1 00:00:09,301 --> 00:00:10,594 Đây là một môn thể thao? 2 00:00:10,677 --> 00:00:11,678 Nhìn này! 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,431 Đây là môn nghệ thuật? 4 00:00:15,599 --> 00:00:16,600 Đây là phong cách sống? 5 00:00:17,309 --> 00:00:19,269 Đó, Joshy. Ta đang quay. 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,065 Đang phát trực tiếp. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,901 - Mùa giải 2021. - Bắt đầu rồi. 8 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 32 NAM 9 00:00:27,069 --> 00:00:27,986 17 NỮ 10 00:00:28,070 --> 00:00:29,196 VẬN ĐỘNG VIÊN LƯỚT SÓNG 11 00:00:29,279 --> 00:00:30,239 Tôi là Stephanie Gilmore. 12 00:00:30,322 --> 00:00:31,365 Tên tôi là John Florence. 13 00:00:31,448 --> 00:00:32,573 - Filipe Toledo. - Tatiana Weston-Webb. 14 00:00:32,658 --> 00:00:33,617 - Kanoa Igarashi. - Johanne Defay. 15 00:00:33,700 --> 00:00:35,619 - Gabriel Medina. - Tên tôi là Kelly Slater. 16 00:00:35,702 --> 00:00:36,870 Tôi đã giành 11 Danh Hiệu Thế Giới. 17 00:00:36,954 --> 00:00:39,581 Tyler Wright đang la hét dưới chân sóng. 18 00:00:39,665 --> 00:00:41,667 Anh ấy có tốc độ. Ítalo. 19 00:00:41,750 --> 00:00:44,920 Năm nay là năm hội tụ anh tài lớn nhất 20 00:00:45,003 --> 00:00:46,630 trong lịch sử môn này. 21 00:00:46,713 --> 00:00:48,841 Và mọi người đều muốn thắng. 22 00:00:48,924 --> 00:00:50,801 Gilmore lượn vòng từ chân lên đỉnh sóng. 23 00:00:50,884 --> 00:00:53,011 Johanne Defay đang đáp trả. 24 00:00:53,095 --> 00:00:55,389 Các vận động viên này có thể thắng bất cứ ai. 25 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 Nhìn này. 26 00:00:57,516 --> 00:00:59,685 Đây là môn mang tính chất: "Ồ, chúng tôi là hippie". 27 00:00:59,768 --> 00:01:01,603 Không phải. Chúng tôi là những kẻ hiếu thắng. 28 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 9 NỘI DUNG TOÀN CẦU 29 00:01:04,565 --> 00:01:06,108 Mỗi ván dài 30 phút, 30 00:01:06,191 --> 00:01:08,193 thi đấu một chọi một với nhau. 31 00:01:08,277 --> 00:01:09,862 Cố lên, Medina! 32 00:01:09,945 --> 00:01:12,781 Có rất nhiều cách ghi điểm. 33 00:01:12,865 --> 00:01:15,075 Medina bay lên. 34 00:01:15,158 --> 00:01:16,410 Cú bay ván. 35 00:01:16,493 --> 00:01:17,870 Lướt trong lòng sóng. 36 00:01:17,953 --> 00:01:19,454 Vào lòng sóng thùng. 37 00:01:19,538 --> 00:01:21,373 Đây là lúc Morgan cần ghi điểm. 38 00:01:21,456 --> 00:01:23,125 Hoặc thực hiện một loạt cú xoay đột ngột. 39 00:01:23,208 --> 00:01:24,877 Bay lên trên ngọn sóng. 40 00:01:24,960 --> 00:01:27,045 Ôi Chúa ơi. 41 00:01:27,129 --> 00:01:28,213 1 NAM 1 NỮ 42 00:01:28,297 --> 00:01:29,256 NHÀ VÔ ĐỊCH 43 00:01:29,339 --> 00:01:30,924 Khi bạn không may mắn… 44 00:01:31,008 --> 00:01:32,467 Điểm số, tập hợp nào. 45 00:01:32,551 --> 00:01:34,636 …phải đối mặt với những cảm xúc khó chịu. 46 00:01:36,722 --> 00:01:39,683 Nếu bạn mắc sai sót, đối thủ sẽ nuốt sống bạn. 47 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 Thật sự mệt mỏi. 48 00:01:41,602 --> 00:01:44,646 Có nhiều khả năng ta làm sai hơn là đúng. 49 00:01:44,730 --> 00:01:47,608 Nội dung bị hủy sau khi có vụ cá mập. 50 00:01:49,318 --> 00:01:53,906 Quá nhiều áp lực, nhà tài trợ, gia đình, bạn bè. 51 00:01:53,989 --> 00:01:55,782 Thăng trầm trong lướt sóng mà. 52 00:01:58,076 --> 00:02:02,039 Nó sẽ đẩy họ đến giới hạn trong mọi mặt đời sống. 53 00:02:02,122 --> 00:02:04,625 Con sóng này bao trùm lên Mikey Wright. 54 00:02:05,459 --> 00:02:10,714 Thành Bại Nơi Đầu Sóng 55 00:02:11,215 --> 00:02:14,468 Giấc Mơ Xa Vời 56 00:02:14,551 --> 00:02:16,470 - ...đang kêu bíp. - Thế à? 57 00:02:16,553 --> 00:02:17,554 2 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 58 00:02:17,638 --> 00:02:18,639 Ồ, là Mikey. 59 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 A lô. 60 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 Chào Tyler. 61 00:02:20,891 --> 00:02:22,059 QUA ĐIỆN THOẠI: MIKEY WRIGHT 62 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 Chào Michael. Em thế nào? 63 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 Không ổn lắm. 64 00:02:25,771 --> 00:02:27,231 Đầu em thế nào rồi? 65 00:02:27,314 --> 00:02:28,649 Ừ, vẫn ổn. 66 00:02:28,732 --> 00:02:31,735 Em trai tôi chiến đấu với sóng lớn và thua. 67 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 Việc… Việc phục hồi chức năng thế nào? 68 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 Ừ, vẫn ổn cả. 69 00:02:36,573 --> 00:02:39,034 Hẹn gặp em vào Chủ nhật nhé. Ta sẽ cùng ăn vào tối Chủ nhật hay gì đó. 70 00:02:39,117 --> 00:02:42,496 Cậu ấy bị khâu ở khuỷu tay, tổn thương dây thần kinh ở bàn chân. 71 00:02:42,579 --> 00:02:44,706 Kiểu: "Em đâu phải làm thế". 72 00:02:44,790 --> 00:02:45,791 Chị cũng yêu em. Tạm biệt. 73 00:02:46,959 --> 00:02:48,043 Xin lỗi về điều đó. 74 00:02:49,294 --> 00:02:51,004 Gia đình Wright máu lửa nhỉ? 75 00:02:51,088 --> 00:02:54,466 Không, thế thật tệ. Chúng tôi nhiễm cái xấu cho nhau. 76 00:02:54,550 --> 00:02:57,636 Đó là điều mà tôi... Thực ra, tôi không thích 77 00:02:57,719 --> 00:03:00,472 vì mọi người kiểu: "Các bạn kiên cường thật". 78 00:03:00,556 --> 00:03:03,016 Tôi chỉ: "Im đi. Chúng tôi ngu ngốc thì có". 79 00:03:04,560 --> 00:03:08,021 Thực tình, chúng tôi không có lợi cho nhau. 80 00:03:10,524 --> 00:03:11,984 VẬN ĐỘNG VIÊN LƯỚT SÓNG WSL 81 00:03:12,067 --> 00:03:14,570 Chúng tôi thường nói về cả nhóm… 82 00:03:14,653 --> 00:03:15,654 VẬN ĐỘNG VIÊN LƯỚT SÓNG WSL 83 00:03:15,737 --> 00:03:18,365 …nhưng anh em nhà Wright cần được coi là từng cá nhân riêng rẽ. 84 00:03:18,448 --> 00:03:19,533 NHÀ BÁO LƯỚT SÓNG 85 00:03:21,410 --> 00:03:25,664 Tôi nhớ đã thấy Tyler Wright ở những địa điểm thi đấu 86 00:03:25,747 --> 00:03:27,332 từ hồi cô ấy 14 hay 15 tuổi. 87 00:03:27,416 --> 00:03:31,795 Hồi đó, cô ấy chỉ là nữ sinh ngây thơ tình cờ rất có năng khiếu. 88 00:03:34,464 --> 00:03:37,134 Nhưng vấn đề với Tyler Wright mà bạn cần hiểu 89 00:03:37,217 --> 00:03:41,180 đó là cô ấy lớn lên trong môi trường lướt sóng chuyên nghiệp. 90 00:03:41,805 --> 00:03:44,433 Nó hơi giống sự phát triển bắt buộc. 91 00:03:46,018 --> 00:03:47,394 Em làm vỡ ván à? 92 00:03:47,477 --> 00:03:51,773 Ừ. Em rơi khỏi sóng và có cái gì rơi ra sau nó. 93 00:03:51,857 --> 00:03:53,650 Em còn không đứng trên ván. 94 00:03:54,526 --> 00:03:56,195 Chị mừng vì em chăm sóc cho bản thân. 95 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 Tôi lớn lên với lướt sóng. 96 00:03:58,947 --> 00:04:02,784 Nó thành màu vàng. Màu vàng ở phía trước. Chắc là ổn. 97 00:04:02,868 --> 00:04:06,121 Bố tôi, ông ấy khiến họ đam mê lướt sóng 98 00:04:06,205 --> 00:04:08,373 và điều đó khiến ông thấy thoải mái hơn nhiều. 99 00:04:08,457 --> 00:04:11,835 Ta đang học cách nói: "Đau…" 100 00:04:11,919 --> 00:04:12,920 "nhưng không sao". 