1 00:00:14,598 --> 00:00:17,809 Začalo sa to po roku 2014. 2 00:00:20,479 --> 00:00:24,775 A tu je majster sveta roku 2014, Gabriel Medina. 3 00:00:25,734 --> 00:00:29,112 Prvýkrát vyhral svetový titul Brazílčan. 4 00:00:29,988 --> 00:00:31,823 Potom sa všetko zmenilo. 5 00:00:31,907 --> 00:00:33,951 Gabriel mi je ako brat. 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,452 BRAZÍLSKY FUTBALISTA 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,079 Všetko. 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 Gabriel Medina! 9 00:00:40,374 --> 00:00:43,669 Výhra urobila z Gabriela Medinu 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,338 brazílsku športovú hviezdu. 11 00:00:47,381 --> 00:00:49,591 Brazília ma videla, 12 00:00:49,675 --> 00:00:52,219 a všetci začali veriť, že aj oni to dokážu. 13 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 10-NÁSOBNÝ VÍŤAZ TURNAJA 14 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 Filipe Toledo… 15 00:00:54,930 --> 00:00:58,141 Najobávanejšia konkurencia svetového turnaja. 16 00:01:00,435 --> 00:01:03,856 Tento šport v Brazílii rástol a vysielali ho v televízii. 17 00:01:03,939 --> 00:01:06,859 Úžasný Toledov výkon! 18 00:01:06,942 --> 00:01:09,653 Všetci spomínali brazílsku búrku, brazílsku búrku... 19 00:01:09,736 --> 00:01:12,614 A brazílska búrka je skupina surferov, 20 00:01:12,698 --> 00:01:15,325 ktorí vyhrávajú všetky súťaže. 21 00:01:16,159 --> 00:01:20,581 Majster roka 2015 je Adriano de Souza. 22 00:01:21,957 --> 00:01:25,252 Tatiana Weston-Webbová ide zospodu vlny. 23 00:01:25,335 --> 00:01:27,254 Špliecha to tam. 24 00:01:27,337 --> 00:01:29,756 Brazílčania to určite berú na vyššiu úroveň 25 00:01:29,840 --> 00:01:31,091 a všetci ich chcú dobehnúť. 26 00:01:31,175 --> 00:01:32,885 2-NÁSOBNÁ VÍŤAZKA TURNAJA 27 00:01:34,803 --> 00:01:37,514 Doteraz vždy vyhrávali USA a Austrália. 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,600 Ale dynastia sa teraz mení. 29 00:01:40,434 --> 00:01:43,437 Toto bude záťaž na ušné bubienky, 30 00:01:43,520 --> 00:01:47,900 lebo tento muž práve získal svoj druhý svetový titul. 31 00:01:50,068 --> 00:01:52,654 Ten prvý svetový titul som veľmi chcel. 32 00:01:52,738 --> 00:01:53,989 Lebo som videl jeho. 33 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 FINÁLE PIPE MASTERS 34 00:01:56,241 --> 00:01:59,745 Dva roky potom som mal šancu vyhrať. 35 00:02:01,538 --> 00:02:03,540 Gabe mal veľký náskok. 36 00:02:05,000 --> 00:02:08,419 Veľa ľudí si myslelo, že to len prefrčí, 37 00:02:09,295 --> 00:02:12,007 ale potom... Znova zašiel ešte ďalej. 38 00:02:14,843 --> 00:02:17,846 Dve ukončenia po sebe a aha! 39 00:02:18,347 --> 00:02:20,057 ...koniec! 40 00:02:21,058 --> 00:02:23,769 Bol to najlepší deň surfingu, aký som zažil. 41 00:02:23,852 --> 00:02:25,854 Ďakujem, Bože! 42 00:02:25,938 --> 00:02:31,735 Ítalo Ferreira, majster roka 2019. 43 00:02:31,818 --> 00:02:33,445 Čo sa týka rivality, 44 00:02:33,529 --> 00:02:35,906 Gabi verzus Ítalo bola veľká vec. 45 00:02:35,989 --> 00:02:37,783 Dokázal som to kvôli tebe. 46 00:02:37,866 --> 00:02:39,117 Snažím sa každý deň. 47 00:02:39,201 --> 00:02:43,038 Gabriel Medina a Ítalo Ferreira sú úplne rozdielni ľudia. 48 00:02:43,121 --> 00:02:45,916 Nestretli by ste ich v jednom podniku. 49 00:02:47,084 --> 00:02:51,463 Sú najlepší na svete a neváhajú. 50 00:03:03,058 --> 00:03:04,351 Volám sa Gabriel Medina. 51 00:03:04,434 --> 00:03:05,853 Mám 13 rokov 52 00:03:05,936 --> 00:03:06,979 a žijem v Maresias. 53 00:03:11,859 --> 00:03:14,319 Prvú dosku mi dal nevlastný otec. 54 00:03:16,488 --> 00:03:21,493 Kedysi surfoval a mal surferský obchod. 55 00:03:30,377 --> 00:03:33,255 Keď som mal deväť, spýtal sa ma: 56 00:03:33,338 --> 00:03:34,965 „Čo chceš v živote robiť? 57 00:03:36,550 --> 00:03:37,759 Rád surfuješ?“ 58 00:03:40,053 --> 00:03:42,264 A ja: „Áno, chcem byť profesionálny surfer. 59 00:03:42,347 --> 00:03:43,724 To chcem.“ 60 00:03:44,391 --> 00:03:47,436 Chcem poďakovať mnohým ľuďom, hlavne otcovi. 61 00:03:49,771 --> 00:03:50,939 A odvtedy 62 00:03:51,023 --> 00:03:56,153 robil všetko, čo mohol, aby mi pomohol dosiahnuť môj cieľ. 63 00:04:03,368 --> 00:04:08,081 Brazílska búrka 64 00:04:10,667 --> 00:04:14,546 PIPELINE OAHU, HAVAJ 65 00:04:15,714 --> 00:04:17,048 2-NÁSOBNÝ MAJSTER SVETA 66 00:04:17,132 --> 00:04:18,634 Dám si pivo. 67 00:04:19,134 --> 00:04:20,511 Dnes môžem. 68 00:04:25,182 --> 00:04:26,600 GABRIELOVA PARTNERKA 69 00:04:28,310 --> 00:04:29,728 Ideš sem? 70 00:04:29,811 --> 00:04:31,522 Choď. 71 00:04:32,606 --> 00:04:34,608 Ale gratulujem. 72 00:04:34,691 --> 00:04:35,526 Áno! 73 00:04:35,609 --> 00:04:36,735 Dobré správy! 74 00:04:36,818 --> 00:04:38,195 - Dík. - Gabi dúfal. 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,947 Ty to vlastne ani nevieš! 76 00:04:40,030 --> 00:04:41,198 AKTUÁLNE ČÍSLO 33 VO SVETE 77 00:04:41,281 --> 00:04:42,866 Dnes ráno 78 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 sme sa s Yasmin vzali. 79 00:04:44,701 --> 00:04:46,078 Dnes ráno ste sa vzali? 80 00:04:46,662 --> 00:04:48,163 2-NÁSOBNÁ MAJSTERKA SVETA 81 00:04:48,247 --> 00:04:49,373 Áno. Hej. 82 00:04:49,456 --> 00:04:50,457 ZAČÍNAJÚCI V LIGE 83 00:04:50,541 --> 00:04:52,584 Ďakujem. Dík. Ďakujem. 84 00:04:52,668 --> 00:04:53,836 Som šťastná. 85 00:04:53,919 --> 00:04:56,004 Srdce každej Brazílčanky sa práve zlomilo. 86 00:04:57,047 --> 00:04:58,131 Až na jedno. 