1 00:00:14,598 --> 00:00:17,809 Усе почалося після 2014 року. 2 00:00:20,479 --> 00:00:24,775 Вітайте чемпіона світу 2014 року Ґабріеля Медіну. 3 00:00:25,734 --> 00:00:29,112 Титул чемпіона світу уперше здобув бразильський серфінгіст. 4 00:00:29,988 --> 00:00:31,823 Після цього все змінилося. 5 00:00:31,907 --> 00:00:33,951 Ґабріель мені як брат. 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,452 НЕЙМАР ЖУНІОР БРАЗИЛЬСЬКИЙ ФУТБОЛІСТ 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,079 Усе. 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 Ґабріель Медіна! 9 00:00:40,374 --> 00:00:43,669 Перемога зробила з Ґабріеля Медіни 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,338 бразильського спортивного героя. 11 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 «БРАЗИЛЬСЬКИЙ ШТОРМ» 12 00:00:47,506 --> 00:00:49,591 Бразильці побачили, що я можу, 13 00:00:49,675 --> 00:00:52,219 і почали вірити, що теж так можуть. 14 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 ФІЛІПЕ ТОЛЕДО ДЕСЯТИРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН 15 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 Філіпе Толедо… 16 00:00:54,930 --> 00:00:58,141 Найнебезпечніший учасник світового туру. 17 00:01:00,435 --> 00:01:03,856 У Бразилії зростав інтерес до серфінгу, особливо по телебаченню. 18 00:01:03,939 --> 00:01:06,859 Толедо показує неабияку майстерність! 19 00:01:06,942 --> 00:01:09,653 Усі казали: «Це ж "Бразильський шторм"». 20 00:01:09,736 --> 00:01:12,614 «Бразильський шторм» – це команда серферів, 21 00:01:12,698 --> 00:01:15,325 які перемагають у всіх змаганнях. 22 00:01:16,159 --> 00:01:20,581 Адріано де Соуза став чемпіоном світу 2015 року. 23 00:01:21,957 --> 00:01:25,252 Тетяна Вестон-Вебб ловить хвилю. 24 00:01:25,335 --> 00:01:27,254 Бризки летять в усі сторони. 25 00:01:27,337 --> 00:01:29,756 Як на мене, бразильці вивели серфінг на новий рівень, 26 00:01:29,840 --> 00:01:31,091 а інші на них рівняються. 27 00:01:31,175 --> 00:01:32,885 ТЕТЯНА ВЕСТОН-ВЕББ ДВОРАЗОВА ЧЕМПІОНКА 28 00:01:34,803 --> 00:01:37,514 Завжди панували Америка та Австралія. 29 00:01:37,598 --> 00:01:39,600 Але тепер династії міняються. 30 00:01:40,434 --> 00:01:43,437 Приготуйтесь почути голосні крики, 31 00:01:43,520 --> 00:01:47,900 бо він щойно вдруге виграв титул чемпіона світу. 32 00:01:50,068 --> 00:01:52,654 Я так жадав мати перший титул чемпіона світу. 33 00:01:52,738 --> 00:01:53,989 Бо бачив його. 34 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 ФІНАЛ PIPE MASTERS, 2019 РІК 35 00:01:56,241 --> 00:01:59,745 Через два роки в мене з’явився шанс на перемогу. 36 00:02:01,538 --> 00:02:03,540 Ґейб мав величезну перевагу. 37 00:02:05,000 --> 00:02:08,419 Багато хто думав, що він легко впорається, 38 00:02:09,295 --> 00:02:12,007 а він знову показав навіть ще кращий результат. 39 00:02:14,843 --> 00:02:17,846 Він зробив два повні трюки. Гей! 40 00:02:18,347 --> 00:02:20,057 …завершення! 41 00:02:21,058 --> 00:02:23,769 Я ще не бачив такого дня серфінгу. 42 00:02:23,852 --> 00:02:25,854 Дякую Тобі, Господи! 43 00:02:25,938 --> 00:02:31,735 Італо Феррейра, чемпіон світу 2019 року. 44 00:02:31,818 --> 00:02:33,445 У плані суперництва 45 00:02:33,529 --> 00:02:35,906 Ґабі проти Італо – це просто щось. 46 00:02:35,989 --> 00:02:37,783 Я змагаюсь, бо ти береш участь. 47 00:02:37,866 --> 00:02:39,117 Я щодня роблю, що можу. 48 00:02:39,201 --> 00:02:43,038 Ґабріель Медіна та Італо Феррейра – дві геть різні людини. 49 00:02:43,121 --> 00:02:45,916 Їх навряд чи побачиш за одним столом. 50 00:02:47,084 --> 00:02:51,463 Вони найкращі в світі, й вони не стримують себе. 51 00:02:55,217 --> 00:02:59,888 Приборкувачі хвиль 52 00:03:03,058 --> 00:03:04,351 Я Ґабріель Медіна. 53 00:03:04,434 --> 00:03:05,853 Мені тринадцять років, 54 00:03:05,936 --> 00:03:06,979 і я живу в Маресіасі. 55 00:03:11,859 --> 00:03:14,319 Першу дошку мені подарував вітчим. 56 00:03:16,488 --> 00:03:21,493 Він займався серфінгом, і в нього був магазин серферського спорядження. 57 00:03:30,377 --> 00:03:33,255 Коли мені було дев’ять, вітчим спитав: 58 00:03:33,338 --> 00:03:34,965 «Ким ти хочеш бути? 59 00:03:36,550 --> 00:03:37,759 Тобі подобається серфінг?» 60 00:03:40,053 --> 00:03:42,264 Я сказав: «Так, хочу бути професійним серфером. 61 00:03:42,347 --> 00:03:43,724 Це моє бажання». 62 00:03:44,391 --> 00:03:47,436 Хочу подякувати багатьом людям, особливо татові. 63 00:03:49,771 --> 00:03:50,939 І відтоді 64 00:03:51,023 --> 00:03:56,153 він робив усе можливе, щоб я міг стати тим, ким хочу. 65 00:04:03,368 --> 00:04:08,081 Бразильський шторм 66 00:04:10,667 --> 00:04:14,546 ПАЙПЛАЙН ОАХУ, ГАВАЇ 67 00:04:15,714 --> 00:04:17,048 ҐАБРІЕЛЬ МЕДІНА ДВОРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН WSL 68 00:04:17,132 --> 00:04:18,634 Вип’ю пива. 69 00:04:19,134 --> 00:04:20,511 Сьогодні можна. 70 00:04:25,182 --> 00:04:26,600 ЯСМІН БРЮНЕТ ДІВЧИНА ҐАБРІЕЛЯ 71 00:04:28,310 --> 00:04:29,728 Хочеш до нас? 72 00:04:29,811 --> 00:04:31,522 Ти йди. 73 00:04:32,606 --> 00:04:34,608 Поздоровляю. 74 00:04:34,691 --> 00:04:35,526 О, так! 75 00:04:35,609 --> 00:04:36,735 Хороші новини! 76 00:04:36,818 --> 00:04:38,195 -Дякую. -Ґабі надіявся. 77 00:04:38,278 --> 00:04:39,947 Та ти й не знатимеш! 78 00:04:40,030 --> 00:04:41,198 КОННЕР КОФФІН №33 У СВІТОВОМУ РЕЙТИНГУ 79 00:04:41,281 --> 00:04:42,866 Сьогодні вранці 80 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 ми з Ясмін одружилися. 81 00:04:44,701 --> 00:04:46,078 Ви вранці одружилися? 82 00:04:46,662 --> 00:04:48,163 ТАЙЛЕР РАЙТ ДВОРАЗОВА ЧЕМПІОНКА СВІТУ WSL 83 00:04:48,247 --> 00:04:49,373 Так. 84 00:04:49,456 --> 00:04:50,457 МОРҐАН СІБІЛІК НОВАЧОК WSL 85 00:04:50,541 --> 00:04:52,584 Дякую. Ми це цінуємо. Дякую. 