1 00:00:14,598 --> 00:00:17,809 Začelo se je po letu 2014. 2 00:00:20,479 --> 00:00:24,775 Svetovni prvak leta 2014 je Gabriel Medina. 3 00:00:25,734 --> 00:00:29,112 Naslov svetovnega prvaka je prvič osvojil brazilski deskar. 4 00:00:29,988 --> 00:00:31,823 Vse se je spremenilo. 5 00:00:31,907 --> 00:00:33,951 Gabriel mi je kot brat. 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,452 NEYMAR BRAZILSKI NOGOMETAŠ 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,079 Vse. 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 Gabriel Medina! 9 00:00:40,374 --> 00:00:43,669 Zmaga je Gabriela Medino preobrazila 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,338 v brazilskega športnega junaka. 11 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 BRAZILSKI VIHAR 12 00:00:47,506 --> 00:00:52,219 Brazilci so me videli in začeli verjeti, da tudi oni zmorejo. 13 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 DESET ZMAG NA TEKMAH 14 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 Toledo… 15 00:00:54,930 --> 00:00:58,141 Najnevarnejši tekmovalec na svetovni turneji. 16 00:01:00,435 --> 00:01:03,856 Deskanje je v Braziliji postajalo vse bolj priljubljeno. 17 00:01:03,939 --> 00:01:06,859 Vrhunski nastop Toleda! 18 00:01:06,942 --> 00:01:09,653 Vsi so ponavljali: "Brazilski vihar, Brazilski vihar." 19 00:01:09,736 --> 00:01:12,614 Brazilski vihar je v bistvu skupina deskarjev, 20 00:01:12,698 --> 00:01:15,325 ki povsod zmagujejo. 21 00:01:16,159 --> 00:01:20,581 Svetovni prvak 2015 je Adriano de Souza. 22 00:01:21,957 --> 00:01:25,252 Tatiana Weston-Webb prihaja z dna vala. 23 00:01:25,335 --> 00:01:27,254 Konkretno škropi. 24 00:01:27,337 --> 00:01:29,756 Brazilci obvladajo deskanje. 25 00:01:29,840 --> 00:01:31,091 Vsi se jih trudimo dohiteti. 26 00:01:31,175 --> 00:01:32,885 DVE ZMAGI NA TEKMAH 27 00:01:34,803 --> 00:01:37,514 Amerika in Avstralija sta dolgo dominirali. 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,600 Zdaj pa se bo dinastija zamenjala. 29 00:01:40,434 --> 00:01:43,437 Pripravite se, glasno bo, 30 00:01:43,520 --> 00:01:47,900 kajti ta moški je že drugič postal svetovni prvak. 31 00:01:50,068 --> 00:01:53,989 Hrepenel sem po naslovu prvaka, saj sem videl njega. 32 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 FINALE PRVENSTVA PIPE 33 00:01:56,241 --> 00:01:59,745 Dve leti pozneje mi je uspelo zmagati. 34 00:02:01,538 --> 00:02:03,540 Gabe je bil v vodstvu. 35 00:02:05,000 --> 00:02:08,419 Marsikdo je mislil, da bo zlahka opravil. 36 00:02:09,295 --> 00:02:12,007 Nato pa je šel še korak dlje. 37 00:02:14,843 --> 00:02:17,846 Drugič zapored je prišel do konca. Hej! 38 00:02:18,347 --> 00:02:20,057 …in zaključek! 39 00:02:21,058 --> 00:02:23,769 To je bilo eno najboljših tekmovanj. 40 00:02:23,852 --> 00:02:25,854 Hvala ti, Gospod! 41 00:02:25,938 --> 00:02:31,735 Italo Ferreira je svetovni prvak 2019. 42 00:02:31,818 --> 00:02:35,906 Ni večjih tekmecev od Gabija in Itala. 43 00:02:35,989 --> 00:02:39,117 To delam zaradi tebe. Vsak dan dam vse od sebe. 44 00:02:39,201 --> 00:02:43,038 Gabriel Medina in Italo Ferreira 45 00:02:43,121 --> 00:02:45,916 sta popolnoma drugačna. Redko se družita. 46 00:02:47,084 --> 00:02:51,463 Sta najboljša na svetu in ne držita se nazaj. 47 00:03:03,058 --> 00:03:05,853 Sem Gabriel Medina, star sem 13 let. 48 00:03:05,936 --> 00:03:06,979 Živim v Maresiasu. 49 00:03:11,859 --> 00:03:14,319 Prvo desko sem dobil od očima. 50 00:03:16,488 --> 00:03:21,493 Včasih je deskal. Imel je trgovino z opremo za deskanje. 51 00:03:30,377 --> 00:03:33,255 Ko sem bil star devet, me je očim vprašal, 52 00:03:33,338 --> 00:03:34,965 kaj bi rad počel v življenju. 53 00:03:36,550 --> 00:03:37,759 "Ti je deskanje všeč?" 54 00:03:40,053 --> 00:03:43,724 Odvrnil sem, da bi rad bil profesionalni deskar. 55 00:03:44,391 --> 00:03:47,436 Rad bi se zahvalil veliko ljudem, posebej očetu. 56 00:03:49,771 --> 00:03:50,939 Od takrat 57 00:03:51,023 --> 00:03:56,153 je naredil vse, kar je lahko, da bi mi pomagal doseči cilj. 58 00:04:03,368 --> 00:04:08,081 Brazilski vihar 59 00:04:10,667 --> 00:04:14,546 PIPELINE OAHU, HAVAJI 60 00:04:15,714 --> 00:04:17,048 DVAKRATNI SVETOVNI PRVAK 61 00:04:17,132 --> 00:04:18,634 Pivo bom spil. 62 00:04:19,134 --> 00:04:20,511 Danes lahko. 63 00:04:25,182 --> 00:04:26,600 GABRIELOVA PARTNERICA 64 00:04:28,310 --> 00:04:29,728 Prideš? 65 00:04:29,811 --> 00:04:31,522 Kar pojdi. 66 00:04:32,606 --> 00:04:34,608 Čestitke. 67 00:04:34,691 --> 00:04:35,526 Ja! 68 00:04:35,609 --> 00:04:36,735 Dobra novica! 69 00:04:36,818 --> 00:04:39,947 -Hvala. -Upal je. Sploh ne veš. 70 00:04:40,030 --> 00:04:41,198 33. DESKAR NA SVETU 71 00:04:41,281 --> 00:04:42,866 Danes zjutraj 72 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 sva se z Yasmin poročila. 73 00:04:44,701 --> 00:04:46,078 Zjutraj sta se poročila? 74 00:04:46,662 --> 00:04:48,163 DVAKRATNA SVETOVNA PRVAKINJA 75 00:04:48,247 --> 00:04:49,373 Ja. Ja. 76 00:04:49,456 --> 00:04:50,457 NOVINEC V DESKARSKI LIGI 77 00:04:50,541 --> 00:04:52,584 Hvala. To mi veliko pomeni. 