101 00:04:15,005 --> 00:04:16,048 Đồ quỷ. 102 00:04:17,466 --> 00:04:20,761 Tôi chiến thắng trong một cuộc thi lớn hồi 14 tuổi. 103 00:04:20,844 --> 00:04:24,306 Chị sẽ làm món mì ống phô mai nếu em muốn. Chị khá tài năng đấy. 104 00:04:24,389 --> 00:04:26,350 Khi tôi làm được việc đó, tôi không tự hỏi: 105 00:04:26,433 --> 00:04:28,852 "Mình có giành Danh Hiệu Thế Giới không?" mà câu hỏi là: "Khi nào?" 106 00:04:29,353 --> 00:04:31,063 BỐN NĂM TRƯỚC 107 00:04:32,231 --> 00:04:36,026 Hồi đó, tôi là một vũ khí. Tôi là một vận động viên giỏi. 108 00:04:36,109 --> 00:04:37,819 GIẢI CHUYÊN NGHIỆP RIP CURL BELLS BEACH AUS/02 109 00:04:40,322 --> 00:04:44,826 Chức vô địch thế giới 2016, Tyler Wright chiến thắng lần đầu. 110 00:04:44,910 --> 00:04:47,788 Vào thời điểm đó, tôi nghĩ mình quá trẻ để nói: 111 00:04:47,871 --> 00:04:49,957 "Vâng, đây là điều tôi muốn làm. 112 00:04:51,625 --> 00:04:53,752 Nhưng tôi biết mình làm việc này rất tốt". 113 00:04:53,836 --> 00:04:55,921 Tyler Wright thắng liên tiếp 114 00:04:56,004 --> 00:04:58,507 và là Nhà Vô Địch Thế Giới 2017. 115 00:04:59,132 --> 00:05:00,717 Cô ấy đã là nhà vô địch thế giới. 116 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 Cô ấy đang ở giai đoạn rực rỡ nhất trong đời. 117 00:05:02,553 --> 00:05:03,470 TRƯỞNG BAN TỔ CHỨC WSL 118 00:05:06,682 --> 00:05:09,268 Rồi cô ấy biến mất khoảng hai năm rưỡi. 119 00:05:13,021 --> 00:05:14,731 Liên tục giành Danh Hiệu Thế Giới, 120 00:05:14,815 --> 00:05:16,900 chúng tôi mới được biết rằng Tyler Wright đã rút… 121 00:05:16,984 --> 00:05:17,985 THÁNG 7/2018 122 00:05:18,068 --> 00:05:19,945 …khỏi giải Corona Mở rộng do bị ốm. 123 00:05:22,197 --> 00:05:25,033 Tôi đến cuộc thi và thấy không khỏe. 124 00:05:25,117 --> 00:05:26,451 Rồi tôi phải vào bệnh viện. 125 00:05:27,035 --> 00:05:29,621 Khi tôi đến, họ không biết rõ có chuyện gì 126 00:05:29,705 --> 00:05:32,124 nên họ mời chuyên gia về bệnh truyền nhiễm đến 127 00:05:32,207 --> 00:05:34,209 và họ phát hiện ra đủ thứ bệnh. 128 00:05:35,210 --> 00:05:39,923 Cúm A, viêm phế quản, viêm phổi, tràn dịch màng tim, 129 00:05:40,549 --> 00:05:41,800 triệu chứng sau khi nhiễm virus, 130 00:05:41,884 --> 00:05:46,013 về cơ bản, ý họ nói rằng "cô ốm nặng lắm". 131 00:05:47,306 --> 00:05:50,058 Và tôi được chăm sóc liên tục 24 giờ, không lời giải đáp. 132 00:05:51,602 --> 00:05:54,062 Đó là cuộc chiến giành mạng sống trong một năm rưỡi. 133 00:05:55,856 --> 00:05:57,649 Tình trạng con bé thê thảm lắm. 134 00:05:58,275 --> 00:05:59,651 Tôi bước ra khỏi nhà nó… 135 00:05:59,735 --> 00:06:00,903 MẸ CỦA TYLER 136 00:06:00,986 --> 00:06:04,865 …tôi biết tôi sẽ khóc nhưng không thể nói chuyện khi ở đó. Kinh khủng lắm. 137 00:06:08,744 --> 00:06:12,372 Khi trở lại, tôi cố lấy lại phong độ, 138 00:06:12,456 --> 00:06:15,667 rất căng thẳng và luôn lo lâu. Nhìn đâu cũng thấy nghi ngờ. 139 00:06:16,543 --> 00:06:18,128 Tôi rất hài lòng với việc đó. 140 00:06:18,212 --> 00:06:21,298 Lần trước đứng cân bằng gót và ngón chân, cô ngã. 141 00:06:21,381 --> 00:06:23,884 - Được rồi, tuyệt. - Tôi sẽ cho cô xuống nước. 142 00:06:23,967 --> 00:06:25,385 Tuyệt! Tôi sẵn sàng rồi. 143 00:06:30,849 --> 00:06:33,060 CON SÓNG ĐẦU TIÊN CỦA TYLER KỂ TỪ KHI ĐƯỢC CHẨN ĐOÁN 144 00:06:33,644 --> 00:06:34,728 Này! 145 00:06:37,314 --> 00:06:40,359 Thật sự tuyệt vời. 146 00:06:41,235 --> 00:06:44,404 Con bé bắt đầu hành trình trở về nơi nó muốn đến. 147 00:06:49,159 --> 00:06:51,995 HOA KỲ THÁI BÌNH DƯƠNG 148 00:06:52,079 --> 00:06:55,582 HAWAII - OAHU VỊNH HONOLUA, MAUI 149 00:07:00,546 --> 00:07:03,215 Vịnh Honolua tuyệt đẹp. 150 00:07:03,298 --> 00:07:06,218 Khai mạc Giải Vô địch Liên đoàn Lướt sóng Thế giới. 151 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 HIỆN TẠI 152 00:07:11,223 --> 00:07:14,059 Vách núi này có vai trò rất quan trọng 153 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 trong việc xây dựng hay phá bỏ những giấc mơ. 154 00:07:16,895 --> 00:07:18,397 NỘI DUNG GIẢI VÔ ĐỊCH DÀNH CHO NỮ 1 TRÊN 9 155 00:07:18,480 --> 00:07:21,400 Đây là khởi đầu con đường tới Chung kết WSL. 156 00:07:21,483 --> 00:07:24,403 Chào mừng tới giải Maui Chuyên nghiệp, được tài trợ bởi Roxy 157 00:07:24,486 --> 00:07:27,614 và sự trở lại của Giải Vô địch Lướt sóng, 158 00:07:27,698 --> 00:07:29,950 và sự trở lại của Tyler Wright. 159 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 Ôi Chúa ơi. 160 00:07:36,707 --> 00:07:38,542 Mọi người có cái đinh ốc nào không? 161 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 Cái chân ván không gập hẳn vào. 162 00:07:41,712 --> 00:07:43,714 Lần đầu cô gập chân ván à? 163 00:07:43,797 --> 00:07:46,341 Giúp với! Trông tôi thật thiếu chuyên nghiệp. 164 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 Ưu tiên phụ nữ ở Maui. 165 00:07:49,469 --> 00:07:52,806 Sau đó, ta sẽ đến North Shore của Oahu để dự giải cho nam. 166 00:07:53,473 --> 00:07:57,561 Hãy nói về những gì ta thấy cho đến giờ. Những màn trình diễn xuất sắc nhất. 167 00:07:58,270 --> 00:08:00,522 Đương kim số một thế giới, Carissa Moore, 168 00:08:00,606 --> 00:08:05,319 vượt qua ván đầu tiên của Giải Vô địch 2021. 169 00:08:06,528 --> 00:08:09,615 Việc cô là đối thủ đáng gờm nhất trong Giải Vô địch 170 00:08:09,698 --> 00:08:11,283 là có lý do của nó. 171 00:08:11,366 --> 00:08:14,119 Mỗi mùa có vài cái tên 172 00:08:14,203 --> 00:08:15,787 cạnh tranh Danh Hiệu Thế Giới. 173 00:08:15,871 --> 00:08:19,166 Nhà lướt sóng giành nhiều Giải Vô địch Cho Nữ nhất, 174 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 Stephanie Gilmore, một trong những vận động viên xuất sắc nhất. 175 00:08:23,378 --> 00:08:27,674 Steph có bảy danh hiệu, Carissa có bốn, Tyler có hai. 176 00:08:27,758 --> 00:08:29,760 Những nữ vận động viên này là tâm điểm chú ý trong hơn một thập kỷ. 177 00:08:29,843 --> 00:08:30,844 CỰU VẬN ĐỘNG VIÊN LƯỚT SÓNG WSL 178 00:08:30,928 --> 00:08:34,556 Ta đều biết rằng Steph theo đuổi thứ duy nhất là chiến thắng. 179 00:08:35,097 --> 00:08:39,061 Đó chưa từng là vấn đề với người bảy lần vô địch thế giới. 180 00:08:39,144 --> 00:08:41,063 Tyler đã chứng minh được cô có thể 181 00:08:41,145 --> 00:08:43,607 là đối thủ xứng tầm với Carissa và Steph khi họ sung sức nhất. 182 00:08:45,025 --> 00:08:47,528 Rõ ràng Tyler đã trải qua một thử thách lớn 183 00:08:47,611 --> 00:08:49,279 cả về thể chất lẫn tinh thần. 184 00:08:49,905 --> 00:08:54,451 Khi bạn thi đấu đỉnh cao, dù là môn nào, 185 00:08:54,535 --> 00:08:56,495 thật khó mà không sa sút phong độ 186 00:08:56,578 --> 00:08:59,998 nếu bạn không luôn luôn giữ được đẳng cấp đỉnh cao đó. 187 00:09:00,666 --> 00:09:01,667 VÒNG 1 188 00:09:01,750 --> 00:09:04,795 Tyler Wright với Johanne Defay, ai phong độ hơn? 189 00:09:04,878 --> 00:09:06,171 ROXY GIẢI MAUI CHUYÊN NGHIỆP 190 00:09:06,255 --> 00:09:08,298 Còn một phút, 25 giây. 191 00:09:10,634 --> 00:09:13,512 Liệu cô ấy có thể tìm lại được khả năng đó hay không, 192 00:09:13,595 --> 00:09:15,305 đó sẽ là thử thách thực sự. 193 00:09:16,223 --> 00:09:18,433 Ta sẽ có một năm khó tin. 194 00:09:18,517 --> 00:09:21,562 Và năm khởi đầu cho Tyler Wright. 