86 00:04:52,668 --> 00:04:53,836 Я така за вас рада. 87 00:04:53,919 --> 00:04:56,004 Розбив серце всім бразилійкам. 88 00:04:57,047 --> 00:04:58,131 Крім однієї. 89 00:04:58,215 --> 00:04:59,800 А коли ти освідчився? 90 00:04:59,883 --> 00:05:02,177 Кілька днів тому у Вайкікі. 91 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 Це наче 92 00:05:04,471 --> 00:05:05,889 ще одна перемога, 93 00:05:06,473 --> 00:05:08,058 яку ми запам’ятаємо на все життя. 94 00:05:31,415 --> 00:05:34,960 СІДНЕЙ АВСТРАЛІЯ 95 00:05:36,879 --> 00:05:40,757 ЧЕРЕЗ ПІВТОРА МІСЯЦЯ 96 00:05:40,841 --> 00:05:43,093 Цього тижня стало відомо, чому Медіна… 97 00:05:43,177 --> 00:05:44,011 «THE DROP» ПОДКАСТ 98 00:05:44,094 --> 00:05:47,598 …пішов від давнього тренера й за сумісництвом вітчима Чарлі Медіни. 99 00:05:48,182 --> 00:05:53,729 Найімовірніше, причина в сімейних негараздах. 100 00:05:56,523 --> 00:05:59,985 Одруження Ґабріеля Медіни з моделлю Ясмін Брюнет 101 00:06:00,068 --> 00:06:04,573 призвело до сварки між ним та його матір’ю з вітчимом. 102 00:06:07,576 --> 00:06:11,121 Дехто вважає, що через мене його кар’єрі настане кінець, 103 00:06:11,205 --> 00:06:13,999 що він не зможе зосередитися. 104 00:06:16,919 --> 00:06:20,756 Я все життя подорожував, тренувався і жив так, 105 00:06:20,839 --> 00:06:23,383 як хотіли батьки. 106 00:06:25,135 --> 00:06:27,429 Це була моя зона комфорту. 107 00:06:27,513 --> 00:06:28,805 Дім, милий дім. 108 00:06:31,350 --> 00:06:34,061 Я хочу свій будинок. Свою машину. 109 00:06:34,144 --> 00:06:37,272 Хочу сам сплачувати свої рахунки. Хочу мати дружину. 110 00:06:38,148 --> 00:06:39,233 Дякую. 111 00:06:42,110 --> 00:06:47,157 Але батьки мене в цьому не підтримали. 112 00:06:47,241 --> 00:06:49,159 Це дуже нелегко. 113 00:06:57,417 --> 00:06:58,502 Нелегко. 114 00:07:04,883 --> 00:07:08,178 Важко виходити з зони комфорту. 115 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 Шансів помилитися більше, ніж шансів не помилитися. 116 00:07:12,349 --> 00:07:17,020 Але я радий, що поруч була людина, 117 00:07:17,104 --> 00:07:19,356 яка мене підтримувала. 118 00:07:20,566 --> 00:07:23,151 Хотіла б я думати так, як він. 119 00:07:24,611 --> 00:07:28,198 -Ти й думаєш. -Він такий зібраний. 120 00:07:29,366 --> 00:07:35,247 Коли ти щасливий, то цього вже достатньо. 121 00:07:38,083 --> 00:07:40,919 Не говори про дівчат, коли на тобі мікрофон. 122 00:07:41,003 --> 00:07:42,337 ІТАЛО ФЕРРЕЙРА ЧИННИЙ ЧЕМПІОН СВІТУ WSL 123 00:07:42,421 --> 00:07:45,424 Говоритиму, бо я нікому нічого не винен. 124 00:07:52,598 --> 00:07:54,183 Я Італо Феррейра. 125 00:07:54,975 --> 00:07:56,602 Мені 26 років. 126 00:07:59,188 --> 00:08:01,899 Що я люблю в змаганнях найбільше? 127 00:08:02,649 --> 00:08:04,943 У ті 30 хвилин я намагаюсь бути найкращим серфером. 128 00:08:11,241 --> 00:08:13,327 Люблю приходити рано. 129 00:08:14,244 --> 00:08:16,622 Можна помолитися. 130 00:08:17,122 --> 00:08:18,665 Мені звідси знімати? 131 00:08:19,333 --> 00:08:20,834 Зверху. 132 00:08:24,129 --> 00:08:25,631 Отак. Уперед. 133 00:08:32,679 --> 00:08:36,058 Я живу в Байя-Формоза в Ріу-Ґранді-ду-Норті в Бразилії. 134 00:08:36,140 --> 00:08:37,893 Італо! 135 00:08:37,976 --> 00:08:40,895 Це маленьке містечко, приблизно 9 000 населення. 136 00:08:42,438 --> 00:08:44,900 Тато продавав ресторанам рибу. 137 00:08:46,902 --> 00:08:48,987 Я починав серфити на пінопластовій кришці 138 00:08:49,071 --> 00:08:51,406 від ящика, в якому тато тримав рибу. 139 00:08:52,115 --> 00:08:55,702 Потім я брав участь у регіональних змаганнях у Північній Бразилії. 140 00:08:56,203 --> 00:08:59,331 Я почав вигравати мотоцикли й авіаквитки, 141 00:09:01,291 --> 00:09:04,461 і я зрозумів: що більше я стараюся, 142 00:09:04,962 --> 00:09:09,550 то більше виграю призів і грошей для сім’ї. 143 00:09:14,513 --> 00:09:18,308 Хай там що, а Італо завжди кайфує. 144 00:09:18,392 --> 00:09:19,977 У воді він співає. 145 00:09:20,060 --> 00:09:21,144 МАРКОС КАСТЕЛЮБЕР МЕНЕДЖЕР ІТАЛО 146 00:09:24,648 --> 00:09:26,608 Це його світ. 147 00:09:26,692 --> 00:09:28,569 Серфінг робить його щасливим. 148 00:09:28,652 --> 00:09:31,822 Щоб займатися тим, що він любить, він має бути щасливий. 149 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 Він хоче увійти в історію. 150 00:09:37,953 --> 00:09:39,329 Що зготуєш до кускусу? 151 00:09:39,413 --> 00:09:40,455 Яйця. 152 00:09:40,539 --> 00:09:41,623 Лише яйця? 153 00:09:42,749 --> 00:09:43,876 Ще ковбасу. 154 00:09:43,959 --> 00:09:44,960 З ковбасою буде довше. 155 00:09:45,043 --> 00:09:46,211 Тоді тільки з яйцями. 156 00:09:50,007 --> 00:09:53,594 Я подорожую з другом дитинства Маркосом. 157 00:09:53,677 --> 00:09:56,013 Він робить геть усе: 158 00:09:57,264 --> 00:09:59,558 водить машину, готує, 159 00:09:59,641 --> 00:10:03,395 дбає про мої фінанси й особисте життя. 160 00:10:03,478 --> 00:10:07,900 Він цінує те, що ви для нього робите? 161 00:10:08,442 --> 00:10:10,777 Він мене вб’є, але ні. 162 00:10:11,862 --> 00:10:14,615 Італо повністю змінив моє життя. 163 00:10:15,657 --> 00:10:19,870 Я буваю в місцях, у яких і не мріяв побувати з… 164 00:10:19,953 --> 00:10:23,373 Бути поруч з одним з найкращих у світі серфінгістів. 165 00:10:24,708 --> 00:10:26,877 Чорт, я ще навіть в Інстаграм не заходив. 166 00:10:27,544 --> 00:10:28,754 Зараз подивлюся, що там. 167 00:10:34,301 --> 00:10:36,637 У моїй стрічці самі дівчата. 168 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Дівчата, дівчата! 169 00:10:40,557 --> 00:10:43,018 Трансформація Італо цікава, 170 00:10:43,101 --> 00:10:45,187 і, думаю, в Ґабріеля було так само. 171 00:10:46,688 --> 00:10:48,106 Коли починаєш вигравати 172 00:10:48,190 --> 00:10:50,651 світові титули, треба вміти захистити себе. 173 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 Італо подорожує з близьким другом. 