. 818 00:45:02,704 --> 00:45:07,208 І я почала наспівувати її собі знову й знову. 819 00:45:12,297 --> 00:45:17,427 І в це ніхто не міг втрутитися. 820 00:45:18,637 --> 00:45:20,430 Стеф Ґілмор починає. 821 00:45:20,430 --> 00:45:21,681 Мчи, Стефані. 822 00:45:23,642 --> 00:45:25,936 -Стильний початок. -Гарно. 823 00:45:28,188 --> 00:45:30,148 Стеф просто надзвичайна. 824 00:45:32,984 --> 00:45:33,985 Що? 825 00:45:35,111 --> 00:45:37,197 Такого руху я не очікував. 826 00:45:40,533 --> 00:45:43,995 Стефані Ґілмор має 7,23 бала. 827 00:45:45,747 --> 00:45:47,207 ҐІЛМОР: 15,23 МУР: 11,97 828 00:46:03,014 --> 00:46:05,100 Ми бачимо, як побито рекорд 829 00:46:05,100 --> 00:46:06,977 в історії серфінгу. 830 00:46:18,863 --> 00:46:21,575 Я завжди казала, що хочу мати восьмий титул, 831 00:46:21,575 --> 00:46:23,410 але уникала цього. 832 00:46:24,494 --> 00:46:28,039 Для людей це природно, коли вони бояться невдачі. 833 00:46:28,039 --> 00:46:30,292 Вони занижують очікування. 834 00:46:31,042 --> 00:46:35,755 Але доки я його не отримала, я не розуміла, як це для мене важливо. 835 00:46:36,464 --> 00:46:38,466 Я думала, що в боротьбі за восьмий титул 836 00:46:38,466 --> 00:46:42,512 моє бажання бути завжди найкращою зникло. 837 00:46:42,512 --> 00:46:43,972 Але коли це сталося, 838 00:46:43,972 --> 00:46:47,851 коли мені довелося так за нього поборотися, 839 00:46:47,851 --> 00:46:49,394 я зрозуміла: 840 00:46:50,145 --> 00:46:51,938 «Ого. Саме цього я й хотіла. 841 00:46:51,938 --> 00:46:54,900 Ось як я хотіла перемогти в змаганні. 842 00:46:54,900 --> 00:46:57,527 Ось чому я хотіла мати вісім титулів. 843 00:46:57,527 --> 00:46:59,362 Це найкраще почуття у світі». 844 00:47:00,906 --> 00:47:03,116 Я ніби відкрила новий портал, 845 00:47:03,116 --> 00:47:06,953 і це дуже дивне почуття у цей момент моєї кар'єри. 846 00:47:09,164 --> 00:47:11,041 Усі казали: «Вона тебе дожене». 847 00:47:11,041 --> 00:47:13,793 А я їм: «Добре». Буду радий, якщо вона отримає 11 чи 12. 848 00:47:13,793 --> 00:47:15,128 КЕЛЛІ СЛЕЙТЕР 11-РАЗОВИЙ ЧЕМПІОН WSL 849 00:47:15,128 --> 00:47:17,214 Було б круто, якби Стеф цього досягла. 850 00:47:19,507 --> 00:47:22,844 Восьмиразова чемпіонка світу Стефані Ґілмор. 851 00:47:24,304 --> 00:47:29,476 І чемпіон 2022 року Філіпе Толедо. 852 00:47:32,103 --> 00:47:35,232 Це чемпіони. 853 00:47:35,232 --> 00:47:38,235 Я мріяла здобути вісім титулів 854 00:47:38,235 --> 00:47:39,736 ще з дванадцяти років. 855 00:47:39,736 --> 00:47:42,656 Я вирішила, що буду найкращою у світі серферкою. 856 00:47:42,656 --> 00:47:46,534 Я щаслива, що мала такий шанс, і тепер ми тут. Усе можливо. 857 00:47:47,160 --> 00:47:50,705 І ще я хочу сказати: Філіпе, ти найкрутіший. 858 00:47:52,415 --> 00:47:54,626 Розділити з тобою сцену – велика честь. 859 00:48:03,093 --> 00:48:06,471 Гонитва за мріями винагороджується. 860 00:48:06,471 --> 00:48:08,056 Так, це важко. 861 00:48:11,393 --> 00:48:14,479 Багато злетів і падінь. Багато поганих думок. 862 00:48:14,479 --> 00:48:16,648 Але ми це зробили. 863 00:48:22,070 --> 00:48:24,573 Протягом року в мене було багато випробувань – 864 00:48:24,573 --> 00:48:28,660 психічних і фізичних. 865 00:48:29,327 --> 00:48:33,206 Але я змогла все пройти й перемогти. 866 00:48:33,206 --> 00:48:34,624 Це найкращий рік моєї кар'єри. 867 00:48:34,624 --> 00:48:39,170 А день фіналів, мабуть, був найкращим днем мого життя. 868 00:49:37,812 --> 00:49:39,814 Переклад субтитрів: Олена Цехмейструк