1 00:00:09,301 --> 00:00:10,594 أهي رياضة؟ 2 00:00:10,677 --> 00:00:11,678 انظروا! 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,431 أهو فنّ؟ 4 00:00:15,599 --> 00:00:16,600 أهو أسلوب حياة؟ 5 00:00:17,309 --> 00:00:19,269 هاك يا "جوشي". جار تسجيلنا. 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,065 نحن في بث مباشر. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,901 - موسم 2021. - بدأنا. 8 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 "32 رجلاً" 9 00:00:27,069 --> 00:00:27,986 "17 امرأة" 10 00:00:28,070 --> 00:00:29,196 "راكبو أمواج" 11 00:00:29,279 --> 00:00:30,239 أنا "ستيفاني غيلمور". 12 00:00:30,322 --> 00:00:31,365 اسمي "جون فلورنس". 13 00:00:31,448 --> 00:00:32,573 - "فيليبي توليدو". - "تاتيانا ويستون ويب". 14 00:00:32,658 --> 00:00:33,617 - "كانوا إيغاراشي". - "جوهان ديفاي". 15 00:00:33,700 --> 00:00:35,619 - "غابرييل ميدينا". - اسمي "كيلي سلايتر". 16 00:00:35,702 --> 00:00:36,870 فزت بـ11 لقباً عالمياً. 17 00:00:36,954 --> 00:00:39,581 "تايلر رايت" تصرخ على الشاطئ. 18 00:00:39,665 --> 00:00:41,667 "إيتالو" لديه السرعة. 19 00:00:41,750 --> 00:00:44,920 يشهد هذا العام أعظم كوكبة من المواهب 20 00:00:45,003 --> 00:00:46,630 في تاريخ اللعبة. 21 00:00:46,713 --> 00:00:48,841 ويريد الجميع الفوز. 22 00:00:48,924 --> 00:00:50,801 "غيلمور" تضرب أعلى الموجة. 23 00:00:50,884 --> 00:00:53,011 وتردّ عليها "جوهان ديفاي". 24 00:00:53,095 --> 00:00:55,389 يمكن لأي من هؤلاء أن يهزموا أي أحد. 25 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 انظروا. 26 00:00:57,516 --> 00:00:59,685 توحي رياضتنا بأننا من المسالمين. 27 00:00:59,768 --> 00:01:01,603 لكن هذا غير صحيح، فنحن أوغاد شرسو التنافس. 28 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 "9 فعاليات عالمية" 29 00:01:04,565 --> 00:01:06,108 كل سباق مدته 30 دقيقة، 30 00:01:06,191 --> 00:01:08,193 وسيخوض الكل عراكاً مباشراً مع منافسه. 31 00:01:08,277 --> 00:01:09,862 هيا يا "ميدينا"! 32 00:01:09,945 --> 00:01:12,781 وتُوجد أساليب متنوعة للحصول على نتائج. 33 00:01:12,865 --> 00:01:15,075 "ميدينا" يحلق في السماء. 34 00:01:15,158 --> 00:01:16,410 مناورة هوائية. 35 00:01:16,493 --> 00:01:17,870 يدخل أسفل الموجة. 36 00:01:17,953 --> 00:01:19,454 دخول قوس الموجة. 37 00:01:19,538 --> 00:01:21,373 هنا على "مورغان" أن يضرب. 38 00:01:21,456 --> 00:01:23,125 أو سلسلة من الدورات متعددة الاتجاه. 39 00:01:23,208 --> 00:01:24,877 تقفز عالياً فوق القمة. 40 00:01:24,960 --> 00:01:27,045 يا إلهي. 41 00:01:27,129 --> 00:01:28,213 "ذكر واحد أنثى واحدة" 42 00:01:28,297 --> 00:01:29,256 "بطل" 43 00:01:29,339 --> 00:01:30,924 حين لا يحالفك الحظ… 44 00:01:31,008 --> 00:01:32,467 لنسجّل النتائج. 45 00:01:32,551 --> 00:01:34,636 …تواجه عواطف صعبة. 46 00:01:36,722 --> 00:01:39,683 إن ارتكبت أي خطأ، فستلتهمك المتسابقات الأخريات. 47 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 هذا محبط جداً. 48 00:01:41,602 --> 00:01:44,646 الخطأ أرجح من الصواب. 49 00:01:44,730 --> 00:01:47,608 أُلغيت الفعالية، عقب هجوم قرش. 50 00:01:49,318 --> 00:01:53,906 الضغط كبير جداً من مموليك وعائلتك وأصدقائك. 51 00:01:53,989 --> 00:01:55,782 هذه تقاليب ركوب الأمواج. 52 00:01:58,076 --> 00:02:02,039 سيدفعهم هذا إلى أقصى حدودهم في كل جوانب حيواتهم. 53 00:02:02,122 --> 00:02:04,625 هذه الموجة مفتوحة تماماً لـ"مايكي رايت". 54 00:02:11,215 --> 00:02:14,468 "أحلام يقظة" 55 00:02:14,551 --> 00:02:16,470 - …صفير. - حقاً؟ 56 00:02:16,553 --> 00:02:17,554 "(تايلر رايت) بطلة العالم مرتين" 57 00:02:17,638 --> 00:02:18,639 هذا "مايكي". 58 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 مرحباً. 59 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 مرحباً يا "تايلر". 60 00:02:20,891 --> 00:02:22,059 "على الهاتف: (مايكي رايت)" 61 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 مرحباً يا "مايكل"، ماذا تفعل؟ 62 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 لست بحال طيبة. 63 00:02:25,771 --> 00:02:27,231 كيف حال دماغك؟ 64 00:02:27,314 --> 00:02:28,649 إنه بخير. 65 00:02:28,732 --> 00:02:31,735 خاض أخي عراكاً مع موجات كبيرة وخسر. 66 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 هل… كيف تسير إعادة تأهيلك؟ 67 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 بخير. 68 00:02:36,573 --> 00:02:39,034 سأراك الأحد. سنتناول العشاء أو ما شابه. 69 00:02:39,117 --> 00:02:42,496 قُطّب مرفقه، وأُصيب بضرر عصبي في قدمه. 70 00:02:42,579 --> 00:02:44,706 لم يكن عليك فعل ذلك. 71 00:02:44,790 --> 00:02:45,791 أحبك أيضاً. سلام. 72 00:02:46,959 --> 00:02:48,043 آسفة على ذلك. 73 00:02:49,294 --> 00:02:51,004 آل "رايت" عائلة مثابرة. 74 00:02:51,088 --> 00:02:54,466 لا، هذا فظيع. لكل منا تأثير بشع في الآخر. 75 00:02:54,550 --> 00:02:57,636 وهذا شيء أنا… في الواقع لا أحبه، 76 00:02:57,719 --> 00:03:00,472 لأن الناس يقولون، "أنتم مرنون جداً." 77 00:03:00,556 --> 00:03:03,016 فأرد، "اخرسوا. نحن أغبياء جداً." 78 00:03:04,560 --> 00:03:08,021 صدقاً، علاقة بعضنا بالبعض ليست صحية. 79 00:03:10,524 --> 00:03:11,984 "(مايكي رايت) راكب أمواج في الرابطة العالمية" 80 00:03:12,067 --> 00:03:14,570 نتكلم عنهم كمجموعة كثيراً… 81 00:03:14,653 --> 00:03:15,654 "(أوين رايت) راكب أمواج في الرابطة العالمية" 82 00:03:15,737 --> 00:03:18,365 …لكن آل "رايت" يجب أن يُعاملوا كأفراد مستقلين. 83 00:03:18,448 --> 00:03:19,533 "(لوك كينيدي) صحافي ركمجة" 84 00:03:21,410 --> 00:03:25,664 أتذكّر رؤية "تايلر رايت" في مواقع الفعاليات 85 00:03:25,747 --> 00:03:27,332 وسنّها 14 أو 15. 86 00:03:27,416 --> 00:03:31,795 كانت تلميذة بريئة جداً تصادف أيضاً أنها ذات موهبة رفيعة. 87 00:03:34,464 --> 00:03:37,134 لكن ما عليك فهمه في "تايلر رايت" 88 00:03:37,217 --> 00:03:41,180 أن كل نضجها كان خلال عدسة ركوب الأمواج الاحترافي. 89 00:03:41,805 --> 00:03:44,433 أظن ما يحدث بسبب قلة خبراتها خارج ركوب الأمواج. 90 00:03:46,018 --> 00:03:47,394 كسرت اللوح؟ 91 00:03:47,477 --> 00:03:51,773 نعم. سقطت من على الموجة وتلتها موجة أخرى. 92 00:03:51,857 --> 00:03:53,650 لم أكن على لوح الركوب حتى. 93 00:03:54,526 --> 00:03:56,195 يسرّني أنك تعتني بنفسك. 94 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 تربّيت على ركوب الأمواج. 95 00:03:58,947 --> 00:04:02,784 صارت صفراء، من الأمام. يُفترض أن تتعافى. 96 00:04:02,868 --> 00:04:06,121 قرر أبي فرض الاهتمام بركوب الأمواج علينا جميعاً 97 00:04:06,205 --> 00:04:08,373 لذا فقد سهّل هذا حياته كثيراً. 98 00:04:08,457 --> 00:04:11,835 نتعلّم أن نستطيع قول، "هذا مؤلم…" 99 00:04:11,919 --> 00:04:12,920 "…لكن لا بأس." 100 00:04:15,005 --> 00:04:16,048 أنت نذل. 101 00:04:17,466 --> 00:04:20,761 كنت في سنّ الـ14 حين فزت بمسابقة كبيرة جداً. 102 00:04:20,844 --> 00:04:24,306 يمكنني طهو المكرونة والجبن إذا أردت. أنا موهوبة جداً. 103 00:04:24,389 --> 00:04:26,350 فورما فعلت ذلك، لم يعد السؤال، 104 00:04:26,433 --> 00:04:28,852 "أيمكنني الفوز بلقب عالم؟" بل كان، "متى؟" 