195 00:09:21,645 --> 00:09:25,649 Bắt đầu trong năm, bốn, ba… 196 00:09:25,732 --> 00:09:27,693 Đây sẽ là thử thách cực lớn. 197 00:09:28,193 --> 00:09:30,863 …hai, một. 198 00:09:33,198 --> 00:09:34,449 Bắt đầu. 199 00:09:35,576 --> 00:09:38,579 Tyler Wright lao vào con sóng cực lớn. 200 00:09:39,371 --> 00:09:40,873 Vai trò của giám khảo… 201 00:09:40,956 --> 00:09:41,957 PHÒNG GIÁM KHẢO 202 00:09:42,040 --> 00:09:44,751 …là nhìn màn trình diễn cực kỳ chủ quan và nghệ thuật 203 00:09:44,835 --> 00:09:46,962 và đưa tiêu chí khách quan vào đó. 204 00:09:47,754 --> 00:09:49,923 Cú bám cạnh ván rất đẹp. 205 00:09:50,007 --> 00:09:54,803 Một ván thi đấu có khung thời gian 30 đến 35 phút. 206 00:09:54,887 --> 00:09:56,096 CỰU GIÁM KHẢO WSL 207 00:09:56,180 --> 00:09:58,348 Bạn có thể lướt bao nhiêu con sóng tùy thích trong lúc đó 208 00:09:58,432 --> 00:09:59,892 nhưng phải tập trung vào chất lượng. 209 00:09:59,975 --> 00:10:02,603 Được rồi, Johanne Defay. Một con sóng đẹp. 210 00:10:02,686 --> 00:10:04,980 Các giám khảo sẽ để ý tốc độ… 211 00:10:05,063 --> 00:10:08,483 Lời đáp lại của Johanne Defay, ấn tượng không kém. 212 00:10:08,567 --> 00:10:12,112 …sức mạnh, độ lướt, độ chủ động. 213 00:10:12,196 --> 00:10:15,657 Đứng bên mép ván, thấy mặt dưới ván màu hồng. 214 00:10:16,200 --> 00:10:19,703 Và họ sẽ thưởng điểm cho những thao tác sáng tạo, tiến bộ. 215 00:10:19,786 --> 00:10:24,583 Số điểm 7,83 cho Johanne Defay, cô ấy đã đáp trả. 216 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 Họ được chấm điểm từ một đến mười, 217 00:10:27,252 --> 00:10:30,964 và đến cuối, hai điểm cao nhất sẽ quyết định tổng điểm. 218 00:10:31,048 --> 00:10:35,385 Tyler Wright, vào việc luôn, cú xoay ở đỉnh rất đẹp. 219 00:10:37,846 --> 00:10:41,308 Và cô cố gắng kết thúc nhưng bị đánh bật. 220 00:10:43,685 --> 00:10:46,230 Tyler Wright với số điểm 6,83. 221 00:10:46,313 --> 00:10:47,689 Nếu cô ấy kết thúc tốt, 222 00:10:47,773 --> 00:10:49,983 thì sẽ tiến vào khoảng điểm tuyệt vời. 223 00:10:50,067 --> 00:10:52,694 Johanne Defay chỉ cần cú lướt 6 điểm. 224 00:10:54,321 --> 00:10:56,073 Cô ấy sẽ làm được với những cú xoay như vậy. 225 00:10:56,156 --> 00:10:57,866 Tôi không chọn được người thắng 226 00:10:57,950 --> 00:11:00,410 vì cả hai cô gái này đều hoàn hảo. 227 00:11:00,494 --> 00:11:02,955 Màn trình diễn mạnh mẽ trên cả hai con sóng. 228 00:11:03,038 --> 00:11:07,084 Đây là lúc ta dựa vào giám khảo và chuyên môn của họ. 229 00:11:09,795 --> 00:11:11,588 Đã có điểm số… 230 00:11:11,672 --> 00:11:13,382 ĐIỂM CHUNG CUỘC WRIGHT: 13.83 - DEFAY: 13.70 231 00:11:13,465 --> 00:11:16,385 …cực kỳ sít sao. Giờ Tyler Wright đang trên đường. 232 00:11:19,429 --> 00:11:21,557 Ba năm vừa qua rất khó khăn 233 00:11:21,640 --> 00:11:23,976 và mất rất nhiều công sức để quay lại. 234 00:11:25,060 --> 00:11:28,355 Tôi nghĩ mọi người thường kiểu: "Ồ, cô có sợ là không thể lướt sóng nữa?" 235 00:11:28,438 --> 00:11:31,441 Tôi kiểu: "Không. Tôi sợ rằng tôi sẽ không bao giờ sống bình thường nữa, 236 00:11:31,525 --> 00:11:32,860 không bao giờ đứng lên được nữa". 237 00:11:33,861 --> 00:11:35,821 Trong đó có sự kiên cường 238 00:11:35,904 --> 00:11:38,115 mà tôi nghĩ mình sẽ không bao giờ có lại nữa. 239 00:11:38,866 --> 00:11:42,536 Sự tái xuất chỉ trọn vẹn khi cô ấy nâng chiếc cúp. 240 00:11:43,328 --> 00:11:45,289 Tyler Wright vào tứ kết. 241 00:11:45,789 --> 00:11:48,876 Với Stephanie Gilmore, đây sẽ là màn đối đầu tuyệt vời. 242 00:11:51,420 --> 00:11:52,796 Tuyệt! 243 00:11:57,843 --> 00:12:00,345 - Harry. Anh không khỏa thân chứ? - Phải. 244 00:12:00,429 --> 00:12:02,222 7 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 245 00:12:02,306 --> 00:12:03,891 Anh phải đi... 246 00:12:05,392 --> 00:12:08,979 Tôi là Stephanie Gilmore, tôi đã bảy lần giành Vô địch Lướt sóng Thế giới. 247 00:12:10,355 --> 00:12:12,232 Cô là nhà lướt sóng xuất sắc nhất mọi thời đại? 248 00:12:13,609 --> 00:12:16,403 Không, tôi phải thắng nữa mới là xuất sắc nhất mọi thời đại. 249 00:12:18,822 --> 00:12:22,326 Tôi muốn giành Danh Hiệu Thế Giới lần thứ tám. Đó là mục tiêu chính. 250 00:12:22,409 --> 00:12:26,872 Đó là lý do tôi ở đây. Tôi không chỉ muốn góp mặt vào giải. 251 00:12:27,789 --> 00:12:30,417 Cảm giác chiến thắng thật gây nghiện. 252 00:12:31,251 --> 00:12:34,296 Nghĩ lại những kỷ niệm hồi xưa khi em lướt sóng 253 00:12:34,379 --> 00:12:36,924 và lý do em mê nó là vì em 12 tuổi… 254 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 BẠN TRAI CỦA STEPHANIE 255 00:12:38,091 --> 00:12:40,177 …và em chỉ muốn là nhà lướt sóng giỏi nhất thế giới. 256 00:12:40,260 --> 00:12:43,972 Em luôn nghĩ mọi người đều muốn là người giỏi nhất thế giới 257 00:12:44,056 --> 00:12:45,891 về một môn nào đó hồi họ còn nhỏ 258 00:12:45,974 --> 00:12:49,019 nhưng qua thời gian, em nhận ra là không phải thế. 259 00:12:50,771 --> 00:12:53,649 Cô ấy 17 tuổi và cô ấy thật xuất sắc. 260 00:12:53,732 --> 00:12:57,110 Cô ấy đã dự giải vô địch này 14 lần. 261 00:12:57,194 --> 00:13:02,616 Nhà vô địch mới - Stephanie Gilmore! 262 00:13:02,699 --> 00:13:05,786 Tôi thích thi đấu. Thật là một thử thách thú vị khi ra đó 263 00:13:05,869 --> 00:13:07,621 và tôi đã làm việc này khá lâu rồi 264 00:13:07,704 --> 00:13:10,249 nhưng cảm giác luôn mới. Thật tuyệt khi ra ngoài đó. 265 00:13:16,964 --> 00:13:17,965 TỨ KẾT 266 00:13:18,048 --> 00:13:20,259 Tyler Wright, Stephanie Gilmore. 267 00:13:20,342 --> 00:13:23,095 Tổng cộng là chín Danh Hiệu Thế Giới trong vòng tứ kết này. 268 00:13:23,178 --> 00:13:24,805 Cuộc chiến giữa các vị thần. 269 00:13:28,141 --> 00:13:31,270 Có Steph, người luôn chiến thắng mấy năm qua. 270 00:13:34,147 --> 00:13:36,650 Tôi không tham gia hai năm rưỡi. 271 00:13:40,571 --> 00:13:43,532 Cô ấy cũng giành bảy Danh Hiệu Thế Giới. Không biết cô ấy làm thế nào. 272 00:13:43,615 --> 00:13:44,867 Nhiều khủng khiếp. 273 00:13:47,744 --> 00:13:50,622 Nói đến thi đấu, tôi rất thích việc đó. 274 00:13:52,165 --> 00:13:54,585 Đây là môn mang tính chất: "Ồ, chúng tôi là hippie". 275 00:13:54,668 --> 00:13:56,670 Không phải. Chúng tôi là những kẻ hiếu thắng. 276 00:13:59,173 --> 00:14:02,759 Đây là Stephanie Gilmore với Tyler Wright. 277 00:14:05,512 --> 00:14:07,556 Đây rồi. Steph bắt đầu trổ tài. 278 00:14:09,141 --> 00:14:11,268 Bị kẹt ở phía sau lớp sóng dồn. 279 00:14:11,935 --> 00:14:15,063 Không phải điều cô ấy tìm kiếm khi đấu với Tyler Wright. 280 00:14:15,147 --> 00:14:16,148 Tyler Wright đây rồi. 281 00:14:22,321 --> 00:14:24,656 Lợi thế ban đầu thuộc về Tyler Wright 282 00:14:24,740 --> 00:14:26,783 khi điểm số giữ ở 8,33 cho Wright. 283 00:14:27,701 --> 00:14:29,745 Gilmore mở màn với 2,67 điểm. 284 00:14:29,828 --> 00:14:33,540 Tyler đưa nhà vô địch thế giới bảy lần vào thế cực kỳ nguy hiểm. 285 00:14:33,624 --> 00:14:35,751 Họ đã thi đấu nhiều trận, 286 00:14:35,834 --> 00:14:37,252 họ biết phong cách của nhau. 287 00:14:38,962 --> 00:14:41,423 Tyler Wright đang có ưu thế áp đảo. 288 00:14:42,174 --> 00:14:44,301 Cô ấy đang dẫn trước Stephanie Gilmore. 