87 00:04:58,215 --> 00:04:59,800 Kedy si ju požiadal? 88 00:04:59,883 --> 00:05:02,177 Pred pár dňami na Waikiki. 89 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 Je to 90 00:05:04,471 --> 00:05:05,889 ďalšie víťazstvo, 91 00:05:06,473 --> 00:05:08,058 ktoré si budem navždy pamätať. 92 00:05:31,415 --> 00:05:34,960 SYDNEY AUSTRÁLIA 93 00:05:36,879 --> 00:05:40,757 O ŠESŤ TÝŽDŇOV NESKÔR 94 00:05:40,841 --> 00:05:43,093 Máme nové správy o Medinovom odchode... 95 00:05:43,177 --> 00:05:44,011 PODCAST 96 00:05:44,094 --> 00:05:47,598 ...od dlhoročného trénera a nevlastného otca Charlieho Medinu, 97 00:05:48,182 --> 00:05:53,729 ktorý bol údajne spôsobený vážnymi nezhodami v rodine. 98 00:05:56,523 --> 00:05:59,985 Svadba s modelkou Yasminou Brunetovou 99 00:06:00,068 --> 00:06:04,573 údajne spôsobila hádku s mamou a nevlastným otcom. 100 00:06:07,576 --> 00:06:11,121 Ľudia si myslia, že mu zničím kariéru. 101 00:06:11,205 --> 00:06:13,999 A že sa nebude môcť sústrediť. 102 00:06:16,919 --> 00:06:20,756 Celý život som cestoval, trénoval a žil tak, 103 00:06:20,839 --> 00:06:23,383 ako chceli moji rodičia. 104 00:06:25,135 --> 00:06:27,429 A to bolo moja komfortná zóna. 105 00:06:27,513 --> 00:06:28,805 Sladký domov. 106 00:06:31,350 --> 00:06:34,061 Ale ja chcem vlastný dom. A vlastné auto. 107 00:06:34,144 --> 00:06:37,272 Chcem si platiť účty. Chcem mať manželku. 108 00:06:38,148 --> 00:06:39,233 Ďakujem. 109 00:06:42,110 --> 00:06:47,157 Ale to, že tu mama a otec nie sú, aby ma podporili... 110 00:06:47,241 --> 00:06:49,159 To je naozaj ťažké. 111 00:06:57,417 --> 00:06:58,502 Je to ťažké. 112 00:07:04,883 --> 00:07:08,178 Vyjsť z komfortnej zóny je ťažké. 113 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 Máte väčšiu šancu niečo pokaziť. 114 00:07:12,349 --> 00:07:17,020 Ale som rád, že mám pri sebe niekoho, 115 00:07:17,104 --> 00:07:19,356 kto ma udržuje v pozitívnom naladení. 116 00:07:20,566 --> 00:07:23,151 Kiežby som to brala ako on. 117 00:07:24,611 --> 00:07:28,198 - Veď berieš. - Je taký... pokojný. 118 00:07:29,366 --> 00:07:35,247 Vieš, kým si šťastná, tak to stačí. 119 00:07:38,083 --> 00:07:40,919 Nehovor o ženách, máme mikrofóny. 120 00:07:41,003 --> 00:07:42,337 AKTUÁLNY MAJSTER SVETA 121 00:07:42,421 --> 00:07:45,424 Môžem, lebo žiadnej nič nedlhujem. 122 00:07:52,598 --> 00:07:54,183 Volám sa Ítalo Ferreira. 123 00:07:54,975 --> 00:07:56,602 Mám 26 rokov. 124 00:07:59,188 --> 00:08:01,899 Moja obľúbená časť súťaženia? 125 00:08:02,649 --> 00:08:04,943 Snažiť sa byť za tých 30 minút najlepším. 126 00:08:11,241 --> 00:08:13,327 Keď idem do vĺn skoro, cítim sa dobre. 127 00:08:14,244 --> 00:08:16,622 Môžem sa pomodliť. 128 00:08:17,122 --> 00:08:18,665 Mám točiť odtiaľto? 129 00:08:19,333 --> 00:08:20,834 Zhora. 130 00:08:24,129 --> 00:08:25,631 Áno, poďme. 131 00:08:32,679 --> 00:08:36,058 Žijem v Baía Formosa, v Rio Grande do Norte v Brazílii. 132 00:08:36,140 --> 00:08:37,893 Ítalo! 133 00:08:37,976 --> 00:08:40,895 Je to malé mesto. Len 9-tisíc ľudí. 134 00:08:42,438 --> 00:08:44,900 Otec predával reštauráciám ryby. 135 00:08:46,902 --> 00:08:48,987 Surfovať som začal na polystyrénovom kryte 136 00:08:49,071 --> 00:08:51,406 od škatule, v ktorej otec skladoval ryby. 137 00:08:52,115 --> 00:08:55,702 Potom som začal regionálne súťažiť v severnej Brazílii. 138 00:08:56,203 --> 00:08:59,331 Začal som vyhrávať motorky a letenky, 139 00:09:01,291 --> 00:09:04,461 a uvedomil som si, že čím tvrdšie na sebe pracujem, 140 00:09:04,962 --> 00:09:09,550 tým viac cien a peňazí dostanem a môžem ich poslať domov. 141 00:09:14,513 --> 00:09:18,308 Vždy, keď Ítala vidíte, baví sa. Vždy. 142 00:09:18,392 --> 00:09:19,977 Vo vode si spieva. 143 00:09:20,060 --> 00:09:21,144 ITALOV MANAŽÉR 144 00:09:24,648 --> 00:09:26,608 Je to jeho svet. 145 00:09:26,692 --> 00:09:28,569 Robí ho to šťastným. 146 00:09:28,652 --> 00:09:31,822 A musí byť šťastný, aby robil, čo najviac chce. 147 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 Chce sa zapísať do histórie. 148 00:09:37,953 --> 00:09:39,329 Čo budeš variť s kuskusom? 149 00:09:39,413 --> 00:09:40,455 Vajcia. 150 00:09:40,539 --> 00:09:41,623 Len vajcia? 151 00:09:42,749 --> 00:09:43,876 Aj párky. 152 00:09:43,959 --> 00:09:44,960 Ale tie trvajú dlho. 153 00:09:45,043 --> 00:09:46,211 Tak len s vajíčkami. 154 00:09:50,007 --> 00:09:53,594 Cestujem s Marcosom, mojím kamošom z detstva. 155 00:09:53,677 --> 00:09:56,013 Robí pre mňa všetko. 156 00:09:57,264 --> 00:09:59,558 Šoféruje, varí. 157 00:09:59,641 --> 00:10:03,395 Stará sa o môj finančný aj osobný život. 158 00:10:03,478 --> 00:10:07,900 Preukazuje vďačnosť za tvoju prácu? 159 00:10:08,442 --> 00:10:10,777 Asi ma zabije, ale nie. 160 00:10:11,862 --> 00:10:14,615 Ale Ítalo mi zmenil život. 161 00:10:15,657 --> 00:10:19,870 Spoznal som veľa miest, na ktoré by som sa nikdy nedostal. 162 00:10:19,953 --> 00:10:23,373 Viete, som s jedným z najlepších surferov na svete. 163 00:10:24,708 --> 00:10:26,877 Ešte som ani nebol na Instagrame. 164 00:10:27,544 --> 00:10:28,754 Idem ho čeknúť. 165 00:10:34,301 --> 00:10:36,637 Na stene mám samé ženy. 166 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Ženy, ženy! 167 00:10:40,557 --> 00:10:43,018 Ítalova premena bola zaujímavá 168 00:10:43,101 --> 00:10:45,187 a Gabriel šiel podobnou cestou. 169 00:10:46,688 --> 00:10:50,651 Začnete vyhrávať svetové tituly a musíte sa začať chrániť. 