105 00:04:29,353 --> 00:04:31,063 "منذ 4 سنوات" 106 00:04:31,146 --> 00:04:32,147 "(ماوي) 2016" 107 00:04:32,231 --> 00:04:36,026 آنذاك، كنت سلاحاً. كنت رياضية بارعة جداً. 108 00:04:36,109 --> 00:04:37,819 "(ريب كيرل برو بيلز بيتش) (أستراليا)/02" 109 00:04:40,322 --> 00:04:44,826 بطلة العالم في 2016، "تايلر رايت"، تحقق أول فوز لها. 110 00:04:44,910 --> 00:04:47,788 أظنني كنت صغيرة آنذاك على أن أقول، 111 00:04:47,871 --> 00:04:49,957 "نعم، هذا ما أردت فعله." 112 00:04:50,832 --> 00:04:51,792 "(ماوي) 2017" 113 00:04:51,875 --> 00:04:53,752 "لكني أعرف أني بارعة بهذه المهنة." 114 00:04:53,836 --> 00:04:55,921 "تايلر رايت" تحتفظ باللقب 115 00:04:56,004 --> 00:04:58,507 وتصبح بطلة العالم لعام 2017. 116 00:04:59,132 --> 00:05:00,717 كانت بطلة عالم. 117 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 هذا ريعان شبابها. 118 00:05:02,553 --> 00:05:03,470 "(جيسي مايلي داير) رئيسة مسابقة الرابطة العالمية" 119 00:05:06,682 --> 00:05:09,268 ثم اختفت نحو عامين ونصف. 120 00:05:11,895 --> 00:05:12,938 "(غيرينغونغ) (أستراليا)" 121 00:05:13,021 --> 00:05:14,731 بلقبي عالم متتاليين، 122 00:05:14,815 --> 00:05:16,900 تلقينا للتو خبراً بأن "تايلر رايت" انسحبت… 123 00:05:16,984 --> 00:05:17,985 "يوليو 2018" 124 00:05:18,068 --> 00:05:19,945 …من "كورونا" المفتوحة بسبب المرض. 125 00:05:22,197 --> 00:05:25,033 وصلت لتوّي إلى المسابقة، شاعرةً بتوعك. 126 00:05:25,117 --> 00:05:26,451 في النهاية ذهبت إلى المستشفى. 127 00:05:27,035 --> 00:05:29,621 حين وصلت، لم يعرفوا بالتحديد ما خطبي، 128 00:05:29,705 --> 00:05:32,124 فاستدعوا مختصي الأمراض المعدية 129 00:05:32,207 --> 00:05:34,209 ثم وجدوا كل شيء تقريباً. 130 00:05:35,210 --> 00:05:39,923 أنفلونزا "أ"، والتهاب شعبي، والتهاب رئوي، وسائل حول قلبي، 131 00:05:40,549 --> 00:05:41,800 ومتلازمة ما بعد الفيروس، 132 00:05:41,884 --> 00:05:46,013 أي إنني بالأساس كنت هالكة تماماً. 133 00:05:47,306 --> 00:05:50,058 وقرروا وضعي تحت رعاية دائمة دون اعتراض. 134 00:05:51,602 --> 00:05:54,062 كأني كنت أقاتل من أجي حياتي عاماً ونصفاً. 135 00:05:55,856 --> 00:05:57,649 كانت بحالة فظيعة. 136 00:05:58,275 --> 00:05:59,651 وحين تخرج من بيتها… 137 00:05:59,735 --> 00:06:00,903 "(فيونا رايت) أم (تايلر)" 138 00:06:00,986 --> 00:06:04,865 …تعرف أنك ستبكي، لكن لا يمكنك الحديث وأنت بالداخل. كان الأمر فظيعاً. 139 00:06:08,744 --> 00:06:12,372 الرجوع، واستجماع قواي، 140 00:06:12,456 --> 00:06:15,667 إنه محطم للأعصاب ومصدر للقلق. إذ تحيط بي الشكوك. 141 00:06:16,543 --> 00:06:18,128 أنا سعيد جداً بذلك. 142 00:06:18,212 --> 00:06:21,298 آخر مرة وضعناك على ميزان الكعب والأصابع، سقطت. 143 00:06:21,381 --> 00:06:23,884 - حسناً، رائع. - فسأسمح لك بنزول الماء. 144 00:06:23,967 --> 00:06:25,385 نعم! أنا مستعدة. 145 00:06:30,849 --> 00:06:33,060 "أولى موجات (تايلر) منذ التشخيص" 146 00:06:37,314 --> 00:06:40,359 كان ذلك جميلاً. 147 00:06:41,235 --> 00:06:44,404 إنها تبدأ رحلة العودة إلى هدفها. 148 00:06:49,159 --> 00:06:51,995 "(أمريكا) المحيط الهادئ" 149 00:06:52,079 --> 00:06:55,582 "(هاواي) - (أواهو) خليج (هونولوا)، (ماوي)" 150 00:07:00,546 --> 00:07:03,215 خليج "هونولوا" الجميع. 151 00:07:03,298 --> 00:07:06,218 افتتاح جولة بطولة الرابطة العالمية لركوب الأمواج. 152 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 "في الحاضر" 153 00:07:11,223 --> 00:07:14,059 لعب هذا المرتفع دوراً محورياً 154 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 في تحقيق الأحلام وإحباطها. 155 00:07:16,895 --> 00:07:18,397 "فعالية جولة بطولة السيدات 1 من 9" 156 00:07:18,480 --> 00:07:21,400 هذه بداية الطريق إلى نهائيات الرابطة العالمية. 157 00:07:21,483 --> 00:07:24,403 مرحباً في "ماوي برو" مقدّمة من "روكسي"، 158 00:07:24,486 --> 00:07:27,614 والعودة إلى جولة بطولة ركوب الأمواج، 159 00:07:27,698 --> 00:07:29,950 وعودة "تايلر رايت". 160 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 يا إلهي. 161 00:07:36,707 --> 00:07:38,542 هل يُحتمل أن يكون لديكم مسمار؟ 162 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 لا تدخل الزعنفة بأكملها. 163 00:07:41,712 --> 00:07:43,714 أهذه أول مرة تركّبين فيها زعانف؟ 164 00:07:43,797 --> 00:07:46,341 النجدة! أبدو غير محترفة إطلاقاً. 165 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 السيدات أولاً هنا في "ماوي". 166 00:07:49,469 --> 00:07:52,806 بعد هذا، سنتجه إلى ساحل "أواهو" الشمالي لفعالية الرجال. 167 00:07:53,473 --> 00:07:57,561 لنتحدث عمّا رأيناه حتى الآن. الصفوة يشاركون. 168 00:07:58,270 --> 00:08:00,522 المصنفة الأولى عالمياً، "كاريسا مور"، 169 00:08:00,606 --> 00:08:05,319 تتألق في أول لقاء من جولة بطولة 2021. 170 00:08:06,528 --> 00:08:09,615 يُوجد سبب وجيه لكونها أشد المنافسين هيبة 171 00:08:09,698 --> 00:08:11,283 في جولة البطولة. 172 00:08:11,366 --> 00:08:14,119 في كل موسم، يُوجد بضعة أسماء 173 00:08:14,203 --> 00:08:15,787 تتنافس على لقب العالم. 174 00:08:15,871 --> 00:08:19,166 صاحبة أكثر انتصارات في تاريخ جولة بطولة السيدات، 175 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 "ستيفاني غيلمور"، إحدى العظميات عبر التاريخ. 176 00:08:23,378 --> 00:08:27,674 كانت تُوجد "ستيف" صاحبة 7 انتصارات، و"كاريسا" صاحبة الـ4، و"تايلر" صاحبة الـ2. 177 00:08:27,758 --> 00:08:29,760 هؤلاء النساء المهيمنات منذ أكثر من عقد. 178 00:08:29,843 --> 00:08:30,844 "(روزي هودج) راكبة أمواج سابقة" 179 00:08:30,928 --> 00:08:34,556 نعرف جميعاً أن "ستيف" لديها غاية واحدة وهي الانتصار. 180 00:08:35,097 --> 00:08:39,061 لم يشكّل ذلك مشكلة قط لبطلة العالم 7 مرات. 181 00:08:39,144 --> 00:08:41,063 أثبتت "تايلر" قدرتها 182 00:08:41,145 --> 00:08:43,607 على مباراة "كاريسا" و"ستيف" في أفضل حالاتهما. 183 00:08:45,025 --> 00:08:47,528 بالطبع مرّت "تايلر" بمحنة شديدة، 184 00:08:47,611 --> 00:08:49,279 جسدياً وكذلك نفسياً. 185 00:08:49,905 --> 00:08:54,451 حين تتنافس على مستوى النخبة، في أي رياضة كانت، 186 00:08:54,535 --> 00:08:56,495 فمن الصعب ألّا تفقد ما يميزك 187 00:08:56,578 --> 00:08:59,998 إذا لم تظل على مستوى النخبة طوال الوقت. 188 00:09:00,666 --> 00:09:01,667 "الجولة الأولى" 189 00:09:01,750 --> 00:09:04,795 "تايلر رايت" ضد "جوهان ديفاي"، من تملك الأفضلية؟ 190 00:09:04,878 --> 00:09:06,171 "(روكسي) (ماوي برو)" 191 00:09:06,255 --> 00:09:08,298 بقيت دقيقة و25 ثانية. 192 00:09:10,634 --> 00:09:13,512 ستكون قدرتها على إعادة استكشاف تلك المهارة 193 00:09:13,595 --> 00:09:15,305 هي التحدي الحقيقي. 194 00:09:16,223 --> 00:09:18,433 نحن بصدد أن نشهد عاماً مدهشاً. 195 00:09:18,517 --> 00:09:21,562 وهذه بداية العام لـ"تايلر رايت". 196 00:09:21,645 --> 00:09:25,649 سنبدأ بعد 5، 4، 3… 197 00:09:25,732 --> 00:09:27,693 سيكون هذا اختباراً صعباً. 198 00:09:28,193 --> 00:09:30,863 …2، 1. 199 00:09:33,198 --> 00:09:34,449 ها هي البداية. 200 00:09:35,576 --> 00:09:38,579 "تايلر رايت" تشتبك مع موجة هائلة. 