289 00:14:45,135 --> 00:14:49,640 Gilmore cần 4,87 điểm để trở lại dẫn trước Tyler Wright. 290 00:14:51,892 --> 00:14:54,186 Còn năm phút 30 giây nữa. 291 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 Có vẻ như Steph Gilmore đang trên đường 292 00:14:56,647 --> 00:14:58,440 trở lại trong vòng tứ kết này. 293 00:15:00,400 --> 00:15:02,903 Và đã có điểm số cho Steph Gilmore. 294 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 Thế là đủ để Gilmore dẫn trước Tyler Wright. 295 00:15:09,493 --> 00:15:11,245 Tôi muốn giành Danh Hiệu Thế Giới 296 00:15:11,328 --> 00:15:15,040 và tôi muốn có chúng trong khi giữ được sức khỏe tốt. 297 00:15:17,376 --> 00:15:21,255 Tôi không ở đây để thi cho vui. Tôi ở đó để thực hiện nhiệm vụ. 298 00:15:22,381 --> 00:15:24,341 Và tôi sẽ làm nhiệm vụ đó, tôi sẽ thắng. 299 00:15:27,052 --> 00:15:30,222 Tyler Wright đang tìm sóng thùng. 300 00:15:31,223 --> 00:15:32,266 Đã tìm thấy sóng thùng. 301 00:15:43,652 --> 00:15:45,946 Một cú lướt nhanh. 302 00:15:52,995 --> 00:15:55,581 Tyler Wright đã đặt ra tiêu chuẩn. 303 00:15:56,206 --> 00:15:57,916 Thật không tin nổi. 304 00:15:58,500 --> 00:16:00,669 Tôi thấy lạnh cả sống lưng. 305 00:16:04,256 --> 00:16:06,842 Điểm 10! Tyler Wright được điểm 10! 306 00:16:07,718 --> 00:16:10,971 Các giám khảo cho Tyler điểm mười hoàn hảo. 307 00:16:12,431 --> 00:16:15,017 Thật tuyệt khi thấy Tyler Wright trở lại. 308 00:16:19,605 --> 00:16:21,773 - Mười. - Lần cuối hôm nay. 309 00:16:23,192 --> 00:16:24,651 Luôn có một ngày mới. 310 00:16:24,735 --> 00:16:27,321 - Được lắm, Tyler. - Cảm ơn mọi người nhiều. 311 00:16:27,404 --> 00:16:28,530 Giỏi lắm. 312 00:16:28,614 --> 00:16:30,949 - Chúc ngày tốt lành. - Con sóng cuối khiến tôi mê mẩn. 313 00:16:32,201 --> 00:16:34,578 - Lướt giỏi lắm, Tyler. - Cảm ơn nhiều. 314 00:16:41,418 --> 00:16:42,544 Cô mong gì chứ? 315 00:16:44,379 --> 00:16:46,507 Tôi thích lắm. Chào mừng trở lại. 316 00:16:50,719 --> 00:16:53,263 Khi nhìn lại những lần tái xuất, ta sẽ kiểu, 317 00:16:53,347 --> 00:16:55,974 thì ta đâu có nợ cuộc đời này điều gì. 318 00:16:56,058 --> 00:16:58,810 Ta có thể căng buồm đi vào hoàng hôn 319 00:16:58,894 --> 00:17:01,855 và ta vẫn là một trong những người giỏi nhất từng có. 320 00:17:02,439 --> 00:17:05,983 Một trong những điều mà chúng tôi nói về cô ấy là 321 00:17:06,068 --> 00:17:10,280 ta càng thắng nhiều nội dung thì càng có đà 322 00:17:10,364 --> 00:17:12,866 để nói về những điều quan trọng với mình. 323 00:17:14,576 --> 00:17:16,161 - Xong rồi. - Sẵn sàng chứ? 324 00:17:17,079 --> 00:17:19,748 Tôi nghĩ thể thao là nơi tuyệt vời để thay đổi. 325 00:17:20,374 --> 00:17:21,750 Vâng. 326 00:17:21,834 --> 00:17:25,921 Với cá nhân tôi, còn nhiều việc phải làm để đây là một môn thể thao rộng mở. 327 00:17:26,003 --> 00:17:30,092 Cô đã hoàn thành nhiệm vụ ngoài kia. Giờ hãy nói về hoạt động ngoại khóa. 328 00:17:30,884 --> 00:17:31,969 Lướt sóng là môn thiên vị giới tính. 329 00:17:32,594 --> 00:17:36,098 Cứ nhìn vào việc marketing, thi đấu, đầu tư mà xem, 330 00:17:36,181 --> 00:17:38,684 ta sẽ thấy vô số bằng chứng. 331 00:17:38,767 --> 00:17:43,272 Phụ nữ kiểu: "Được rồi, không. Lướt sóng vốn không phải là của chúng tôi" 332 00:17:43,355 --> 00:17:44,982 nghĩa là nó được nam giới thống trị. 333 00:17:45,899 --> 00:17:47,734 Khi ta xem xét sự thiên vị giới tính trong lướt sóng… 334 00:17:47,818 --> 00:17:48,819 Cười to. 335 00:17:48,902 --> 00:17:50,404 …ta để ý nội dung đầu tiên. 336 00:17:51,738 --> 00:17:54,032 Nam ở Pipe, nữ ở Maui. 337 00:17:54,658 --> 00:17:56,243 Cả hai đều có sóng tuyệt đẹp, 338 00:17:57,369 --> 00:18:01,248 nhưng về lịch sử, phụ nữ không được phép lướt sóng ở Pipe. 339 00:18:12,176 --> 00:18:14,761 Hồi bé, tôi thấy Pipeline thật huyền bí. 340 00:18:16,388 --> 00:18:18,473 Có một tờ áp phích trên tường nhà bạn tôi 341 00:18:19,016 --> 00:18:22,853 và tôi nhớ mình nhìn đi nhìn lại con sóng đó trong nhiều năm 342 00:18:24,897 --> 00:18:27,524 và nghĩ: "Không biết mọi người có thể quay lại 343 00:18:27,608 --> 00:18:29,526 và lướt vào con sóng đó thế nào. Thật đáng sợ". 344 00:18:31,987 --> 00:18:34,114 Lần đầu tôi lướt sóng ở Pipe là khi 12 tuổi. 345 00:18:34,656 --> 00:18:36,783 Tôi nhớ con sóng đó cuốn tôi và dìm tôi xuống… 346 00:18:36,867 --> 00:18:37,868 11 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 347 00:18:37,951 --> 00:18:40,037 …với lưng tôi đập vào vỉa đá cùng chiếc ván. 348 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 Trong giây lát, tôi tưởng mình không bao giờ ngoi lên được. 349 00:18:44,499 --> 00:18:46,210 Nó sẽ dìm tôi luôn dưới đó. 350 00:18:46,293 --> 00:18:47,461 Lướt sóng là vậy đó. 351 00:18:47,544 --> 00:18:52,341 Nỗi sợ và sự nguy hiểm đi kèm nó cũng thật cuốn hút. 352 00:18:55,052 --> 00:18:58,222 Chắc Pipeline là huyền thoại vì hình dạng sóng và cường độ của nó. 353 00:18:59,389 --> 00:19:04,144 Đi vào và lướt trên những con sóng đó là rất nguy hiểm. 354 00:19:04,228 --> 00:19:06,563 Sáng nay, có người bị trật khớp vai. 355 00:19:09,233 --> 00:19:11,235 Nếu bạn bị trật khớp vai trong ngày quan trọng ở đây 356 00:19:11,318 --> 00:19:12,986 và kẹt giữa hố sóng 357 00:19:13,070 --> 00:19:15,489 rồi bị vài con sóng nữa dồn tới tấp vào 358 00:19:16,615 --> 00:19:18,575 thì khả năng cao là bạn sẽ bị thương. 359 00:19:18,659 --> 00:19:21,620 Vài người bạn của tôi bị rách da đầu và bị sóng đè, 360 00:19:21,703 --> 00:19:23,705 nhiều người đã chết ở Pipeline. 361 00:19:23,789 --> 00:19:26,166 Một người bạn của chúng tôi chết ở đây khoảng 10, 12 năm trước. 362 00:19:28,460 --> 00:19:31,088 Rồi người ta tìm thấy anh ấy trước nhà tôi. 363 00:19:32,089 --> 00:19:34,591 Không, đó là thử thách lớn. 364 00:19:34,675 --> 00:19:36,885 Ở Pipe, chẳng bao giờ là không có thử thách. 365 00:19:49,022 --> 00:19:52,192 - Ôi Chúa ơi. Nhìn sóng kìa. - Tôi định làm thế. 366 00:19:52,276 --> 00:19:53,735 Nhìn sóng kìa. 367 00:19:53,819 --> 00:19:55,070 Ôi Chúa ơi. 368 00:19:55,153 --> 00:19:59,116 - Ivan, ra ngoài đó. - Chúa ơi. Ai đó? 369 00:19:59,199 --> 00:20:01,869 Không biết nhưng siêu thật đấy. 370 00:20:05,289 --> 00:20:07,916 Lướt sóng ở North Shore này là tuyệt nhất. 371 00:20:08,625 --> 00:20:12,296 Thành phố nhỏ của chúng tôi là để phục vụ việc đó. Ai cũng lướt sóng. 372 00:20:12,379 --> 00:20:13,547 Tên tôi là John Florence. 373 00:20:13,630 --> 00:20:14,965 2 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 374 00:20:15,048 --> 00:20:17,092 Tôi là nhà lướt sóng chuyên nghiệp và giành hai Danh Hiệu Thế Giới. 375 00:20:18,135 --> 00:20:20,554 Ổn rồi, Ivan. Ta đi thôi. 376 00:20:21,722 --> 00:20:23,182 Tôi sinh ra và lớn lên ở đây 377 00:20:23,265 --> 00:20:27,186 nên từ bé tới giờ, tôi luôn ngắm sóng. 378 00:20:27,269 --> 00:20:29,271 Mỗi lần có sóng đẹp mà phải đi học 379 00:20:29,354 --> 00:20:32,149 và nhìn… Nhìn con sóng từ công viên bãi biển ở đây… 380 00:20:32,232 --> 00:20:33,650 CÔNG VIÊN BÃI BIỂN EHUKAI CÂY ĐƯỢC TRỒNG ĐỂ TƯỞNG NHỚ RONNIE BURNS 381 00:20:33,734 --> 00:20:35,611 …và thấy rất sốt ruột. "Sóng đẹp quá. 382 00:20:35,694 --> 00:20:37,070 Chết tiệt, mình phải đi học". 