170 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 Ítalo cestuje s blízkym priateľom. 171 00:10:53,403 --> 00:10:54,821 Bolo by to pre neho úžasné. 172 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 NOVINÁR 173 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Mal by pocit, že cestuje s bratom. 174 00:11:03,664 --> 00:11:05,707 Tu sme už asi boli. 175 00:11:05,791 --> 00:11:07,209 Tomu ver, zlato. 176 00:11:07,292 --> 00:11:08,836 Určite ideš dobre. 177 00:11:10,546 --> 00:11:13,090 Najskôr som nechcel ísť do Austrálie. 178 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 Nechcel som cestovať a myslieť na súťaž. 179 00:11:16,134 --> 00:11:18,053 Chcel som byť doma. 180 00:11:18,136 --> 00:11:20,430 Ale ľudia okolo mňa... 181 00:11:20,514 --> 00:11:23,559 Prinútili ma ísť. 182 00:11:23,642 --> 00:11:25,435 Myslíš, že nás počujú? 183 00:11:25,519 --> 00:11:27,604 Ak nás počujete, stratili sme sa. 184 00:11:27,688 --> 00:11:30,524 A neviem, ako nás nájdete. 185 00:11:32,109 --> 00:11:35,779 Museli sme ísť, aby prišiel na iné myšlienky 186 00:11:35,863 --> 00:11:38,365 a nepremýšľal nad kariérou a snami. 187 00:11:38,448 --> 00:11:39,950 Nemohol... 188 00:11:40,033 --> 00:11:42,661 Kvôli ničomu sa toho nemohol vzdať. 189 00:11:42,744 --> 00:11:44,872 Do čerta. 190 00:11:45,998 --> 00:11:48,166 A chcel ísť s niekým, 191 00:11:48,250 --> 00:11:50,711 a má rád Micka, tak som povedala: 192 00:11:50,794 --> 00:11:55,090 „Napíš Mickovi Fanningovi, nech ťa akože trénuje.“ 193 00:11:56,175 --> 00:11:57,467 Gabe mi zavolal: 194 00:11:57,551 --> 00:12:01,555 „Idem do Austrálie s manželkou, pomôžeš mi?“ 195 00:12:02,139 --> 00:12:03,974 A ja: „Pozri, chcel by som, 196 00:12:04,057 --> 00:12:06,143 ale mám rodinu a musím byť pri nich...“ 197 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 BÝVALÝ MAJSTER SVETA 198 00:12:07,811 --> 00:12:10,480 „Ale môžem ťa nasmerovať k niekomu inému.“ 199 00:12:11,356 --> 00:12:13,650 Asi sme tu, zlato. 200 00:12:15,527 --> 00:12:18,697 Zavolal som Kingymu a spojil som ich. 201 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 TRÉNER 202 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 Mick mi povedal: 203 00:12:23,368 --> 00:12:26,330 „Gabi hľadá trénera a je to dobrý chalan. 204 00:12:26,413 --> 00:12:27,414 Ideš do toho?“ 205 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 S Mickom sa kamoším takmer 25 rokov, 206 00:12:31,210 --> 00:12:32,628 on ma pozná. 207 00:12:32,711 --> 00:12:34,505 Pre mňa to bola pocta. 208 00:12:36,507 --> 00:12:40,177 Môže sa tu surfovať? Vidím tam dve vlny. 209 00:12:40,260 --> 00:12:41,762 Dobré vlny. 210 00:12:41,845 --> 00:12:43,889 King je veľmi verný. 211 00:12:43,972 --> 00:12:48,185 Je plný nadšenia a na nikoho sa nevykašle. 212 00:12:48,685 --> 00:12:51,438 Len hovorím, že tam, kde sa začína voda, 213 00:12:51,522 --> 00:12:53,232 - tam je pevninový šelf. - Áno. 214 00:12:53,315 --> 00:12:55,734 A tam môžeš stihnúť vrchol vlny a... 215 00:12:55,817 --> 00:12:58,654 Nie všetky vlny sa tam lámu do prívalu. 216 00:12:58,737 --> 00:13:01,782 Áno. Rozmýšľal som, že ich pár skúsim. 217 00:13:01,865 --> 00:13:04,326 - A jednu tam dole. - Áno. 218 00:13:04,409 --> 00:13:05,452 Urobím pár otočiek 219 00:13:05,536 --> 00:13:07,246 a skúsim sa tam dostať do tunela. 220 00:13:07,329 --> 00:13:09,748 - Presne. - Áno. Áno. 221 00:13:09,831 --> 00:13:12,543 Ale dám si dole načúvacie zariadenie. 222 00:13:12,626 --> 00:13:14,253 - Dobre. - Som nepočujúci. 223 00:13:14,336 --> 00:13:15,671 - Dobre. - Len posunkový jazyk. 224 00:13:15,754 --> 00:13:17,381 - Áno, dobre. - Stačí ukazovať. 225 00:13:17,464 --> 00:13:19,341 Áno. S rukami. 226 00:13:21,718 --> 00:13:24,847 Ako vidíte, som polorobot. 227 00:13:24,930 --> 00:13:27,266 Napoly človek, napoly stroj. Mám dva prístroje. 228 00:13:30,269 --> 00:13:33,021 Surfujem od piatich rokov. 229 00:13:33,856 --> 00:13:38,151 Surfovanie úplne milujem a som ním posadnutý. 230 00:13:40,445 --> 00:13:43,365 V Newcastli som mal rekord na dvoch najvyšších vlnách. 231 00:13:43,448 --> 00:13:45,868 Bolo to týždeň pred tou nehodou. 232 00:13:47,286 --> 00:13:48,996 Jeho schopnosti na doske 233 00:13:49,079 --> 00:13:52,374 mu mali zabezpečiť zlatú budúcnosť v tom, čo robí najradšej. 234 00:13:53,166 --> 00:13:54,877 Oslavoval som v klube. 235 00:13:55,627 --> 00:13:58,547 Bola tam skupinka futbalistov, asi osem chlapov, 236 00:13:58,630 --> 00:14:00,340 v klube sa nič nedialo. 237 00:14:01,049 --> 00:14:04,553 Ale potom sme vyšli von a oni pokrikovali. 238 00:14:04,636 --> 00:14:06,180 Nevnímal som. 239 00:14:06,889 --> 00:14:09,725 Prešiel som na druhú stranu ulice a, hej, 240 00:14:09,808 --> 00:14:11,435 a totálne ma dobili. 241 00:14:13,478 --> 00:14:16,857 Udrel som si hlavu a rozbil lebku. 242 00:14:17,524 --> 00:14:19,693 Rozmliaždil som si vnútorné ucho. 243 00:14:23,197 --> 00:14:26,992 Prišiel som o 95 % sluchu. 244 00:14:27,075 --> 00:14:28,869 Na ľavé ucho vôbec nepočujem. 245 00:14:28,952 --> 00:14:33,207 Mohol by som ísť stovkou po diaľnici a necítil by som ani vánok. 246 00:14:36,293 --> 00:14:39,046 Spolu so sluchom prišiel Andy aj o rovnováhu. 247 00:14:39,129 --> 00:14:42,007 Bez nej už nemôže profesionálne surfovať. 248 00:14:50,724 --> 00:14:53,268 Nedosiahol som, čo som chcel. 249 00:14:54,561 --> 00:14:57,189 A nechcem, aby sa to ešte niekomu stalo. 