78 00:04:52,668 --> 00:04:53,836 Zelo sem vesela zate. 79 00:04:53,919 --> 00:04:56,004 Vsem Brazilkam si strl srce. 80 00:04:57,047 --> 00:04:58,131 Razen eni. 81 00:04:58,215 --> 00:04:59,800 Kdaj si jo zaprosil? 82 00:04:59,883 --> 00:05:02,177 Pred nekaj dnevi v Waikikiju. 83 00:05:03,136 --> 00:05:05,889 To je še ena zmaga, 84 00:05:06,473 --> 00:05:08,058 ki je ne bom nikoli pozabil. 85 00:05:31,415 --> 00:05:34,960 SYDNEY, AVSTRALIJA 86 00:05:36,879 --> 00:05:40,757 ŠEST TEDNOV POZNEJE 87 00:05:40,841 --> 00:05:43,093 Pomembna novica ta teden je… 88 00:05:43,177 --> 00:05:44,011 PODKAST "THE DROP" 89 00:05:44,094 --> 00:05:47,598 …da se Medina in njegov dolgoletni trener ter očim Charlie Medina razhajata. 90 00:05:48,182 --> 00:05:53,729 Vzrok naj bi bil družinski spor. 91 00:05:56,523 --> 00:05:59,985 Poroka Gabriela Medine z manekenko Yasmin Brunet 92 00:06:00,068 --> 00:06:04,573 naj bi bila razlog za spor z njegovo mamo in očimom. 93 00:06:07,576 --> 00:06:11,121 Nekateri mislijo, da mu bom uničila kariero. 94 00:06:11,205 --> 00:06:13,999 Da se ne bo mogel osredotočati. 95 00:06:16,919 --> 00:06:20,756 Vse življenje sem potoval, treniral in živel, 96 00:06:20,839 --> 00:06:23,383 kot sta hotela moja starša. 97 00:06:25,135 --> 00:06:27,429 To sem poznal. 98 00:06:27,513 --> 00:06:28,805 Ljubo doma. 99 00:06:31,350 --> 00:06:37,272 Hočem svojo hišo, avto, ženo, hočem plačevati svoje položnice. 100 00:06:38,148 --> 00:06:39,233 Hvala. 101 00:06:42,110 --> 00:06:47,157 Toda zelo težko je, ker mama in očim nista tu, 102 00:06:47,241 --> 00:06:49,159 da bi me podpirala. 103 00:06:57,417 --> 00:06:58,502 Težko je. 104 00:07:04,883 --> 00:07:08,178 Težko je zapustiti okolje, kjer se počutiš varno. 105 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 Več stvari se lahko sfiži kot uredi. 106 00:07:12,349 --> 00:07:17,020 Toda zelo sem vesel, da imam nekoga ob sebi, 107 00:07:17,104 --> 00:07:19,356 ki skrbi, da sem optimističen. 108 00:07:20,566 --> 00:07:23,151 Želim si, da bi razmišljala kot on. 109 00:07:24,611 --> 00:07:28,198 -Drugače razmišljaš. -Tako zelo je osredotočen. 110 00:07:29,366 --> 00:07:35,247 Dokler si zadovoljen, je vse v redu. 111 00:07:38,083 --> 00:07:40,919 Zaradi mikrofona ne omenjaj žensk. 112 00:07:41,003 --> 00:07:42,337 TRENUTNI SVETOVNI PRVAK 113 00:07:42,421 --> 00:07:45,424 Lahko, saj nisem nobeni nič dolžen. 114 00:07:52,598 --> 00:07:54,183 Sem Italo Ferreira. 115 00:07:54,975 --> 00:07:56,602 Star sem 26 let. 116 00:07:59,188 --> 00:08:01,899 Moj najljubši del tekmovanja? 117 00:08:02,649 --> 00:08:04,943 Ko se v pol ure trudiš biti najboljši deskar. 118 00:08:11,241 --> 00:08:13,327 Prijetno se počutim, ko grem zelo zgodaj. 119 00:08:14,244 --> 00:08:16,622 Lahko molim. 120 00:08:17,122 --> 00:08:18,665 Naj snemam od tu? 121 00:08:19,333 --> 00:08:20,834 Z vrha. 122 00:08:24,129 --> 00:08:25,631 O, ja. Gremo. 123 00:08:32,679 --> 00:08:36,058 Živim v Baii Formosa v Rio Grande do Nortu v Braziliji. 124 00:08:36,140 --> 00:08:37,893 Italo! 125 00:08:37,976 --> 00:08:40,895 Mesto je majhno, ima le okoli 9000 prebivalcev. 126 00:08:42,438 --> 00:08:44,900 Moj oče je prodajal ribe restavracijam. 127 00:08:46,902 --> 00:08:48,987 Deskati sem začel na pokrovu iz stiropora 128 00:08:49,071 --> 00:08:51,406 od škatle, v kateri je oče hranil ribe. 129 00:08:52,115 --> 00:08:55,702 Nato sem začel tekmovati v severni Braziliji. 130 00:08:56,203 --> 00:08:59,331 Za nagrado sem prejemal motocikle in letalske vozovnice. 131 00:09:01,291 --> 00:09:04,461 Spoznal sem, da bolj ko se trudim, 132 00:09:04,962 --> 00:09:09,550 več nagrad in denarja lahko dobim in pomagam domačim. 133 00:09:14,513 --> 00:09:18,308 Italo se vedno zabava, ne glede na vse. 134 00:09:18,392 --> 00:09:19,977 V vodi si popeva. 135 00:09:20,060 --> 00:09:21,144 ITALOV MENEDŽER 136 00:09:24,648 --> 00:09:26,608 To je njegov svet. 137 00:09:26,692 --> 00:09:28,569 To ga osrečuje. 138 00:09:28,652 --> 00:09:31,822 Mora biti srečen, da mu uspe, kar si najbolj želi. 139 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 Rad bi se zapisal v zgodovino. 140 00:09:37,953 --> 00:09:39,329 Kaj bo zraven kuskusa? 141 00:09:39,413 --> 00:09:41,623 -Jajca. -Samo to je? 142 00:09:42,749 --> 00:09:43,876 In klobase. 143 00:09:43,959 --> 00:09:46,211 Klobase se dlje pečejo. Samo jajca naredi. 144 00:09:50,007 --> 00:09:53,594 Potujem z Marcosom, prijateljem iz otroštva. 145 00:09:53,677 --> 00:09:56,013 On dela vse. 146 00:09:57,264 --> 00:09:59,558 Vozi, kuha. 147 00:09:59,641 --> 00:10:03,395 Skrbi za moje finance, moje osebno življenje. 148 00:10:03,478 --> 00:10:07,900 Vam da vedeti, da ceni vaš trud? 149 00:10:08,442 --> 00:10:10,777 Jezen bo, toda ne. 150 00:10:11,862 --> 00:10:14,615 Mi je pa spremenil življenje. 151 00:10:15,657 --> 00:10:19,870 Obiskujem kraje, ki jih drugače najbrž ne bi. 152 00:10:19,953 --> 00:10:23,373 Sem z enim najboljših deskarjev na svetu. 153 00:10:24,708 --> 00:10:26,877 Nisem še preveril Instagrama. 154 00:10:27,544 --> 00:10:28,754 Zdaj ga bom. 155 00:10:34,301 --> 00:10:36,637 Na moji časovnici so same ženske. 156 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Ženske, ženske! 157 00:10:40,557 --> 00:10:43,018 Italova preobrazba je zanimiva. 158 00:10:43,101 --> 00:10:45,187 Mislim, da je šel Gabriel po podobni poti. 159 00:10:46,688 --> 00:10:50,651 Ko začneš zmagovati, se moraš zavarovati. 160 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 Italo potuje z dobrim prijateljem. 161 00:10:53,403 --> 00:10:54,821 To mu je najbrž v veliko pomoč. 162 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 NOVINAR, KI POROČA O DESKANJU 163 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Gotovo se mu zdi, kot da potuje z bratom. 164 00:11:03,664 --> 00:11:05,707 Mislim, da sva tu že bila. 165 00:11:05,791 --> 00:11:07,209 Verjemi vase, lepotec. 166 00:11:07,292 --> 00:11:08,836 Gotovo greš prav. 167 00:11:10,546 --> 00:11:13,090 Nisem hotel v Avstralijo. 168 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 Nisem hotel potovati in razmišljati o tekmovanju. 169 00:11:16,134 --> 00:11:18,053 Doma sem hotel biti. 170 00:11:18,136 --> 00:11:23,559 Toda moji bližnji so me prisilili, da sem šel. 171 00:11:23,642 --> 00:11:25,435 Misliš, da naju slišijo? 172 00:11:25,519 --> 00:11:27,604 Če poslušate, izgubila sva se. 173 00:11:27,688 --> 00:11:30,524 Ne vem, kako naju boste našli. 174 00:11:32,109 --> 00:11:35,779 Vedela sem, da morava iti, da pozabi na težave. 175 00:11:35,863 --> 00:11:38,365 To je bila njegova kariera, njegove sanje. 176 00:11:38,448 --> 00:11:42,661 Temu se ni mogel kar odpovedati. 177 00:11:42,744 --> 00:11:44,872 Sveta nebesa. 178 00:11:45,998 --> 00:11:50,711 Hotel je iti z nekom. Obožuje Micka, 179 00:11:50,794 --> 00:11:55,090 zato sem mu rekla, naj mu napiše, če bi ga "treniral". 180 00:11:56,175 --> 00:11:57,467 Gabe je poklical, 181 00:11:57,551 --> 00:12:01,555 da z ženo prihajata v Avstralijo. Vprašal me je, ali mu lahko pomagam. 182 00:12:02,139 --> 00:12:03,974 Odvrnil sem, da bi mu rad pomagal, 183 00:12:04,057 --> 00:12:06,143 a moram skrbeti za svojo družino. 184 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 UPOKOJEN TRIKRATNI SVETOVNI PRVAK 185 00:12:07,811 --> 00:12:10,480 "Lahko pa te povežem z dobrimi ljudmi." 186 00:12:11,356 --> 00:12:13,650 Mislim, da sva tu. 187 00:12:15,527 --> 00:12:18,697 Poklical sem Kingyja in ju povezal. 188 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 TRENER 189 00:12:21,909 --> 00:12:26,330 Mick je rekel, da Gabi išče trenerja in da je dober dečko. 190 00:12:26,413 --> 00:12:27,414 "Si za?" 191 00:12:28,624 --> 00:12:32,628 Z Mickom se poznava že 25 let. Preprosto ve. 192 00:12:32,711 --> 00:12:34,505 Zame je to čast. 193 00:12:36,507 --> 00:12:40,177 Tu se lahko deska? Dva vala vidim. 194 00:12:40,260 --> 00:12:41,762 Dobri so. 195 00:12:41,845 --> 00:12:43,889 King je zelo zvest 196 00:12:43,972 --> 00:12:48,185 in strasten. Nikogar se ne ustraši. 197 00:12:48,685 --> 00:12:53,232 -Ko se voda začne valiti s tistega roba… -Ja. 198 00:12:53,315 --> 00:12:55,734 …lahko dosežeš najvišjo točko. 199 00:12:55,817 --> 00:12:58,654 Valovi se ne bodo začeli lomiti in kipeti. 200 00:12:58,737 --> 00:13:01,782 Ja, ja. Razmišljal sem, 201 00:13:01,865 --> 00:13:04,326 -da bi začel tam spodaj. -Ja. 202 00:13:04,409 --> 00:13:07,246 Naredil bi nekaj obratov, nato pa skozi cev. 203 00:13:07,329 --> 00:13:09,748 -Točno tako. -Ja, ja. 204 00:13:09,831 --> 00:13:12,543 Snel bom polževa vsadka. 205 00:13:12,626 --> 00:13:14,253 -Prav. -Gluh sem. 206 00:13:14,336 --> 00:13:15,671 -V redu. -Gestikuliraj. 207 00:13:15,754 --> 00:13:17,381 -V redu. -Takole. 208 00:13:17,464 --> 00:13:19,341 Ja. Z rokami. 209 00:13:21,718 --> 00:13:24,847 Kot vidite, sem delno robot. 210 00:13:24,930 --> 00:13:27,266 Pol stroj pol človek. Dva polževa vsadka imam. 211 00:13:30,269 --> 00:13:33,021 Deskam že od petega leta. 212 00:13:33,856 --> 00:13:38,151 Obožujem deskanje. Obseden sem z njim. 213 00:13:40,445 --> 00:13:45,868 Teden dni pred nesrečo sem v Newcastlu imel najboljši rezultat. 214 00:13:47,286 --> 00:13:48,996 Obvladovanje deske 215 00:13:49,079 --> 00:13:52,374 mu je zagotavljalo uspeh pri tem, kar je najbolj oboževal. 216 00:13:53,166 --> 00:13:54,877 Proslavljal sem v klubu. 217 00:13:55,627 --> 00:14:00,340 Bilo je kakih osem nogometašev. V klubu je bilo vse v redu. 218 00:14:01,049 --> 00:14:04,553 Šli smo ven in začeli so najedati. 219 00:14:04,636 --> 00:14:06,180 Grdo sem jih pogledal 220 00:14:06,889 --> 00:14:09,725 in prečkal cesto in ja… 221 00:14:09,808 --> 00:14:11,435 Hudo so me pretepli. 222 00:14:13,478 --> 00:14:16,857 Z glavo sem udaril v žleb in si zlomil lobanjo. 223 00:14:17,524 --> 00:14:19,693 Obe čutili za ravnotežje sta šli. 224 00:14:23,197 --> 00:14:26,992 Izgubil sem 95 % sluha. 225 00:14:27,075 --> 00:14:28,869 Levo uho je popolnoma gluho. 226 00:14:28,952 --> 00:14:33,207 Lahko bi se peljal 100 km/h po avtocesti, pa ne bi ničesar čutil. 227 00:14:36,293 --> 00:14:39,046 Andy je izgubil sluh in ravnotežje. 228 00:14:39,129 --> 00:14:42,007 Brez tega morda nikoli več ne bo profesionalno deskal. 229 00:14:50,724 --> 00:14:53,268 Nisem dosegel tistega, kar sem hotel. 230 00:14:54,561 --> 00:14:57,189 Nočem, da se to še komu zgodi. 231 00:14:58,398 --> 00:15:01,985 Rad bi se prepričal, da so popolnoma zadovoljni, 232 00:15:02,069 --> 00:15:07,199 da lahko to, kar jim deskanje da, prenesejo na druge dele življenja. 233 00:15:09,493 --> 00:15:11,370 AVSTRALIJA INDIJSKI OCEAN, TIHI OCEAN 234 00:15:15,290 --> 00:15:16,708 PRVENSTVO DRUGA TEKMA OD DEVETIH 235 00:15:16,792 --> 00:15:20,587 Dobro jutro, dobrodošli na pokalu Rip Curl 236 00:15:20,671 --> 00:15:23,382 v čudoviti Avstraliji. 237 00:15:23,465 --> 00:15:28,303 Svetovna deskarska liga nadaljuje svetovno turnejo. Na vrsti je druga tekma. 238 00:15:28,387 --> 00:15:30,222 -Super. Hvala. -Hvala. 239 00:15:30,305 --> 00:15:31,807 -Oj. -Dobro jutro. 240 00:15:31,890 --> 00:15:34,059 Vesel finalni dan. 241 00:15:34,142 --> 00:15:38,313 Danes bomo na pokalu Rip Curl Newcastle okronali prvake. 242 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 O čem razmišljaš? 243 00:15:52,703 --> 00:15:54,121 -Razmišljam… -Je belo? 244 00:15:54,830 --> 00:15:56,248 -Ja. -Bela pena. 245 00:15:57,082 --> 00:15:59,168 Valovi so, toda ni… 246 00:16:00,502 --> 00:16:04,506 Ne zdi se mi dobro. Veš? 247 00:16:04,590 --> 00:16:08,510 -Poglej, kako ravno je. -Kar, ja. 248 00:16:09,887 --> 00:16:13,932 Bistvo deskanja je prilagajanje različnim valovom. 249 00:16:14,725 --> 00:16:18,729 Na manjših in krajših valovih, kot so v Newcastlu, 250 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 pokažejo svoje manevre ali obrate. 251 00:16:21,565 --> 00:16:22,858 GLAVNI SODNIK LIGE 252 00:16:23,609 --> 00:16:27,529 Kombiniranje večjih manevrov je pri manjših valovih težje. 253 00:16:27,613 --> 00:16:32,075 Ko jim to uspe, padajo dobre ocene. 254 00:16:33,535 --> 00:16:35,370 ČETRTFINALE MEDINA PROTI DE SOUZI 255 00:16:35,454 --> 00:16:37,414 Kdorkoli pravi, da trenira 256 00:16:37,497 --> 00:16:40,918 izjemno veščo in nadarjeno osebo, naklada. 257 00:16:41,585 --> 00:16:43,462 Dejansko si bolj pomočnik. 258 00:16:43,545 --> 00:16:46,965 Opazuješ morje od zore do mraka 259 00:16:47,049 --> 00:16:49,468 in ugibaš, kje je največ priložnosti. 260 00:16:51,220 --> 00:16:52,471 Drek. 261 00:16:54,890 --> 00:16:58,810 Trudimo se, da bi imel čim več možnosti za zmago. 262 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 Daj no. Samo klinčevo priložnost mu daj. 263 00:17:02,523 --> 00:17:04,525 Daj mu val. 264 00:17:05,317 --> 00:17:09,112 -Štiri, tri, dve, ena. -V redu je. 265 00:17:11,615 --> 00:17:14,034 KONČNI REZULTAT 266 00:17:14,117 --> 00:17:15,993 Skoraj bi bruhala. 267 00:17:18,789 --> 00:17:22,084 Gabriel Medina gre v polfinale. 268 00:17:26,547 --> 00:17:29,091 Na vrsti je trenutni svetovni prvak. 269 00:17:30,801 --> 00:17:32,177 POLFINALE FERREIRA PROTI TOLEDU 270 00:17:32,261 --> 00:17:34,721 Prvi polfinale. Dva Brazilca. 271 00:17:34,805 --> 00:17:37,432 Na voljo imata 35 minut. Najboljša vala štejeta. 272 00:17:40,060 --> 00:17:45,607 Pred Italom je hiter zaključek. Vzvratni obrat. 273 00:17:45,691 --> 00:17:50,362 Dovolj hiter je. Italo. Nori lomi. 274 00:17:52,447 --> 00:17:54,491 Skušam ujeti čim več valov. 275 00:17:54,575 --> 00:17:56,952 Več ko jih ujamem, več jih zajaham. 276 00:17:57,035 --> 00:17:59,496 Med tekmo izboljšam vse svoje rezultate 277 00:18:00,664 --> 00:18:03,917 in uničim tekmeca. 278 00:18:04,001 --> 00:18:06,587 Sploh kaj kaže, da bo upočasnil? 279 00:18:06,670 --> 00:18:08,255 Še vedno drvi. 280 00:18:09,298 --> 00:18:11,758 Italo je totalno naspidiran. 281 00:18:11,842 --> 00:18:13,135 Vedno drvi. 282 00:18:17,764 --> 00:18:19,516 Odkar je postal prvak, 283 00:18:19,600 --> 00:18:23,437 se izboljšuje in viša standarde. 284 00:18:26,398 --> 00:18:28,942 Popoln obrat. 285 00:18:29,526 --> 00:18:32,946 Na vrsti je Filipe Toledo, ki išče odgovore. 286 00:18:33,739 --> 00:18:36,408 Prvi obrat z vrha. Toledo. 287 00:18:36,491 --> 00:18:40,746 Je to dovolj, da ustavi podivjanega Ferreiro? 288 00:18:41,830 --> 00:18:44,458 Eden od sponzorjev me je vprašal, 289 00:18:44,541 --> 00:18:47,252 kaj hočem zdaj, ko sem že bil svetovni prvak. 290 00:18:49,671 --> 00:18:52,966 -Marička! -Skoraj bi šel v cev. 291 00:18:53,050 --> 00:18:57,012 Takoj sem izstrelil, da bi rad še zmagoval. 292 00:18:58,347 --> 00:19:00,807 Toledu je zmanjkalo časa. 293 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 KONČNI REZULTAT 294 00:19:02,392 --> 00:19:05,562 Italo je prevladoval in napreduje v finale. 295 00:19:06,063 --> 00:19:07,189 Nadaljuj. 296 00:19:08,524 --> 00:19:12,486 Italo ima ogromno energije. Nismo še videli česa takega. 297 00:19:12,569 --> 00:19:15,489 Marsikdo se sprašuje, kako dolgo lahko to traja. 298 00:19:17,741 --> 00:19:19,409 Vozel je zanič. 299 00:19:22,162 --> 00:19:23,872 Vsako zmago si zasluži, 300 00:19:25,207 --> 00:19:29,628 če pa bi ga kdo rad izzval, mislim, da ga lahko premaga. 301 00:19:30,379 --> 00:19:33,549 POLFINALE MEDINA PROTI CIBILICU 302 00:19:34,633 --> 00:19:37,177 Sam temni vitez Gabriel Medina. 303 00:19:38,595 --> 00:19:41,390 Popolnoma brez truda. Poglejte to. 304 00:19:42,850 --> 00:19:44,476 Zvezdo hočejo. 305 00:19:46,353 --> 00:19:47,729 Akrobat je. 306 00:19:47,813 --> 00:19:50,774 Lahko zmaga, ne glede na dejavnike. 307 00:19:52,609 --> 00:19:57,030 Večina mora imeti najboljše valove, take, ki so jim pisani na kožo. 308 00:19:57,114 --> 00:20:02,536 Gabiju in drugim najboljšim tekmovalcem ni treba čakati na popoln val. 309 00:20:03,704 --> 00:20:06,164 Medina tekmuje proti Cibilicu. 310 00:20:06,248 --> 00:20:08,709 Kaže, da mu bo uspelo. In tudi je. Poglejte to. 311 00:20:09,334 --> 00:20:10,460 Marička. 312 00:20:12,671 --> 00:20:14,506 Gabe je neusmiljen. 313 00:20:15,048 --> 00:20:18,343 Poskrbi, da se počuti udobno, 314 00:20:18,427 --> 00:20:23,223 potem pa da v višjo prestavo in se še izboljša. 315 00:20:24,308 --> 00:20:28,687 Skok na vrh in obrat za 360 stopinj za Medino. 316 00:20:28,770 --> 00:20:33,108 To je bilo nekaj najbolj veličastnega v profesionalnem deskanju. 317 00:20:33,817 --> 00:20:36,278 Rad izvajam nore trike. 318 00:20:36,361 --> 00:20:38,488 Kaj je bilo to? 319 00:20:39,072 --> 00:20:42,951 Tako se počutim vrhunsko, nedotakljivo. 320 00:20:43,827 --> 00:20:46,246 KONČNI REZULTAT 321 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 Nisem ga mogel premagati, 322 00:20:48,373 --> 00:20:51,043 sem pa dal vse od sebe. 323 00:20:52,419 --> 00:20:55,923 V finalu se bosta pomerila Italo in Medina. 324 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 Bravo. Zelo sem vesel zanj. 325 00:21:03,805 --> 00:21:07,309 -Če bodo valovi premajhni… -Ja. 326 00:21:07,392 --> 00:21:12,606 …bo mogoče kaj iz tega toka. Ko bo voda odtekala zaradi oseke. 327 00:21:12,689 --> 00:21:13,857 Nekaj se že dogaja. 328 00:21:16,276 --> 00:21:17,569 Noga me je bolela. 329 00:21:17,653 --> 00:21:21,907 Skoraj bi prišel do cevi na levi, nato pa sem takole padel. 330 00:21:21,990 --> 00:21:24,409 -Dober si bil, mali. -V redu, hvala. 331 00:21:25,035 --> 00:21:26,036 SODNIŠKA SOBA 332 00:21:26,119 --> 00:21:28,080 Saj vem, da veste. 333 00:21:28,163 --> 00:21:30,332 Dobro ju opazujte. 334 00:21:30,415 --> 00:21:31,834 Če bo treba, 335 00:21:31,917 --> 00:21:36,839 se bosta prerivala, agresivno potegovala za valove. 336 00:21:37,506 --> 00:21:41,134 FINALE MEDINA PROTI FERREIRI 337 00:21:42,553 --> 00:21:44,179 Znam deskati. 338 00:21:44,263 --> 00:21:46,765 Temu sem posvetil življenje. 339 00:21:46,849 --> 00:21:49,184 Iti moram v vodo in deskati, kot znam. 340 00:21:50,143 --> 00:21:53,522 Italo želi vsem dokazati, 341 00:21:53,605 --> 00:21:56,942 da ni prvak, ker bi imel srečo. 342 00:21:59,903 --> 00:22:03,740 Zaradi njega grem preko sebe. 343 00:22:05,951 --> 00:22:08,120 Ko tekmujem proti Italu, 344 00:22:08,203 --> 00:22:13,208 ne smem narediti napake, saj lahko izgubim. 345 00:22:17,337 --> 00:22:18,630 Na to si čakal. 346 00:22:18,714 --> 00:22:20,174 -Hvala. -Pokaži jim. Uživaj. 347 00:22:24,261 --> 00:22:28,557 Gabriel Medina veliko tvega za tretji naslov svetovnega prvaka. 348 00:22:30,309 --> 00:22:36,148 Prva tekma z novim trenerjem, ki ni član njegove družine. 349 00:22:37,566 --> 00:22:39,693 Daj, Italo. Daj, Italo. 350 00:22:40,819 --> 00:22:42,321 V redu, začnimo. 351 00:22:42,863 --> 00:22:46,325 Med njima je zelo napeto. To je prava tekmovalnost. 352 00:22:46,825 --> 00:22:49,828 Brazilija! Brazilija! 353 00:22:52,956 --> 00:22:55,542 Medina je izvedel navpični obrat. 354 00:22:55,626 --> 00:22:57,336 Spet je na vrhu. 355 00:22:58,629 --> 00:23:02,299 Italo mu odgovarja. Izvaja hitrostni obrat. 356 00:23:02,382 --> 00:23:04,009 Čudovit manever. 357 00:23:07,179 --> 00:23:08,180 V nulo. 358 00:23:09,681 --> 00:23:13,018 Zelo hiter pristanek. Soliden del. 359 00:23:13,101 --> 00:23:15,312 Sodniki smo pozorni na hitrost. 360 00:23:15,395 --> 00:23:19,900 Takoj ko vstanejo, morajo drveti. 361 00:23:19,983 --> 00:23:22,861 Pred novim manevrom morajo biti hitri. 362 00:23:22,945 --> 00:23:23,946 GLAVNI SODNIK LIGE 363 00:23:24,029 --> 00:23:25,906 Tako se vmes ne ustavljajo. 364 00:23:27,157 --> 00:23:28,700 -Vau. -Od kod zdaj to? 365 00:23:28,784 --> 00:23:31,620 Vi to resno? Bum. 366 00:23:32,412 --> 00:23:35,290 Italo je prevzel vodstvo, toda za las. 367 00:23:35,374 --> 00:23:37,626 Brazilca sta enakovredna. 368 00:23:37,709 --> 00:23:40,212 Pospešuje. Meri na polni obrat. 369 00:23:40,295 --> 00:23:43,131 Še eden! Drug za drugim. 370 00:23:44,341 --> 00:23:49,221 Zdi se, kot da Italo skuša ukrasti energijo in zagon. 371 00:23:49,304 --> 00:23:50,514 Prihaja. 372 00:23:50,597 --> 00:23:52,474 Mislim, da je dovolj hiter. 373 00:23:52,558 --> 00:23:54,726 Poskusil bo izvesti obrat. 374 00:23:56,395 --> 00:23:59,022 Vse je bilo nared, a se je kar ustavilo. 375 00:24:00,816 --> 00:24:03,360 Italo Ferreira je še vedno v vodstvu. 376 00:24:03,986 --> 00:24:06,238 Tesno bo. 377 00:24:07,072 --> 00:24:09,116 Medina ima še pet sekund. 378 00:24:09,950 --> 00:24:11,869 Zajaha val. 379 00:24:11,952 --> 00:24:14,913 Potrebuje 6,34. Val se peni. 380 00:24:14,997 --> 00:24:17,374 Na valu mora priti do obale. 381 00:24:17,457 --> 00:24:20,919 Nič ne bo. Ta val se je izpel. 382 00:24:21,003 --> 00:24:23,088 Bravo, fantje. 383 00:24:23,172 --> 00:24:24,548 Uradno je. 384 00:24:24,631 --> 00:24:28,427 Zmagovalec pokala Newcastle je Italo Ferreira. 385 00:24:28,510 --> 00:24:29,928 KONČNI REZULTAT 386 00:24:31,638 --> 00:24:33,724 Italo je spet številka ena. 387 00:24:49,114 --> 00:24:50,115 Hvala, Kingy. 388 00:24:53,410 --> 00:24:55,037 Ni bilo dovolj visoko. 389 00:24:56,079 --> 00:25:00,209 Dobro si deskal. Če bi bil v globlji vodi, 390 00:25:00,292 --> 00:25:02,169 -bi lahko… -Ja. 391 00:25:02,252 --> 00:25:03,462 Sranje. 392 00:25:05,506 --> 00:25:06,715 Čestitke! 393 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 Hvala bogu. 394 00:25:08,467 --> 00:25:10,802 Včasih ne gre, kot si zamisliš. 395 00:25:10,886 --> 00:25:12,930 GLAS GABRIELA MEDINE 396 00:25:13,597 --> 00:25:16,892 Moraš razumeti samega sebe. 397 00:25:20,229 --> 00:25:21,063 Italo. 398 00:25:21,146 --> 00:25:23,190 Bravo, stari. 399 00:25:23,273 --> 00:25:24,900 Čestitke! 400 00:25:33,867 --> 00:25:35,077 Presneto. Čestitke! 401 00:25:35,160 --> 00:25:36,203 Objem! 402 00:25:36,286 --> 00:25:37,162 Hvala. 403 00:25:37,246 --> 00:25:39,164 Vaš prvak Italo Ferreira. 404 00:25:44,461 --> 00:25:48,632 Drugače je delati brez družine. 405 00:25:48,715 --> 00:25:50,676 Vedno dvomim o sebi. 406 00:25:50,759 --> 00:25:53,387 Nikoli ne veš, ali greš v pravo smer. 407 00:25:53,470 --> 00:25:55,889 SVETOVNA DESKARSKA LIGA PRVENSTVO, RAZVRSTITEV 408 00:25:59,768 --> 00:26:01,770 Italo! 409 00:26:04,314 --> 00:26:06,984 Veliko ljudi je tu. Živčen sem. 410 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 SNEMANJE PODKASTA 411 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Bolj, kot ko tekmujem. 412 00:26:09,862 --> 00:26:11,238 -Ja. -Stari. Pizda. 413 00:26:11,321 --> 00:26:14,825 Čisto vsi tu te obožujejo, Italo, tako da se nimaš česa bati. 414 00:26:20,873 --> 00:26:24,918 Stari. Italo, kakšen odnos imata z Gabijem? 415 00:26:25,002 --> 00:26:27,921 Dober človek je. Ja. Pač je tekmovalec, 416 00:26:28,005 --> 00:26:32,426 tako da je včasih drugače, a je… 417 00:26:33,927 --> 00:26:38,182 Si čutil, da Gabe v finalu ni bil kos pritisku? 418 00:26:39,141 --> 00:26:41,768 Ne vem. Užival sem v svojem trenutku. 419 00:26:41,852 --> 00:26:43,437 -In raztural. -Ja. 420 00:26:49,651 --> 00:26:53,530 Nekateri pri Gabu opažajo opozorilne znake. 421 00:26:54,239 --> 00:26:58,452 V Newcastlu je imel najvišji val v finalu, 422 00:26:58,535 --> 00:27:00,954 a ga ni izkoristil. 423 00:27:01,038 --> 00:27:02,664 Mislim, da sem prvič videl, 424 00:27:02,748 --> 00:27:08,086 da je ranljiv. Prehitro se je hotel podati v zrak. 425 00:27:08,670 --> 00:27:13,550 Toda Italo je bil poln energije in zagona. 426 00:27:13,634 --> 00:27:17,179 Izkoristil je vse, kar zna. 427 00:27:17,262 --> 00:27:20,516 "Prišel sem vam pokazat, da sem najboljši." 428 00:27:21,225 --> 00:27:24,895 -Skoraj vse ti je uspelo. -Ja. Ja. 429 00:27:24,978 --> 00:27:28,649 Podaj se na manjše valove in skušaj ohranjati 430 00:27:28,732 --> 00:27:31,193 hitrost in raznolikost. 431 00:27:31,276 --> 00:27:33,320 -Velja. -Prav? Dobro, zabavaj se. 432 00:27:38,909 --> 00:27:40,494 Že gre. 433 00:27:40,577 --> 00:27:45,040 Pri Andyju Kingu se zdi, da je vse sproščeno, 434 00:27:45,123 --> 00:27:46,416 umirjeno in samo deska… 435 00:27:46,500 --> 00:27:47,334 NOVINAR 436 00:27:47,417 --> 00:27:48,293 …kot pač vedno. 437 00:27:48,377 --> 00:27:51,672 Toda v resnici se dogaja nekaj neusmiljenega in tekmovalnega. 438 00:27:53,549 --> 00:27:56,051 Ni veliko priložnosti za sprostitev. 439 00:27:56,134 --> 00:27:58,053 -Ja. -Delaj enako, 440 00:27:58,136 --> 00:27:59,888 -a se skušaj prilagoditi temu. -Prav. 441 00:27:59,972 --> 00:28:01,348 Če si za. 442 00:28:05,394 --> 00:28:08,063 Andyjeva življenjska zgodba je izjemna. 443 00:28:08,939 --> 00:28:11,024 Samega sebe je premagal. 444 00:28:11,942 --> 00:28:17,739 Moral je zaupati, verjeti in biti močan. 445 00:28:17,823 --> 00:28:21,118 Čutil sem… 446 00:28:30,043 --> 00:28:32,629 Čutil sem, da moram narediti enako. 447 00:28:34,965 --> 00:28:37,885 Zato sem hotel, da mi on pomaga. 448 00:28:40,804 --> 00:28:42,097 Zelo dobro. 449 00:28:45,601 --> 00:28:50,063 Veliko je povezano s tem, da se predaš trenutku in dosežeš vrh. 450 00:28:50,564 --> 00:28:51,815 Saj se sporečeva. 451 00:28:51,899 --> 00:28:55,861 Pritiskam in pritiskam. Vedno lahko daš več od sebe. 452 00:28:57,487 --> 00:28:59,823 Tu pride do nestrinjanja. 453 00:29:01,325 --> 00:29:05,370 Zato je treba takoj na začetku določiti meje, 454 00:29:05,454 --> 00:29:07,664 da ni zamer. 455 00:29:11,752 --> 00:29:13,754 To je tvoj prostor. Tvoj je. 456 00:29:17,716 --> 00:29:21,053 Kakšen manever! 457 00:29:24,056 --> 00:29:27,226 Obdajajo te kritiki in ljudje, ki so proti tebi. 458 00:29:27,309 --> 00:29:28,977 Kdo te podpira, kdo te ne. 459 00:29:29,061 --> 00:29:33,982 Imeti osebo, ki ti vedno stoji od strani, 460 00:29:34,066 --> 00:29:35,651 ne glede na vse, 461 00:29:35,734 --> 00:29:37,027 je neprecenljivo. 462 00:29:40,489 --> 00:29:44,201 NARRABEEN, AVSTRALIJA 463 00:29:47,162 --> 00:29:48,872 Smo v Narrabeenu. 464 00:29:51,750 --> 00:29:54,419 Dvakratni svetovni prvak Medina je trenutno na drugem mestu. 465 00:29:56,338 --> 00:29:59,258 Ob njem je svetovni prvak Italo Ferreira, 466 00:29:59,341 --> 00:30:00,884 ki je trenutno na prvem mestu. 467 00:30:03,512 --> 00:30:07,683 Kdo je vaš glavni tekmec to sezono? Kdo vas bo izzval? 468 00:30:08,892 --> 00:30:12,980 Moj največji cilj v deskanju je tretji naslov svetovnega prvaka. 469 00:30:13,689 --> 00:30:17,484 Vedeti hočem, ali mi lahko uspe samemu, 470 00:30:17,568 --> 00:30:19,403 brez očimove pomoči. 471 00:30:20,445 --> 00:30:24,449 Gabi zaradi Italove zmage morda ne dvomi o sebi, 472 00:30:25,492 --> 00:30:27,369 se pa najbrž sprašuje: 473 00:30:27,452 --> 00:30:28,620 "Kaj on dela drugače?" 474 00:30:28,704 --> 00:30:29,955 VODJA TEKMOVANJA WSL 475 00:30:30,038 --> 00:30:33,750 Vsekakor si želim več naslovov in zmag. 476 00:30:34,334 --> 00:30:38,088 Začneš razmišljati, kaj vse se lahko sfiži. 477 00:30:38,172 --> 00:30:40,716 To me seveda prestraši. 478 00:30:41,633 --> 00:30:45,304 Če zmaga, to pomeni, da mu ne uničujem življenja ali kariere. 479 00:30:45,804 --> 00:30:47,639 To je zelo pomembno zanj, 480 00:30:47,723 --> 00:30:51,393 zame in za naju skupaj. In on se tega zaveda. 481 00:30:51,476 --> 00:30:53,145 Prejšnji teden je bilo sijajno. 482 00:30:53,228 --> 00:30:56,440 Tekmovanje je bilo dobro. Ja. 483 00:30:56,523 --> 00:30:58,150 Spet se bova pomerila. 484 00:31:01,236 --> 00:31:04,323 Če nekoga večkrat premagaš, mu poženeš strah v kosti. 485 00:31:04,406 --> 00:31:09,244 Tega se morda sploh ne zaveda, a podzavestno je prisoten. 486 00:31:09,328 --> 00:31:10,662 AVSTRALIJA TIHI OCEAN 487 00:31:15,292 --> 00:31:16,293 TRETJA TEKMA PRVENSTVA 488 00:31:16,376 --> 00:31:20,506 Veseli smo navijačev na pokalu Rip Curl v Narrabeenu. 489 00:31:21,798 --> 00:31:23,425 Daj, Medina! 490 00:31:25,302 --> 00:31:28,847 Do zdaj so v Narrabeenu navijali za Medino. 491 00:31:28,931 --> 00:31:30,766 On hoče še. 492 00:31:32,267 --> 00:31:37,314 Trenutni vodja svetovne deskarske lige Italo Ferreira. 493 00:31:38,065 --> 00:31:40,651 Drugi je Gabriel Medina, ki je že šel naprej. 494 00:31:43,445 --> 00:31:46,073 Dobro sem začel sezono. 495 00:31:46,156 --> 00:31:51,078 Pred menoj je dolga pot, dobri izzivi. 496 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 Mislim, da sem pripravljen. 497 00:31:53,914 --> 00:31:57,876 DRUGI KROG FERREIRA PROTI COFFINU 498 00:31:59,419 --> 00:32:03,674 Conner Coffin. Odlično mu gre. 499 00:32:05,717 --> 00:32:07,928 Čaka nas vznemirljiv krog. 500 00:32:10,848 --> 00:32:13,016 Sicer ne vem, kje je pot, 501 00:32:13,100 --> 00:32:15,185 a imam svetilko. 502 00:32:17,104 --> 00:32:19,523 Lahko spet dosežem svoje sanje 503 00:32:19,606 --> 00:32:22,651 in postanem svetovni prvak. 504 00:32:23,986 --> 00:32:29,283 Polni krog, a ni ga uspešno izvedel. 505 00:32:29,366 --> 00:32:31,952 Italo se v tem krogu še ni izkazal. 506 00:32:33,370 --> 00:32:36,874 To je prvič, da je Italo dejansko brez točk. 507 00:32:36,957 --> 00:32:41,420 Zdaj pa bo. Skočil bo. Zajahal je val. 508 00:32:41,503 --> 00:32:43,589 Marička! 509 00:32:43,672 --> 00:32:44,965 Vau. 510 00:32:45,048 --> 00:32:48,177 Za dober rezultat mora biti pred valom. 511 00:32:48,677 --> 00:32:50,345 Je popoln? 512 00:32:50,429 --> 00:32:52,181 O tem bodo odločali sodniki. 513 00:32:53,557 --> 00:32:56,560 Večkrat bomo pogledali in sprejeli odločitev. 514 00:32:57,477 --> 00:33:00,814 -Zame je. -Zame tudi. 515 00:33:00,898 --> 00:33:03,859 Ohranil je nadzor, a sodniki so strogi glede zaključka. 516 00:33:04,902 --> 00:33:06,486 Kaj praviš? 517 00:33:06,570 --> 00:33:08,530 Ne. Ne. Ne. 518 00:33:09,323 --> 00:33:15,245 Sodniki so določili, da je Ferreirov val nepopoln. 1,77. 519 00:33:15,329 --> 00:33:17,331 Marička. 520 00:33:18,373 --> 00:33:20,918 Strogi smo, a gre za vrhunsko tekmovanje. 521 00:33:21,001 --> 00:33:23,253 Valovi so ga preveč ovirali. 522 00:33:24,254 --> 00:33:28,383 Manever je bil nepopoln, ker ni bilo zagona. 523 00:33:28,467 --> 00:33:32,054 Ob pristanku ni mogel jahati na valu. 524 00:33:32,137 --> 00:33:36,767 Sodniki s tem sporočajo, 525 00:33:36,850 --> 00:33:41,021 da ne bodo dodelili točk, če manever ni brezhiben. 526 00:33:43,857 --> 00:33:47,402 Okrutna ocena. 1,77. 527 00:33:47,486 --> 00:33:49,988 Zlahka bi zmagal. 528 00:33:52,908 --> 00:33:55,285 Ostalo je še 19 sekund. 529 00:33:56,578 --> 00:34:03,168 Sunkovit obrat. Plavut je pogledala ven. Je to dovolj? 530 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Povejte oceno. 531 00:34:10,551 --> 00:34:13,554 Še vedno čakamo Ferreirov rezultat. 532 00:34:15,013 --> 00:34:16,639 Mi je uspelo? 533 00:34:17,641 --> 00:34:19,560 Pomemben trenutek. 534 00:34:22,271 --> 00:34:24,188 Izračunali so. 535 00:34:24,273 --> 00:34:26,440 DVE NAJBOLJŠI OCENI 536 00:34:26,525 --> 00:34:28,193 Zmagal je Conner Coffin. 537 00:34:28,694 --> 00:34:30,070 KONČNI REZULTAT 538 00:34:30,152 --> 00:34:32,906 Kakšen zaključek. 539 00:34:34,783 --> 00:34:35,784 GARDEROBA 540 00:34:37,995 --> 00:34:39,246 Prasica! 541 00:34:44,293 --> 00:34:45,543 Besen sem. 542 00:34:48,797 --> 00:34:53,051 Ko nasprotnik zmaga, ker je bil zelo dober, 543 00:34:53,135 --> 00:34:55,262 si rečem: "V redu, naslednjič." 544 00:34:57,014 --> 00:34:59,558 Ko pa daš vse od sebe in izgubiš 545 00:34:59,641 --> 00:35:04,396 ter si ob priložnost za ponovno zmago, 546 00:35:05,189 --> 00:35:07,399 si zelo jezen. 547 00:35:09,109 --> 00:35:10,319 Veš, kaj bi moral? 548 00:35:10,402 --> 00:35:12,654 -Kaj? -Uživaj. 549 00:35:12,738 --> 00:35:14,114 Zabavaj se. 550 00:35:14,990 --> 00:35:16,491 Kot ko prosto deskaš. 551 00:35:18,452 --> 00:35:19,870 FINALE MEDINA PROTI COFFINU 552 00:35:19,953 --> 00:35:23,415 Gabriel Medina se je uvrstil v finale. 553 00:35:23,498 --> 00:35:25,459 Daj mi vodo. Žejen sem. 554 00:35:25,542 --> 00:35:26,710 Izvoli. 555 00:35:26,793 --> 00:35:30,631 Na drugem mestu je. To je zanj precejšen izziv. 556 00:35:33,884 --> 00:35:36,637 V zadnjem krogu je bilo nekaj širših valov. 557 00:35:36,720 --> 00:35:38,430 Nisi izgubil nadzora, 558 00:35:38,514 --> 00:35:41,934 toda na voljo si imel boljšo priložnost. 559 00:35:42,017 --> 00:35:42,851 V redu. 560 00:35:44,770 --> 00:35:47,356 Na vrsti je Conner Coffin. 561 00:35:48,982 --> 00:35:51,985 Na tej tekmi naravnost raztura. 562 00:35:52,069 --> 00:35:55,531 V Narrabeenu si bo skušal zagotoviti svojo prvo zmago. 563 00:35:56,949 --> 00:35:59,034 Ali se boriš ali zbežiš. 564 00:35:59,743 --> 00:36:01,828 -Ja. -Srečno. 565 00:36:03,539 --> 00:36:05,874 Nekateri se umaknejo. 566 00:36:07,709 --> 00:36:12,381 Drugi pa se prikažejo in jim pred občinstvom uspe boljši nastop. 567 00:36:21,974 --> 00:36:23,559 Tega se ne da naučiti. 568 00:36:25,769 --> 00:36:26,854 S tem se rodijo. 569 00:36:31,275 --> 00:36:37,322 Nekaj vsekakor drži. Čez 31 minut bomo dobili prvaka. 570 00:36:38,991 --> 00:36:41,493 Conner prihaja. Veliko dela ga čaka. 571 00:36:41,577 --> 00:36:45,330 Velik obrat za začetek. Lepo, navpično. Ni ga izkoristil. 572 00:36:46,123 --> 00:36:47,875 Medina raztura. 573 00:36:48,876 --> 00:36:51,587 Pripravlja se na manever. Popoln obrat. 574 00:36:51,670 --> 00:36:53,297 -To! -To! 575 00:36:54,840 --> 00:36:58,635 Visoka ocena za Gabriela Medino. 9,27. 576 00:37:00,721 --> 00:37:04,183 Drvi, zadnji del deske je visoko v zraku. Popolno. 577 00:37:04,266 --> 00:37:05,475 Ja. 578 00:37:05,559 --> 00:37:07,561 Gledalci uživajo. 579 00:37:08,270 --> 00:37:11,773 Kot bi se teleportiral čez val. 580 00:37:11,857 --> 00:37:13,192 Mojbog. 581 00:37:15,777 --> 00:37:18,280 Superzvezdnika opazujete. 582 00:37:18,864 --> 00:37:21,742 Ta tip je na drugem planetu. 583 00:37:24,077 --> 00:37:25,871 Uživa. 584 00:37:25,954 --> 00:37:28,874 Mislim, da vidimo nov obraz Gabriela Medine. 585 00:37:28,957 --> 00:37:31,793 KONČNI REZULTAT 586 00:37:31,877 --> 00:37:33,545 Vidva sta to ustvarila. 587 00:37:33,629 --> 00:37:35,339 -Ne, ti. -Vidva. Noro je. 588 00:37:35,422 --> 00:37:39,176 To je bila pika na i. Vzhičen sem, da je tako srečen. 589 00:37:39,259 --> 00:37:40,761 -Jaz tudi. -Vidva sta… 590 00:37:40,844 --> 00:37:43,722 -Odlična sta skupaj. To je dokaz. -Ja. 591 00:37:57,528 --> 00:37:59,154 Uradno je. 592 00:38:00,489 --> 00:38:04,535 Gabriel Medina je prvak Rip Curl Narrabeena. 593 00:38:13,752 --> 00:38:14,920 Bravo. 594 00:38:15,003 --> 00:38:17,589 Bori se za tretji naslov prvaka. 595 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 Trenutno je prvi na svetu. 596 00:38:24,805 --> 00:38:26,390 Italo je na drugem mestu. 597 00:38:28,183 --> 00:38:29,852 RAZVRSTITEV PRVENSTVA WSL 598 00:38:31,478 --> 00:38:34,064 Ker je Gabe tako dober, 599 00:38:34,147 --> 00:38:37,651 skoraj vedno nadaljuje z zmernim tempom. 600 00:38:37,734 --> 00:38:40,487 Toda na tem tekmovanju si je dal duška. 601 00:38:45,868 --> 00:38:47,911 Užival je kot še nikoli. 602 00:38:50,414 --> 00:38:51,415 Drek. 603 00:38:51,498 --> 00:38:52,499 Bravo. 604 00:38:52,583 --> 00:38:58,005 Videl je, da je lahko srečen z Yasmin in še vedno zmaga. 605 00:38:59,089 --> 00:39:02,301 Kar oči so se mi orosile. 606 00:39:06,763 --> 00:39:07,764 Hvala. 607 00:39:12,269 --> 00:39:14,813 Preživljal sem težke čase. 608 00:39:15,314 --> 00:39:20,819 Prestal sem jih lahko le tako, da sem bil srečen. 609 00:39:20,903 --> 00:39:25,199 Včasih je težko, vendar moraš poskusiti. 610 00:39:25,282 --> 00:39:28,493 Naredi nekaj, kar te osrečuje. 611 00:39:29,745 --> 00:39:32,456 Skušal bom izkoristiti ta zagon. 612 00:39:47,721 --> 00:39:48,722 NASLEDNJIČ 613 00:39:48,805 --> 00:39:50,682 Da bi bil novinec na vrhu, 614 00:39:50,766 --> 00:39:52,351 je skoraj nemogoče. 615 00:39:52,434 --> 00:39:54,394 Na kocki sta tvoja služba in prihodnost. 616 00:39:55,812 --> 00:39:59,066 Nobenega tekmovanja ne smem zamuditi. Zlomljen je. 617 00:39:59,149 --> 00:40:02,653 Kljub bolečini mora deskati proti številki ena na svetu. 618 00:40:54,705 --> 00:40:56,707 Prevedla Nena Lubej Artnak