174 00:10:53,403 --> 00:10:54,821 Для нього це буде неймовірно. 175 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 СТЕЙС ҐЕЛБРЕЙТ ЖУРНАЛІСТ З СЕРФІНГУ 176 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Він наче подорожує з братом. 177 00:11:03,664 --> 00:11:05,707 Здається, ми тут уже бували. 178 00:11:05,791 --> 00:11:07,209 Яка краса. 179 00:11:07,292 --> 00:11:08,836 Я впевнена, ти їдеш правильно. 180 00:11:10,546 --> 00:11:13,090 Спершу я не хотів їхати в Австралію. 181 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 Я не хотів їхати й думати про змагання. 182 00:11:16,134 --> 00:11:18,053 Хочу залишитись удома. 183 00:11:18,136 --> 00:11:20,430 І так, близькі мені люди… 184 00:11:20,514 --> 00:11:23,559 Умовили мене їхати. 185 00:11:23,642 --> 00:11:25,435 Думаєш, вони нас чують? 186 00:11:25,519 --> 00:11:27,604 Якщо ви нас чуєте, ми заблукали. 187 00:11:27,688 --> 00:11:30,524 І я не знаю, як ви нас знайдете. 188 00:11:32,109 --> 00:11:35,779 Я розуміла, що треба їхати, щоб він відволікся від думок 189 00:11:35,863 --> 00:11:38,365 про кар’єру, про свою мрію, 190 00:11:38,448 --> 00:11:39,950 від того, що він не… 191 00:11:40,033 --> 00:11:42,661 Він не міг від цього відмовитися. 192 00:11:42,744 --> 00:11:44,872 Свята Марія. 193 00:11:45,998 --> 00:11:48,166 Він не хотів їхати один. 194 00:11:48,250 --> 00:11:50,711 Він любить Міка, тому я сказала: 195 00:11:50,794 --> 00:11:55,090 «Напиши Мікові Фаннінґу, попроси, щоб він тебе типу "потренував"». 196 00:11:56,175 --> 00:11:57,467 Ґейб сказав мені: 197 00:11:57,551 --> 00:12:01,555 «Я збираюся з дружиною в Австралію. Допоможеш мені?» 198 00:12:02,139 --> 00:12:03,974 А я йому: «З радістю, 199 00:12:04,057 --> 00:12:06,143 але я потрібен власній сім’ї, і…» 200 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 МІК ФАННІНҐ КОЛИШНІЙ ТРИРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН СВІТУ WSL 201 00:12:07,811 --> 00:12:10,480 «Але можу звести тебе з потрібними людьми». 202 00:12:11,356 --> 00:12:13,650 Клас, приїхали. 203 00:12:15,527 --> 00:12:18,697 Я подзвонив Кінґу і звів їх. 204 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 ЕНДІ КІНҐ ТРЕНЕР 205 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 Мік каже: «Ґабі, 206 00:12:23,368 --> 00:12:26,330 він шукає тренера, й він хороша людина. 207 00:12:26,413 --> 00:12:27,414 Потренуєш його?» 208 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 Ми з Міком дружимо майже 25 років, 209 00:12:31,210 --> 00:12:32,628 і він це знає. 210 00:12:32,711 --> 00:12:34,505 Тож для мене це честь. 211 00:12:36,507 --> 00:12:40,177 Тут можна серфити? Я бачу тут дві хвилі. 212 00:12:40,260 --> 00:12:41,762 Великі. 213 00:12:41,845 --> 00:12:43,889 Кінґ дуже вірний. 214 00:12:43,972 --> 00:12:48,185 Він дуже пристрасний і ні перед ким не відступить. 215 00:12:48,685 --> 00:12:51,438 Я кажу, що коли вода почне 216 00:12:51,522 --> 00:12:53,232 -відступати від шельфу… -Так. 217 00:12:53,315 --> 00:12:55,734 …можеш осідлати хвилю… 218 00:12:55,817 --> 00:12:58,654 Поки вона не розбилася й не почала підійматися. 219 00:12:58,737 --> 00:13:01,782 Так. А може, осідлати кілька хвиль? 220 00:13:01,865 --> 00:13:04,326 -Отам ще одна. -Так. 221 00:13:04,409 --> 00:13:05,452 Потім зроблю розворот 222 00:13:05,536 --> 00:13:07,246 і спробую проїхати всередині хвилі. 223 00:13:07,329 --> 00:13:09,748 -Точно. -Правда. Я… 224 00:13:09,831 --> 00:13:12,543 Я зніму… Вимкну слуховий апарат. 225 00:13:12,626 --> 00:13:14,253 -Добре. -Бо я глухий. 226 00:13:14,336 --> 00:13:15,671 -Зрозуміло. -Лише мова жестів. 227 00:13:15,754 --> 00:13:17,381 -Добре. -Мовою жестів це отак. 228 00:13:17,464 --> 00:13:19,341 Так. Руками. 229 00:13:21,718 --> 00:13:24,847 Як бачите, я напівробот. 230 00:13:24,930 --> 00:13:27,266 Я напівмашина. У мене два слухові апарати. 231 00:13:30,269 --> 00:13:33,021 Я займаюся серфінгом десь з п’яти років. 232 00:13:33,856 --> 00:13:38,151 Я всім серцем люблю серфінг. 233 00:13:40,445 --> 00:13:43,365 Я підкорив дві найвищі хвилі в Ньюкаслі 234 00:13:43,448 --> 00:13:45,868 за тиждень до нещастя. 235 00:13:47,286 --> 00:13:48,996 Його вправність 236 00:13:49,079 --> 00:13:52,374 пророкувала йому успіх у тому, що він любить найбільше в житті. 237 00:13:53,166 --> 00:13:54,877 Після того я святкував у клубі. 238 00:13:55,627 --> 00:13:58,547 Там було десь вісім футболістів, 239 00:13:58,630 --> 00:14:00,340 ніяких бійок. 240 00:14:01,049 --> 00:14:04,553 Ми вийшли надвір, і тут вони почали дражнитися. 241 00:14:04,636 --> 00:14:06,180 Я знавіснів. 242 00:14:06,889 --> 00:14:09,725 Я перейшов на другий бік вулиці, 243 00:14:09,808 --> 00:14:11,435 і мене там сильно побили. 244 00:14:13,478 --> 00:14:16,857 Я вдарився головою об ринву і зламав череп. 245 00:14:17,524 --> 00:14:19,693 Я зламав обидва вестибулярні канали. 246 00:14:23,197 --> 00:14:26,992 Утратив 95% слуху. 247 00:14:27,075 --> 00:14:28,869 Ліве вухо повністю ушкоджене. 248 00:14:28,952 --> 00:14:33,207 Я можу мчати зі швидкістю 100 км на годину, але й вітерця не відчую. 249 00:14:36,293 --> 00:14:39,046 Разом зі слухом Енді втратив чуття рівноваги. 250 00:14:39,129 --> 00:14:42,007 Без нього він більше не зможе професійно займатися серфінгом. 251 00:14:50,724 --> 00:14:53,268 Я не досяг того, що хотів. 252 00:14:54,561 --> 00:14:57,189 Нікому такого не побажаю. 253 00:14:58,398 --> 00:15:01,985 Я хочу, щоб вони були задоволені, 254 00:15:02,069 --> 00:15:04,780 щоб узяли з серфінгу найкраще 255 00:15:04,863 --> 00:15:07,199 і привнесли це в усі сфери життя. 