250 00:14:58,398 --> 00:15:01,985 Chcem, aby boli úplne spokojní 251 00:15:02,069 --> 00:15:04,780 a aby zo surfovania získali, čo chcú 252 00:15:04,863 --> 00:15:07,199 a preniesli to do celého života. 253 00:15:09,493 --> 00:15:11,370 AUSTRÁLIA 254 00:15:15,290 --> 00:15:16,708 TURNAJ MAJSTROVSTIEV 2 Z 9 255 00:15:16,792 --> 00:15:20,587 Dobré ráno, vitajte na pohári Rip Curl Newcastle 256 00:15:20,671 --> 00:15:23,382 v krásnej Austrálii, 257 00:15:23,465 --> 00:15:28,303 kde turnaj Svetovej surfovej ligy pokračuje na svojej druhej zastávke. 258 00:15:28,387 --> 00:15:30,222 - Super. Jasné, ďakujem. - Dík. 259 00:15:30,305 --> 00:15:31,807 - Ahoj. - Dobré ráno. 260 00:15:31,890 --> 00:15:34,059 Veselý finálový deň. 261 00:15:34,142 --> 00:15:36,270 Dnes budeme našich majstrov korunovať 262 00:15:36,353 --> 00:15:38,313 na pohári Rip Curl Newcastle. 263 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 Čo myslíš? 264 00:15:52,703 --> 00:15:54,121 - Myslíš... - Aj biele vlny? 265 00:15:54,830 --> 00:15:56,248 - Áno, teda... - Biela pena. 266 00:15:57,082 --> 00:15:59,168 Áno, sú tam vlny, ale nie je to... 267 00:16:00,502 --> 00:16:04,506 Nemám pocit, že to je dobré, vieš? Pozri. 268 00:16:04,590 --> 00:16:07,092 Pozri, aké je more bez vĺn. 269 00:16:07,176 --> 00:16:08,510 Áno, dosť. 270 00:16:09,887 --> 00:16:13,932 Surfovanie je o tom, že sa prispôsobujete na rôzne vlny. 271 00:16:14,725 --> 00:16:18,729 Na malých, narážajúcich vlnách ako sú v Newcastli, 272 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 môžu ľudia predviesť veľké skoky alebo otočky. 273 00:16:21,565 --> 00:16:22,858 POROTCA 274 00:16:23,609 --> 00:16:27,529 Keď sú vlny malé, je ťažšie kombinovať veľké manévre, 275 00:16:27,613 --> 00:16:29,448 a keď sa im to podarí, 276 00:16:29,531 --> 00:16:32,075 vtedy dostanú vysoké skóre. 277 00:16:33,535 --> 00:16:35,370 ŠTVRŤFINÁLE 278 00:16:35,454 --> 00:16:37,414 Kto tvrdí, že trénuje niekoho, 279 00:16:37,497 --> 00:16:40,918 kto je taký šikovný a talentovaný, asi klame. 280 00:16:41,585 --> 00:16:43,462 Ste skôr taký pomocník. 281 00:16:43,545 --> 00:16:46,965 Pozorujete oceán od úsvitu po súmrak 282 00:16:47,049 --> 00:16:49,468 a zisťujete, kedy máte najviac možností. 283 00:16:51,220 --> 00:16:52,471 Do riti. 284 00:16:54,890 --> 00:16:58,810 Snažíme sa nakloniť šťastie na jeho stranu. 285 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 No tak, daj mu šancu, hej. 286 00:17:02,523 --> 00:17:04,525 Nejakú vlnu s tvarom. 287 00:17:05,317 --> 00:17:09,112 - Päť, štyri, tri, dva, jeden. - Dobre. 288 00:17:11,615 --> 00:17:14,034 KONEČNÉ SKÓRE 289 00:17:14,117 --> 00:17:15,993 Takmer som sa povracala. 290 00:17:18,789 --> 00:17:22,084 Gabriel Medina asi pôjde do semifinále. 291 00:17:26,547 --> 00:17:29,091 Ďalej ide súčasný majster sveta. 292 00:17:30,801 --> 00:17:32,177 SEMIFINÁLE 293 00:17:32,261 --> 00:17:34,721 Prvé semifinále. Samí Brazílčania. 294 00:17:34,805 --> 00:17:37,432 Majú tridsaťpäť minút. Rátajú sa dve najlepšie vlny. 295 00:17:40,060 --> 00:17:41,770 Pred Ítalom, 296 00:17:41,854 --> 00:17:45,607 ide rýchlo dole vlnou. Skočil otočku. 297 00:17:45,691 --> 00:17:50,362 Má rýchlosť. Ítalo. Našiel šialenú vlnu. 298 00:17:52,447 --> 00:17:54,491 Snažím sa chytiť čo najviac vĺn. 299 00:17:54,575 --> 00:17:56,952 Čím viac vĺn, tým viac ich prejdem. 300 00:17:57,035 --> 00:17:59,496 Vtedy si zlepším svoje skóre 301 00:18:00,664 --> 00:18:03,917 a môj súper sa dusí. 302 00:18:04,001 --> 00:18:06,587 Zdá sa, že ide spomaliť? 303 00:18:06,670 --> 00:18:08,255 Lebo vôbec nespomaľuje. 304 00:18:09,298 --> 00:18:11,758 Ítalo ide 10-tisíc otáčok za minútu. 305 00:18:11,842 --> 00:18:13,135 Ide na hrane. 306 00:18:17,764 --> 00:18:19,516 Odkedy vyhral titul, 307 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 dal do toho ešte viac 308 00:18:22,102 --> 00:18:23,437 a zdvihol latku vyššie. 309 00:18:26,398 --> 00:18:28,942 A celá rotácia od Ferreiru. 310 00:18:29,526 --> 00:18:32,946 Filipe Toledo ide na ďalšiu vlnu, snaží sa odpovedať. 311 00:18:33,739 --> 00:18:36,408 A prvá otočka na vrchu vlny. Toledo. 312 00:18:36,491 --> 00:18:40,746 Bude to stačiť na besného Ítala Ferreiru? 313 00:18:41,830 --> 00:18:44,458 Raz sa ma sponzor spýtal: 314 00:18:44,541 --> 00:18:47,252 „Si majster sveta, čo chceš byť ďalej?“ 315 00:18:49,671 --> 00:18:50,881 Preboha! 316 00:18:50,964 --> 00:18:52,966 Takmer do malej vlny. 317 00:18:53,050 --> 00:18:54,593 Neváhal som. 318 00:18:54,676 --> 00:18:57,012 Povedal som: „Chcem pokračovať. A vyhrávať.“ 319 00:18:58,347 --> 00:19:00,807 Toledovi vypršal čas. 320 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 KONEČNÉ SKÓRE 321 00:19:02,392 --> 00:19:05,562 Ítalo s prevahou vyhral a ide do finále. 322 00:19:06,063 --> 00:19:07,189 Poď. 323 00:19:08,524 --> 00:19:10,108 Ítalo a jeho energia 324 00:19:10,192 --> 00:19:12,486 je niečo, čo sme ešte nezažili. 325 00:19:12,569 --> 00:19:15,489 A veľa z nás sa pýta, ako dlho mu vydrží. 326 00:19:17,741 --> 00:19:19,409 Uzol sa roztrhol. 327 00:19:22,162 --> 00:19:23,872 Zaslúži si každú výhru, 328 00:19:25,207 --> 00:19:27,960 ale ak by ho niekto chcel vyzvať a rozrušiť, 329 00:19:28,043 --> 00:19:29,628 asi by podľahol. 330 00:19:30,379 --> 00:19:33,549 SEMIFINÁLE 331 00:19:34,633 --> 00:19:37,177 Toto je temný rytier Gabriel Medina. 332 00:19:38,595 --> 00:19:41,390 Veľký, živý prúd. A ten príboj. 333 00:19:42,850 --> 00:19:44,476 Chcú hviezdu. 