201 00:09:39,371 --> 00:09:40,873 دور الحكام… 202 00:09:40,956 --> 00:09:41,957 "غرفة الحكام" 203 00:09:42,040 --> 00:09:44,751 تحويل شيء ذاتي وفني للغاية 204 00:09:44,835 --> 00:09:46,962 وتطبيق معايير موضوعية عليه. 205 00:09:47,754 --> 00:09:49,923 تمسك بطرف لوحها ببراعة. 206 00:09:50,007 --> 00:09:54,803 مدة السباق تمتد ما بين 30 و35 دقيقة. 207 00:09:54,887 --> 00:09:56,096 "(ريناتو هيكل) رئيس حكام سابق" 208 00:09:56,180 --> 00:09:58,348 يمكنك ركوب ما شئت من موجات خلال ذلك الوقت، 209 00:09:58,432 --> 00:09:59,892 لكن عليك التركيز على الجودة. 210 00:09:59,975 --> 00:10:02,603 حسناً، "جوهان ديفاي". موجة جميلة. 211 00:10:02,686 --> 00:10:04,980 سيلاحظ الحكام السرعة… 212 00:10:05,063 --> 00:10:08,483 الرد من "جوهان ديفاي" على نفس المستوى من الإبهار. 213 00:10:08,567 --> 00:10:12,112 …والقوة، والانسيابية، والتحكم. 214 00:10:12,196 --> 00:10:15,657 تضع اللوح على جانبه، وتكشف جانبه السفلي الوردي. 215 00:10:16,200 --> 00:10:19,703 وسيكافئون المناورات المبتكرة والتقدمية. 216 00:10:19,786 --> 00:10:23,498 7.83 لـ"جوهان ديفاي"، فها هي ترد. 217 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 "(رايت): 11.00 (ديفاي): 8.66" 218 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 سيُقيّمون من 1 إلى 10، 219 00:10:27,252 --> 00:10:30,964 وفي النهاية، سيُحسم الإجمالي بناءً على أكبر نتيجتين. 220 00:10:31,048 --> 00:10:35,385 "تايلر رايت" تعاود العمل بجدية، استدارة عليا قوسية جميلة. 221 00:10:37,846 --> 00:10:41,308 وتحاول إكمالها لكنها تنقلب. 222 00:10:43,685 --> 00:10:46,230 "تايلر رايت" تحصل على 6.83. 223 00:10:46,313 --> 00:10:47,689 لو أكملتها، 224 00:10:47,773 --> 00:10:49,983 لكانت ضمن نطاق الممتاز. 225 00:10:50,067 --> 00:10:52,694 لم تحتج "جوهان ديفاي" سوى إلى 6 نقاط. 226 00:10:54,321 --> 00:10:56,073 ستفعلها باستدارات كهذه. 227 00:10:56,156 --> 00:10:57,866 لا يمكنني اختيار فائزة 228 00:10:57,950 --> 00:11:00,410 لأن كلتا هاتين السيدتين ممتازتان. 229 00:11:00,494 --> 00:11:02,955 نرى ركوب أمواج قوياً جداً من كلتيهما. 230 00:11:03,038 --> 00:11:07,084 هنا تعتمد على الحكام وخبرتهم. 231 00:11:09,795 --> 00:11:11,588 تُعلن النتيجة… 232 00:11:11,672 --> 00:11:13,382 "النتيجة النهائية (رايت): 13.83 - (ديفاي): 13.70" 233 00:11:13,465 --> 00:11:16,385 …متقاربة إلى أقصى الحدود. والآن "تايلر رايت" في طريقها. 234 00:11:19,429 --> 00:11:21,557 كانت الأعوام الماضية عصيبة حقاً، 235 00:11:21,640 --> 00:11:23,976 وتطلّبت عودتي الكثير. 236 00:11:25,060 --> 00:11:28,355 أظن الناس غالباً يتساءلون، "أكنت خائفة من اضطراراك للاعتزال؟" 237 00:11:28,438 --> 00:11:31,441 فأقول، "لا، كنت خائفة من ألّا أعيش حياة طبيعية، 238 00:11:31,525 --> 00:11:32,860 وألّا أستطيع النهوض أبداً." 239 00:11:33,861 --> 00:11:35,821 أشعر بأني رأيت مرونة 240 00:11:35,904 --> 00:11:38,115 لم أظنني سأمتلكها مرة أخرى. 241 00:11:38,866 --> 00:11:42,536 لن تكتمل العودة حتى ترفع تلك الكأس. 242 00:11:43,328 --> 00:11:45,289 "تايلر رايت" إلى ربع النهائي. 243 00:11:45,789 --> 00:11:48,876 ستكون هذه مباراة رائعة لـ"ستيفاني غيلمور". 244 00:11:51,420 --> 00:11:52,796 نعم! 245 00:11:57,843 --> 00:12:00,345 - "هاري". لست عارياً، صح؟ - نعم. 246 00:12:00,429 --> 00:12:02,222 "(ستيفاني غيلمور) بطلة العالم 7 مرات" 247 00:12:02,306 --> 00:12:03,891 طيب، عليّ الذهاب… 248 00:12:05,392 --> 00:12:08,979 أنا "ستيفاني غيلمور"، وأنا بطلة العالم 7 مرات. 249 00:12:10,355 --> 00:12:12,232 هل أنت أعظم راكبة أمواج في التاريخ؟ 250 00:12:13,609 --> 00:12:16,403 لا، عليّ الفوز بلقب آخر لأكون العظمى في التاريخ. 251 00:12:18,822 --> 00:12:22,326 بالتأكيد أريد الفوز بلقب ثامن. هذا هدفي الرئيس. 252 00:12:22,409 --> 00:12:26,872 لهذا أنا هنا، لست مهتمة بمجرد المشاركة في الجولة. 253 00:12:27,789 --> 00:12:30,417 شعور الانتصار هذا يبعث على الإدمان. 254 00:12:31,251 --> 00:12:34,296 أسترجع أولى لحظات أدائي على سطح موجة، 255 00:12:34,379 --> 00:12:36,924 وسبب حبي لذلك أني كنت في الـ12 من عمري… 256 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 "(هاري هندرسون) صاحب (ستيفاني)" 257 00:12:38,091 --> 00:12:40,177 …وكل ما أردته أن أكون أفضل راكبة أمواج في العالم. 258 00:12:40,260 --> 00:12:43,972 لطالما ظننت أن الجميع يريد أن يكون الأفضل في العالم 259 00:12:44,056 --> 00:12:45,891 في شيء ما أثناء الطفولة، 260 00:12:45,974 --> 00:12:49,019 لكن مع الوقت، أدركت أن هذا غير صحيح. 261 00:12:50,771 --> 00:12:53,649 كانت في الـ17، وكانت مذهلة تماماً. 262 00:12:53,732 --> 00:12:57,110 تشارك بجولة البطولة منذ 14 موسماً. 263 00:12:57,194 --> 00:13:02,616 بطلة العالم الجديدة، "ستيفاني غيلمور"! 264 00:13:02,699 --> 00:13:05,786 أحب التنافس. إنه تحد مثير أن أؤدي أمام الجميع 265 00:13:05,869 --> 00:13:07,621 وأمارس هذا منذ فترة، 266 00:13:07,704 --> 00:13:10,249 لكني لا أملّ منه أبداً. إنه شيء رائع جداً. 267 00:13:16,964 --> 00:13:17,965 "ربع النهائي" 268 00:13:18,048 --> 00:13:20,259 "تايلر رايت" و"ستيفاني غيلمور". 269 00:13:20,342 --> 00:13:23,095 مجموع 9 ألقاب عالم في ربع النهائي هذا. 270 00:13:23,178 --> 00:13:24,805 لقاء عملاقتين. 271 00:13:28,141 --> 00:13:31,270 "ستيف" مهيمنة على اللعبة خلال الأعوام الماضية. 272 00:13:34,147 --> 00:13:36,650 وأنا كنت بعيدة عن اللعبة عامين ونصفاً. 273 00:13:40,571 --> 00:13:43,532 غير أنها فازت بـ7 ألقاب عالم. لا أعرف كيف فعلت ذلك. 274 00:13:43,615 --> 00:13:44,867 إنه عدد كبير جداً. 275 00:13:47,744 --> 00:13:50,622 في ما يتعلق بالتنافس، فإني أعشقه. 276 00:13:52,165 --> 00:13:54,585 توحي رياضتنا بأننا أشخاص مسالمون. 277 00:13:54,668 --> 00:13:56,670 لكن هذا غير صحيح. نحن أوغاد شرسو التنافس. 278 00:13:59,173 --> 00:14:02,759 هنا "ستيفاني غيلمور" ضد "تايلر رايت". 279 00:14:05,512 --> 00:14:07,556 ها هي البداية. "ستيف" تبدأ بهذه الموجة. 280 00:14:09,141 --> 00:14:11,268 عالقة وراء مساحة الركوب. 281 00:14:11,935 --> 00:14:15,063 لم يكن هذا ما تبحث عنه، ليس ضد "تايلر رايت". 282 00:14:15,147 --> 00:14:16,148 "تايلر رايت" هنا. 283 00:14:22,321 --> 00:14:24,656 الأفضلية الأولى لصالح "تايلر رايت" 284 00:14:24,740 --> 00:14:26,783 والنتيجة 8.33 لـ"رايت". 285 00:14:26,867 --> 00:14:28,035 "(غيلمور): 2.67 (رايت): 8.33" 286 00:14:28,118 --> 00:14:29,745 بداية "غيلمور" بـ2.67. 287 00:14:29,828 --> 00:14:33,540 إذاً "تايلر" تضع بطلة العالم 7 مرات في مأزق. 288 00:14:33,624 --> 00:14:35,751 التقيا كثيراً من قبل، 289 00:14:35,834 --> 00:14:37,252 فتعرف كلتاهما أسلوب الأخرى. 290 00:14:38,962 --> 00:14:41,423 "تايلر رايت" تنطق بمحاذاة الخط. 291 00:14:42,174 --> 00:14:44,301 إنها متقدمة على "ستيفاني غيلمور". 292 00:14:45,135 --> 00:14:49,640 تبحث "غيلمور" عن 4.87 نقاط لاستعادة التقدم من "تايلر رايت". 293 00:14:51,892 --> 00:14:54,186 بقيت 5 دقائق و30 ثانية. 294 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 "ستيف غيلمور" تبدو كأنها في طريقها 295 00:14:56,647 --> 00:14:58,440 إلى الرجوع في ربع النهائي هذا. 296 00:14:59,691 --> 00:15:01,068 "(رايت): 10.70 (غيلمور): 8.60" 297 00:15:01,151 --> 00:15:02,903 وأُعلنت نتيجة "ستيف غيلمور". 