256 00:15:09,493 --> 00:15:11,370 АВСТРАЛІЯ – ІНДІЙСЬКИЙ ОКЕАН ТИХИЙ ОКЕАН – НЬЮКАСЛ 257 00:15:15,290 --> 00:15:16,708 ДРУГИЙ ЕТАП ЧЕМПІОНАТУ 258 00:15:16,792 --> 00:15:20,587 Доброго ранку. Вітаємо на Кубку Ньюкасла Rip Curl 259 00:15:20,671 --> 00:15:23,382 у прекрасній Австралії 260 00:15:23,465 --> 00:15:28,303 на другому етапі Чемпіонату Всесвітньої ліги серфінгу. 261 00:15:28,387 --> 00:15:30,222 -Прекрасно. Так, дякую. -Дякую. 262 00:15:30,305 --> 00:15:31,807 -Привіт. -Доброго ранку. 263 00:15:31,890 --> 00:15:34,059 З днем фіналу. 264 00:15:34,142 --> 00:15:36,270 Сьогодні ми вітатимемо чемпіонів 265 00:15:36,353 --> 00:15:38,313 Кубка Ньюкасла Rip Curl. 266 00:15:43,694 --> 00:15:47,906 05:55 267 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 Про що думаєш? 268 00:15:52,703 --> 00:15:54,121 -Думаю… -Про білу воду? 269 00:15:54,830 --> 00:15:56,248 -Так, про… -Про білу піну. 270 00:15:57,082 --> 00:15:59,168 Так, хвилі є, але вони не… 271 00:16:00,502 --> 00:16:04,506 Як на мене, вони не дуже. Дивіться. 272 00:16:04,590 --> 00:16:07,092 Зате подивись, яке спокійне море. 273 00:16:07,176 --> 00:16:08,510 Так, дуже спокійне. 274 00:16:09,887 --> 00:16:13,932 У серфінгу треба вміти адаптуватися до різних хвиль. 275 00:16:14,725 --> 00:16:18,729 На коротших, але більш екстремальних хвилях, як-от у Ньюкаслі, 276 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 серфери роблять найкращі трюки й розвороти. 277 00:16:21,565 --> 00:16:22,858 ПРІТАМО АРЕНДТ ГОЛОВНИЙ СУДДЯ WSL 278 00:16:23,609 --> 00:16:27,529 На коротких хвилях важче поєднувати різні техніки, 279 00:16:27,613 --> 00:16:29,448 і якщо їм це вдається, 280 00:16:29,531 --> 00:16:32,075 вони отримують високі оцінки. 281 00:16:33,535 --> 00:16:35,370 ЧВЕРТЬФІНАЛ – ҐАБРІЕЛЬ МЕДІНА ПРОТИ АДРІАНО ДЕ СОУЗИ 282 00:16:35,454 --> 00:16:37,414 Не вірте тим, хто каже, 283 00:16:37,497 --> 00:16:40,918 що тренує когось настільки досвідченого й талановитого. 284 00:16:41,585 --> 00:16:43,462 Це скоріше моральна підтримка. 285 00:16:43,545 --> 00:16:46,965 Я просто від світанку до смерку дивлюсь на океан, 286 00:16:47,049 --> 00:16:49,468 щоб визначити, де кращі хвилі. 287 00:16:51,220 --> 00:16:52,471 От чорт. 288 00:16:54,890 --> 00:16:58,810 Ми просто підвищуємо його шанси на перемогу. 289 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 Давай. Допоможи йому. 290 00:17:02,523 --> 00:17:04,525 Ну хоч якось. 291 00:17:05,317 --> 00:17:09,112 -П’ять, чотири, три, два, один. -Усе добре. 292 00:17:11,615 --> 00:17:14,034 ПІДСУМОК МЕДІНА: 10,27 – ДЕ СОУЗА: 10,07 293 00:17:14,117 --> 00:17:15,993 Я ледь не виблювала, чесно. 294 00:17:18,789 --> 00:17:22,084 Схоже, Ґабріель Медіна буде у півфіналі. 295 00:17:26,547 --> 00:17:29,091 Наступним виступає чинний чемпіон світу. 296 00:17:30,801 --> 00:17:32,177 ПІВФІНАЛ ІТАЛО ФЕРРЕЙРА ПРОТИ ФІЛІПЕ ТОЛЕДО 297 00:17:32,261 --> 00:17:34,721 Півфінал номер один. Усі бразильці. 298 00:17:34,805 --> 00:17:37,432 Заїзд на 35 хвилин. Рахуються лише дві найкращі хвилі. 299 00:17:40,060 --> 00:17:41,770 Італо 300 00:17:41,854 --> 00:17:45,607 швидко приборкує хвилі. Робить розворот. 301 00:17:45,691 --> 00:17:50,362 Ну й швидкість. Італо знайшов шикарну хвилю. 302 00:17:52,447 --> 00:17:54,491 Я ловлю якомога більше хвиль. 303 00:17:54,575 --> 00:17:56,952 Що більше хвиль я піймаю, то більше осідлаю. 304 00:17:57,035 --> 00:17:59,496 Під час забігу я покращу свій результат, 305 00:18:00,664 --> 00:18:03,917 і мої суперники залишаться позаду. 306 00:18:04,001 --> 00:18:06,587 Він узагалі збирається сповільнюватися? 307 00:18:06,670 --> 00:18:08,255 Схоже, що ні. 308 00:18:09,298 --> 00:18:11,758 Італо робить 10 000 обертів на хвилину. 309 00:18:11,842 --> 00:18:13,135 Це критична позначка. 310 00:18:17,764 --> 00:18:19,516 Він виграв титул 311 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 чемпіона світу, випив ще два енергетики 312 00:18:22,102 --> 00:18:23,437 й піднявся аж сюди. 313 00:18:26,398 --> 00:18:28,942 Феррейра робить повний розворот. 314 00:18:29,526 --> 00:18:32,946 Слідом за ним – Філіпе Толедо. Подивимось на його відповідь. 315 00:18:33,739 --> 00:18:36,408 От і перший розворот згори. Толедо. 316 00:18:36,491 --> 00:18:40,746 Чи цього вистачить, щоб обійти розлюченого Італо Феррейру? 317 00:18:41,830 --> 00:18:44,458 Мій спонсор спитав: 318 00:18:44,541 --> 00:18:47,252 «Що ти хочеш тепер, ставши чемпіоном світу?» 319 00:18:49,671 --> 00:18:50,881 Боже мій! 320 00:18:50,964 --> 00:18:52,966 Ледь не потрапив у трубу. 321 00:18:53,050 --> 00:18:54,593 Я довго не думав. 322 00:18:54,676 --> 00:18:57,012 Сказав: «Хочу рухатися далі. Хочу ще більше перемог». 323 00:18:58,347 --> 00:19:00,807 У Філіпе Толедо спливає час. 324 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 ПІДСУМОК ФЕРРЕЙРА: 16,10 – ТОЛЕДО: 11,57 325 00:19:02,392 --> 00:19:05,562 Італо переміг і буде у фіналі. 326 00:19:06,063 --> 00:19:07,189 Не зупиняйтесь. 327 00:19:08,524 --> 00:19:10,108 Я ще не бачив 328 00:19:10,192 --> 00:19:12,486 стільки ентузіазму, як в Італо. 329 00:19:12,569 --> 00:19:15,489 І багато кому цікаво, наскільки її вистачить. 330 00:19:17,741 --> 00:19:19,409 Вузол розірвався. 331 00:19:22,162 --> 00:19:23,872 Він заслужив усі перемоги, 332 00:19:25,207 --> 00:19:27,960 але якщо хтось хоче з ним позмагатися чи розсердить, 333 00:19:28,043 --> 00:19:29,628 тоді він буде незламний. 334 00:19:30,379 --> 00:19:33,549 ПІВФІНАЛ ҐАБРІЕЛЬ МЕДІНА ПРОТИ МОРҐАНА СІБІЛІКА 335 00:19:34,633 --> 00:19:37,177 «Темний лицар» Ґабріель Медіна. 336 00:19:38,595 --> 00:19:41,390 Який жвавий прокат. Гляньте на цю хвилю. 337 00:19:42,850 --> 00:19:44,476 Вони хочуть зірку. 