383 00:20:37,863 --> 00:20:39,948 Hẳn là mẹ anh căng thẳng lắm. 384 00:20:40,824 --> 00:20:43,744 Vâng, mẹ tôi… Tôi không nghĩ mẹ tôi căng thẳng 385 00:20:43,827 --> 00:20:46,163 vì bà là người… Bà vẫn lướt sóng ở đây. 386 00:20:48,790 --> 00:20:50,792 Chúng lớn lên ở đây 387 00:20:50,876 --> 00:20:54,546 và tôi cho chúng xuống nước khi chúng tầm hai tuần tuổi, nên… 388 00:20:54,630 --> 00:20:55,964 MẸ CỦA JOHN JOHN 389 00:20:57,049 --> 00:21:01,637 Chúng tôi thường xuyên ở ngoài bãi biển và nó bắt đầu lướt sóng. 390 00:21:01,720 --> 00:21:04,014 Và nó lướt sóng khá tốt. 391 00:21:04,890 --> 00:21:06,558 Khi cậu ấy lên tám tuổi, 392 00:21:06,642 --> 00:21:10,354 thật tuyệt khi chúng tôi thấy mình đang chăm sóc cậu ấy 393 00:21:10,437 --> 00:21:12,231 và đảm bảo cậu ấy an toàn và ngoài ra, 394 00:21:12,314 --> 00:21:15,817 thấy rằng cậu ấy không sợ mà cực kỳ tự tin. 395 00:21:16,735 --> 00:21:18,779 Cuối cùng, ta bắt đầu tiến bộ, 396 00:21:18,862 --> 00:21:19,905 ta lướt được nhiều sóng hơn 397 00:21:19,988 --> 00:21:22,699 và bỗng nhiên kiểu: "Được rồi, hôm nay con muốn lướt sóng to hơn". 398 00:21:32,459 --> 00:21:33,669 Cảm giác 399 00:21:33,752 --> 00:21:36,380 khi lướt được những con sóng lớn đầu tiên, ta kiểu: 400 00:21:36,463 --> 00:21:38,757 "Được rồi, nó đây. Mình sẽ lướt con sóng này". 401 00:21:38,841 --> 00:21:40,259 Tim ta đập loạn xạ. 402 00:21:40,342 --> 00:21:42,261 Rồi ta có thể chèo và không lướt 403 00:21:42,344 --> 00:21:45,013 rồi ngồi đó và, "Mình suýt lên con sóng đó". 404 00:21:45,848 --> 00:21:50,269 Cuối cùng, ta lấy hết can đảm và lướt con sóng tiếp theo. 405 00:21:51,144 --> 00:21:53,146 Ta quyết tâm với nó. 406 00:22:01,989 --> 00:22:05,784 John John Florence tiến vào con sóng dữ Pipeline! 407 00:22:05,868 --> 00:22:07,536 Anh ấy đã ra! 408 00:22:07,619 --> 00:22:11,456 Thật ý nghĩa khi tôi giành giải Pipe Masters. 409 00:22:12,165 --> 00:22:15,502 John John Florence vẫn theo đuổi cúp Pipe Masters. 410 00:22:15,586 --> 00:22:19,548 Năm 2013, giành giải nhì sau Kelly. 411 00:22:19,631 --> 00:22:22,551 Cổ vũ Kelly Slater. 412 00:22:22,634 --> 00:22:26,722 Và á quân sau Jeremy Flores vài năm trước. 413 00:22:27,556 --> 00:22:30,559 Cậu ấy giành giải nhì sau tôi, giải nhì sau Jeremy. 414 00:22:33,687 --> 00:22:35,189 Cậu ấy kiểu: "Các anh, tôi suýt thì được. 415 00:22:35,272 --> 00:22:37,566 Tôi đã gần chạm tay vào cúp. Gần lắm rồi". 416 00:22:39,735 --> 00:22:42,654 Nếu nhìn vào nhiều môn thể thao, ta thấy khi mọi người chơi 417 00:22:42,738 --> 00:22:45,532 ở sân nhà hoặc có lợi thế sân nhà hay gì đó… 418 00:22:45,616 --> 00:22:47,201 Đó là áp lực tăng thêm. 419 00:22:47,284 --> 00:22:49,453 Sóng có thể hợp với người đó. 420 00:22:49,536 --> 00:22:53,582 Và vì lý do nào đó, dường như áp lực lấn át họ. 421 00:22:54,708 --> 00:22:58,295 Có một điều mà… Khi khát khao chiến thắng, 422 00:22:58,378 --> 00:22:59,671 bạn gần như quên đi khoảnh khắc đó. 423 00:22:59,755 --> 00:23:00,756 Được rồi. 424 00:23:01,340 --> 00:23:02,674 Áp lực rất khủng khiếp. 425 00:23:02,758 --> 00:23:05,969 Ta cảm thấy có sự kỳ vọng và phải đáp ứng điều đó. 426 00:23:06,803 --> 00:23:08,472 NỘI DUNG GIẢI VÔ ĐỊCH CHO NAM 1 TRÊN 9 427 00:23:08,555 --> 00:23:10,891 Chào mừng tới Pipeline có một không hai. 428 00:23:10,974 --> 00:23:14,811 Không có sóng ở nơi nào sánh được với sóng ở Billabong Pipe Masters. 429 00:23:14,895 --> 00:23:15,729 Vận động viên chú ý! 430 00:23:16,355 --> 00:23:17,981 Tất cả vận động viên phải ra khỏi khu vực này. 431 00:23:18,065 --> 00:23:19,107 Cảm ơn mọi người. 432 00:23:19,191 --> 00:23:20,025 Mọi người đang đi khỏi khu đó. 433 00:23:22,444 --> 00:23:25,113 Hôm nay là ngày chung kết tuyệt vời. 434 00:23:25,197 --> 00:23:29,743 Cả sáng nay là màn lướt sóng đỉnh cao. 435 00:23:30,244 --> 00:23:32,454 Gabriel Medina đầy máu lửa. 436 00:23:32,538 --> 00:23:36,124 Ítalo Ferreira bị loại. Anh ấy bị thương nhẹ. 437 00:23:36,959 --> 00:23:39,878 Tiếp theo, trận siêu đấu với những nhà vô địch thế giới 438 00:23:39,962 --> 00:23:42,172 John John Florence và Kelly Slater. 439 00:23:46,593 --> 00:23:50,222 Với sóng như ở Pipe, hiểu biết về địa phương rất quan trọng. 440 00:23:50,305 --> 00:23:53,934 Nhưng đồng thời, điều quan trọng là ai… Ai… 441 00:23:54,017 --> 00:23:56,353 Hôm đó, ai có sóng đẹp nhất. Ai ăn khớp được với sóng. 442 00:23:57,521 --> 00:24:00,232 John John Florence, hai lần vô địch thế giới. 443 00:24:00,315 --> 00:24:03,735 Kelly Slater, 11 lần vô địch thế giới. 444 00:24:03,819 --> 00:24:05,320 Kelly Slater ở Pipeline, 445 00:24:05,404 --> 00:24:08,949 anh ấy có mối quan hệ đặc biệt với con sóng đó. Ta đã thấy. 446 00:24:10,450 --> 00:24:13,871 Anh ấy là một trong những đối thủ đáng gờm nhất trong một trận. 447 00:24:13,954 --> 00:24:15,539 Bạn phải thật nghiêm túc về việc này. 448 00:24:15,622 --> 00:24:18,750 Kelly là người giỏi nhất mọi thời đại và sẽ luôn thế. 449 00:24:18,834 --> 00:24:22,171 Anh ấy giành Danh Hiệu Thế Giới đầu tiên năm 1992. 450 00:24:22,254 --> 00:24:23,630 Tôi ra đời năm đó. 451 00:24:23,714 --> 00:24:27,050 Anh ấy đã trải qua mọi việc. Anh ấy… Anh ấy có rất nhiều kinh nghiệm. 452 00:24:27,134 --> 00:24:30,637 Đấu với anh ấy ở đẳng cấp cao nhất có thể 453 00:24:30,721 --> 00:24:33,515 trong môn này, 28 năm sau, 454 00:24:33,599 --> 00:24:36,935 anh ấy đã giành chiến thắng ba thế hệ rồi. 455 00:24:38,270 --> 00:24:40,147 Nếu đấu với John John, 456 00:24:40,230 --> 00:24:43,275 tôi muốn thắng cậu ấy vì không thì tôi ở đó làm gì? 457 00:24:45,235 --> 00:24:48,614 Hồi còn bé, tôi thấy anh ấy thắng ở Pipe, 458 00:24:48,697 --> 00:24:50,616 anh ấy là biểu tượng người hùng. 459 00:24:53,243 --> 00:24:55,495 Giờ ta nhìn vào đó, anh ấy là một đối thủ. 460 00:24:55,579 --> 00:24:56,747 Tôi chỉ muốn thắng anh ấy. 461 00:24:58,415 --> 00:24:59,917 Bắt đầu nào. Đếm ngược… 462 00:25:00,000 --> 00:25:01,752 Trong năm… 463 00:25:01,835 --> 00:25:04,630 Hiện đang có con sóng cồn rất mạnh. 464 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 Bốn. 465 00:25:06,131 --> 00:25:09,134 Bạn sẽ thấy những cú xoay chữ S ấn tượng… 466 00:25:09,218 --> 00:25:10,052 Ba. 467 00:25:10,135 --> 00:25:12,596 …nhưng giám khảo sẽ chú ý những cú lướt mạnh mẽ 468 00:25:12,679 --> 00:25:14,056 trên những con sóng mạnh. 469 00:25:14,139 --> 00:25:15,474 Hai. 470 00:25:15,557 --> 00:25:17,142 Nghĩa là điểm tốt. 471 00:25:17,226 --> 00:25:18,977 Một. 472 00:25:19,061 --> 00:25:20,521 BÁN KẾT SLATER VỚI FLORENCE 473 00:25:20,604 --> 00:25:23,815 Kelly Slater và John John Florence đối đầu 474 00:25:23,899 --> 00:25:26,193 để giành suất vào chung kết. 475 00:25:27,819 --> 00:25:33,033 Slater vượt qua hố sóng và thoát ra. 476 00:25:36,954 --> 00:25:39,498 John John thả vào con sóng này. 477 00:25:40,207 --> 00:25:42,626 Sóng bắn tung tóe và John John cũng vậy. 478 00:25:43,627 --> 00:25:45,963 Rõ ràng, mọi người đang rất sung sức 479 00:25:46,046 --> 00:25:47,172 nhưng ta cần nghĩ: 480 00:25:47,256 --> 00:25:49,591 "Có một khoảnh khắc tuyệt vời trên sóng này không?" 