298 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 هذا يكفي لمنح "غيلمور" التقدم على "تايلر رايت". 299 00:15:05,948 --> 00:15:09,409 "(غيلمور): 12.40 (رايت): 10.70" 300 00:15:09,493 --> 00:15:11,245 أريد الفوز بألقاب عالم، 301 00:15:11,328 --> 00:15:15,040 وأريد الفوز بها وأنا سالمة معافاة. 302 00:15:17,376 --> 00:15:21,255 لم أعد أعبث. أنا هنا لأؤدي عملي على أكمل وجه. 303 00:15:22,381 --> 00:15:24,341 وسأؤديه، وسأفوز. 304 00:15:27,052 --> 00:15:30,222 "تايلر رايت" تريد دخول قوس الموجة. 305 00:15:31,223 --> 00:15:32,266 وتنجح. 306 00:15:43,652 --> 00:15:45,946 مناورة انقضاض أخرى. 307 00:15:52,995 --> 00:15:55,581 "تايلر رايت" تحدّد معيار الفوز. 308 00:15:56,206 --> 00:15:57,916 كان هذا غير معقول. 309 00:15:58,500 --> 00:16:00,669 أصابت ظهري بقشعريرة. 310 00:16:04,256 --> 00:16:06,842 إنها 10! "تايلر رايت" تحصل على 10! 311 00:16:07,718 --> 00:16:10,971 منح الحكام "تايلر" نتيجة مثالية بـ10 نقاط. 312 00:16:11,054 --> 00:16:12,347 "(رايت): 18.33 (غيلمور): 12.40" 313 00:16:12,431 --> 00:16:15,017 من الجميل رؤية "تايلر رايت" تعود. 314 00:16:19,605 --> 00:16:21,773 - 10. - آخر مرة اليوم. 315 00:16:23,192 --> 00:16:24,651 يُوجد دوماً يوم آخر. 316 00:16:24,735 --> 00:16:27,321 - أحسنت يا "تايلر". - شكراً جزيلاً يا رفاق. 317 00:16:27,404 --> 00:16:28,530 أحسنت. 318 00:16:28,614 --> 00:16:30,949 - يوماً سعيداً. - تألقت في آخر موجة. 319 00:16:32,201 --> 00:16:34,578 - أحسنت صنعاً يا "تايلر". - شكراً جزيلاً. 320 00:16:41,418 --> 00:16:42,544 ماذا توقعت؟ 321 00:16:44,379 --> 00:16:46,507 أحب هذا كثيراً. عودة حميدة. 322 00:16:50,719 --> 00:16:53,263 أظن حين تشهد عودة شخص ما تقول، 323 00:16:53,347 --> 00:16:55,974 أنت لست مديناً للعالم بأي شيء حقاً. 324 00:16:56,058 --> 00:16:58,810 أعني أنك يمكنك التقاعد والاستراحة، 325 00:16:58,894 --> 00:17:01,855 وستظل أحد أعظم من شهدناهم. 326 00:17:02,439 --> 00:17:05,983 لكن من الأشياء التي ناقشناها كثيراً بخصوصها 327 00:17:06,068 --> 00:17:10,280 أنها كلما فازت بفعاليات أكثر، حظيت بالمساحة اللازمة 328 00:17:10,364 --> 00:17:12,866 للحديث عن الأشياء التي تهمك. 329 00:17:14,576 --> 00:17:16,161 - أنا جاهزة. - مستعدة؟ 330 00:17:17,079 --> 00:17:19,748 أرى الرياضة مجالاً رائعاً للتغيير. 331 00:17:20,374 --> 00:17:21,750 نعم. 332 00:17:21,834 --> 00:17:25,921 في رأيي الشخصي، ما زال أمامنا شوط كبير لنكون رياضة تشمل جميع الأطراف. 333 00:17:26,003 --> 00:17:30,092 لقد أديت عملك. الآن يمكننا الحديث عن الأنشطة الخارجية. 334 00:17:30,884 --> 00:17:31,969 الركمجة متحيزة جنسياً. 335 00:17:32,594 --> 00:17:36,098 فحين تنظر إلى التسويق والمسابقات والاستثمار، 336 00:17:36,181 --> 00:17:38,684 ترى أن كلها تصب في اتجاه واحد. 337 00:17:38,767 --> 00:17:43,272 تقول النساء، "لا، لسنا مقيّدين بأصول ركوب الأمواج،" 338 00:17:43,355 --> 00:17:44,982 التي هيمن عليها الذكور بشدة. 339 00:17:45,899 --> 00:17:47,734 حين تنظر إلى التحيز الجنسي في الركمجة… 340 00:17:47,818 --> 00:17:48,819 مضحك. 341 00:17:48,902 --> 00:17:50,404 …تنظر إلى أولى الفعاليات. 342 00:17:51,738 --> 00:17:54,032 الرجال في "بايب"، والنساء في "ماوي". 343 00:17:54,658 --> 00:17:56,243 كلاهما موقع مدهش للركمجة، 344 00:17:57,369 --> 00:18:01,248 لكن تاريخياً، لم يُسمح للنساء بإذن ممارسة اللعبة في "بايب". 345 00:18:10,007 --> 00:18:12,092 "(بايب لاين) (أواهو)، (هاواي)" 346 00:18:12,176 --> 00:18:14,761 كان "بايب لاين" شيئاً خرافياً لي في صغري. 347 00:18:16,388 --> 00:18:18,473 كان على حائط صديقي ملصق، 348 00:18:19,016 --> 00:18:22,853 وأذكر نظري إلى تلك الموجة مراراً وتكراراً طوال سنين 349 00:18:24,897 --> 00:18:27,524 مفكراً في أني لا أعرف كيف يستطيع الرجال 350 00:18:27,608 --> 00:18:29,526 ركوب تلك الموجة. هذا مخيف جداً. 351 00:18:31,987 --> 00:18:34,114 أول مرة لعبت فيها في "بايب"، كنت في الـ12. 352 00:18:34,656 --> 00:18:36,783 أذكر أن هذه الموجة رفعتني وقذفتني… 353 00:18:36,867 --> 00:18:37,868 "(كيلي سلايتر) بطل العالم 11 مرة" 354 00:18:37,951 --> 00:18:40,037 …على ظهري على الشعاب المرجانية مع لوحي. 355 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 لثانية، شعرت بأني سأغرق. 356 00:18:44,499 --> 00:18:46,210 بأني سأظل تحت الماء إلى الأبد. 357 00:18:46,293 --> 00:18:47,461 هكذا هو ركوب الأمواج. 358 00:18:47,544 --> 00:18:52,341 ذلك الخوف والخطر المصاحب له هو أيضاً مثير. 359 00:18:55,052 --> 00:18:58,222 أفترض أن "بايب لاين" موقع أسطوري بسبب شكله وصعوبته. 360 00:18:59,389 --> 00:19:04,144 السباحة على تلك الموجات وركوبها شيء في غاية الخطورة. 361 00:19:04,228 --> 00:19:06,563 أُصيب أحدهم بخلع في الكتف صباح اليوم. 362 00:19:09,233 --> 00:19:11,235 في أيام الريح القوية هنا، حين تُخلع كتفك، 363 00:19:11,318 --> 00:19:12,986 تعلق في قاع الموجة 364 00:19:13,070 --> 00:19:15,489 ثم تصدمك موجتان أخريان، 365 00:19:16,615 --> 00:19:18,575 فيُحتمل أن تُصاب إصابة بالغة. 366 00:19:18,659 --> 00:19:21,620 كان لي أصدقاء سُلخت فروات رؤوسهم ودُهسوا، 367 00:19:21,703 --> 00:19:23,705 وقد مات الكثيرون في "بايب لاين". 368 00:19:23,789 --> 00:19:26,166 مات صديق لنا هنا منذ نحو 10 أو 12 عاماً. 369 00:19:28,460 --> 00:19:31,088 في النهاية عُثر عليه هنا أمام بيتي. 370 00:19:32,089 --> 00:19:34,591 لا، إنه تحد كبير. 371 00:19:34,675 --> 00:19:36,885 التحدي دائم في "بايب لاين". 372 00:19:49,022 --> 00:19:52,192 - يا إلهي. انظر إلى هذه الموجة. - هذا ما أوشك أن أفعله. 373 00:19:52,276 --> 00:19:53,735 انظر إلى هذه الموجة. 374 00:19:53,819 --> 00:19:55,070 يا إلهي. 375 00:19:55,153 --> 00:19:59,116 - "أيفان"، انزل الماء. - يا إلهي. من كان ذلك؟ 376 00:19:59,199 --> 00:20:01,869 لا أعرف، لكنه كان رائعاً. 377 00:20:05,289 --> 00:20:07,916 الركمجة هنا في الساحل الشمالي هي كل شيء. 378 00:20:08,625 --> 00:20:12,296 بلدتنا الصغيرة كلها قائمة عليه. الجميع هنا يركبون الأمواج. 379 00:20:12,379 --> 00:20:13,547 اسمي "جون فلورنس". 380 00:20:13,630 --> 00:20:14,965 "(جون جون فلورنس) بطل العالم مرتين" 381 00:20:15,048 --> 00:20:17,092 أنا راكب أمواج احترافي، ولي لقبا عالم. 382 00:20:18,135 --> 00:20:20,554 بدأنا يا "إيفان". علينا الذهاب. 383 00:20:21,722 --> 00:20:23,182 وُلدت ونشأت هنا، 384 00:20:23,265 --> 00:20:27,186 فقضيت طوال حياتي أشاهد هذه الموجة منذ سن صغيرة جداً. 385 00:20:27,269 --> 00:20:29,271 كلما كانت الأمواج جيدة، كنت في طريقي إلى المدرسة 386 00:20:29,354 --> 00:20:32,149 أراقب الموجات من حديقة الشاطئ هنا… 387 00:20:32,232 --> 00:20:33,650 "حديقة شاطئ (إيهوكاي) شجرة مزروعة لـ(روني بيرنز)" 388 00:20:33,734 --> 00:20:35,611 …وينقبض بطنك قائلاً، "الموجات جيدة. 389 00:20:35,694 --> 00:20:37,070 تباً، عليّ الذهاب إلى المدرسة." 390 00:20:37,863 --> 00:20:39,948 لا بد أن أمك كانت متوترة طوال الوقت. 391 00:20:40,824 --> 00:20:43,744 نعم، أمي… لا أظنها كانت متوترة طوال الوقت 392 00:20:43,827 --> 00:20:46,163 لأنها من… ما زالت تركب الأمواج هنا. 393 00:20:48,790 --> 00:20:50,792 لقد نشؤوا ها هنا، 394 00:20:50,876 --> 00:20:54,546 لذا وضعتهم بالمياه وهم في سنّ أسبوعين تقريباً، لذا… 395 00:20:54,630 --> 00:20:55,964 "(أليكساندرا فلورنس) أم (جون جون)" 396 00:20:57,049 --> 00:21:01,637 كنا نذهب إلى الشاطئ كثيراً، وبدأ يركب الأمواج. 