338 00:19:46,353 --> 00:19:47,729 Він акробат. 339 00:19:47,813 --> 00:19:50,774 І може перемогти з багатьох різних місць. 340 00:19:52,609 --> 00:19:54,361 Багатьом знадобилася б ідеальна хвиля, 341 00:19:54,444 --> 00:19:57,030 така, що відповідала б їхнім перевагам. 342 00:19:57,114 --> 00:20:01,159 А Ґабі й топовим учасникам не треба 343 00:20:01,243 --> 00:20:02,536 чекати ідеальної хвилі. 344 00:20:03,704 --> 00:20:06,164 Ґабріель Медіна проти Морґана Сібіліка. 345 00:20:06,248 --> 00:20:08,709 Здається, він зможе. Таки зміг. Подивіться на це. 346 00:20:09,334 --> 00:20:10,460 Боже мій. 347 00:20:12,671 --> 00:20:14,506 Ґейб нещадний. 348 00:20:15,048 --> 00:20:18,343 У якусь мить він уже звикає до атмосфери суперництва, 349 00:20:18,427 --> 00:20:23,223 а потім набирає швидкості і робить неймовірне. 350 00:20:24,308 --> 00:20:28,687 Ґабріель Медіна робить фронтсайд і розворот. 351 00:20:28,770 --> 00:20:33,108 Це найзухваліше, що я бачив у професійному серфінгу. 352 00:20:33,817 --> 00:20:36,278 Люблю серфити на повну. 353 00:20:36,361 --> 00:20:38,488 Що це було? 354 00:20:39,072 --> 00:20:42,951 Так я почуваюся цілісним. І це відчуття непохитне. 355 00:20:43,827 --> 00:20:46,246 ПІДСУМОК МЕДІНА: 15,77 – СІБІЛІК: 14,07 356 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 Так, я не зміг перемогти шторм. 357 00:20:48,373 --> 00:20:51,043 Але… Я зробив, що міг. 358 00:20:52,419 --> 00:20:55,923 У фіналі зустрінуться Італо з Медіною. 359 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 Молодець. Я радий за нього. 360 00:21:03,805 --> 00:21:06,225 Якщо хвиль не буде… 361 00:21:06,308 --> 00:21:07,309 Так. 362 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 …може, отам з’явиться хвиля. 363 00:21:09,770 --> 00:21:12,606 Коли вода відходить після припливу. 364 00:21:12,689 --> 00:21:13,857 Бачиш брижі? 365 00:21:16,276 --> 00:21:17,569 У мене боліла нога. 366 00:21:17,653 --> 00:21:19,613 Я майже проїхав посередині хвилі зліва! 367 00:21:19,696 --> 00:21:21,907 А потім упав отак. 368 00:21:21,990 --> 00:21:23,033 Молодець. 369 00:21:23,116 --> 00:21:24,409 Це точно, дякую. 370 00:21:25,035 --> 00:21:26,036 КІМНАТА ЖУРІ 371 00:21:26,119 --> 00:21:28,080 Знаю, це й так зрозуміло. 372 00:21:28,163 --> 00:21:30,332 Подивіться на цих двох. 373 00:21:30,415 --> 00:21:31,834 Коли настане час, 374 00:21:31,917 --> 00:21:36,839 буде справжня агресивна боротьба за хвилі. 375 00:21:37,506 --> 00:21:41,134 ФІНАЛ ЧЕМПІОНАТУ ҐАБРІЕЛЬ МЕДІНА ПРОТИ ІТАЛО ФЕРРЕЙРИ 376 00:21:42,553 --> 00:21:44,179 Я вмію серфити. 377 00:21:44,263 --> 00:21:46,765 Я присвятив цьому життя, 378 00:21:46,849 --> 00:21:49,184 тому треба почати змагання і зробити те, що я вмію. 379 00:21:50,143 --> 00:21:53,522 Італо хоче всім довести, 380 00:21:53,605 --> 00:21:56,942 що його титул чемпіона світу не був простою удачею. 381 00:21:59,903 --> 00:22:03,740 Він змушує мене вийти з зони комфорту. 382 00:22:05,951 --> 00:22:08,120 Коли я змагаюся проти Італо, 383 00:22:08,203 --> 00:22:13,208 помилятися не можна, бо суперник не дрімає. 384 00:22:17,337 --> 00:22:18,630 Ти ж цього чекав. 385 00:22:18,714 --> 00:22:20,174 -Дякую. -Покажи їм, брате. 386 00:22:24,261 --> 00:22:28,557 Ґабріель Медіна багато чим ризикує задля третього титулу чемпіона світу. 387 00:22:30,309 --> 00:22:33,395 Він уперше тренувався не з вітчимом, 388 00:22:33,478 --> 00:22:36,148 а зі стороннім тренером. 389 00:22:37,566 --> 00:22:39,693 Давай, Італо. 390 00:22:40,819 --> 00:22:42,321 Ну все, ходімо. 391 00:22:42,863 --> 00:22:46,325 Між ними так багато всього. Це справжнє суперництво. 392 00:22:46,825 --> 00:22:49,828 Бразилія! 393 00:22:52,956 --> 00:22:55,542 Медіна робить вертикальний розворот. 394 00:22:55,626 --> 00:22:57,336 Знову на вершині. 395 00:22:58,629 --> 00:23:00,130 Відповідь Італо. 396 00:23:00,214 --> 00:23:02,299 Він робить швидкісний поворот. 397 00:23:02,382 --> 00:23:04,009 Прекрасна змійка. 398 00:23:07,179 --> 00:23:08,180 Яка вправність! 399 00:23:09,681 --> 00:23:13,018 Швидка посадка. Стійко тримається на ногах. 400 00:23:13,101 --> 00:23:15,312 Ми, як члени журі, дивимося на швидкість. 401 00:23:15,395 --> 00:23:18,690 Нам цікаві серфінгісти, які швидко встають на ноги, 402 00:23:18,774 --> 00:23:19,900 набирають швидкості 403 00:23:19,983 --> 00:23:22,861 і стрімко рухаються по хвилі. 404 00:23:22,945 --> 00:23:23,946 ПРІТАМО АРЕНДТ АРБІТР WSL 405 00:23:24,029 --> 00:23:25,906 Це робить їхній прокат цілісним. 406 00:23:27,157 --> 00:23:28,700 -Ого. -Звідки це? 407 00:23:28,784 --> 00:23:31,620 Це що, жарт? Бам. 408 00:23:32,412 --> 00:23:33,914 Італо вирвався вперед, 409 00:23:33,997 --> 00:23:35,290 але з невеликою перевагою. 410 00:23:35,374 --> 00:23:37,626 Обидва йдуть ніздря в ніздрю. 411 00:23:37,709 --> 00:23:40,212 Розганяється. Повний розворот. 412 00:23:40,295 --> 00:23:43,131 І знову! Вони не відстають один від одного. 413 00:23:44,341 --> 00:23:47,052 Італо швидко ловить енергію 414 00:23:47,135 --> 00:23:49,221 і темп заїзду. 415 00:23:49,304 --> 00:23:50,514 Он він. 416 00:23:50,597 --> 00:23:52,474 Схоже, він набрав швидкості. 417 00:23:52,558 --> 00:23:54,726 Робить алей-уп. 418 00:23:56,395 --> 00:23:59,022 Він міг приземлитися, але зупинився. 419 00:24:00,816 --> 00:24:03,360 Італо Феррейра лідирує, але не сильно. 420 00:24:03,986 --> 00:24:06,238 Відрив мізерний. 421 00:24:07,072 --> 00:24:09,116 Медіна за п’ять секунд 422 00:24:09,950 --> 00:24:11,869 знову ловить хвилю. 423 00:24:11,952 --> 00:24:14,913 Йому потрібно набрати 6,34 очка. Багато піни. 424 00:24:14,997 --> 00:24:17,374 Він повинен проїхати аж до пляжу. 425 00:24:17,457 --> 00:24:18,959 Ця не годиться. 426 00:24:19,042 --> 00:24:20,919 На цій хвилі його спіткала невдача. 