481 00:25:49,675 --> 00:25:50,676 PHÒNG GIÁM KHẢO 482 00:25:50,759 --> 00:25:52,094 Để vào khoảng điểm chín, 483 00:25:52,177 --> 00:25:55,222 đó là những điều mà ta cần phân tích kỹ. 484 00:25:56,098 --> 00:26:03,105 Điểm cho áo đen, 9,33. Đỏ, 9,23. Đen dẫn đầu. 485 00:26:05,065 --> 00:26:07,818 Với tôi, việc thi đấu nằm ở tư duy. 486 00:26:08,652 --> 00:26:10,737 Về bản chất, tôi là người nội tâm 487 00:26:10,821 --> 00:26:14,283 nên đó là điều tôi thích ở việc thi đấu vì nó cho tôi cơ hội 488 00:26:14,366 --> 00:26:17,494 gạt hết mọi chuyện và bước vào thế giới của riêng tôi. 489 00:26:18,579 --> 00:26:19,746 Tôi chỉ lướt sóng. 490 00:26:21,373 --> 00:26:23,166 John John muốn nó. 491 00:26:26,962 --> 00:26:29,631 Đó là điểm ra cho John John Florence. 492 00:26:30,757 --> 00:26:32,926 Slater, kín đáo. 493 00:26:33,719 --> 00:26:36,221 Tít phía sau. Nó đổ sập mà không có Kelly. 494 00:26:36,763 --> 00:26:39,391 Xem John John đang nghĩ gì nào. 495 00:26:40,350 --> 00:26:42,811 Vào một đợt sóng nữa. 496 00:26:42,895 --> 00:26:44,313 Và anh thoát ra. 497 00:26:45,898 --> 00:26:48,275 John John Florence đang thể hiện 498 00:26:48,358 --> 00:26:50,986 và đặt ra thử thách lớn cho Kelly Slater. 499 00:26:51,069 --> 00:26:52,863 Vâng, Slater trông có vẻ lo lắng. 500 00:26:52,946 --> 00:26:56,825 Áo đen vẫn cần 9,83. Còn một phút. 501 00:26:56,909 --> 00:26:58,285 Bắt đầu rồi. 502 00:26:58,368 --> 00:27:00,537 Qua đó, sóng thùng dồn mạnh. 503 00:27:00,621 --> 00:27:01,747 Tít đằng kia, Kelly Slater. 504 00:27:01,830 --> 00:27:03,040 Anh ấy thoát ra được không? 505 00:27:07,711 --> 00:27:09,963 John John Florence rõ ràng đang thắng. 506 00:27:10,047 --> 00:27:12,049 Sẽ là Gabe Medina 507 00:27:12,132 --> 00:27:15,302 và John John Florence đấu chung kết. 508 00:27:15,385 --> 00:27:20,140 John John Florence với Gabriel Medina. Ai sẽ thắng Pipe Masters? 509 00:27:20,224 --> 00:27:21,975 BILLABONG PIPE MASTERS NGÀY 8-20/12/2020 510 00:27:28,690 --> 00:27:32,361 VỊNH HONOLUA MAUI, HAWAII 511 00:27:33,862 --> 00:27:36,114 Tường thuật trực tiếp từ vịnh Honolua, đảo Maui. 512 00:27:36,198 --> 00:27:37,533 NỘI DUNG GIẢI VÔ ĐỊCH DÀNH CHO NỮ 1 TRÊN 9 513 00:27:37,616 --> 00:27:41,787 Hôm nay sẽ là một ngày náo nhiệt, quang cảnh thật tuyệt. 514 00:28:18,031 --> 00:28:20,409 Nội dung lướt sóng Maui Nữ Chuyên nghiệp 515 00:28:20,492 --> 00:28:25,205 bị tạm hoãn sau khi một người lướt sóng không chuyên bị cá mập tấn công sáng nay. 516 00:28:25,289 --> 00:28:27,165 Giải Maui Chuyên nghiệp được dự định bắt đầu 517 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 nhưng vụ cá mập tấn công nguy hiểm làm cuộc thi ở Vịnh Honolua bị tạm hoãn. 518 00:28:32,671 --> 00:28:33,672 CEO CỦA WSL 519 00:28:34,923 --> 00:28:36,967 QUA ĐIỆN THOẠI: JESSI MILEY-DYER TRƯỞNG BAN TỔ CHỨC WSL 520 00:28:37,050 --> 00:28:38,844 Này. Có chuyện gì? 521 00:28:38,927 --> 00:28:40,762 Có vụ cá mập tấn công. 522 00:28:40,846 --> 00:28:43,515 Người này sắp chết trên bãi biển. 523 00:28:44,975 --> 00:28:47,769 Được rồi. Nó ở đâu? Cách… Cách vịnh bao xa? 524 00:28:47,853 --> 00:28:49,271 Nó ở trong vịnh. 525 00:28:49,354 --> 00:28:50,689 Chà. Được rồi. 526 00:29:01,033 --> 00:29:02,201 Theo tôi hiểu, 527 00:29:02,284 --> 00:29:04,411 người bị tấn công ở rất gần bãi biển. 528 00:29:04,494 --> 00:29:06,830 Cách bãi biển khoảng sáu mét. 529 00:29:06,914 --> 00:29:10,375 Đó là mối đe dọa lớn nhất khi chúng tôi lướt sóng. 530 00:29:13,378 --> 00:29:16,298 Chẳng có gì an toàn hơn khi ta không xuống nước. 531 00:29:20,552 --> 00:29:23,639 Vụ cá mập tấn công khiến ta nhận thức rõ. 532 00:29:23,722 --> 00:29:28,268 Những căng thẳng tinh thần và sang chấn nó gây ra với nhóm người lướt sóng, 533 00:29:28,352 --> 00:29:30,521 nhất là vào thời gian thi đấu, 534 00:29:30,604 --> 00:29:32,814 nhất là vì chúng tôi phải ở ngoài đó. 535 00:29:32,898 --> 00:29:34,566 Tôi nghĩ mọi người đều khá lo sợ. 536 00:29:37,236 --> 00:29:38,237 GIẢI MAUI CHUYÊN NGHIỆP 537 00:29:38,320 --> 00:29:39,863 Tôi đã thấy mọi người khóc. 538 00:29:39,947 --> 00:29:43,450 Mọi người phát hoảng và hỏi tôi là có lựa chọn nào. 539 00:29:43,534 --> 00:29:44,910 Số một. 540 00:29:44,993 --> 00:29:46,078 Chúng ta có đồng ý 541 00:29:46,161 --> 00:29:47,621 rằng sẽ hủy phần còn lại 542 00:29:47,704 --> 00:29:49,498 của giải Maui Chuyên nghiệp ở Vịnh Honolua? 543 00:29:49,581 --> 00:29:50,415 Nếu đúng vậy, 544 00:29:50,499 --> 00:29:52,584 các bạn có muốn thi nốt ở Pipe không? 545 00:29:54,545 --> 00:29:59,258 Vâng. Tôi nghĩ tổ chức nội dung này ở Pipe là rất thú vị. 546 00:29:59,341 --> 00:30:01,677 Thật đáng giá khi tập hợp các nữ vận động viên. 547 00:30:01,760 --> 00:30:02,761 NHÓM ĐIỀU HÀNH WSL 548 00:30:02,845 --> 00:30:04,638 Tôi sẽ tập hợp các nữ vận động viên 549 00:30:04,721 --> 00:30:08,225 vì rõ ràng, Pipe là… là Pipe. 550 00:30:08,308 --> 00:30:10,727 Nó có sóng siêu mạnh, nên… 551 00:30:10,811 --> 00:30:12,896 Nỗi sợ hãi là điều lớn nhất 552 00:30:12,980 --> 00:30:15,983 cản trở việc kết thúc ở Pipe. 553 00:30:19,236 --> 00:30:20,988 Quay lại với các vận động viên nữ và nói: 554 00:30:21,071 --> 00:30:23,156 "Này, các cô biết con sóng ta ngắm 555 00:30:23,240 --> 00:30:24,324 từ hồi bé chứ? 556 00:30:24,408 --> 00:30:26,618 Đó là con sóng nguy hiểm nhất thế giới. 557 00:30:26,702 --> 00:30:28,787 Đó là những người hiếu thắng nhất thế giới". 558 00:30:28,871 --> 00:30:31,164 Nhưng đó là thách thức lớn được đưa ra. 559 00:30:32,332 --> 00:30:35,669 Tôi biết các bạn đã biết sáng nay có vụ cá mập tấn công 560 00:30:35,752 --> 00:30:36,962 và người đó đã qua đời. 561 00:30:37,546 --> 00:30:41,675 Tôi nghĩ quan trọng là chúng ta thấy thoải mái 562 00:30:42,926 --> 00:30:46,054 sau khi có chuyện kinh khủng như vậy xảy ra. 563 00:30:46,138 --> 00:30:51,351 Theo tôi thấy, ta sẽ xem xét tổ chức ngày thi đấu riêng ở Pipe. 564 00:30:51,977 --> 00:30:56,148 Việc ta kết thúc nội dung này ở Pipe là một cột mốc khá quan trọng 565 00:30:56,231 --> 00:30:57,399 đối với môn lướt sóng nữ. 566 00:30:58,609 --> 00:30:59,651 Tôi chưa xem dự báo 567 00:30:59,735 --> 00:31:01,236 nhưng nếu dự báo ổn 568 00:31:01,320 --> 00:31:02,571 và đó là một lựa chọn… 569 00:31:02,654 --> 00:31:03,488 Vâng. 570 00:31:03,572 --> 00:31:06,200 Tôi thấy ta nên nỗ lực trong tình huống này. 571 00:31:06,825 --> 00:31:08,577 Tôi biết nó khá táo bạo 572 00:31:08,660 --> 00:31:13,248 nhưng tôi rất tin vào những nữ vận động viên trong giải 573 00:31:13,332 --> 00:31:15,667 và tôi nghĩ sẽ là bỏ lỡ cơ hội 574 00:31:15,751 --> 00:31:18,128 nếu chúng tôi không vào hàng ngũ. 575 00:31:18,212 --> 00:31:19,588 Sẽ là… 576 00:31:20,589 --> 00:31:23,217 một khoảnh khắc quan trọng trong lịch sử môn lướt sóng nữ. 577 00:31:23,300 --> 00:31:27,346 Nhưng đồng thời, chết tiệt, đó là Pipe. 578 00:31:33,769 --> 00:31:36,063 NHÀ RIP CURL 579 00:31:37,064 --> 00:31:40,108 VẬN ĐỘNG VIÊN MỚI CỦA WSL 580 00:31:40,192 --> 00:31:41,193 VẬN ĐỘNG VIÊN MỚI CỦA WSL 581 00:31:41,276 --> 00:31:42,736 Một tai nạn kinh khủng. 