397 00:21:01,720 --> 00:21:04,014 ثم صار بارعاً بالأمر. 398 00:21:04,890 --> 00:21:06,558 وهو في الثامنة، 399 00:21:06,642 --> 00:21:10,354 وكان رائعاً أن نشعر بأننا نعتني به 400 00:21:10,437 --> 00:21:12,231 ونطمئن على سلامته لكن أيضاً 401 00:21:12,314 --> 00:21:15,817 أن نرى أنه ليس خائفاً، وأنا يملك ثقة تامة. 402 00:21:16,735 --> 00:21:18,779 في النهاية، تبدأ بالتدرج، 403 00:21:18,862 --> 00:21:19,905 وركوب المزيد من الأمواج، 404 00:21:19,988 --> 00:21:22,699 وفجأةً تقول، "طيب، أريد ركوب موجة كبيرة اليوم." 405 00:21:32,459 --> 00:21:33,669 ذلك الشعور الذي ينتابك 406 00:21:33,752 --> 00:21:36,380 حين تركب أول موجتين كبيرتين… كأنك تقول، 407 00:21:36,463 --> 00:21:38,757 "حسناً، هذه هي. سأركب هذه." 408 00:21:38,841 --> 00:21:40,259 ونبض قلبك يتسارع. 409 00:21:40,342 --> 00:21:42,261 ثم قد تسبح نحو واحدة ولا تنفذ، 410 00:21:42,344 --> 00:21:45,013 وتجلس هناك قائلاً، "كدت أركب تلك الموجة." 411 00:21:45,848 --> 00:21:50,269 في النهاية، تستجمع شجاعتك لركوب الموجة التالية وحسب. 412 00:21:51,144 --> 00:21:53,146 تلتزم بها. 413 00:22:01,989 --> 00:22:05,784 "جون جون فلورنس" يتجه نحو هذه الموجة الضخمة في "بايب لاين". 414 00:22:05,868 --> 00:22:07,536 ويخرج! 415 00:22:07,619 --> 00:22:11,456 سيعني لي الكثير الفوز في "بايب ماسترز". 416 00:22:12,165 --> 00:22:14,918 "جون جون فلورنس" ما زال يسعى وراء جائزة "بايب ماسترز". 417 00:22:15,002 --> 00:22:16,003 "(بايب ماسترز)، 2013" 418 00:22:16,086 --> 00:22:19,548 في 2013، احتل الوصافة خلف "كيلي". 419 00:22:19,631 --> 00:22:22,551 حيّوا "كيلي سلايتر". 420 00:22:22,634 --> 00:22:23,635 "(بايب ماسترز)، 2016" 421 00:22:23,719 --> 00:22:26,722 والوصافة أيضاً خلف "جيريمي فلوريس" منذ بضع سنوات. 422 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 لأنه كان الوصيف خلفي. وكان الوصيف خلف "جيريمي". 423 00:22:33,687 --> 00:22:35,189 يقول، "يا رفاق، اقتربت للغاية. 424 00:22:35,272 --> 00:22:37,566 وضعت يدي على تلك الجائزة. اقتربت منها جداً." 425 00:22:39,735 --> 00:22:42,654 حين تنظر إلى كثير من الرياضات، ترى أنه حين يلعب الناس 426 00:22:42,738 --> 00:22:45,532 على أرضهم أو أياً كان… 427 00:22:45,616 --> 00:22:47,201 يُوجد ضغط إضافي زائد. 428 00:22:47,284 --> 00:22:49,453 ينبغي أن تكون الموجة مواتية له. 429 00:22:49,536 --> 00:22:53,582 ولسبب ما، يبدو أن الضغط يستحوذ عليه. 430 00:22:54,708 --> 00:22:58,295 يُوجد شعور فقط حين ترغب في الفوز بشدة، 431 00:22:58,378 --> 00:22:59,671 فتكاد تنسى عيش اللحظة. 432 00:22:59,755 --> 00:23:00,756 حسناً. 433 00:23:01,340 --> 00:23:02,674 حينها يكون الضغط بشعاً. 434 00:23:02,758 --> 00:23:05,969 تشعر بتوقعات ما، وعليك تحقيقها. 435 00:23:06,803 --> 00:23:08,472 "فعالية جولة بطولة الرجال 1 من 9" 436 00:23:08,555 --> 00:23:10,891 مرحباً في "بايب لاين"، التي لا مثيل لها. 437 00:23:10,974 --> 00:23:14,811 لا موجة أخرى في العالم تُقارن بـ"بيلابونغ بايب ماسترز". 438 00:23:14,895 --> 00:23:15,729 انتباه يا راكبي الأمواج! 439 00:23:16,355 --> 00:23:17,981 عليكم جميعاً إخلاء المنطقة. 440 00:23:18,065 --> 00:23:19,107 شكراً لكم. 441 00:23:19,191 --> 00:23:20,025 نخلي المنطقة. 442 00:23:22,444 --> 00:23:25,113 يا له من يوم نعيشه في يوم النهائيات! 443 00:23:25,197 --> 00:23:29,743 كل ما رأيناه طوال الصباح هو أداء مذهل في ركوب الأمواج. 444 00:23:30,244 --> 00:23:32,454 "غابرييل ميدينا" متألق. 445 00:23:32,538 --> 00:23:36,124 "إيتالو فيريرا"، الذي سيُقصى. وكان مصاباً بعض الشيء. 446 00:23:36,959 --> 00:23:39,878 تالياً، سباق مميز بين بطلي العالم، 447 00:23:39,962 --> 00:23:42,172 "جون جون فلورنس" و"كيلي سلايتر". 448 00:23:46,593 --> 00:23:50,222 في موجات مثل "بايب"، تلعب المعرفة المحلية دوراً مهماً. 449 00:23:50,305 --> 00:23:53,934 لكن في الوقت نفسه، يتوقف الأمر على من كان… من هو… 450 00:23:54,017 --> 00:23:56,353 من يركب أفضل موجات يومذاك. من يتحلّى بالتركيز. 451 00:23:57,521 --> 00:24:00,232 "جون جون فلورنس"، بطل العالم مرتين. 452 00:24:00,315 --> 00:24:03,735 "كيلي سلايتر" بطل العالم 11 مرة. 453 00:24:03,819 --> 00:24:05,320 "كيلي سلايتر" في "بايب لاين"، 454 00:24:05,404 --> 00:24:08,949 لديه علاقة خاصة جداً مع تلك الموجة. وقد رأيناها جميعاً. 455 00:24:10,450 --> 00:24:13,871 إنه من أشد من يمكنك التنافس ضدهم هيبة. 456 00:24:13,954 --> 00:24:15,539 عليك التحلي بالجدية. 457 00:24:15,622 --> 00:24:18,750 "كيلي" الأفضل في التاريخ وسيظل كذلك. 458 00:24:18,834 --> 00:24:22,171 فقد فاز بأول لقب عالم في 1992. 459 00:24:22,254 --> 00:24:23,630 كان ذلك عام ميلادي. 460 00:24:23,714 --> 00:24:27,050 لقد مرّ بكل شيء. لديه خبرة واسعة جداً. 461 00:24:27,134 --> 00:24:30,637 التنافس ضده على أعلى مستويات المنافسة 462 00:24:30,721 --> 00:24:33,515 في رياضتنا بعد 28 عاماً، 463 00:24:33,599 --> 00:24:36,935 لقد هزم منافسين عبر 3 أجيال. 464 00:24:38,270 --> 00:24:40,147 إذا لاقيت "جون جون"، 465 00:24:40,230 --> 00:24:43,275 فسأريد أن أسحقه، فما سبب وجودي غير ذلك؟ 466 00:24:45,235 --> 00:24:48,614 في صغري، حين رأيته يفوز هنا في "بايب"، 467 00:24:48,697 --> 00:24:50,616 كان بمنزلة بطل أو أيقونة لي. 468 00:24:53,243 --> 00:24:55,495 الآن صار منافساً. 469 00:24:55,579 --> 00:24:56,747 وأريد أن أهزمه وحسب. 470 00:24:58,415 --> 00:24:59,917 هيا. العد التنازلي… 471 00:25:00,000 --> 00:25:01,752 بعد 5… 472 00:25:01,835 --> 00:25:04,630 تُوجد موجات متضخمة قوية جداً حالياً. 473 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 4. 474 00:25:06,131 --> 00:25:09,134 سترون استدارات على شكل رقم 8 أو حرف "إس"… 475 00:25:09,218 --> 00:25:10,052 3. 476 00:25:10,135 --> 00:25:12,596 …لكن الحكام سيبحثون عن الركمجة القوية 477 00:25:12,679 --> 00:25:14,056 على موجات قوية. 478 00:25:14,139 --> 00:25:15,474 2. 479 00:25:15,557 --> 00:25:17,142 يساوي هذا نتيجة جيدة. 480 00:25:17,226 --> 00:25:18,977 1. 481 00:25:19,061 --> 00:25:20,521 "نصف النهائي (سلايتر) ضد (فلورنس)" 482 00:25:20,604 --> 00:25:23,815 "كيلي سلايتر" و"جون جون فلورنس" يتواجهان 483 00:25:23,899 --> 00:25:26,193 لحجز مقعد في النهائي. 484 00:25:27,819 --> 00:25:33,033 "سلايتر" يدخل القوس ويخرج. 485 00:25:36,954 --> 00:25:39,498 "جون جون" ينزل هذه الموجة. 486 00:25:40,207 --> 00:25:42,626 الرذاذ يخرج وكذلك "جون جون". 487 00:25:43,627 --> 00:25:45,963 بالطبع، الجميع ممتازون 488 00:25:46,046 --> 00:25:47,172 لكن علينا أن نسأل أنفسنا، 489 00:25:47,256 --> 00:25:49,591 "هل شاهدنا لحظة مدهشة في هذه الموجة؟" 490 00:25:49,675 --> 00:25:50,676 "غرفة الحكام" 491 00:25:50,759 --> 00:25:52,094 للوصول إلى درجة أعلى من 9، 492 00:25:52,177 --> 00:25:55,222 هذه هي الأشياء التي عليهم تحليلها. 493 00:25:56,098 --> 00:26:02,729 النتيجة للأسود، 9.33. الأحمر، 9.23. الأسود، أنت الأول. 494 00:26:02,813 --> 00:26:04,022 "(سلايتر): 9.33 (فلورنس): 9.23" 495 00:26:05,065 --> 00:26:07,818 في نظري، أساس التنافس هو العقلية. 