427 00:24:21,003 --> 00:24:23,088 Молодці, хлопці. 428 00:24:23,172 --> 00:24:24,548 І це офіційно: 429 00:24:24,631 --> 00:24:28,427 чемпіоном Кубка Ньюкасла стає Італо Феррейра. 430 00:24:28,510 --> 00:24:29,928 ПІДСУМОК ФЕРРЕЙРА: 14,94 – МЕДІНА: 13,27 431 00:24:31,638 --> 00:24:33,724 Італо знову номер один у світі. 432 00:24:49,114 --> 00:24:50,115 Дякую. 433 00:24:53,410 --> 00:24:55,037 Хвилі були низькі. 434 00:24:56,079 --> 00:24:58,040 Мені сподобалося те, що ти робив. 435 00:24:58,123 --> 00:25:00,209 Якби ти застряг десь на глибині, 436 00:25:00,292 --> 00:25:02,169 -довелося б… -Так. 437 00:25:02,252 --> 00:25:03,462 Чорт. 438 00:25:05,506 --> 00:25:06,715 Поздоровляю! 439 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 Дякувати богу. 440 00:25:08,467 --> 00:25:10,802 Іноді буває не так, як хочеться. 441 00:25:10,886 --> 00:25:12,930 ГОЛОС ҐАБРІЕЛЯ МЕДІНИ 442 00:25:13,597 --> 00:25:16,892 І треба розуміти себе. 443 00:25:20,229 --> 00:25:21,063 Італо! 444 00:25:21,146 --> 00:25:23,190 Молодець, чувак. 445 00:25:23,273 --> 00:25:24,900 Поздоровляю! 446 00:25:33,867 --> 00:25:35,077 Мої поздоровлення! 447 00:25:35,160 --> 00:25:36,203 Обнімаю! 448 00:25:36,286 --> 00:25:37,162 Дякую. 449 00:25:37,246 --> 00:25:39,164 Чемпіон Італо Феррейра. 450 00:25:44,461 --> 00:25:48,632 Без рідних усе геть інакше. 451 00:25:48,715 --> 00:25:50,676 Я постійно себе питаю. 452 00:25:50,759 --> 00:25:53,387 Ніколи не знаєш, чи правильно робиш. 453 00:25:53,470 --> 00:25:55,889 ТУРНІРНА ТАБЛИЦЯ ЧЕМПІОНАТУ WSL 454 00:25:55,973 --> 00:25:58,433 1 ІТАЛО ФЕРРЕЙРА 2 ҐАБРІЕЛЬ МЕДІНА 455 00:25:59,768 --> 00:26:01,770 Італо! 456 00:26:04,314 --> 00:26:06,984 Тут стільки людей. Я нервуюся. 457 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 «AIN'T THAT SWELL» ЗАПИС ПОДКАСТУ 458 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Навіть більше, ніж на змаганні. 459 00:26:09,862 --> 00:26:11,238 -Так. -Чувак. Чорт. 460 00:26:11,321 --> 00:26:13,240 Тут усі тебе люблять, Італо, 461 00:26:13,323 --> 00:26:14,825 тому нема чого боятися, брате. 462 00:26:20,873 --> 00:26:24,918 Італо, а які в тебе стосунки з Ґабі? 463 00:26:25,002 --> 00:26:27,921 Він хороший хлопець. Любить змагатися, 464 00:26:28,005 --> 00:26:32,426 тому іноді буває інакше, але він… 465 00:26:33,927 --> 00:26:38,182 А ти передчував, що Ґейбу буде важко у фіналі? 466 00:26:39,141 --> 00:26:41,768 Не знаю. Це була моя мить слави. 467 00:26:41,852 --> 00:26:43,437 -Так, такий успіх. -Так. 468 00:26:49,651 --> 00:26:51,612 Може, дехто дивиться на Ґейба… 469 00:26:51,695 --> 00:26:53,530 Усюди попереджувальні знаки. 470 00:26:54,239 --> 00:26:58,452 У фіналі в Ньюкаслі Ґейб піймав найвищу хвилю, 471 00:26:58,535 --> 00:27:00,954 але не зміг її підкорити. 472 00:27:01,038 --> 00:27:02,664 Мабуть, це вперше 473 00:27:02,748 --> 00:27:08,086 я побачив у його броні слабину, коли він надто рано підстрибнув. 474 00:27:08,670 --> 00:27:13,550 А Італо був сповнений енергії та ентузіазму, 475 00:27:13,634 --> 00:27:17,179 і його спритність почала приносити плоди. 476 00:27:17,262 --> 00:27:20,516 І він такий: «Я покажу, що я найкращий». 477 00:27:21,225 --> 00:27:22,518 Ти був на висоті 478 00:27:22,601 --> 00:27:24,895 -майже в усьому. -Так. 479 00:27:24,978 --> 00:27:28,649 Тому я хочу чогось простішого, щоб побачити, чи ти втримаєш 480 00:27:28,732 --> 00:27:31,193 таку ж швидкість і техніку виконання. 481 00:27:31,276 --> 00:27:33,320 -Згода? Розважайся. -Так. 482 00:27:38,909 --> 00:27:40,494 Починає. 483 00:27:40,577 --> 00:27:42,079 Енді Кінґ уміє 484 00:27:42,162 --> 00:27:45,040 створити враження, що все легко й просто 485 00:27:45,123 --> 00:27:46,416 і що він катається для себе… 486 00:27:46,500 --> 00:27:47,334 ЛЮК КЕННЕДІ ЖУРНАЛІСТ З СЕРФІНГУ 487 00:27:47,417 --> 00:27:48,293 …і робить, що вміє. 488 00:27:48,377 --> 00:27:51,672 Але те, що він робить, – це щось неймовірне й амбіційне. 489 00:27:53,549 --> 00:27:56,051 Варіантів для повороту не так багато. 490 00:27:56,134 --> 00:27:58,053 -Так. -Тому роби, як і робив, 491 00:27:58,136 --> 00:27:59,888 -але подивись, чи зможеш так. -Добре. 492 00:27:59,972 --> 00:28:01,348 Якщо ти згоден. 493 00:28:05,394 --> 00:28:08,063 Історія життя Енді фантастична. 494 00:28:08,939 --> 00:28:11,024 Він подолав сам себе. 495 00:28:11,942 --> 00:28:17,739 Йому довелося довіритись, вірити й бути сильним. 496 00:28:17,823 --> 00:28:21,118 Не знаю, я відчув… 497 00:28:30,043 --> 00:28:32,629 Я відчув, що повинен зробити так само. 498 00:28:34,965 --> 00:28:37,885 Тому я й хочу, щоб мене тренував саме він. 499 00:28:40,804 --> 00:28:42,097 Дуже добре. 500 00:28:45,601 --> 00:28:47,269 Багато що залежить від 501 00:28:47,352 --> 00:28:50,063 настрою на змагання, щоб перемогти. 502 00:28:50,564 --> 00:28:51,815 У нас бувають суперечки. 503 00:28:51,899 --> 00:28:54,359 Я тиснув на нього, просив і знову тиснув. 504 00:28:54,443 --> 00:28:55,861 Завжди можна зробити краще. 505 00:28:57,487 --> 00:28:59,823 Звісно, бувають розбіжності. 506 00:29:01,325 --> 00:29:04,161 Тому ми зразу все обговорюємо 507 00:29:04,244 --> 00:29:05,370 і встановлюємо правила, 508 00:29:05,454 --> 00:29:07,664 що лишаємо всі чвари в минулому. 509 00:29:11,752 --> 00:29:13,754 Тепер це твоя стихія. Ти тут головний. 510 00:29:17,716 --> 00:29:19,218 Класний трюк! 511 00:29:19,718 --> 00:29:21,053 Ух ти! 512 00:29:24,056 --> 00:29:25,933 Ми живемо в світі, де критикують, 513 00:29:26,016 --> 00:29:27,226 де на тебе нападають. 514 00:29:27,309 --> 00:29:28,977 Хтось на твоєму боці, а хтось – ні. 515 00:29:29,061 --> 00:29:33,982 Важливо, щоб були люди, які підтримують тебе на всі сто, 516 00:29:34,066 --> 00:29:35,651 хай там що. 517 00:29:35,734 --> 00:29:37,027 Це безцінно. 