334 00:19:46,353 --> 00:19:47,729 Je akrobat. 335 00:19:47,813 --> 00:19:50,774 A dokáže vyhrať z veľkého počtu rôznych miest. 336 00:19:52,609 --> 00:19:54,361 Väčšina ľudí potrebuje najlepšie vlny 337 00:19:54,444 --> 00:19:57,030 a vlny, ktoré sa hodia k ich prednostiam. 338 00:19:57,114 --> 00:20:01,159 Ale Gabi a prvotriedni surferi nemusia sedieť 339 00:20:01,243 --> 00:20:02,536 a čakať na dokonalú vlnu. 340 00:20:03,704 --> 00:20:06,164 Medina proti Cibilicovi. 341 00:20:06,248 --> 00:20:08,709 Asi to dokáže. Áno. Pozrite. 342 00:20:09,334 --> 00:20:10,460 Bože. 343 00:20:12,671 --> 00:20:14,506 Gabe je neľútostný. 344 00:20:15,048 --> 00:20:18,343 Dostane sa do bodu, keď sa cíti pohodlne 345 00:20:18,427 --> 00:20:23,223 a potom na to šliapne a ide ešte vyššie. 346 00:20:24,308 --> 00:20:28,687 Veľký frontside a otočka Gabriela Medinu. 347 00:20:28,770 --> 00:20:33,108 Nič veľkolepejšie som v profesionálnom surfingu nevidel. 348 00:20:33,817 --> 00:20:36,278 Rád sa dostávam do šialeného režimu. 349 00:20:36,361 --> 00:20:38,488 Čo bolo tamto? 350 00:20:39,072 --> 00:20:42,951 Vtedy sa cítim na 100 %. A ten pocit je bezkonkurenčný. 351 00:20:43,827 --> 00:20:46,246 KONEČNÉ SKÓRE 352 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 Búrku som neporazil. 353 00:20:48,373 --> 00:20:51,043 Ale... Snažil som sa. 354 00:20:52,419 --> 00:20:55,923 Vo finále bude Ítalo a Medina. 355 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 Výborne. Teším sa. 356 00:21:03,805 --> 00:21:06,225 Ak to bude príliš jemné a bez vĺn... 357 00:21:06,308 --> 00:21:07,309 Áno. 358 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 ...skús ísť k tej trhline. Vieš? 359 00:21:09,770 --> 00:21:12,606 Keď sa odtiaľ vyrúti vlna v poslednú hodinu prílivu. 360 00:21:12,689 --> 00:21:13,857 Vidíš, ako je sčerená. 361 00:21:16,276 --> 00:21:17,569 Bolí ma noha. 362 00:21:17,653 --> 00:21:19,613 Takmer ma zľava dostala vlna! 363 00:21:19,696 --> 00:21:21,907 A padol som dozadu. 364 00:21:21,990 --> 00:21:23,033 Výborne. 365 00:21:23,116 --> 00:21:24,409 Super, ďakujem. 366 00:21:25,035 --> 00:21:26,036 POROTCOVIA 367 00:21:26,119 --> 00:21:28,080 Viem, že to je jasné. 368 00:21:28,163 --> 00:21:30,332 Sledujte týchto dvoch. 369 00:21:30,415 --> 00:21:31,834 Keď to príde, 370 00:21:31,917 --> 00:21:36,839 budú bojovať a agresívne sa biť o vlny. 371 00:21:37,506 --> 00:21:41,134 FINÁLE 372 00:21:42,553 --> 00:21:44,179 Viem surfovať. 373 00:21:44,263 --> 00:21:46,765 Venoval som tomu svoj život, 374 00:21:46,849 --> 00:21:49,184 stačí len začať a robiť, čo viem. 375 00:21:50,143 --> 00:21:53,522 Ítalo chce asi všetkým dokázať, 376 00:21:53,605 --> 00:21:56,942 že titul majster sveta nebolo len o šťastí. 377 00:21:59,903 --> 00:22:03,740 Kvôli nemu vychádzam z komfortnej zóny. 378 00:22:05,951 --> 00:22:08,120 Keď mám súperiť s Ítalom, 379 00:22:08,203 --> 00:22:13,208 nemôžem nič pokaziť, lebo on je veľká konkurencia. 380 00:22:17,337 --> 00:22:18,630 Na toto si čakal. 381 00:22:18,714 --> 00:22:20,174 - Ďakujem. - Výkon. Uži si to. 382 00:22:24,261 --> 00:22:28,557 Gabriel Medina riskuje, aby získal tretí titul majstra sveta. 383 00:22:30,309 --> 00:22:33,395 Prvýkrát je bez rodiny 384 00:22:33,478 --> 00:22:36,148 a pracuje s externým trénerom. 385 00:22:37,566 --> 00:22:39,693 Ideme, Ítalo. Ideme, Ítalo. 386 00:22:40,819 --> 00:22:42,321 Dobre, poďme. 387 00:22:42,863 --> 00:22:46,325 Je medzi nimi veľa pocitov. Je to skutočná rivalita. 388 00:22:46,825 --> 00:22:49,828 Brazília! Brazília! 389 00:22:52,956 --> 00:22:55,542 Veľká vertikálna otočka od Medinu. 390 00:22:55,626 --> 00:22:57,336 Zase je hore. 391 00:22:58,629 --> 00:23:00,130 Ítalo odpovedá. 392 00:23:00,214 --> 00:23:02,299 A je v rýchlej otočke. 393 00:23:02,382 --> 00:23:04,009 Krásny prudký manéver. 394 00:23:07,179 --> 00:23:08,180 Páni. Zvládol to. 395 00:23:09,681 --> 00:23:13,018 Rýchle ukončenie. Dobrý segment. 396 00:23:13,101 --> 00:23:15,312 Ako porotcovia hľadíme na rýchlosť. 397 00:23:15,395 --> 00:23:18,690 Chceme surferov, ktorí hneď, ako sa postavia, 398 00:23:18,774 --> 00:23:19,900 idú rýchlo 399 00:23:19,983 --> 00:23:22,861 a idú do ďalšej časti s rýchlosťou. 400 00:23:22,945 --> 00:23:23,946 HLAVNÝ POROTCA 401 00:23:24,029 --> 00:23:25,906 Nerobia počas jazdy pauzy. 402 00:23:27,157 --> 00:23:28,700 - Páni. - Odkiaľ to prišlo? 403 00:23:28,784 --> 00:23:31,620 Žartujete? Bum. 404 00:23:32,412 --> 00:23:33,914 Ítalo vedie, 405 00:23:33,997 --> 00:23:35,290 ale len mierne. 406 00:23:35,374 --> 00:23:37,626 Medzi Brazílčanmi to je tesné. 407 00:23:37,709 --> 00:23:40,212 Zrýchľuje. Úplná rotácia. 408 00:23:40,295 --> 00:23:43,131 Zase! Dýchajú si na chrbát. 409 00:23:44,341 --> 00:23:47,052 Ítalo sa akoby snaží ukradnúť si energiu 410 00:23:47,135 --> 00:23:49,221 a rýchlosť tohto kola. 411 00:23:49,304 --> 00:23:50,514 A ide. 412 00:23:50,597 --> 00:23:52,474 Rýchlosť už má. 413 00:23:52,558 --> 00:23:54,726 Skúša alley oop. 414 00:23:56,395 --> 00:23:59,022 Takmer dobre dopadol, ale potom zastal. 415 00:24:00,816 --> 00:24:03,360 Ítalo Ferreira si drží mierny náskok. 416 00:24:03,986 --> 00:24:06,238 Sme ako na ihlách. 417 00:24:07,072 --> 00:24:09,116 Medina má päť sekúnd, 418 00:24:09,950 --> 00:24:11,869 ide na vlnu. 419 00:24:11,952 --> 00:24:14,913 Potrebuje 6,34. Má v tvári veľa peny. 420 00:24:14,997 --> 00:24:17,374 Musí presurfovať až k pláži. 421 00:24:17,457 --> 00:24:18,959 Tá je už pri brehu. 