582 00:31:43,278 --> 00:31:46,073 Nếu vào hôm khác thì có thể là bạn của ta. 583 00:31:46,156 --> 00:31:51,745 Trông chẳng giống một nơi mà tôi có thể bị cá mập tấn công. 584 00:31:57,626 --> 00:31:59,211 Các cô gái đang ở Pipe. 585 00:31:59,294 --> 00:32:01,588 - Thật tuyệt! - Hay đấy! 586 00:32:01,672 --> 00:32:05,551 Tyler sẽ trở lại và ở phòng trống trên gác. 587 00:32:05,634 --> 00:32:07,511 - Vâng. - Phòng tốt. 588 00:32:07,594 --> 00:32:08,428 Phòng tốt. 589 00:32:08,512 --> 00:32:10,013 Xin lỗi, anh bạn. 590 00:32:10,097 --> 00:32:11,515 Không sao. Tôi cũng không muốn nó. 591 00:32:11,598 --> 00:32:13,600 Xin lỗi. Tiếc là phải ưu tiên cho Tyler. 592 00:32:13,684 --> 00:32:14,685 CHỈ DÀNH CHO CƯ DÂN. KHÔNG VÀO 593 00:32:14,768 --> 00:32:16,979 - Chà. - Tuyệt thật. Háo hức quá. 594 00:32:17,646 --> 00:32:20,691 Tôi tin tưởng ở mọi chiếc ván có ở Maui. 595 00:32:20,774 --> 00:32:23,652 Vâng, để xem cô thích cái nào. 596 00:32:23,735 --> 00:32:24,820 MẠNG SỐNG CỦA NGƯỜI DA ĐEN CŨNG ĐÁNG GIÁ 597 00:32:24,903 --> 00:32:25,737 NGƯỜI LÀM VÁN 598 00:32:25,821 --> 00:32:28,448 Kiểu: "Được rồi, nó to thế này. Sóng thế này. Đây là ván của tôi". 599 00:32:28,532 --> 00:32:31,493 Lúc ốm, tôi giảm 16 đến 18 cân. 600 00:32:32,202 --> 00:32:34,204 Tôi muốn đổi ván cho phù hợp cân nặng. 601 00:32:34,746 --> 00:32:37,082 Có nên dùng ván khoảng 1,77 mét không? 602 00:32:37,165 --> 00:32:38,542 Vì cô nhỏ như vậy, 603 00:32:38,625 --> 00:32:40,961 cũng đáng để thử đấy. 604 00:32:41,795 --> 00:32:44,715 Khi xem xét những sóng gây ra hậu quả, như ở Pipe, 605 00:32:45,549 --> 00:32:48,635 tôi phải tìm hiểu làm sao để chính xác hơn 606 00:32:49,178 --> 00:32:51,221 nếu không thì rất dễ bị thương. 607 00:32:51,763 --> 00:32:54,683 Được rồi, tôi nghĩ với tinh thần đó, ta nên vào việc. 608 00:32:56,810 --> 00:32:57,978 - Tôi có việc phải làm. - Vâng, ông… 609 00:32:59,021 --> 00:33:00,147 - Tôi ưng lắm. - Ổn đấy. 610 00:33:00,230 --> 00:33:02,816 Làm việc với Tyler cũng như với John John, 611 00:33:02,900 --> 00:33:03,984 khi chúng tôi làm ván… 612 00:33:04,067 --> 00:33:05,068 PYZEL ĐỒ LƯỚT VÁN 613 00:33:05,152 --> 00:33:06,695 …họ không cho tôi phản hồi kỹ thuật. 614 00:33:06,778 --> 00:33:08,822 Nó xuất phát từ tình cảm nhiều hơn. 615 00:33:12,910 --> 00:33:14,036 Đặc biệt với John, 616 00:33:14,119 --> 00:33:19,208 cách tạo hình ván của tôi đã phát triển cùng phong cách của cậu ấy. 617 00:33:19,291 --> 00:33:22,002 Cậu ấy và chiếc ván thực sự hòa làm một 618 00:33:22,085 --> 00:33:23,837 vì cậu ấy dùng ván của tôi từ lâu lắm rồi. 619 00:33:27,341 --> 00:33:29,843 Đã đến vòng chung kết Pipe Masters. 620 00:33:29,927 --> 00:33:34,097 John John Florence đấu với kỳ phùng địch thủ Gabriel Medina. 621 00:33:34,181 --> 00:33:37,226 Họ đều với tư cách là tân binh. 622 00:33:38,143 --> 00:33:41,438 Mỗi người đều có hai danh hiệu, sẽ đấu để giành Danh Hiệu Thế Giới thứ ba. 623 00:33:42,606 --> 00:33:43,774 2 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 624 00:33:43,857 --> 00:33:46,193 Với Gabi và John, họ đầy nhiệt huyết. 625 00:33:46,276 --> 00:33:48,529 Họ muốn thắng nhau hơn bất cứ gì. 626 00:33:49,363 --> 00:33:51,323 Và họ như nước với lửa vậy. 627 00:33:51,406 --> 00:33:55,827 Một người thì mềm mại, còn người kia thì bùng bổ. 628 00:33:58,372 --> 00:34:00,207 John John là một vận động viên hoàn hảo. 629 00:34:00,290 --> 00:34:03,210 Anh ấy rất khiêm tốn. Không nói nhiều. 630 00:34:03,836 --> 00:34:06,338 Medina rất thành thạo. 631 00:34:07,381 --> 00:34:09,174 Anh ấy là đối thủ đáng gờm nhất 632 00:34:09,257 --> 00:34:11,552 nếu bạn cố giành Danh Hiệu Thế Giới, chắc chắn. 633 00:34:12,135 --> 00:34:15,264 Có nhiều người đến từ Brazil. Họ lướt sóng rất giỏi, 634 00:34:15,347 --> 00:34:17,349 rất nhanh và đầy khí thế 635 00:34:17,431 --> 00:34:20,185 và họ muốn chiến thắng hơn bất cứ gì. 636 00:34:20,268 --> 00:34:22,478 Có vẻ như Gabe quyết tâm phải thắng. 637 00:34:24,940 --> 00:34:27,650 Gabe Medina thành một Pipe Master 638 00:34:27,734 --> 00:34:30,112 và hai lần vô địch thế giới. 639 00:34:30,195 --> 00:34:33,156 Anh ấy thi đấu rất hăng. 640 00:34:33,239 --> 00:34:35,534 Medina đã có một cúp Pipe. 641 00:34:35,617 --> 00:34:37,828 John nghĩ đã đến lúc có chiếc cúp của mình. 642 00:34:37,911 --> 00:34:40,330 Không ai tin là anh ấy chưa có. 643 00:34:40,414 --> 00:34:41,581 NỘI DUNG CHUNG KẾT MEDINA VỚI FLORENCE 644 00:34:41,665 --> 00:34:44,877 Khi xem John John và Gabriel thi đấu, 645 00:34:44,960 --> 00:34:47,004 có lẽ bạn không thể thấy hai phong cách khác nhau 646 00:34:47,087 --> 00:34:48,463 trong cách họ thực hiện. 647 00:34:51,341 --> 00:34:56,138 Sẽ bắt đầu trong năm, bốn, ba, hai, một. 648 00:34:59,057 --> 00:35:02,186 Gabriel Medina vào con sóng đầu tiên. 649 00:35:02,269 --> 00:35:05,397 Hố rất rộng. Medina có điểm đầu tiên. 650 00:35:06,023 --> 00:35:09,776 Có vẻ như ta có John trên con sóng đầu tiên của trận chung kết. 651 00:35:11,445 --> 00:35:14,198 - Ôi, không. - Xuống dưới. 652 00:35:16,742 --> 00:35:20,162 Gabriel Medina với 4,43 điểm. 653 00:35:21,914 --> 00:35:24,541 Với John, không có sự thoải mái ở trận chung kết này. 654 00:35:24,625 --> 00:35:27,002 Điểm là 5,57. John dẫn trước. 655 00:35:28,337 --> 00:35:30,506 Florence, đang thăm dò. 656 00:35:32,257 --> 00:35:36,470 Tốc độ của cú rơi này thật khó tin. 657 00:35:36,553 --> 00:35:39,640 Anh ấy lao vào hố, san bằng điểm. 658 00:35:39,723 --> 00:35:41,141 Áo đen, hoàn thiện hơn chút 659 00:35:41,225 --> 00:35:44,436 và áo đỏ có lẽ có hai có xoay đẹp nhất để đáp lại. 660 00:35:44,520 --> 00:35:48,273 Con sóng trước của John Florence mang lại 5,57 điểm. 661 00:35:48,357 --> 00:35:49,775 John dẫn trước. 662 00:35:49,858 --> 00:35:53,445 - Thật kịch tính. - John John đang có đà. 663 00:35:54,655 --> 00:35:56,490 John ở phía sau. 664 00:35:56,573 --> 00:36:00,285 Vẫn đang trong hố. Florence thoát ra. 665 00:36:00,369 --> 00:36:02,621 Anh ấy làm thế nào? Đúng là nhà ảo thuật. 666 00:36:02,704 --> 00:36:04,873 Còn năm mươi hai giây. 667 00:36:04,957 --> 00:36:08,961 Gabriel Medina đang di chuyển. Anh ấy có nỗ lực thành công không? 668 00:36:11,380 --> 00:36:12,589 Anh không thể! 669 00:36:14,258 --> 00:36:15,551 Chính thức rồi. 670 00:36:15,634 --> 00:36:20,430 John John Florence giành cúp Pipe Masters đầu tiên. 671 00:36:20,514 --> 00:36:22,391 Ôi Chúa ơi. 672 00:36:22,975 --> 00:36:26,186 Các bạn biết anh mơ về ngày này bao lâu rồi không? 673 00:36:26,770 --> 00:36:28,814 Có tên trên chiếc cúp 674 00:36:28,897 --> 00:36:31,608 là một trong những thành tựu lớn nhất trong môn này. 675 00:36:33,861 --> 00:36:36,446 Tôi rất vui với diễn biến của trận chung kết 676 00:36:36,530 --> 00:36:39,658 vì Gabriel thường là người tận dụng được loạt sóng ở dưới 677 00:36:39,741 --> 00:36:42,160 rồi vào đà nhịp nhàng và thắng 678 00:36:42,244 --> 00:36:45,998 và tôi đã có thể thay đổi điều đó. Nó hiệu quả và có lợi cho tôi. 679 00:36:49,418 --> 00:36:52,671 John đã mang Pipe Masters về lại Hawaii. 