496 00:26:08,652 --> 00:26:10,737 أنا بطبعي انطوائي بعض الشيء، 497 00:26:10,821 --> 00:26:14,283 لذا فهذا ما يعجبني في التنافس، إذ إنه يمنحني تلك الفرصة 498 00:26:14,366 --> 00:26:17,494 لنسيان كل شيء ودخول عالمي الخاص. 499 00:26:18,579 --> 00:26:19,746 أركب الأمواج وحسب. 500 00:26:21,373 --> 00:26:23,166 "جون جون" يريد الفوز. 501 00:26:26,962 --> 00:26:29,631 إنه مخرج لـ"جون جون فلورنس". 502 00:26:30,757 --> 00:26:32,926 "سلايتر"، من الخلف. 503 00:26:33,719 --> 00:26:36,221 تأخر كثيراً. انهارت الموجة قبل خروج "كيلي". 504 00:26:36,763 --> 00:26:39,391 لنر ما يفكر فيه "جون جون" هنا. 505 00:26:40,350 --> 00:26:42,811 يجد مساحة ركوب أخرى. 506 00:26:42,895 --> 00:26:44,313 ويخرج. 507 00:26:45,898 --> 00:26:48,275 "جون جون فلورنس" يستعرض 508 00:26:48,358 --> 00:26:50,986 ويضع تحدياً كبيراً أمام "كيلي سلايتر". 509 00:26:51,069 --> 00:26:52,863 نعم، يبدو "سلايتر" قلقاً الآن. 510 00:26:52,946 --> 00:26:53,947 "(فلورنس): 18.16 (سلايتر): 9.33" 511 00:26:54,031 --> 00:26:56,825 ما زال يحتاج الأسود إلى 9.83. بقيت دقيقة واحدة. 512 00:26:56,909 --> 00:26:58,285 ها هو ذا. 513 00:26:58,368 --> 00:27:00,537 من خلالها، ينطلق سريعاً. 514 00:27:00,621 --> 00:27:01,747 في الخلف هناك، "كيلي سلايتر". 515 00:27:01,830 --> 00:27:03,040 أيمكنه الخروج؟ 516 00:27:07,711 --> 00:27:09,963 "جون جون فلورنس" هو الفائز، كما هو واضح. 517 00:27:10,047 --> 00:27:12,049 سيكون النهائي بين "غايب ميدينا" 518 00:27:12,132 --> 00:27:15,302 و"جون جون فلورنس". 519 00:27:15,385 --> 00:27:20,140 "جون جون فلورنس" ضد "غابرييل ميدينا". من سيفوز بـ"بايب ماسترز"؟ 520 00:27:20,224 --> 00:27:21,975 "(بيلابونغ بايب ماسترز) 8 - 20 ديسمبر، 2020" 521 00:27:28,690 --> 00:27:32,361 "خليج (هونولوا) (ماوي)، (هاواي)" 522 00:27:33,862 --> 00:27:36,114 نحن في بث مباشر من خليج "هونولوا" على جزيرة "ماوي". 523 00:27:36,198 --> 00:27:37,533 "فعالية جولة بطولة السيدات 1 من 9" 524 00:27:37,616 --> 00:27:41,787 بانتظارنا يوم حافل بالإثارة، ويبدو المكان بديعاً. 525 00:28:18,031 --> 00:28:20,409 فعالية ركوب الأمواج "برو ماوي" للسيدات 526 00:28:20,492 --> 00:28:25,205 تأجلت بعد هجوم سمكة قرش على راكب أمواج صباح اليوم. 527 00:28:25,289 --> 00:28:27,165 كان مقرراً انطلاق "ماوي برو"، 528 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 لكن تعطلت المسابقة بسبب هجوم مميت من سمكة قرش في خليج "هونولوا". 529 00:28:32,671 --> 00:28:33,672 "(إريك لوغان) الرئيس التنفيذي للرابطة العالمية" 530 00:28:34,923 --> 00:28:36,967 "عبر الهاتف: (جيسي مايلي داير) رئيسة مسابقة الرابطة" 531 00:28:37,050 --> 00:28:38,844 أهلاً. ماذا يحدث؟ 532 00:28:38,927 --> 00:28:40,762 حدث هجوم قرش. 533 00:28:40,846 --> 00:28:43,515 هذا الشخص يُحتضر على الشاطئ. 534 00:28:44,975 --> 00:28:47,769 حسناً. أين كان؟ كم كان بعده عن الخليج؟ 535 00:28:47,853 --> 00:28:49,271 كان داخل الخليج. 536 00:28:49,354 --> 00:28:50,689 عجباً! حسناً. 537 00:29:01,033 --> 00:29:02,201 حسب فهمي، 538 00:29:02,284 --> 00:29:04,411 كان من تعرّض للهجوم قريباً جداً من الشاطئ. 539 00:29:04,494 --> 00:29:06,830 كان على بعد نحو 6 أمتار منه. 540 00:29:06,914 --> 00:29:10,375 إنه خوف بدائي نتعامل معه حين نركب الأمواج. 541 00:29:13,378 --> 00:29:16,298 لا ضمان لتجنّب ذلك إلا الابتعاد عن المياه. 542 00:29:20,552 --> 00:29:23,639 هجمات القروش تذكّرك بمساوئ الأمر. 543 00:29:23,722 --> 00:29:28,268 ما ينتج عن ذلك من ضغط وصدمة عاطفيين لدى مجموعة من راكبي الأمواج، 544 00:29:28,352 --> 00:29:30,521 بالأخص أثناء فعالية ما، 545 00:29:30,604 --> 00:29:32,814 بالأخص لأننا كان يُفترض أن نكون في الماء. 546 00:29:32,898 --> 00:29:34,566 أظن أن الجميع اهتزّ كثيراً. 547 00:29:37,236 --> 00:29:38,237 "(ماوي برو)" 548 00:29:38,320 --> 00:29:39,863 سمعت أناساً يبكون. 549 00:29:39,947 --> 00:29:43,450 كان الناس يفزعون، ويسألونني عن الخيارات. 550 00:29:43,534 --> 00:29:44,910 رقم 1. 551 00:29:44,993 --> 00:29:46,078 هل نحن متفقون 552 00:29:46,161 --> 00:29:47,621 على إلغاء بقيةْ 553 00:29:47,704 --> 00:29:49,498 "ماوي برو" في خليج "هونولوا"؟ 554 00:29:49,581 --> 00:29:50,415 في هذه الحال، 555 00:29:50,499 --> 00:29:52,584 أتريدون الإكمال في "بايب"؟ 556 00:29:54,545 --> 00:29:59,258 نعم. أظن إن إقامة هذه الفعالية في "بايب" أمر شائق جداً. 557 00:29:59,341 --> 00:30:01,677 أظن الأمر جدير بعناء جمع كل هؤلاء السيدات. 558 00:30:01,760 --> 00:30:02,761 "فريق الرابطة التنفيذي" 559 00:30:02,845 --> 00:30:04,638 سأحضر جميع السيدات 560 00:30:04,721 --> 00:30:08,225 لأنه بالطبع "بايب" هي… "بايب". 561 00:30:08,308 --> 00:30:10,727 إنها موجة شرسة جداً، لذا… 562 00:30:10,811 --> 00:30:12,896 أو عامل الخوف هو أكبر عائق 563 00:30:12,980 --> 00:30:15,983 يقف أمام الإكمال في "بايب". 564 00:30:19,236 --> 00:30:20,988 أن تتوجّه إلى السيدات وتقول، 565 00:30:21,071 --> 00:30:23,156 "أتعرفن الموجة التي كنا نشاهدها 566 00:30:23,240 --> 00:30:24,324 منذ كنا صغاراً؟ 567 00:30:24,408 --> 00:30:26,618 إنها أخطر موجة في العالم. 568 00:30:26,702 --> 00:30:28,787 وأشد مواقع العالم تنافسية." 569 00:30:28,871 --> 00:30:31,164 لكنه تحد هائل نقترحه. 570 00:30:32,332 --> 00:30:35,669 إذاً، أعلم أنكن تعرفن أنه وقع هجوم قرش صباح اليوم، 571 00:30:35,752 --> 00:30:36,962 وقد تُوفي الشخص. 572 00:30:37,546 --> 00:30:41,675 أظن أن الرغبة الكبرى هي أن نشعر بالراحة 573 00:30:42,926 --> 00:30:46,054 بعد وقوع حدث فظيع كذلك. 574 00:30:46,138 --> 00:30:51,351 فحسبما نرى، نبحث القدرة على تنظيم فعاليتنا في "بايب". 575 00:30:51,977 --> 00:30:56,148 إكمالنا هذه الفعالية في "بايب" هي لحظة محورية 576 00:30:56,231 --> 00:30:57,399 لركوب الأمواج للسيدات. 577 00:30:58,609 --> 00:30:59,651 لم أطالع نشرة الطقس، 578 00:30:59,735 --> 00:31:01,236 لكن إن كانت جيدة 579 00:31:01,320 --> 00:31:02,571 وهو خيار… 580 00:31:02,654 --> 00:31:03,488 نعم. 581 00:31:03,572 --> 00:31:06,200 أشعر بأن علينا المضي قدماً. 582 00:31:06,825 --> 00:31:08,577 علمت أنه لحظة مهمة، 583 00:31:08,660 --> 00:31:13,248 لكني مؤمنة حقاً بالسيدات اللاتي معنا في الجولة، 584 00:31:13,332 --> 00:31:15,667 وأرى أنها ستكون فرصة مهدرة 585 00:31:15,751 --> 00:31:18,128 إن لم نحضر في ذلك الموقع الآن. 586 00:31:18,212 --> 00:31:19,588 ستكون… 587 00:31:20,589 --> 00:31:23,217 لحظة تاريخية لركوب الأمواج للسيدات. 588 00:31:23,300 --> 00:31:27,346 لكن في الوقت نفسه… تباً، إنه "بايب". 589 00:31:29,389 --> 00:31:32,976 "(بايب لاين) (أواهو)، (هاواي)" 590 00:31:33,769 --> 00:31:36,063 "دار (ريب كيرل)" 591 00:31:37,064 --> 00:31:40,108 "(مات ماغليليفراي) مبتدئ" 592 00:31:40,192 --> 00:31:41,193 "(مورغان سيبيليك) مبتدئ" 593 00:31:41,276 --> 00:31:42,736 حادث غريب جداً. 594 00:31:43,278 --> 00:31:46,073 لو كان يوماً آخر، لكان من مات أحد رفقائنا. 595 00:31:46,156 --> 00:31:51,745 لا يبدو كمكان أتعرض فيه إلى هجوم قرش. 596 00:31:57,626 --> 00:31:59,211 الفتيات في "بايب". 597 00:31:59,294 --> 00:32:01,588 - هذا رائع! - سيكون هذا جنونياً! 598 00:32:01,672 --> 00:32:05,551 ستعود "تايلر" وتنزل بالغرفة الخالية بالأعلى. 599 00:32:05,634 --> 00:32:07,511 - حسناً. - الغرفة الجيدة. 600 00:32:07,594 --> 00:32:08,428 الغرفة الجيدة. 601 00:32:08,512 --> 00:32:10,013 آسف يا صاح. 602 00:32:10,097 --> 00:32:11,515 لا بأس. لم أردها. 603 00:32:11,598 --> 00:32:13,600 آسف. الأولوية لـ"تايلر"، للأسف. 604 00:32:13,684 --> 00:32:14,685 "النزلاء فقط من فضلكم ممنوع الدخول" 605 00:32:14,768 --> 00:32:16,979 - عجباً! - هذا رائع. أنا متحمس. 606 00:32:17,646 --> 00:32:20,691 أنا واثقة على كل الألواح التي كانت لدينا في "ماوي". 607 00:32:20,774 --> 00:32:23,652 نعم، لنفكّر في ما ستريدينه. 608 00:32:23,735 --> 00:32:24,820 "حيوات السود مهمة" 609 00:32:24,903 --> 00:32:25,737 "(جون بيزل) صانع ألواح" 610 00:32:25,821 --> 00:32:28,448 ستختارين اللوح بناء على حجمه وحالة الأمواج. 611 00:32:28,532 --> 00:32:31,493 خلال مرضي، نزل وزني ما بين 18 و18 كيلو. 612 00:32:32,202 --> 00:32:34,204 فغيّرت لوحي ليتماشى مع وزني. 613 00:32:34,746 --> 00:32:37,082 هل ممكن ركوب واحد بطول نحو 175 سم؟ 614 00:32:37,165 --> 00:32:38,542 فقط لأنك صغيرة الحجم، 615 00:32:38,625 --> 00:32:40,961 سيكون هذا غالباً شيئاً جديراً بالتجربة. 616 00:32:41,795 --> 00:32:44,715 حين أكون بمواجهة موجات ذات عواقب، مثل "بايب"، 617 00:32:45,549 --> 00:32:48,635 عليّ أن أجد حلاً لتحرّي الدقة 618 00:32:49,178 --> 00:32:51,221 وإلا فقد أتعرض إلى إصابة بالغة. 619 00:32:51,763 --> 00:32:54,683 طيب، أرى أن عليّ بدء العمل إذاً، بناء على ما قررناه. 620 00:32:56,810 --> 00:32:57,978 - عندي عمل أقوم به. - نعم، أنت… 621 00:32:59,021 --> 00:33:00,147 - أنا متحمسة. - شعور جيد. 622 00:33:00,230 --> 00:33:02,816 العمل مع "تايلر"، ونفس الشيء مع "جون جون" أيضاً، 623 00:33:02,900 --> 00:33:03,984 حين نعمل على ألواح… 624 00:33:04,067 --> 00:33:05,068 "(بيزل) لمعدّات ركوب الأمواج" 625 00:33:05,152 --> 00:33:06,695 …لا يعطيانني تقييماً فنياً. 626 00:33:06,778 --> 00:33:08,822 بل يعتمد التقييم على الإحساس. 627 00:33:12,910 --> 00:33:14,036 مع "جون"، بالأخص، 628 00:33:14,119 --> 00:33:19,208 تطوّر أسلوبي في الصناعة كثيراً مع أسلوب ركوبه للأمواج. 629 00:33:19,291 --> 00:33:22,002 والأمران متداخلان 630 00:33:22,085 --> 00:33:23,837 لأنه يركب ألواحي طوال حياته. 631 00:33:27,341 --> 00:33:29,843 حان وقت نهائيات "بايب ماسترز". 632 00:33:29,927 --> 00:33:34,097 "جون جون فلورنس" ضد غريمه الأزلي "غابرييل ميدينا". 633 00:33:34,181 --> 00:33:37,226 تأهلا معاً وهما مبتدئان. 634 00:33:38,143 --> 00:33:41,438 كلاهما يقاتل لأجل لقب عالم ثالث بعد حصول كليهما على 2. 635 00:33:42,606 --> 00:33:43,774 "(غابرييل ميدينا) بطل العالم مرتين" 636 00:33:43,857 --> 00:33:46,193 حين ترى "غابي" و"جون"، تشعر بحماس متّقد. 637 00:33:46,276 --> 00:33:48,529 كلاهما يريد هزيمة الآخر أكثر من أي شيء. 638 00:33:49,363 --> 00:33:51,323 وهما كالنار والماء. 639 00:33:51,406 --> 00:33:55,827 أحدهما يسير مع التيار، والآخر متفجر. 640 00:33:58,372 --> 00:34:00,207 "جون جون" راكب الأمواج المثالي. 641 00:34:00,290 --> 00:34:03,210 إنه شخص متواضع جداً وكتوم. 642 00:34:03,836 --> 00:34:06,338 "ميدينا" ماهر جداً. 643 00:34:07,381 --> 00:34:09,174 أخاف منافسته أكثر من أي شخص 644 00:34:09,257 --> 00:34:11,552 عند محاولة الفوز بلقب عالم، بالتأكيد. 645 00:34:12,135 --> 00:34:15,264 يُوجد كثيرون قادمون من "البرازيل"، وهم بارعون جداً، 646 00:34:15,347 --> 00:34:17,349 وسريعون جداً، وذوو حوافز قوية، 647 00:34:17,431 --> 00:34:20,185 ويريدون الفوز أكثر من أي شيء آخر. 648 00:34:20,268 --> 00:34:22,478 بدا أن "غايب" في مهمة هدفها الفوز. 649 00:34:23,397 --> 00:34:24,857 "(بايب ماسترز)، 2018" 650 00:34:24,940 --> 00:34:27,650 "غايب ميدينا" يصبح من أبطال "بايب ماسترز" 651 00:34:27,734 --> 00:34:30,112 وبطل عالم للمرة الثانية. 652 00:34:30,195 --> 00:34:33,156 إنه وحش في التنافس. 653 00:34:33,239 --> 00:34:35,534 سبق بالفعل أن فاز "ميدينا" بـ"بايب". 654 00:34:35,617 --> 00:34:37,828 ويرى "جون" أن دوره قد حان ليفوز بها. 655 00:34:37,911 --> 00:34:40,330 لا يصدّق أحد أنه لم يفز بها حتى الآن. 656 00:34:40,414 --> 00:34:41,581 "نهائي الفعالية (ميدينا) ضد (فلورنس)" 657 00:34:41,665 --> 00:34:44,877 حين تشاهد المنافسة بين "جون جون" و"غابرييل"، 658 00:34:44,960 --> 00:34:47,004 الأرجح أنه لا يُوجد لاعبان أسلوب كليهما مختلف عن الآخر 659 00:34:47,087 --> 00:34:48,463 أكثر من هذين. 660 00:34:51,341 --> 00:34:56,138 نبدأ بعد 5، 4، 3، 2، 1. 661 00:34:59,057 --> 00:35:02,186 "غابرييل ميدينا" يثبت على الموجة الأولى. 662 00:35:02,269 --> 00:35:05,397 انطلاقة كبيرة واسعة. "ميدينا" يحصل على أول نقاط. 663 00:35:06,023 --> 00:35:09,776 يبدو أن لدينا "جون" على أولى موجاته في النهائي. 664 00:35:11,445 --> 00:35:14,198 - لا. - يسقط. 665 00:35:16,283 --> 00:35:17,284 "(ميدينا): 4.43 (فلورنس): 1.00" 666 00:35:17,367 --> 00:35:20,162 "غابرييل ميدينا"، 4.43. 667 00:35:21,914 --> 00:35:24,541 "جون" غير مستريح في هذا النهائي. 668 00:35:24,625 --> 00:35:27,002 المجموع 5.57. "جون" إلى المرتبة الأولى. 669 00:35:28,337 --> 00:35:30,506 "فلورنس" يطارد. 670 00:35:32,257 --> 00:35:36,470 نزل بسرعة مدهشة. 671 00:35:36,553 --> 00:35:39,640 انطلق نحو قوس الموجة متربعاً. 672 00:35:39,723 --> 00:35:41,141 الأسود، أكثر اكتمالاً بقليل، 673 00:35:41,225 --> 00:35:44,436 والأحمر نفّذ دورانين من أفضل دورانات المباراة. 674 00:35:44,520 --> 00:35:48,273 الموجة السابقة لـ"جون فلورنس" تلقى 5.57. 675 00:35:48,357 --> 00:35:49,775 "جون" إلى المرتبة الأولى. 676 00:35:49,858 --> 00:35:53,445 - يا لها من مفاجأة! - "جون جون" متألق. 677 00:35:54,655 --> 00:35:56,490 "جون" في مناورة خلفية. 678 00:35:56,573 --> 00:36:00,285 ما زال داخل قوس الموجة. "فلورنس" يخرج. 679 00:36:00,369 --> 00:36:02,621 كيف فعل ذلك! إنه ساحر. 680 00:36:02,704 --> 00:36:04,873 بقيت 52 ثانية. 681 00:36:04,957 --> 00:36:08,961 "غابرييل ميدينا" يتحرك. أيمكنه بلوغ غايته؟ 682 00:36:11,380 --> 00:36:12,589 لا، لا يمكنه! 683 00:36:12,673 --> 00:36:13,674 "(فلورنس): 11.77 (ميدينا): 11.10" 684 00:36:14,258 --> 00:36:15,551 الأمر رسمي. 685 00:36:15,634 --> 00:36:20,430 "جون جون فلورنس" يفوز بأولى جوائزه في "بايب ماسترز". 686 00:36:20,514 --> 00:36:22,391 يا إلهي. 687 00:36:22,975 --> 00:36:26,186 أتعرفون منذ متى كان يحلم بهذا اليوم؟ 688 00:36:26,770 --> 00:36:28,814 أن يُكتب اسمك على هذه الجائزة 689 00:36:28,897 --> 00:36:31,608 من أعظم الإنجازات في هذه اللعبة. 690 00:36:33,861 --> 00:36:36,446 كنت سعيداً جداً بما حدث في النهائي 691 00:36:36,530 --> 00:36:39,658 لأن "غابرييل" عادةً هو من يركب عدة أمواج بالأسفل 692 00:36:39,741 --> 00:36:42,160 ويتوهج وفي النهاية ينتصر، 693 00:36:42,244 --> 00:36:45,998 فاستطعت قلب المعطيات، وصبّ هذا في مصلحتي. 694 00:36:49,418 --> 00:36:52,671 "جون" أعاد "بايب ماسترز" إلى "هاواي". 695 00:36:53,547 --> 00:36:57,134 كان للفوز شعور طيب جداً. شعرت براحة كبيرة للفوز. 