422 00:24:19,042 --> 00:24:20,919 Úplne vyšumela. 423 00:24:21,003 --> 00:24:23,088 Výborne, chalani. 424 00:24:23,172 --> 00:24:24,548 Je to oficiálne. 425 00:24:24,631 --> 00:24:28,427 Víťaz pohára Newcastle je Ítalo Ferreira. 426 00:24:28,510 --> 00:24:29,928 KONEČNÉ SKÓRE 427 00:24:31,638 --> 00:24:33,724 Ítalo opäť číslo jeden. 428 00:24:49,114 --> 00:24:50,115 Ďakujem, Kingy. 429 00:24:53,410 --> 00:24:55,037 Nebolo to len vysoko... 430 00:24:56,079 --> 00:24:58,040 Páčilo sa mi, čo si urobil. 431 00:24:58,123 --> 00:25:00,209 Ak by si dal jednu z nich, hlboko pod vodou, 432 00:25:00,292 --> 00:25:02,169 - musel by si... - Áno. 433 00:25:02,252 --> 00:25:03,462 Do riti. 434 00:25:05,506 --> 00:25:06,715 Gratulujem! 435 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 Vďakabohu. 436 00:25:08,467 --> 00:25:10,802 Niekedy to nevyjde podľa predstáv. 437 00:25:10,886 --> 00:25:12,930 HLAS GABRIELA MEDINU 438 00:25:13,597 --> 00:25:16,892 Musíš samému sebe rozumieť. 439 00:25:20,229 --> 00:25:21,063 Ítalo! 440 00:25:21,146 --> 00:25:23,190 Výborne. 441 00:25:23,273 --> 00:25:24,900 Gratulujem! 442 00:25:33,867 --> 00:25:35,077 Sakra, gratulujem! 443 00:25:35,160 --> 00:25:36,203 Objatie! 444 00:25:36,286 --> 00:25:37,162 Dík. 445 00:25:37,246 --> 00:25:39,164 Víťaz Ítalo Ferreira. 446 00:25:44,461 --> 00:25:48,632 Pracovať bez svojej rodiny je iné. 447 00:25:48,715 --> 00:25:50,676 Vždy sa spochybňujem. 448 00:25:50,759 --> 00:25:53,387 Nikdy neviete, či konáte správne. 449 00:25:53,470 --> 00:25:55,889 PORADIE 450 00:25:59,768 --> 00:26:01,770 Ítalo! 451 00:26:04,314 --> 00:26:06,984 Je tu veľa ľudí. Som nervózny. 452 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 NAHRÁVANIE PODCASTU 453 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Som nervóznejší ako na vlnách. 454 00:26:09,862 --> 00:26:11,238 - Hej. - Bože. Do riti. 455 00:26:11,321 --> 00:26:13,240 Každý, kto tu je, ťa miluje, Ítalo, 456 00:26:13,323 --> 00:26:14,825 nemáš sa čoho báť. 457 00:26:20,873 --> 00:26:24,918 Ítalo, kámo, aký máš vzťah s Gabim? 458 00:26:25,002 --> 00:26:27,921 Je to dobrý chlap. Áno. Je to konkurencia. 459 00:26:28,005 --> 00:26:32,426 Niekedy je to iné, ale... 460 00:26:33,927 --> 00:26:38,182 Cítil si, že Gabimu sa vo finále pod tlakom nedarí? 461 00:26:39,141 --> 00:26:41,768 Neviem. Bol to môj čas. 462 00:26:41,852 --> 00:26:43,437 - Áno, to hej. - Áno. 463 00:26:49,651 --> 00:26:51,612 Niektorí ľudia pri Gabovi... 464 00:26:51,695 --> 00:26:53,530 vidia varovné signály. 465 00:26:54,239 --> 00:26:58,452 V Newcastli dostal Gabe najvyššiu vlnu finále, 466 00:26:58,535 --> 00:27:00,954 ale nedokázal ju využiť. 467 00:27:01,038 --> 00:27:02,664 Asi prvýkrát som videl 468 00:27:02,748 --> 00:27:08,086 na jeho brnení škrabanec, keď sa snažil vyjsť na vzduch priskoro. 469 00:27:08,670 --> 00:27:13,550 Ítalo bol plný surovej energie a bol rozbehnutý 470 00:27:13,634 --> 00:27:17,179 a všetko na čo siahol sa začalo premieňať na zlato. 471 00:27:17,262 --> 00:27:20,516 Povedal si: „Ukážem vám, že som najlepší.“ 472 00:27:21,225 --> 00:27:22,518 Zvládol si 473 00:27:22,601 --> 00:27:24,895 - takmer všetko, čo si robil. - Áno. 474 00:27:24,978 --> 00:27:28,649 Takže chcem nejakú menšiu vlnu a uvidíme, či dokážeš udržať 475 00:27:28,732 --> 00:27:31,193 tú rýchlosť a rozmanitosť takého pokojného mora. 476 00:27:31,276 --> 00:27:33,320 - Dobre? Fajn, bav sa. - Áno. Áno. 477 00:27:38,909 --> 00:27:40,494 A ide. 478 00:27:40,577 --> 00:27:42,079 Andy King dokáže 479 00:27:42,162 --> 00:27:45,040 vytvoriť dojem, že všetko je v pohode 480 00:27:45,123 --> 00:27:46,416 a že len tak jazdí... 481 00:27:46,500 --> 00:27:47,334 NOVINÁR 482 00:27:47,417 --> 00:27:48,293 ...a robí si svoje. 483 00:27:48,377 --> 00:27:51,672 A pri tom to je nemilosrdné a súťaživé. 484 00:27:53,549 --> 00:27:56,051 Nie je tam veľa príležitostí a reakcií. 485 00:27:56,134 --> 00:27:58,053 - Hej. - Takže rob to isté, 486 00:27:58,136 --> 00:27:59,888 - a uvidíš, či sa prispôsobíš. - Dobre. 487 00:27:59,972 --> 00:28:01,348 Ak teda chceš. 488 00:28:05,394 --> 00:28:08,063 Andyho životný príbeh je neuveriteľný. 489 00:28:08,939 --> 00:28:11,024 Prekonal sám seba. 490 00:28:11,942 --> 00:28:17,739 Musel si veriť a dôverovať a byť silný. 491 00:28:17,823 --> 00:28:21,118 A neviem, cítil som... 492 00:28:30,043 --> 00:28:32,629 Že musím urobiť to isté. 493 00:28:34,965 --> 00:28:37,885 Preto chcem, aby mi pomáhal. 494 00:28:40,804 --> 00:28:42,097 Naozaj dobré. 495 00:28:45,601 --> 00:28:47,269 V mnohom ide o to, 496 00:28:47,352 --> 00:28:50,063 aby ste sa nezastavili pred súťažou a boli na vrchole. 497 00:28:50,564 --> 00:28:51,815 Nastanú aj nezhody. 498 00:28:51,899 --> 00:28:54,359 Stále tlačím, žiadam, tlačím. 499 00:28:54,443 --> 00:28:55,861 Ešte viac. Vždy môžeš dať viac. 500 00:28:57,487 --> 00:28:59,823 Vtedy nastanú nezhody. 501 00:29:01,325 --> 00:29:04,161 Musíme si teda nastaviť hranice 502 00:29:04,244 --> 00:29:05,370 už na začiatku, 503 00:29:05,454 --> 00:29:07,664 aby sme sa na ďalší deň už nehádali. 504 00:29:11,752 --> 00:29:13,754 Je to tvoj priestor. Patrí tebe. 505 00:29:17,716 --> 00:29:19,218 Aký manéver! 506 00:29:19,718 --> 00:29:21,053 Páni. 507 00:29:24,056 --> 00:29:25,933 Ste vo svete plnom kritikov 508 00:29:26,016 --> 00:29:27,226 a idú proti vám ľudia. 