680 00:36:53,547 --> 00:36:57,134 Cảm giác chiến thắng thật tuyệt. Tôi thấy thật nhẹ nhõm. 681 00:36:57,885 --> 00:36:59,386 GIẢI BILLABONG PIPE MASTERS LẦN THỨ 50 NORTH SHORE, HAWAII 682 00:37:03,557 --> 00:37:06,393 Thật vui khi chiến thắng tại quê hương, với gia đình. 683 00:37:08,437 --> 00:37:10,355 Vâng, tôi rất tự hào về nó. 684 00:37:10,439 --> 00:37:12,983 Có vẻ như số phận đã định đoạt điều đó cho nó, thật vậy. 685 00:37:15,235 --> 00:37:19,531 Chúc mừng, John. Có lẽ là lần đầu của rất nhiều lần nữa, tốt lắm. 686 00:37:20,115 --> 00:37:22,618 Họ thêm con cá với các thứ vào đây. 687 00:37:22,701 --> 00:37:25,329 - Nó lấp lánh hơn. - Tôi thích con cá. Rùa trông cũng đẹp. 688 00:37:25,913 --> 00:37:27,998 Anh bạn. Cậu vừa giành giải Pipe Masters. 689 00:37:28,540 --> 00:37:29,625 Tuyệt đấy. 690 00:37:31,001 --> 00:37:32,377 Nhiệm vụ đã hoàn thành. 691 00:37:45,599 --> 00:37:46,683 Vâng. 692 00:37:48,101 --> 00:37:49,394 - Kìa. - Quá muộn. 693 00:37:50,521 --> 00:37:54,566 Khi chúng tôi vào Pipe, đúng là sóng nguy hiểm. 694 00:37:54,650 --> 00:37:58,654 Cá nhân mà nói, không, tôi không muốn lướt sóng ở Pipe. 695 00:37:58,737 --> 00:38:00,113 Pipe thật đáng sợ. 696 00:38:00,197 --> 00:38:02,366 Anh em trai của tôi đã bị thương nặng ở đó. 697 00:38:02,449 --> 00:38:04,993 Tôi sẵn sàng không ra đó. Ngay bây giờ. 698 00:38:09,081 --> 00:38:10,082 Con sóng đó. 699 00:38:16,129 --> 00:38:20,509 Là người mẹ xem trên TV, ta luôn nhìn con sóng 700 00:38:20,592 --> 00:38:22,719 và nếu có sóng lớn đập vào đầu chúng, ta kiểu… 701 00:38:24,221 --> 00:38:25,097 "Chúng đã lên chưa?" 702 00:38:28,058 --> 00:38:29,476 Rồi ta đợi. 703 00:38:31,186 --> 00:38:32,437 Ta lo lắng. 704 00:38:32,521 --> 00:38:36,942 Ta phát hoảng vì đá ngầm rất hiểm trở. 705 00:38:39,069 --> 00:38:42,281 Bạn hiểu con sóng và… Dồn hết lực. Đó là quyết tâm cao nhất. 706 00:38:42,364 --> 00:38:43,824 HUẤN LUYỆN VIÊN PIPELINE CỦA TYLER 707 00:38:43,907 --> 00:38:46,076 Khi đã vào là vào luôn. Như thế này. 708 00:38:46,159 --> 00:38:48,787 Ừ. Như thể nó sẽ vặt đầu ta. 709 00:38:51,123 --> 00:38:52,541 NỘI DUNG CHUNG KẾT CARISSA MOORE VỚI TYLER WRIGHT 710 00:38:52,624 --> 00:38:55,878 Trận chung kết lớn trong giải Maui Chuyên nghiệp ở Pipeline. 711 00:38:55,961 --> 00:38:59,173 Tyler Wright với Carissa Moore. 712 00:39:00,215 --> 00:39:03,135 Tôi nghĩ quyết tâm của Carissa với môn này 713 00:39:03,218 --> 00:39:04,595 là không gì sánh nổi. 714 00:39:05,220 --> 00:39:07,472 Là người Hawaii bản xứ, với Carissa, điều này… 715 00:39:07,556 --> 00:39:09,391 điều này gần giống với John John, nhỉ? 716 00:39:09,474 --> 00:39:11,518 Số phận cô ấy là thắng ở Pipeline. 717 00:39:13,812 --> 00:39:17,107 Điều này sẽ đi vào lịch sử. 718 00:39:19,484 --> 00:39:21,612 Tyler Wright mở màn. 719 00:39:25,407 --> 00:39:27,451 - Ôi Chúa ơi. - Hi vọng cô ấy ổn. 720 00:39:28,952 --> 00:39:30,162 Sóng dữ quá. 721 00:39:30,245 --> 00:39:33,874 Khá đáng sợ nhỉ? Vì nó rất nông. 722 00:39:36,460 --> 00:39:38,253 - Chết tiệt. - Cô ấy ổn. 723 00:39:38,921 --> 00:39:41,423 Điểm đầu tiên cho áo đỏ, 1,93. 724 00:39:42,549 --> 00:39:44,593 Carissa Moore lao vào. 725 00:39:46,929 --> 00:39:49,014 Sóng xẹp xuống mà không có cô ấy. 726 00:39:49,097 --> 00:39:51,850 Cả hai cô gái đã vào và bị đánh ngã. 727 00:39:54,520 --> 00:39:57,731 Điểm là 1,93 và 1,83. Sít sao đến thế là cùng. 728 00:39:58,815 --> 00:40:00,859 Tyler Wright định lướt con sóng này. 729 00:40:05,322 --> 00:40:07,866 Này. Cố lên. 730 00:40:07,950 --> 00:40:10,953 Áo đỏ, cô dẫn trước với 5,17. 731 00:40:11,036 --> 00:40:12,704 Đây là Carissa Moore. 732 00:40:14,915 --> 00:40:17,042 Lướt vào ấn tượng, ngã mạnh. 733 00:40:22,005 --> 00:40:23,841 Dường như biển sắp động. 734 00:40:24,466 --> 00:40:26,635 Có cơn bão lớn đổ vào. 735 00:40:26,718 --> 00:40:29,137 Tình hình rất xấu, tôi không thấy gì. 736 00:40:29,972 --> 00:40:31,431 Tôi phải tạm dừng thao tác. 737 00:40:32,140 --> 00:40:34,268 Giờ là Carissa Moore. 738 00:40:35,477 --> 00:40:38,772 Giờ Carissa Moore có 7,23 điểm. 739 00:40:39,982 --> 00:40:42,943 Cô ấy dẫn điểm và gây áp lực lên Tyler. 740 00:40:43,735 --> 00:40:47,030 Con sóng đẹp cho Tyler Wright với 30 giây. 741 00:40:54,079 --> 00:40:57,124 Liệu Carissa Moore có sóng phía sau không? Cô ấy đây. 742 00:40:57,207 --> 00:41:02,171 Đã có điểm cho áo đỏ. 3,17. Lại dẫn trước. 743 00:41:02,254 --> 00:41:03,839 Còn mười giây. 744 00:41:03,922 --> 00:41:05,299 Cô ấy có cơ hội nữa không? 745 00:41:05,382 --> 00:41:09,469 Năm, bốn, ba, hai, một. 746 00:41:12,389 --> 00:41:16,476 - Không được. - Carissa hết giờ. 747 00:41:18,228 --> 00:41:20,189 Tyler Wright thắng ở Pipeline. 748 00:41:20,272 --> 00:41:21,565 Không thể đánh giá thấp nó. 749 00:41:23,525 --> 00:41:24,526 Tuyệt! 750 00:41:32,826 --> 00:41:35,120 - Chúc mừng nhé. - Này, ta làm tốt. 751 00:41:35,204 --> 00:41:37,456 Được rồi. Tốt lắm mọi người. 752 00:41:37,539 --> 00:41:38,999 - Đã hoàn thành. - Giỏi lắm. 753 00:41:40,250 --> 00:41:42,794 Hôm nay là ngày đặc biệt trong lịch sử môn lướt sóng nữ. 754 00:41:44,379 --> 00:41:48,342 Với Tyler, thắng một nội dung ở Pipeline, 755 00:41:48,425 --> 00:41:51,512 đó là kỷ nguyên mới cho lướt sóng chuyên nghiệp và cho… 756 00:41:51,595 --> 00:41:53,680 cho phụ nữ trong lướt sóng chuyên nghiệp, dĩ nhiên. 757 00:42:00,771 --> 00:42:03,232 Những cô gái trẻ của thế hệ tiếp theo 758 00:42:03,315 --> 00:42:06,527 không phải mơ mình ở Pipe. 759 00:42:06,610 --> 00:42:08,153 Họ thấy chắc chắn mình ở đó 760 00:42:08,237 --> 00:42:10,572 qua sự đại diện vừa rồi. 761 00:42:11,448 --> 00:42:15,035 Và tôi nghĩ bất cứ gì làm nên điều đó đều tuyệt vời. 762 00:42:18,997 --> 00:42:21,291 LỊCH CỦA GIẢI VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 763 00:42:21,375 --> 00:42:24,378 GIỜ CHÍNH THỨC THAY ĐỔI VÀ ĐƯA NỮ VẬN ĐỘNG VIÊN VÀO THI ĐẤU 764 00:42:24,461 --> 00:42:26,255 CÙNG VỚI NAM Ở PIPELINE. 765 00:42:27,214 --> 00:42:28,090 LẦN TỚI 766 00:42:28,173 --> 00:42:31,677 Gabi với Ítalo là kỳ phùng địch thủ. 767 00:42:33,011 --> 00:42:34,847 Họ giỏi nhất thế giới 768 00:42:34,930 --> 00:42:36,932 và họ sẽ chơi hết mình. 769 00:42:37,599 --> 00:42:40,310 Rốt cuộc, ai cũng muốn thắng. 770 00:42:41,228 --> 00:42:42,145 Thật khó khăn. 771 00:42:42,229 --> 00:42:43,522 MÙA NÀY 772 00:42:43,605 --> 00:42:45,691 Giành Danh Hiệu Thế Giới là tất cả. 773 00:42:47,109 --> 00:42:47,943 Trò chơi bắt đầu. 774 00:42:48,861 --> 00:42:50,612 Tôi gặp nhiều nguy cơ. 775 00:42:50,696 --> 00:42:52,489 Tôi phải tìm cách thắng. 776 00:42:52,573 --> 00:42:54,616 Là về việc tên tuổi ta đi vào lịch sử 777 00:42:54,700 --> 00:42:55,742 và trở thành huyền thoại. 778 00:42:55,826 --> 00:42:57,160 Bắt đầu! 779 00:43:49,213 --> 00:43:51,215 Biên dịch: Nhung Vũ