696 00:36:57,885 --> 00:36:59,386 "(بيلابونغ) - (بايب ماسترز) الـ50 الساحل الشمالي، (هاواي)" 697 00:37:03,557 --> 00:37:06,393 من اللطيف حتماً الفوز في الوطن وسط عائلتي. 698 00:37:08,437 --> 00:37:10,355 نعم، أنا فخورة به للغاية. 699 00:37:10,439 --> 00:37:12,983 بدا أنه مقدّر له الفوز بها، بصراحة. 700 00:37:15,235 --> 00:37:19,531 "جون"، تهانيّ. جائزتك الأولى من أصل جوائز كثيرة على الأرجح، فأحسنت. 701 00:37:20,115 --> 00:37:22,618 أضافوا أسماكاً جديدة وأشياء على هذه. 702 00:37:22,701 --> 00:37:25,329 - إنها براقة أكثر. - يعجبني السمك. والسلحفاة أيضاً. 703 00:37:25,913 --> 00:37:27,998 يا صاح. لقد فزت بـ"بايب ماسترز". 704 00:37:28,540 --> 00:37:29,625 هذا رائع. 705 00:37:31,001 --> 00:37:32,377 حققت حلماً من أحلامك. 706 00:37:45,599 --> 00:37:46,683 نعم. 707 00:37:48,101 --> 00:37:49,394 - ها هي ذي. - فات الأوان. 708 00:37:50,521 --> 00:37:54,566 حين نتجه إلى "بايب"… إنها موجة عالية الخطورة. 709 00:37:54,650 --> 00:37:58,654 عن نفسي، لا. لا أريد ركوب الأمواج في "بايب". 710 00:37:58,737 --> 00:38:00,113 "بايب" مخيفة. 711 00:38:00,197 --> 00:38:02,366 لي إخوة أُصيبوا إصابات بالغة هناك. 712 00:38:02,449 --> 00:38:04,993 يسعدني عدم النزول الآن. 713 00:38:09,081 --> 00:38:10,082 تلك. 714 00:38:16,129 --> 00:38:20,509 بصفتي أماً تشاهد على التلفاز، تشاهد دائماً الموجة، 715 00:38:20,592 --> 00:38:22,719 وتكون موجة كبيرة جداً وتضربهم على رؤوسهم، فما يبدر منك إلا… 716 00:38:24,221 --> 00:38:25,097 "هل صعدوا؟" 717 00:38:28,058 --> 00:38:29,476 ثم تنتظر وحسب. 718 00:38:31,186 --> 00:38:32,437 تقلق. 719 00:38:32,521 --> 00:38:36,942 وتفزع لأن الشعاب المرجانية لا ترحم. 720 00:38:39,069 --> 00:38:42,281 تقدّر الموجة ثم تطلق لنفسك العنان. وتلتزم بالكامل. 721 00:38:42,364 --> 00:38:43,824 "(كيكوا باكالسو) الشهير بـ(بام) مدرب (تايلر) في (بايب لاين)" 722 00:38:43,907 --> 00:38:46,076 نعم، حالما تركبها، لا تتوقف. هكذا. 723 00:38:46,159 --> 00:38:48,787 نعم. فهذه الموجة قد تقتلع رأسك. 724 00:38:51,123 --> 00:38:52,541 "نهائي الفعالية (كاريسا مور) ضد (تايلر رايت)" 725 00:38:52,624 --> 00:38:55,878 لدينا نهائي مرتقب لـ"ماوي برو" في "بايب لاين". 726 00:38:55,961 --> 00:38:59,173 "تايلر رايت" ضد "كاريسا مور". 727 00:39:00,215 --> 00:39:03,135 أظن أن التزام "كاريسا" باللعبة وبالصنعة 728 00:39:03,218 --> 00:39:04,595 لا يضاهيه شيء. 729 00:39:05,220 --> 00:39:07,472 بصفة "كاريسا" من مواطني "هاواي" الأصليين… 730 00:39:07,556 --> 00:39:09,391 تقريباً مثلها مثل "جون جون"، صح؟ 731 00:39:09,474 --> 00:39:11,518 جزء من قدرها أن تفوز في "بايب لاين". 732 00:39:11,602 --> 00:39:12,978 "(مور)" 733 00:39:13,812 --> 00:39:17,107 سيكون لقاء تاريخياً. 734 00:39:19,484 --> 00:39:21,612 "تايلر رايت" تبدأ. 735 00:39:25,407 --> 00:39:27,451 - رباه. - آمل أنها بخير. 736 00:39:28,952 --> 00:39:30,162 كانت شرسة جداً. 737 00:39:30,245 --> 00:39:33,874 هذا مخيف جداً، صح؟ لأنها ضحلة جداً. 738 00:39:36,460 --> 00:39:38,253 - تباً. - لا، هي بخير. 739 00:39:38,921 --> 00:39:41,423 النتيجة الأولى للأحمر، 1.93. 740 00:39:42,549 --> 00:39:44,593 "كاريسا مور" تبدأ. 741 00:39:46,929 --> 00:39:49,014 الموجة تنهار دون أن تخرج منها. 742 00:39:49,097 --> 00:39:51,850 كلتا السيدتين فشلتا في تحقيق غايتهما. 743 00:39:53,435 --> 00:39:54,645 "(رايت): 1.93 (مور): 1.83" 744 00:39:54,728 --> 00:39:57,731 1.93 و1.83. النتيجتان متقاربتان إلى أقصى الحدود. 745 00:39:58,815 --> 00:40:00,859 "تايلر رايت" تبحث عن هذه. 746 00:40:05,322 --> 00:40:07,866 أحسنت. 747 00:40:07,950 --> 00:40:10,953 الأحمر، أنت الأولى، بـ5.17. 748 00:40:11,036 --> 00:40:12,704 ها هي "كاريسا مور". 749 00:40:14,915 --> 00:40:17,042 سقوط قوي. 750 00:40:22,005 --> 00:40:23,841 كان المحيط يتغير نوعاً ما. 751 00:40:24,466 --> 00:40:26,635 جاءت عاصفة أمطار مهولة. 752 00:40:26,718 --> 00:40:29,137 من شدتها، لم أر شيئاً. 753 00:40:29,972 --> 00:40:31,431 اضطُررت إلى التوقف. 754 00:40:32,140 --> 00:40:34,268 الآن الأمر بيد "كاريسا مور". 755 00:40:35,477 --> 00:40:38,772 الآن تملك "كاريسا مور" تقييم 7.23. 756 00:40:38,856 --> 00:40:39,898 "(مور): 7.23 (رايت): 7.10" 757 00:40:39,982 --> 00:40:42,943 تحتل الصدارة وتضع الضغط على "تايلر". 758 00:40:43,735 --> 00:40:47,030 تُوجد موجة مبشرة آتية لـ"تايلر رايت"، وبقيت 30 ثانية. 759 00:40:54,079 --> 00:40:57,124 هل ستركب "كاريسا مور" واحدة أخيرة؟ ها هي ذي. 760 00:40:57,207 --> 00:41:00,586 أُعلنت النتيجة الآن للأحمر. 3.17. تعود إلى الصدارة. 761 00:41:00,669 --> 00:41:02,171 "(مور): 1.83، 5.40 - 7.23 (رايت): 5.17، 1.93 - 7.10" 762 00:41:02,254 --> 00:41:03,839 بقيت 10 ثوان. 763 00:41:03,922 --> 00:41:05,299 هل ستحصل على فرصة أخرى؟ 764 00:41:05,382 --> 00:41:09,469 5، 4، 3، 2، 1. 765 00:41:11,889 --> 00:41:12,890 "(رايت): 8.34 (مور): 7.23" 766 00:41:12,973 --> 00:41:16,476 - لا، لن تحصل. - ينفد وقت "كاريسا". 767 00:41:18,228 --> 00:41:20,189 "تايلر رايت" تفوز في "بايب لاين". 768 00:41:20,272 --> 00:41:21,565 لا يمكن الاستهانة بهذا. 769 00:41:23,525 --> 00:41:24,526 نعم! 770 00:41:32,826 --> 00:41:35,120 - تهانيّ. - أحسنّا عملاً. 771 00:41:35,204 --> 00:41:37,456 حسناً. أحسنتم يا فريق. 772 00:41:37,539 --> 00:41:38,999 - أدينا عملنا. - أحسنت. 773 00:41:40,250 --> 00:41:42,794 يُعد اليوم يوماً خاصاً في تاريخ ركوب الأمواج للسيدات. 774 00:41:44,379 --> 00:41:48,342 أن تفوز "تايلر" بفعالية في "بايب لاين"، 775 00:41:48,425 --> 00:41:51,512 إنها حقبة جديدة لركوب الأمواج الاحترافي ولـ… 776 00:41:51,595 --> 00:41:53,680 للسيدات في ركوب الأمواج الاحترافي، قطعاً. 777 00:42:00,771 --> 00:42:03,232 شابات الجيل التالي 778 00:42:03,315 --> 00:42:06,527 ليس عليهن تخيّل أنفسهن في "بايب". 779 00:42:06,610 --> 00:42:08,153 يمكن أن يرين أنفسهن هناك 780 00:42:08,237 --> 00:42:10,572 من خلال تمثيلنا لهن كما حدث للتوّ. 781 00:42:11,448 --> 00:42:15,035 وأرى أن شيء يحقق ذلك عظيم. 782 00:42:18,997 --> 00:42:21,291 "جدول جولة بطولة الرابطة العالمية" 783 00:42:21,375 --> 00:42:24,378 "قد تغيّر الآن رسمياً ليشمل تنافس السيدات" 784 00:42:24,461 --> 00:42:26,255 "بجانب الرجال في (بايب لاين)." 785 00:42:27,214 --> 00:42:28,090 "الحلقة القادمة" 786 00:42:28,173 --> 00:42:31,677 الخصومة بين "غابي" و"إيتالو" هي الأشد على الإطلاق. 787 00:42:33,011 --> 00:42:34,847 إنهما الأفضل في العالم، 788 00:42:34,930 --> 00:42:36,932 ولن يتهاونا. 789 00:42:37,599 --> 00:42:40,310 في نهاية المطاف، يريد الجميع الفوز. 790 00:42:41,228 --> 00:42:42,145 الأمر صعب. 791 00:42:42,229 --> 00:42:43,522 "هذا الموسم" 792 00:42:43,605 --> 00:42:45,691 الفوز بلقب العالم هو كل شيء. 793 00:42:47,109 --> 00:42:47,943 بدأنا. 794 00:42:48,861 --> 00:42:50,612 يُوجد كثير على المحك لديّ. 795 00:42:50,696 --> 00:42:52,489 يجب أن أجد سبيلاً للفوز. 796 00:42:52,573 --> 00:42:54,616 الهدف وضع اسمك في سجلات التاريخ، 797 00:42:54,700 --> 00:42:55,742 وأن تصبح أسطورة. 798 00:42:55,826 --> 00:42:57,160 هيا بنا! 799 00:43:49,213 --> 00:43:51,215 ترجمة "عنان خضر"