509 00:29:27,309 --> 00:29:28,977 Kto je na vašej strane a kto nie. 510 00:29:29,061 --> 00:29:33,982 Musíte mať človeka, ktorý pri vás stojí pevne a jednoznačne, 511 00:29:34,066 --> 00:29:35,651 nech je situácia akákoľvek. 512 00:29:35,734 --> 00:29:37,027 Je to neoceniteľné. 513 00:29:40,489 --> 00:29:44,201 NARRABEEN AUSTRÁLIA 514 00:29:47,162 --> 00:29:48,872 Späť v North Narrabeene. 515 00:29:51,750 --> 00:29:54,419 Medina, dvojnásobný majster sveta, svetová dvojka. 516 00:29:56,338 --> 00:29:59,258 Vedľa neho súčasný majster Ítalo Ferreira, 517 00:29:59,341 --> 00:30:00,884 súčasná svetová jednotka. 518 00:30:03,512 --> 00:30:05,848 Kto je tento rok najväčší rival? 519 00:30:05,931 --> 00:30:07,683 Kto ti bude dýchať na krk? 520 00:30:08,892 --> 00:30:12,980 Vyhrať tretí svetový titul je môj najväčší cieľ. 521 00:30:13,689 --> 00:30:17,484 Chcem vedieť, či to zvládnem sám, 522 00:30:17,568 --> 00:30:19,403 bez nevlastného otca. 523 00:30:20,445 --> 00:30:24,449 Gabi sa možno nespochybňuje, čo sa týka porážky Ítala. 524 00:30:25,492 --> 00:30:27,369 Ale v hlave mu asi znie: 525 00:30:27,452 --> 00:30:28,620 „Čo Ítalo robí a ja nie?“ 526 00:30:28,704 --> 00:30:29,955 RIADITEĽKA SÚŤAŽE 527 00:30:30,038 --> 00:30:33,750 Určite chcem viac titulov a viac výhier. 528 00:30:34,334 --> 00:30:38,088 Začnete premýšľať, čo sa môže pokaziť, 529 00:30:38,172 --> 00:30:40,716 a to ma, samozrejme, desí. 530 00:30:41,633 --> 00:30:45,304 Ak vyhrá, tak to znamená, že mu nekazím život či kariéru. 531 00:30:45,804 --> 00:30:47,639 Je to preňho naozaj dôležité. 532 00:30:47,723 --> 00:30:48,849 A aj pre mňa. 533 00:30:48,932 --> 00:30:51,393 A aj pre nás spoločne. A on to vie. 534 00:30:51,476 --> 00:30:53,145 Minulý týždeň to bolo super. 535 00:30:53,228 --> 00:30:56,440 Áno, dobrá súťaž. 536 00:30:56,523 --> 00:30:58,150 A dnes asi pokračujeme. 537 00:31:01,236 --> 00:31:03,113 Ak stále niekoho porážate, 538 00:31:03,197 --> 00:31:04,323 dostanete sa mu do hlavy. 539 00:31:04,406 --> 00:31:07,951 Možno neprijmú fakt, že ste tam, 540 00:31:08,035 --> 00:31:09,244 ale určite ste. 541 00:31:15,292 --> 00:31:16,293 TURNAJ MAJSTROVSTIEV 3 Z 9 542 00:31:16,376 --> 00:31:17,586 Je skvelé 543 00:31:17,669 --> 00:31:20,506 mať fanúšikov na Rip Curl Narrabeen Classic. 544 00:31:21,798 --> 00:31:23,425 Ideš, Medina! 545 00:31:25,302 --> 00:31:28,847 Narrabeen drží prsty Medinovi. 546 00:31:28,931 --> 00:31:30,766 A on chce viac. 547 00:31:32,267 --> 00:31:35,812 Tu je súčasná jednotka ligy, 548 00:31:35,896 --> 00:31:37,314 Ítalo Ferreira. 549 00:31:38,065 --> 00:31:40,651 Druhý je Gabriel Medina, už to má za sebou. 550 00:31:43,445 --> 00:31:46,073 Rok som začal dobre. 551 00:31:46,156 --> 00:31:51,078 Mám pred sebou dlhú cestu, dobré výzvy. 552 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 Ale cítim sa pripravený. 553 00:31:53,914 --> 00:31:57,876 DRUHÉ KOLO 554 00:31:59,419 --> 00:32:03,674 Conner Coffin. Darí sa mu. 555 00:32:05,717 --> 00:32:07,928 Toto bude skvelé kolo. 556 00:32:10,848 --> 00:32:13,016 Nevravím, že poznám cestu, 557 00:32:13,100 --> 00:32:15,185 ale mám svetlo, aby som sa tam dostal 558 00:32:17,104 --> 00:32:19,523 a aby som ten sen opäť dosiahol 559 00:32:19,606 --> 00:32:22,651 a stal sa majstrom sveta. 560 00:32:23,986 --> 00:32:26,280 Veľká plná rotácia, 561 00:32:26,363 --> 00:32:29,283 ale nejako sa nepodarila. 562 00:32:29,366 --> 00:32:31,952 Ítalo ešte musí urobiť dojem. 563 00:32:33,370 --> 00:32:36,874 Toto je prvýkrát, čo Ítalo nemá takmer žiadne body. 564 00:32:36,957 --> 00:32:41,420 Je to tu. Ide na skok, vezie sa. 565 00:32:41,503 --> 00:32:43,589 Božemôj. 566 00:32:43,672 --> 00:32:44,965 Teda. 567 00:32:45,048 --> 00:32:48,177 Pri pristátí má problém s vlnou. 568 00:32:48,677 --> 00:32:50,345 Je to kompletné? 569 00:32:50,429 --> 00:32:52,181 Rozhodne porota. 570 00:32:53,557 --> 00:32:56,560 Pozrieme si to párkrát a rozhodneme sa. 571 00:32:57,477 --> 00:32:59,313 Podľa mňa áno. 572 00:32:59,396 --> 00:33:00,814 Súhlasím. 573 00:33:00,898 --> 00:33:03,859 Má to pod kontrolou, ale vieme, že porota je na čistotu prísna. 574 00:33:04,902 --> 00:33:06,486 Čo si myslíš? 575 00:33:06,570 --> 00:33:08,530 Nie. Nie. Nie. 576 00:33:09,323 --> 00:33:10,908 Táto vlna Ferreiru. 577 00:33:10,991 --> 00:33:15,245 Skóre je 1,77. Neúplné. 578 00:33:15,329 --> 00:33:17,331 Božemôj. 579 00:33:18,373 --> 00:33:20,918 Tvrdé, ale taký je vrcholový šport. 580 00:33:21,001 --> 00:33:23,253 Nestačilo to. 581 00:33:24,254 --> 00:33:28,383 Hlavný dôvod, prečo nebola kompletná, je, že nešiel dopredu. 582 00:33:28,467 --> 00:33:32,054 Nedokázal na nej jazdiť, keď dopadol. 583 00:33:32,137 --> 00:33:36,767 A to sú dôležité momenty pre porotu, aby sa rozhodla, 584 00:33:36,850 --> 00:33:39,770 že ak manéver nie je ukončený na 100 %, 585 00:33:39,853 --> 00:33:41,021 nedostanete body. 586 00:33:43,857 --> 00:33:47,402 Je to drsné skóre. 1,77. 587 00:33:47,486 --> 00:33:49,988 Inak by jednoznačne viedol. 588 00:33:52,908 --> 00:33:55,285 Máme už len 19 sekúnd. 589 00:33:56,578 --> 00:34:03,168 Rýchla otočka, doska sa kĺže po vrchu. Bude to stačiť? 590 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Ukážte skóre. 591 00:34:10,551 --> 00:34:13,554 Stále čakáme na skóre Ítala Ferreira. 592 00:34:15,013 --> 00:34:16,639 Otočil som skóre? 593 00:34:17,641 --> 00:34:19,560 Toto je veľká chvíľa. 594 00:34:22,271 --> 00:34:24,188 Bodovanie ukončené. 595 00:34:24,273 --> 00:34:26,440 DVE NAJLEPŠIE SKÓRE 596 00:34:26,525 --> 00:34:28,193 Conner Coffin vyhral. 