518 00:29:40,489 --> 00:29:44,201 НАРРАБІН АВСТРАЛІЯ 519 00:29:47,162 --> 00:29:48,872 Ми в Північному Наррабіні. 520 00:29:51,750 --> 00:29:53,252 Дворазовий чемпіон світу Ґабріель Медіна, 521 00:29:53,335 --> 00:29:54,419 нині номер два у світі. 522 00:29:56,338 --> 00:29:59,258 Поруч з ним чинний чемпіон світу Італо Феррейра, 523 00:29:59,341 --> 00:30:00,884 серфінгіст номер один у світі. 524 00:30:03,512 --> 00:30:05,848 Хто ваш головний суперник цього року? 525 00:30:05,931 --> 00:30:07,683 Хто зможе з вами змагатися? 526 00:30:08,892 --> 00:30:12,980 Моя найбільша мрія – третій титул чемпіона світу. 527 00:30:13,689 --> 00:30:17,484 Я хочу дізнатися, чи зможу його виграти сам, 528 00:30:17,568 --> 00:30:19,403 без допомоги вітчима. 529 00:30:20,445 --> 00:30:24,449 Може, Ґабі й не питає себе, чому програв Італо. 530 00:30:25,492 --> 00:30:27,369 Але, мабуть, він думає: 531 00:30:27,452 --> 00:30:28,620 «Що є в Італо, чого нема в мені?» 532 00:30:28,704 --> 00:30:29,955 ДЖЕССІ МАЙЛІ-ДАЄР КЕРІВНИЦЯ КОНКУРСУ WSL 533 00:30:30,038 --> 00:30:33,750 Я хочу більше титулів і перемог. 534 00:30:34,334 --> 00:30:38,088 Я починаю думати, що може піти не так, 535 00:30:38,172 --> 00:30:40,716 і, звісно, це мене лякає. 536 00:30:41,633 --> 00:30:45,304 Якщо він переможе, значить, я не псую йому життя і кар’єру. 537 00:30:45,804 --> 00:30:47,639 Для нього це дуже важливо. 538 00:30:47,723 --> 00:30:48,849 І для мене теж. 539 00:30:48,932 --> 00:30:51,393 Це важливо для нас обох. І він це знає. 540 00:30:51,476 --> 00:30:53,145 Той тиждень був дуже цікавий. 541 00:30:53,228 --> 00:30:56,440 Змагання було чудове, й… 542 00:30:56,523 --> 00:30:58,150 Думаю, ми позмагаємося ще раз. 543 00:31:01,236 --> 00:31:03,113 Якщо постійно когось бити, 544 00:31:03,197 --> 00:31:04,323 можна й залякати людину. 545 00:31:04,406 --> 00:31:07,951 Вона може сказати, що це не так, 546 00:31:08,035 --> 00:31:09,244 але це точно так. 547 00:31:09,328 --> 00:31:10,662 АВСТРАЛІЯ – НАРРАБІН ТИХИЙ ОКЕАН 548 00:31:15,292 --> 00:31:16,293 ТРЕТІЙ ЕТАП ЧЕМПІОНАТУ 549 00:31:16,376 --> 00:31:17,586 Приємно бачити фанів 550 00:31:17,669 --> 00:31:20,506 у розпал сезону на Rip Curl Narrabeen Classic. 551 00:31:21,798 --> 00:31:23,425 Давай, Медіна! 552 00:31:25,302 --> 00:31:28,847 Поки що весь Наррабін уболіває за Ґабріеля Медіну. 553 00:31:28,931 --> 00:31:30,766 І він жадає більшого. 554 00:31:32,267 --> 00:31:35,812 А ось і чинний чемпіон Всесвітньої ліги серфінгу 555 00:31:35,896 --> 00:31:37,314 Італо Феррейра. 556 00:31:38,065 --> 00:31:40,651 Другий – Ґабріель Медіна. Його ви вже знаєте. 557 00:31:43,445 --> 00:31:46,073 Рік почався добре. 558 00:31:46,156 --> 00:31:51,078 Попереду довгий шлях, багато викликів. 559 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 Але я до них готовий. 560 00:31:53,914 --> 00:31:57,876 ТУР 2 ІТАЛО ФЕРРЕЙРА ПРОТИ КОННЕРА КОФФІНА 561 00:31:59,419 --> 00:32:03,674 Коннер Коффін. Йому сприяє удача. 562 00:32:05,717 --> 00:32:07,928 Ох і гаряче буде змагання. 563 00:32:10,848 --> 00:32:13,016 Я не знаю, де мій шлях, 564 00:32:13,100 --> 00:32:15,185 але бачу світло, яке приведе мене 565 00:32:17,104 --> 00:32:19,523 до моєї мрії: 566 00:32:19,606 --> 00:32:22,651 до чергового титулу чемпіона світу. 567 00:32:23,986 --> 00:32:26,280 Він робить повний розворот, 568 00:32:26,363 --> 00:32:29,283 але падає. 569 00:32:29,366 --> 00:32:31,952 Італо ще покаже себе в цьому змаганні. 570 00:32:33,370 --> 00:32:36,874 Власне це вперше Італо ще не набрав жодного очка. 571 00:32:36,957 --> 00:32:41,420 Он він. Стрибок і приземлення. 572 00:32:41,503 --> 00:32:43,589 Боже мій! 573 00:32:43,672 --> 00:32:44,965 Ого. 574 00:32:45,048 --> 00:32:48,177 Хвиля його наздоганяє. 575 00:32:48,677 --> 00:32:50,345 Він упорався? 576 00:32:50,429 --> 00:32:52,181 Це вирішуватимуть судді. 577 00:32:53,557 --> 00:32:56,560 Ми передивимося запис кілька разів, а потім приймемо рішення. 578 00:32:57,477 --> 00:32:59,313 Як на мене, він усе зробив. 579 00:32:59,396 --> 00:33:00,814 Згоден. Він добре тримається, 580 00:33:00,898 --> 00:33:03,859 але ми ж знаємо, як суворо оцінюють судді. 581 00:33:04,902 --> 00:33:06,486 Що думаєш? 582 00:33:06,570 --> 00:33:08,530 Ні. Ні. 583 00:33:09,323 --> 00:33:10,908 Хвиля Італо Феррейри. 584 00:33:10,991 --> 00:33:15,245 Судді оцінили в 1,77 очка. Недостатньо майстерно. 585 00:33:15,329 --> 00:33:17,331 Боже мій. 586 00:33:18,373 --> 00:33:20,918 Це жорстоко, але це професійний спорт. 587 00:33:21,001 --> 00:33:23,253 Кінцівка була змазана. 588 00:33:24,254 --> 00:33:28,383 Він відкатав не на повну, бо не вистачило імпульсу. 589 00:33:28,467 --> 00:33:32,054 Він не зміг осідлати хвилю після стрибка. 590 00:33:32,137 --> 00:33:36,767 І в такі моменти судді підкреслюють, 591 00:33:36,850 --> 00:33:39,770 що як не виконав трюк на сто відсотків, 592 00:33:39,853 --> 00:33:41,021 не отримуєш очок. 593 00:33:41,855 --> 00:33:43,774 КОФФІН: 10,67 ФЕРРЕЙРА: 10,00 594 00:33:43,857 --> 00:33:47,402 Ох і жорстко. Йому поставили 1,77. 595 00:33:47,486 --> 00:33:49,988 Він міг сильно відірватися. 596 00:33:52,908 --> 00:33:55,285 А тепер відрив усього 19 секунд. 597 00:33:56,578 --> 00:34:03,168 Швидкий розворот на гребені, плавний відкат. Чи вистачить цього? 598 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Чекаємо рахунку. 599 00:34:10,551 --> 00:34:13,554 Усе ще чекаємо рахунку для Італо Феррейри. 600 00:34:15,013 --> 00:34:16,639 Я що, перебив рахунок? 601 00:34:17,641 --> 00:34:19,560 Яка мить. 602 00:34:22,271 --> 00:34:24,188 Результати вже на табло. 603 00:34:24,273 --> 00:34:26,440 НАЙКРАЩІ РЕЗУЛЬТАТИ – КОФФІН: 5,67 5,80 11,47 ФЕРРЕЙРА: 5,67 5,00 10,67 604 00:34:26,525 --> 00:34:28,193 Переміг Коннер Коффін. 605 00:34:28,694 --> 00:34:30,070 ПІДСУМОК КОФФІН: 11,47 – ФЕРРЕЙРА: 10,67 606 00:34:30,152 --> 00:34:32,906 Яке закінчення змагання! 607 00:34:34,783 --> 00:34:35,784 РОЗДЯГАЛЬНЯ 608 00:34:37,995 --> 00:34:39,246 Сука! 609 00:34:44,293 --> 00:34:45,543 Це обурює. 610 00:34:48,797 --> 00:34:53,051 Коли перемагає сильніший суперник, 611 00:34:53,135 --> 00:34:55,262 я кажу: «Що ж, наступного разу». 612 00:34:57,014 --> 00:34:59,558 Але коли робиш усе можливе і програєш, 613 00:34:59,641 --> 00:35:02,144 втрачаєш нагоду 614 00:35:02,227 --> 00:35:04,396 перемогти знову, 615 00:35:05,189 --> 00:35:07,399 це просто бісить. 616 00:35:09,109 --> 00:35:10,319 Знаєш, що треба зробити? 617 00:35:10,402 --> 00:35:12,654 -Що? -Кататися задля втіхи. 618 00:35:12,738 --> 00:35:14,114 Для задоволення. 619 00:35:14,990 --> 00:35:16,491 Наче ти не змагаєшся. 620 00:35:18,452 --> 00:35:19,870 ФІНАЛ ҐАБРІЕЛЬ МЕДІНА – КОННЕР КОФФІН 621 00:35:19,953 --> 00:35:23,415 Ґабріель Медіна вийшов у фінал. 622 00:35:23,498 --> 00:35:25,459 Хочу води. Я хочу пити. 623 00:35:25,542 --> 00:35:26,710 Ось. 624 00:35:26,793 --> 00:35:28,629 Він поки що на другому місці, 625 00:35:28,712 --> 00:35:30,631 тому для нього це великий виклик. 626 00:35:33,884 --> 00:35:36,637 Було кілька ширших хвиль, особливо остання. 627 00:35:36,720 --> 00:35:38,430 Ти не втратив контролю, 628 00:35:38,514 --> 00:35:41,934 але була краща нагода. 629 00:35:42,017 --> 00:35:42,851 Добре. 630 00:35:44,770 --> 00:35:47,356 Коннер Коффін у дії. 631 00:35:48,982 --> 00:35:51,985 Він абсолютний фаворит на цьому змаганні. 632 00:35:52,069 --> 00:35:55,531 І спробує здобути першу перемогу в Наррабіні. 633 00:35:56,949 --> 00:35:59,034 Тут уже змагайся або тікай. 634 00:35:59,743 --> 00:36:01,828 -Так. -Удачі. 635 00:36:03,539 --> 00:36:05,874 Є ті, хто пасує, 636 00:36:07,709 --> 00:36:09,461 а є ті, хто виходить 637 00:36:09,545 --> 00:36:12,381 і серфить навіть краще перед публікою. 638 00:36:21,974 --> 00:36:23,559 Таке не натренуєш. 639 00:36:25,769 --> 00:36:26,854 З цим народжуються. 640 00:36:31,275 --> 00:36:32,651 Одне напевно: 641 00:36:32,734 --> 00:36:37,322 через 31 хвилину ми почуємо ім’я переможця в Наррабіні. 642 00:36:38,991 --> 00:36:41,493 Це Коннер. Йому є з чим попрацювати. 643 00:36:41,577 --> 00:36:45,330 Великий розворот. Чіткий і вертикальний. Але втрачає хвилю. 644 00:36:46,123 --> 00:36:47,875 Медіна не стримує себе. 645 00:36:48,876 --> 00:36:51,587 Він робить вайндап уперед. Повний розворот. 646 00:36:51,670 --> 00:36:53,297 -Так! -Так! 647 00:36:54,840 --> 00:36:58,635 Ґабріель Медіна отримує високий бал – 9,27. 648 00:37:00,721 --> 00:37:04,183 Подвійний поворот. Високий реверс. Повний трюк. 649 00:37:04,266 --> 00:37:05,475 Так. 650 00:37:05,559 --> 00:37:07,561 Юрба шаліє. 651 00:37:08,270 --> 00:37:11,773 Він наче телепортується між хвилями. 652 00:37:11,857 --> 00:37:13,192 О боже. 653 00:37:15,777 --> 00:37:18,280 Перед вами суперзірка в ділі. 654 00:37:18,864 --> 00:37:21,742 Він фантастично талановитий. 655 00:37:24,077 --> 00:37:25,871 Він кайфує від себе. 656 00:37:25,954 --> 00:37:28,874 Як на мене, перед нами нова ера Ґабріеля Медіни. 657 00:37:28,957 --> 00:37:31,793 ПІДСУМОК МЕДІНА: 18,77 – КОФФІН: 14,10 658 00:37:31,877 --> 00:37:33,545 Це зробили ви з ним. 659 00:37:33,629 --> 00:37:35,339 -Ні. Це зробив ти. -Ти. Дивовижно. 660 00:37:35,422 --> 00:37:39,176 Для нього це була остання ланка. Я такий радий бачити його щасливим. 661 00:37:39,259 --> 00:37:40,761 -Так. Я теж. -Ви просто… 662 00:37:40,844 --> 00:37:43,722 -Для вас це новий етап. -Так. 663 00:37:57,528 --> 00:37:59,154 І це вже точно: 664 00:38:00,489 --> 00:38:04,535 Ґабріель Медіна – чемпіон турніру Rip Curl Narrabeen Classic. 665 00:38:13,752 --> 00:38:14,920 Молодець. 666 00:38:15,003 --> 00:38:17,589 Він змагався за третій титул чемпіона світу. 667 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 Тепер він номер один у світі. 668 00:38:24,805 --> 00:38:26,390 А Італо – номер два. 669 00:38:28,183 --> 00:38:29,852 ТУРНІРНА ТАБЛИЦЯ ЧЕМПІОНАТУ WSL 670 00:38:29,935 --> 00:38:31,395 1 ҐАБРІЕЛЬ МЕДІНА 2 ІТАЛО ФЕРРЕЙРА 671 00:38:31,478 --> 00:38:34,064 Такі, як Ґейб, – а він класний – 672 00:38:34,147 --> 00:38:37,651 рідко переходять з третьої передачі на іншу. 673 00:38:37,734 --> 00:38:40,487 Таке враження, що на цих змаганнях він перейшов на п’яту. 674 00:38:45,868 --> 00:38:47,911 Це була найкраща мить у його житті. 675 00:38:50,414 --> 00:38:51,415 Чорт. 676 00:38:51,498 --> 00:38:52,499 Ти молодець. 677 00:38:52,583 --> 00:38:53,584 Вони з Ясмін… 678 00:38:53,667 --> 00:38:58,005 Бачити, що можна перемогти, будучи щасливим… 679 00:38:59,089 --> 00:39:02,301 Це мене зворушило. 680 00:39:06,763 --> 00:39:07,764 Дякую. 681 00:39:12,269 --> 00:39:14,813 Мені було важко. 682 00:39:15,314 --> 00:39:20,819 І єдине, що могло допомогти… найкраще було бути щасливим. 683 00:39:20,903 --> 00:39:25,199 Буває важко, але варто спробувати. 684 00:39:25,282 --> 00:39:28,493 Робіть те, що робить вас щасливими. 685 00:39:29,745 --> 00:39:32,456 Я використаю цю нагоду на повну. 686 00:39:47,721 --> 00:39:48,722 У НАСТУПНІЙ СЕРІЇ 687 00:39:48,805 --> 00:39:50,682 Зразу почати змагатися з професіоналами 688 00:39:50,766 --> 00:39:52,351 майже неможливо. 689 00:39:52,434 --> 00:39:54,394 Це твоя робота і твоє майбутнє. 690 00:39:55,812 --> 00:39:59,066 Я не можу пропустити жодне змагання. У мене перелом. 691 00:39:59,149 --> 00:40:01,360 Він має відкатати, незважаючи на біль, 692 00:40:01,443 --> 00:40:02,653 проти номера один у світі. 693 00:40:54,705 --> 00:40:56,707 Переклад субтитрів: Аліє Бекірова