597 00:34:28,694 --> 00:34:30,070 KONEČNÉ SKÓRE 598 00:34:30,152 --> 00:34:32,906 To je ale koniec kola. 599 00:34:37,995 --> 00:34:39,246 Kurva! 600 00:34:44,293 --> 00:34:45,543 Zúrim. 601 00:34:48,797 --> 00:34:53,051 Keď súper vyhrá, lebo je fakt dobrý, 602 00:34:53,135 --> 00:34:55,262 poviem si: „Dobre, nabudúce.“ 603 00:34:57,014 --> 00:34:59,558 Ale keď sa snažíte ako viete a prehráte, 604 00:34:59,641 --> 00:35:02,144 a nevyužijete šancu 605 00:35:02,227 --> 00:35:04,396 opäť vyhrať, 606 00:35:05,189 --> 00:35:07,399 to ma poriadne štve. 607 00:35:09,109 --> 00:35:10,319 Vieš, čo by si mal urobiť? 608 00:35:10,402 --> 00:35:12,654 - Čo? - Zabav sa. 609 00:35:12,738 --> 00:35:14,114 Surfovať zo zábavy. 610 00:35:14,990 --> 00:35:16,491 Ako keď len tak jazdíš. 611 00:35:18,452 --> 00:35:19,870 FINÁLE 612 00:35:19,953 --> 00:35:23,415 Gabriel Medina sa dostal do finále. 613 00:35:23,498 --> 00:35:25,459 Chcem vodu. Som smädný. 614 00:35:25,542 --> 00:35:26,710 Tu máš. 615 00:35:26,793 --> 00:35:28,629 Zatiaľ je druhý najlepší, 616 00:35:28,712 --> 00:35:30,631 ale toto je veľká výzva. 617 00:35:33,884 --> 00:35:36,637 V poslednom kole ich bolo pár širších. 618 00:35:36,720 --> 00:35:38,430 Vždy to máš pod kontrolou, 619 00:35:38,514 --> 00:35:41,934 ale bola tam lepšia šanca, na širšej a vzdialenejšej. 620 00:35:42,017 --> 00:35:42,851 Dobre. 621 00:35:44,770 --> 00:35:47,356 Conner Coffin v akcii. 622 00:35:48,982 --> 00:35:51,985 V turnaji sa mu nesmierne darí. 623 00:35:52,069 --> 00:35:55,531 Dnes môže prvýkrát vyhrať tu v Narrabeene. 624 00:35:56,949 --> 00:35:59,034 Je to ako útok alebo útek. 625 00:35:59,743 --> 00:36:01,828 - Hej. - Veľa šťastia. 626 00:36:03,539 --> 00:36:05,874 Sú ľudia, ktorí ustúpia. 627 00:36:07,709 --> 00:36:09,461 A ľudia, ktorí tomu čelia 628 00:36:09,545 --> 00:36:12,381 a pred publikom sa im darí ešte viac. 629 00:36:21,974 --> 00:36:23,559 Nedá sa to natrénovať. 630 00:36:25,769 --> 00:36:26,854 Narodia sa s tým. 631 00:36:31,275 --> 00:36:32,651 Jedna vec je istá. 632 00:36:32,734 --> 00:36:37,322 O 31 minút sa v Narrabeene dozvieme meno víťaza. 633 00:36:38,991 --> 00:36:41,493 Tu je Conner. Má tu celú sekciu. 634 00:36:41,577 --> 00:36:45,330 Na začiatok veľká otočka. Krásna vertikálna. Ale nedotiahol to. 635 00:36:46,123 --> 00:36:47,875 Medina ide. 636 00:36:48,876 --> 00:36:51,587 Pripravuje sa. Úplná rotácia. 637 00:36:51,670 --> 00:36:53,297 - Áno! - Áno! 638 00:36:54,840 --> 00:36:58,635 Medina má vysoké skóre. 9,27. 639 00:37:00,721 --> 00:37:04,183 Pretekárska sekcia. vysoký skok s otočkou. Úplný. 640 00:37:04,266 --> 00:37:05,475 Áno. 641 00:37:05,559 --> 00:37:07,561 Dav je celý bez seba. 642 00:37:08,270 --> 00:37:11,773 Teleportoval sa cez vlnu. 643 00:37:11,857 --> 00:37:13,192 Bože. 644 00:37:15,777 --> 00:37:18,280 Superhviezda v pohybe. 645 00:37:18,864 --> 00:37:21,742 Ako z inej planéty. 646 00:37:24,077 --> 00:37:25,871 A užíva si to. 647 00:37:25,954 --> 00:37:28,874 Vidíme novú fázu Gabriela Medinu. 648 00:37:28,957 --> 00:37:31,793 KONEČNÉ SKÓRE 649 00:37:31,877 --> 00:37:33,545 To vďaka tebe a jemu. 650 00:37:33,629 --> 00:37:35,339 - To ty. - Ty. Je to šialené. 651 00:37:35,422 --> 00:37:39,176 To bol pre neho posledný dielik. Je super vidieť ho šťastného. 652 00:37:39,259 --> 00:37:40,761 - Aj pre mňa. - Vy ste... 653 00:37:40,844 --> 00:37:43,722 - Toto je nový priestor. Toto. - Áno. 654 00:37:57,528 --> 00:37:59,154 Je to oficiálne. 655 00:38:00,489 --> 00:38:04,535 Gabriel Medina je víťaz Rip Curl Narrabeen Classic. 656 00:38:13,752 --> 00:38:14,920 Dobrá práca. 657 00:38:15,003 --> 00:38:17,589 Bojuje o tretí titul majstra sveta. 658 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 Je svetovou jednotkou. 659 00:38:24,805 --> 00:38:26,390 Ítalo klesol na druhé miesto. 660 00:38:28,183 --> 00:38:29,852 PORADIE MAJSTROVSTIEV 661 00:38:31,478 --> 00:38:34,064 Niekto ako Gabe, keďže je taký dobrý, 662 00:38:34,147 --> 00:38:37,651 len ťažko vypadne z tretieho stupňa rýchlosti. 663 00:38:37,734 --> 00:38:40,487 Ale tu som mal pocit, že zaradil päťku. 664 00:38:45,868 --> 00:38:47,911 Zažil najlepšiu chvíľu života. 665 00:38:50,414 --> 00:38:51,415 Do riti. 666 00:38:51,498 --> 00:38:52,499 Výborne. 667 00:38:52,583 --> 00:38:53,584 On a Yasmin... 668 00:38:53,667 --> 00:38:58,005 Vidieť, že stále dokáže vyhrať a byť šťastný... 669 00:38:59,089 --> 00:39:02,301 Skoro som sa rozplakal. 670 00:39:06,763 --> 00:39:07,764 Ďakujem. 671 00:39:12,269 --> 00:39:14,813 Prežíval som ťažké chvíle. 672 00:39:15,314 --> 00:39:20,819 A jediný spôsob, ako zo seba vydať to najlepšie, bolo byť šťastný. 673 00:39:20,903 --> 00:39:25,199 Niekedy to je ťažké, ale musíte to skúsiť. 674 00:39:25,282 --> 00:39:28,493 Robiť niečo, čo vás robí šťastnými. 675 00:39:29,745 --> 00:39:32,456 Budem sa snažiť túto chvíľu naplno využiť. 676 00:39:47,721 --> 00:39:48,722 V ĎALŠEJ ČASTI 677 00:39:48,805 --> 00:39:50,682 Byť začiatočník a poraziť top surfera, 678 00:39:50,766 --> 00:39:52,351 je takmer nemožné. 679 00:39:52,434 --> 00:39:54,394 Ide o vašu prácu a budúcnosť. 680 00:39:55,812 --> 00:39:59,066 Nemôžem zmeškať preteky. Mám zlomeninu. 681 00:39:59,149 --> 00:40:01,360 Musí surfovať cez bolesť 682 00:40:01,443 --> 00:40:02,653 proti svetovej jednotke. 683 00:40:54,705 --> 00:40:56,707 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová