1 00:00:06,882 --> 00:00:09,051 Значи стаята е звукоизолирана? 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,470 МОРГАН СИБИЛИК НОВ ЧЛЕН 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,554 Да се облегна… 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,557 Както ти е удобно. Облегни се, ако искаш. 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,476 Супер. - Да. 6 00:00:28,237 --> 00:00:30,656 Каква беше първата ти година? 7 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 КЕЛИ СЛЕЙТЪР, 11 ТИТЛИ 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,243 Първата ми година? Станах световен шампион. 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,956 Морган Сибилик, Матю Макгиливрей 10 00:00:39,706 --> 00:00:45,212 и Изабела Никълс са нови сърфисти, решени да победят своите герои в турнира. 11 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 ИЗАБЕЛА НИКЪЛС НОВ ЧЛЕН 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,716 Аз съм Изабела Никълс Отне ми пет години да се класирам. 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 Трябва да се постарая да победя, 14 00:00:52,386 --> 00:00:56,932 защото, ако допусна грешка, другите сърфистки ще ме изядат на закуска. 15 00:00:57,808 --> 00:01:01,144 Това е комплекс "Рип Кърл". Да го разгледаме набързо. 16 00:01:01,228 --> 00:01:02,938 Да. Елате с нас. 17 00:01:03,021 --> 00:01:05,941 Когато си нов, е важно дали ще се представиш добре… 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 МАТ МАКГИЛИВРЕЙ НОВ ЧЛЕН 19 00:01:07,109 --> 00:01:10,279 …или ще се провалиш. Бъдещето ти е заложено на карта. 20 00:01:10,863 --> 00:01:11,822 Последният етаж. 21 00:01:11,905 --> 00:01:14,074 Тук отсяда Габи. Габриел Медина. 22 00:01:14,157 --> 00:01:15,868 ГАБРИЕЛ МЕДИНА ДВУКРАТЕН ШАМПИОН 23 00:01:16,493 --> 00:01:17,536 Най-горе. 24 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 Това е най-хубавият апартамент. Доста е луксозен. 25 00:01:21,373 --> 00:01:22,749 А ето го коптора. 26 00:01:22,833 --> 00:01:26,670 Тук те настаняват, когато дойдеш за пръв път в "Рип Кърл". 27 00:01:26,753 --> 00:01:31,216 Вляво е гаражът с дъските на Габи. 28 00:01:31,300 --> 00:01:34,219 Нашите дъски са нахвърляни тук. 29 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 Аз обикновено съм долу, защото съм хлапе, новобранец. 30 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 Мисля, че малко хора ме познават. 31 00:01:41,143 --> 00:01:42,144 Кой си ти? - Морган. 32 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Морган. Ясно. 33 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 Не съм бил шампион, 34 00:01:46,857 --> 00:01:50,819 но сега имам шанс да победя най-добрите в света. 35 00:01:50,903 --> 00:01:53,322 Флорънс излиза успешно. 36 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 Не е лесно да си новак на турнирите. 37 00:01:56,533 --> 00:01:59,745 Трябва постоянно да догонваш високото ниво на другите. 38 00:01:59,828 --> 00:02:00,871 РОУЗИ ХОДЖ БИВША СЪРФИСТКА 39 00:02:00,954 --> 00:02:03,707 Хвърлят те в дълбокото и плуваш или се давиш. 40 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 ИЗАБЕЛА НИКЪЛС 41 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Когато бях на десет и се учех да карам сърф, 42 00:02:11,215 --> 00:02:14,384 бягах след тях по плажа, за да получа автографи, 43 00:02:14,468 --> 00:02:17,721 а сега мога да сърфирам заедно с тях. Поразително е. 44 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 МАТ МАКГИЛИВРЕЙ 45 00:02:18,889 --> 00:02:22,100 Мат Макгиливрей се старае да остане в надпреварата 46 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 при първото си участие в "Пайп Мастърс". 47 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 Новаците се състезават на ниско ниво, 48 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 после се изправят срещу най-добрите. 49 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 ГАБРИЕЛ МЕДИНА ШАМПИОН 50 00:02:33,737 --> 00:02:36,949 Така че шансът да победят състезател от челната десетка, 51 00:02:37,991 --> 00:02:39,034 е почти нулев. 52 00:02:44,289 --> 00:02:46,708 Новакът Макгиливрей се проваля. 53 00:02:47,876 --> 00:02:52,089 Новобранци 54 00:02:56,426 --> 00:02:59,930 НЮКАСЪЛ, АВСТРАЛИЯ 55 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 Виж, Джоши. Записват ни. 56 00:03:04,893 --> 00:03:06,436 МЕРИУЕДЪР ПАЙС 57 00:03:06,520 --> 00:03:10,107 ТРИ СЕДМИЦИ ПРЕДИ СЪСТЕЗАНИЕТО 58 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 Отраснах в Нюкасъл. 59 00:03:14,111 --> 00:03:19,533 Преди да тръгна за турнира, миех чинии в кухнята на едно заведение. 60 00:03:20,242 --> 00:03:24,746 Тук се забавлявам заедно с приятели, обикновено вечер. 61 00:03:24,830 --> 00:03:27,624 Пийваме заедно. Харесва ми да живея така. 62 00:03:27,708 --> 00:03:29,626 Ходи ли в "Принс"? - Да, снощи. 63 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 Не живея по установен график. 64 00:03:32,337 --> 00:03:36,884 Обикновено ставам в 9:00 ч. и карам сърф цял ден, 65 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 а през нощта работя в заведението. 66 00:03:39,720 --> 00:03:41,263 РИП КЪРЛ НЮКАСЪЛ КЪП 67 00:03:50,814 --> 00:03:53,317 Здрасти, Моргс. - Мати. Как си? 68 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 ЛОС АНДЖЕЛИС, САЩ 69 00:03:54,985 --> 00:03:57,487 Какво правиш? - Седя край огъня. 70 00:03:57,571 --> 00:03:59,948 Как е в Австралия? 71 00:04:00,032 --> 00:04:03,076 Сърфирам, тренирам, това е. А при теб? 72 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 Ходя насам-натам. Готвя се за полета. 73 00:04:06,663 --> 00:04:08,123 Ясно. Кога летиш? 74 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Утре вечер. 75 00:04:10,042 --> 00:04:12,127 Чао. - Скоро ще дойда. 76 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Тук живея през последните няколко дни. 77 00:04:16,964 --> 00:04:19,843 Боже. Какво ухание само. 78 00:04:23,472 --> 00:04:25,432 Ще пусна завесите. 79 00:04:26,350 --> 00:04:28,810 Според рекламите това е мечтаният турнир, 80 00:04:28,894 --> 00:04:32,147 но всъщност е много скъпо да пътуваш по цял свят. 81 00:04:32,231 --> 00:04:35,025 Трябва да измисляш начини да пестиш, 82 00:04:35,108 --> 00:04:36,568 за да следваш мечтата си. 83 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 Шише за вода и шише за урина. 84 00:04:39,071 --> 00:04:43,033 Едва когато постигнеш успех на турнира, започваш да печелиш от това. 85 00:04:52,334 --> 00:04:55,420 НЮКАСЪЛ, АВСТРАЛИЯ 86 00:04:57,589 --> 00:05:01,260 Условията са чудесни за състезанието по сърф в Мериуедър. 87 00:05:02,261 --> 00:05:05,597 Ще участват най-отбраните сърфисти и сърфистки. 88 00:05:05,681 --> 00:05:07,975 СЕДМИЦА ПРЕДИ СЪСТЕЗАНИЕТО 89 00:05:09,935 --> 00:05:12,479 Здравей, Матю. - Здрасти, Бути. 90 00:05:12,563 --> 00:05:13,397 ПО ТЕЛЕФОНА: ТОМПСЪН 91 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 Лоби ще дойде. 92 00:05:14,565 --> 00:05:17,317 Може да поиграе с нас на кръстословици… 93 00:05:17,401 --> 00:05:19,528 Да. - …и да покараме сърф, 94 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 ако искаш. - Звучи добре. Съгласен съм. 95 00:05:22,531 --> 00:05:24,283 Кръстословици. Чудесно. 96 00:05:25,951 --> 00:05:29,288 Първият турнир е много труден за новаците. 97 00:05:29,371 --> 00:05:30,205 ШАНЪН ХЮЗ, ЖУРНАЛИСТКА 98 00:05:30,289 --> 00:05:33,375 Преди да се класират, се издържат с друга работа, 99 00:05:33,458 --> 00:05:35,586 за да могат да следват мечтата си. 100 00:05:35,669 --> 00:05:39,006 И може да се наложи да се върнат на тази друга работа. 101 00:05:40,007 --> 00:05:43,093 Затова е важно треньорът да ги научи да бъдат реалисти 102 00:05:43,177 --> 00:05:44,595 и да мислят за турнира. 103 00:05:44,678 --> 00:05:45,721 Здравей. 104 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 ДЖЕЙ ТОМПСЪН ТРЕНЬОР НА МОРГАН И МАТ 105 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 По-добре да бях богат, а не красив. 106 00:05:51,476 --> 00:05:55,063 Казвам се Джей Томпсън, познат като Бутилката сред сърфистите. 107 00:05:55,147 --> 00:05:58,192 Аз самият бях професионален сърфист. 108 00:05:58,275 --> 00:06:01,028 Участвах в този турнир три или четири години. 109 00:06:01,111 --> 00:06:04,448 А сега съм "треньор по сърф". Не ми харесва този термин. 110 00:06:04,531 --> 00:06:07,409 Треньорът е нещо като диктатор, 111 00:06:07,492 --> 00:06:09,578 а аз не се възприемам като такъв. 112 00:06:09,661 --> 00:06:11,872 Видя ли 5-звездното ми жилище? 113 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 Момчетата ме настаниха в дневната. 114 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 Искат да имат лично пространство вечер. 115 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Откъде е прякорът? 116 00:06:21,131 --> 00:06:23,175 Трябва ли да го кажа по телевизията? 117 00:06:24,927 --> 00:06:26,553 Свързан е с анатомията ми. 118 00:06:34,019 --> 00:06:37,564 Когато си на световен турнир, е нужно да има баланс. 119 00:06:37,648 --> 00:06:40,317 Трябва, както му викам, "да отпуснеш душата си", 120 00:06:40,400 --> 00:06:43,654 да си позволиш някои неща, да се забавляваш на моменти. 121 00:06:43,737 --> 00:06:46,323 Какво е "транжирам"? - Транжираш рибата. 122 00:06:46,406 --> 00:06:47,491 Има ли такава дума? 123 00:06:47,908 --> 00:06:49,660 Какво е това? "Зоб"? 124 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 Зоб за добитък. 125 00:06:51,828 --> 00:06:53,705 Само питам. - Питаш… 126 00:06:53,789 --> 00:06:56,124 Какво е "кварк"? - Кварк. 127 00:06:56,208 --> 00:06:58,043 "Кварк"? - Частица на материята. 128 00:06:58,126 --> 00:06:59,253 Мамка му. 129 00:07:01,255 --> 00:07:05,551 Задълженията на треньора не свършват, щом излязат от водата. 130 00:07:05,634 --> 00:07:08,220 Особено когато спортистите са съвсем млади. 131 00:07:08,303 --> 00:07:10,806 Моргс е едва на 21 г., Мати е на 24 г., 132 00:07:10,889 --> 00:07:14,309 затова обичат да се забавляват. 133 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 ТАТЯНА УЕСТЪН-УЕБ ТРЕТО МЯСТО В СВЕТА 134 00:07:20,023 --> 00:07:22,901 ИТАЛО ФЕРЕЙРА НАСТОЯЩ ШАМПИОН 135 00:07:25,028 --> 00:07:28,240 Поради високото ниво на този световен шампионат 136 00:07:28,323 --> 00:07:32,202 моята роля е предимно уталожване на емоциите. 137 00:07:32,286 --> 00:07:36,039 Преди състезанията ги заливат куп неподправени чувства. 138 00:07:36,123 --> 00:07:39,835 Трябва да помогнеш на сърфистите да се справят с тях. 139 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 Затова отделяме доста време за упражнения, 140 00:07:43,005 --> 00:07:46,216 които носят успокоение по време на състезанията. 141 00:07:46,884 --> 00:07:49,136 Вълните не стават. Има много хора. 142 00:07:49,219 --> 00:07:53,265 Трябва да знаете, че е възможно да изпитате негативни чувства. 143 00:07:53,348 --> 00:07:55,934 Тази игра е за паметта. Търсите еднакви карти. 144 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 Вземате две, ако са различни, 145 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 тичате до онази линия… - Да. 146 00:07:59,938 --> 00:08:01,899 …правите една лицева опора… - Ясно. 147 00:08:01,982 --> 00:08:03,233 …идвате и повтаряте. 148 00:08:03,317 --> 00:08:06,612 Останалото време ще използвате, за да хванете една вълна. 149 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 Имате само десет минути. 150 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 Готови, старт. 151 00:08:13,452 --> 00:08:14,745 Да. Тичай, Мати. 152 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Здрасти, Габи. Как си? 153 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 Гледам ви. Давайте все така. 154 00:08:20,417 --> 00:08:21,460 Мамка му! 155 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 Да, Мати. 156 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 Мати е готов. 157 00:08:26,673 --> 00:08:28,800 Пет минути, една вълна. 158 00:08:28,884 --> 00:08:31,053 Всички негови бяха в долния ъгъл. 159 00:08:31,136 --> 00:08:33,514 Не се оправдавай, приятел. 160 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Не знам какво правиш. 161 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 Взех същата два пъти. 162 00:08:40,645 --> 00:08:43,440 По-бавно. - Знам. 163 00:08:43,524 --> 00:08:47,152 Като малък си мислех, че съм най-добрият. 164 00:08:47,236 --> 00:08:51,198 После тръгнах по състезания и се представях много зле. 165 00:08:52,324 --> 00:08:55,577 Аз съм с най-ниския резултат за тази година, 166 00:08:55,661 --> 00:08:59,873 затова се притеснявам как ще се представя пред родната публика, 167 00:08:59,957 --> 00:09:02,668 а ще бъде чудесно изпълнението ми да се хареса. 168 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Браво. 169 00:09:05,921 --> 00:09:08,549 Имаш четири минути, приятел. 170 00:09:15,639 --> 00:09:17,975 Запознах се с Морган, когато беше на 12. 171 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 Като видях техниката на изпълнението му, си казах: 172 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 "В това момче има нещо". 173 00:09:24,648 --> 00:09:27,776 Видях го отново чак когато се класира, и бях възхитен. 174 00:09:27,860 --> 00:09:29,444 МИК ФАНИНГ БИВШ ТРИКРАТЕН ШАМПИОН 175 00:09:32,781 --> 00:09:38,370 Той е хлапе, което иска да сърфира за собствено удоволствие, 176 00:09:38,453 --> 00:09:43,709 но новаците в състезанията на високо ниво се срещат със своите герои. 177 00:09:45,294 --> 00:09:48,297 И трябва да се състезават с тях. 178 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 ДЖОН ДЖОН ФЛОРЪНС НАСТОЯЩ ШАМПИОН 179 00:09:50,215 --> 00:09:52,801 Трябва по някакъв начин да забравиш кои са. 180 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Мати! Надига се! 181 00:09:57,556 --> 00:10:00,017 Приближи се към брега. 182 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 Мати тренира здраво. 183 00:10:02,311 --> 00:10:06,523 Прави упражнения, спазва диета. Добро хлапе е. 184 00:10:07,149 --> 00:10:09,610 Готов е за изяви, сърфира на високо ниво. 185 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Моргс поглежда назад. 186 00:10:12,404 --> 00:10:15,741 Моргс притежава една груба, неопитомена нагласа 187 00:10:16,658 --> 00:10:18,619 и за да направи кариера, 188 00:10:18,702 --> 00:10:21,163 тази амбиция трябва да се подклажда. 189 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Но той е луда глава. 190 00:10:24,291 --> 00:10:25,626 По дяволите! 191 00:10:33,091 --> 00:10:36,178 Тази беше доста яка, нали? - Какво стана? 192 00:10:36,261 --> 00:10:38,805 Бути нареди твоите карти. 193 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 За какво говориш? Само ги разбърках. 194 00:10:44,019 --> 00:10:46,188 Не се дръж, сякаш всички са срещу теб. 195 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 Защо правихме упражнението? 196 00:10:47,648 --> 00:10:50,526 За да се отърсите от всичко негативно. - Ясно. 197 00:10:50,609 --> 00:10:54,446 От вас зависи да стигнете до втори кръг. Изборът е ваш. 198 00:10:54,530 --> 00:10:57,950 Свършено е с мен. На състезанието няма да имам втори шанс. 199 00:11:00,410 --> 00:11:01,411 Давай. 200 00:11:04,331 --> 00:11:06,708 Не ми харесват камерите. 201 00:11:06,792 --> 00:11:07,793 Свиквай. 202 00:11:07,876 --> 00:11:11,213 Не мога да изтърпя да ме снимат постоянно. 203 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 Иди да хапнеш. Отпусни се. 204 00:11:15,300 --> 00:11:18,345 Голямо предизвикателство е да си новак, 205 00:11:18,428 --> 00:11:22,182 а на световния турнир има много повече камери 206 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 и очакванията са по-големи. 207 00:11:25,060 --> 00:11:28,438 Морган и Мати трябва да се научат 208 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 да се справят със стреса по-добре. 209 00:11:30,732 --> 00:11:32,651 Според мен това ще е най-трудно. 210 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 АВСТРАЛИЯ, НЮКАСЪЛ 211 00:11:40,450 --> 00:11:41,952 ШАМПИОНАТ СЪСТЕЗАНИЕ 2 ОТ 9 212 00:11:42,035 --> 00:11:43,662 Добро утро на всички 213 00:11:43,745 --> 00:11:47,958 и добре дошли на "Рип Кърл Нюкасъл Къп" тук, на плажа в Мериуедър, 214 00:11:48,041 --> 00:11:53,338 където световният шампионат по сърф продължава с второто състезание. 215 00:11:53,964 --> 00:11:55,591 Условията са прекрасни. 216 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Как е кафето? 217 00:11:58,510 --> 00:12:00,596 Чаках 20 минути, но си струваше. 218 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 Не пия кафе преди състезания. 219 00:12:02,431 --> 00:12:05,893 Пих преди едно състезание, сложих много захар, 220 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 защото беше гадно, 221 00:12:07,603 --> 00:12:10,647 получих пристъп на безпокойство и загубих. 222 00:12:12,274 --> 00:12:14,359 Успех. - Благодаря. И на теб. 223 00:12:23,493 --> 00:12:26,997 В това съревнование ще участва новакът Морган Сибилик, 224 00:12:27,080 --> 00:12:30,167 който ще се бори за място в Кръг 32. 225 00:12:30,250 --> 00:12:34,087 За да участваш в турнирите, трябва да се класираш за Кръг 32. 226 00:12:34,671 --> 00:12:37,382 Конкуренцията е огромна, има много таланти 227 00:12:37,466 --> 00:12:41,053 и много хора се състезават за ограничен брой места. 228 00:12:41,845 --> 00:12:44,681 Но ако често стигаш до четвъртфиналите, 229 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 лесно ще се класираш за следващия сезон. 230 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 Морган Сибилик, новият в турнира - в действие. 231 00:12:53,815 --> 00:12:55,734 Мисля, че когато си нов, 232 00:12:55,817 --> 00:12:58,529 изпитваш несигурност дали ще останеш в турнира, 233 00:12:58,612 --> 00:12:59,988 дали ще се класираш, 234 00:13:00,072 --> 00:13:03,200 а едното зависи от другото. 235 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 Световният шампион го наблюдава от брега. 236 00:13:07,496 --> 00:13:10,123 Морган не се притеснява от героите си. 237 00:13:10,832 --> 00:13:12,626 Добра маневра на Морган. 238 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 Достатъчна, за да набере преднина. 239 00:13:15,212 --> 00:13:17,047 ОЦЕНКИ: СИБИЛИК: 10,70 АНДРЕ: 9,30 240 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Морган Сибилик преминава в следващия кръг със съвсем малка преднина. 241 00:13:25,305 --> 00:13:30,310 Шампионатът за жени е безмилостен. Участват 17 от най-надарените сърфистки. 242 00:13:30,394 --> 00:13:32,688 В Кръг 16 243 00:13:32,771 --> 00:13:36,650 Татяна Уестън-Уеб се изправя срещу новачката Изабела Никълс. 244 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 В тези класации няма място за грешки. 245 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Изабела навлиза във вълната. 246 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 Оценката й ще е висока. 247 00:13:48,954 --> 00:13:51,081 Право в целта. Тя успя. 248 00:13:51,790 --> 00:13:53,709 Впечатляващо изпълнение. 249 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 ОЦЕНКИ: НИКЪЛС: 14,10 УЕСТЪН-УЕБ: 12,53 250 00:13:56,837 --> 00:14:00,632 Новачката Изабела Никълс се изстреля към четвъртфиналите. 251 00:14:01,258 --> 00:14:03,635 Там ще намери достоен противник - 252 00:14:03,719 --> 00:14:05,012 Стеф Гилмор. 253 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 СТЕФАНИ ГИЛМОР 7 ТИТЛИ 254 00:14:06,221 --> 00:14:08,599 Ето го Медина. Опитва се да се фокусира. 255 00:14:08,682 --> 00:14:12,186 Чудесна скорост, отскача и завършва пълното завъртане. 256 00:14:12,269 --> 00:14:15,105 Новаците трябва да използват всяка вълна. 257 00:14:15,647 --> 00:14:17,983 Ако не успеят, отиват на елиминации. 258 00:14:18,692 --> 00:14:21,195 Двадесет и пет секунди за Макгиливрей. 259 00:14:21,278 --> 00:14:24,948 Ако участва отново, със сигурност ще постигне повече. 260 00:14:25,782 --> 00:14:27,242 Не му провървя. 261 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 МЕДИНА: 10,27 МАКГИЛИВРЕЙ: 8,16 262 00:14:28,911 --> 00:14:31,246 Макгиливрей отива на елиминации. 263 00:14:31,330 --> 00:14:32,706 Най-нежеланата позиция. 264 00:14:33,498 --> 00:14:36,210 Ако загубиш на елиминациите, край с теб. 265 00:14:36,293 --> 00:14:37,419 ПРИТАМО АРЕНТ ГЛАВЕН СЪДИЯ 266 00:14:37,503 --> 00:14:39,296 Отпадаш и не получаваш точки, 267 00:14:39,379 --> 00:14:43,342 които могат да се зачетат за квалификациите в края на годината. 268 00:14:43,425 --> 00:14:45,594 В тази част Мишел Бърез 269 00:14:45,677 --> 00:14:48,805 ще се изправи срещу Конър О'Лиъри и Матю Макгиливрей, 270 00:14:48,889 --> 00:14:53,310 като всеки от тях ще се стреми да избегне трето място и да не отпадне. 271 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 Възможно е да си сърфист с изключителни умения, 272 00:14:56,647 --> 00:14:58,649 но да получиш ниски оценки. 273 00:14:58,732 --> 00:15:01,652 Внезапно отпадаш от турнира и започваш от нулата. 274 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 БРАВО, МАКГИЛИВРЕЙ 275 00:15:02,819 --> 00:15:05,072 Виждала съм Матю Макгиливрей 276 00:15:05,155 --> 00:15:08,325 още когато се състезаваше на местно ниво в Южна Африка. 277 00:15:08,408 --> 00:15:09,368 ПОБЕДИТЕЛ - ПОД 18 Г. 278 00:15:09,451 --> 00:15:13,288 Винаги е бил слабичък. 279 00:15:13,372 --> 00:15:16,959 Добър, техничен сърфист, но може би му трябва повече сила. 280 00:15:17,876 --> 00:15:18,794 КВАЛИФИКАЦИИ 2019 Г. 281 00:15:18,877 --> 00:15:21,839 От дете мечтая да участвам в шампионата. 282 00:15:21,922 --> 00:15:24,925 Цели четири години не успях да се класирам. 283 00:15:25,008 --> 00:15:28,262 Голям ангажимент е, нужни са доста пари, 284 00:15:28,345 --> 00:15:31,515 а само десетима остават в края на годината. 285 00:15:31,598 --> 00:15:35,269 Поздравления на Матю Макгиливрей за победата. 286 00:15:35,352 --> 00:15:37,229 Ще участва в шампионата. 287 00:15:37,938 --> 00:15:42,568 Мисля, че е много надарен и добродушен, 288 00:15:42,651 --> 00:15:47,781 но донякъде му е достатъчно да остане в зоната си на комфорт. 289 00:15:48,574 --> 00:15:52,911 През тези години семейството ми направи много жертви, 290 00:15:52,995 --> 00:15:57,165 баща ми работи здраво, вложи пари в кариерата ми. 291 00:15:58,000 --> 00:16:01,670 Искам да им покажа, че си е струвало. 292 00:16:01,753 --> 00:16:03,547 ЕЛИМИНАЦИИ О'ЛИЪРИ, БЪРЕЗ, МАКГИЛИВРЕЙ 293 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 Да видим началото. 294 00:16:05,090 --> 00:16:08,844 Матю Макгиливрей на гребена на вълната. Добра маневра. 295 00:16:09,553 --> 00:16:11,430 Новакът току-що поведе. 296 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 МАКГИЛИВРЕЙ: 4,00 297 00:16:13,223 --> 00:16:16,226 Обикновено съревнованията са в рамките на 30 минути. 298 00:16:16,310 --> 00:16:17,644 РЕНАТО ХИКЪЛ БИВШ СЪДИЯ 299 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 Можеш да хванеш колкото искаш вълни за това време. 300 00:16:21,315 --> 00:16:24,026 Оценките са от едно до десет. 301 00:16:24,610 --> 00:16:26,570 Оценките са добри. Хайде. 302 00:16:26,653 --> 00:16:32,534 Вземат се двете най-високи оценки, така че максималният резултат е 20 точки. 303 00:16:34,286 --> 00:16:38,957 Конър О'Лиъри навлиза във вълната успешно. 304 00:16:39,625 --> 00:16:42,920 Мишел Бърез. 305 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Две чудесни маневри. 306 00:16:47,049 --> 00:16:51,011 Макгиливрей, едва ли искаш да си на трето място. 307 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 Макгиливрей сякаш сърфира в отбрана. 308 00:16:53,722 --> 00:16:55,140 БЪРЕЗ: 13,34 - О'ЛИЪРИ: 11,33 МАКГИЛИВРЕЙ: 8,43 309 00:16:56,225 --> 00:16:58,227 Когато си на състезание, 310 00:16:58,310 --> 00:17:01,396 в ума ти постоянно се въртят едни мисли, 311 00:17:01,480 --> 00:17:04,650 гласове, които питат какво може да се обърка. 312 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 Но не трябва да мисля така. 313 00:17:07,361 --> 00:17:11,656 Трябва да ги изкарам от ума си и да се съсредоточа върху сърфирането. 314 00:17:11,740 --> 00:17:13,325 Двадесет секунди. 315 00:17:13,407 --> 00:17:16,703 Искаш да докажеш на себе си, че можеш да успееш. 316 00:17:16,787 --> 00:17:19,748 Макгиливрей се нуждае от 6,9 точки. 317 00:17:19,830 --> 00:17:23,627 Плъзга се по вълната. Силата, която влага, дава добри резултати. 318 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 Това беше отчаян ход. 319 00:17:29,675 --> 00:17:31,218 Нямаше начин да успее. 320 00:17:32,845 --> 00:17:34,513 БЪРЕЗ: 13,34 О'ЛИЪРИ: 11,33 - МАКГИЛИВРЕЙ: 8,43 321 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 Причината е липсата на опит. 322 00:17:36,807 --> 00:17:40,060 Да. Новаците допускат грешки. 323 00:17:42,354 --> 00:17:44,898 Може ли да се снимаме? - Разбира се. 324 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 Благодаря. - Справи се добре. 325 00:17:51,989 --> 00:17:54,533 Няма да пътувам за другото състезание. 326 00:17:55,868 --> 00:17:57,953 Когато не ти се усмихне късметът, 327 00:17:58,453 --> 00:18:00,747 трябва да овладееш силните чувства. 328 00:18:00,831 --> 00:18:03,458 Заливат те най-различни емоции. 329 00:18:05,961 --> 00:18:09,923 Самочувствието ти е наранено. Мислиш си: "Мястото ми не е тук". 330 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 Съжалявам, друже. 331 00:18:16,054 --> 00:18:18,015 Тръгва си на ранен етап. 332 00:18:18,098 --> 00:18:21,518 Още по-тежко е, че не печели точки за класирането. 333 00:18:21,602 --> 00:18:23,103 КЛАСИРАНЕ 25. МАТЮ МАКГИЛИВРЕЙ 334 00:18:32,112 --> 00:18:34,239 Здравей, Мати. - Здравей, мамо. 335 00:18:36,116 --> 00:18:37,326 Какво правиш? 336 00:18:37,826 --> 00:18:40,913 Молех се за още една, само за още една възможност. 337 00:18:40,996 --> 00:18:44,124 Нищо че оставаше само минута. Само още една възможност. 338 00:18:44,208 --> 00:18:46,293 Лошо е да отпаднеш в първия кръг. 339 00:18:48,337 --> 00:18:49,963 Да. 340 00:18:50,047 --> 00:18:52,090 Благодаря, че си ме гледала. 341 00:18:53,884 --> 00:18:54,927 Беше ми приятно. 342 00:18:55,010 --> 00:18:57,471 Ще си поспя до късно и няма да бързам. 343 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Да. 344 00:18:59,223 --> 00:19:01,475 До скоро, Мат. - Поздрави, мамо. Чао. 345 00:19:03,185 --> 00:19:04,478 Много мило. 346 00:19:05,062 --> 00:19:08,482 Колкото и късно през нощта да са, тя гледа моите състезания. 347 00:19:08,565 --> 00:19:09,983 Подкрепя ме много. 348 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Видя ли колко месо имаме? 349 00:19:24,873 --> 00:19:26,083 Да. 350 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 Ето толкова. 351 00:19:27,668 --> 00:19:30,254 Харесва ми как се правиш, че всичко ти е ясно. 352 00:19:30,337 --> 00:19:32,589 Както винаги. Правя се, че помагам. 353 00:19:33,465 --> 00:19:36,927 Казвам се Изабела Никълс и имам най-хубавата работа в света. 354 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Аз съм професионална сърфистка към Световната лига. 355 00:19:40,138 --> 00:19:44,059 Бях на 11 години, когато татко ме хвърли в първата ми вълна. 356 00:19:44,142 --> 00:19:45,143 РОС БАЩА НА ИЗАБЕЛА 357 00:19:45,227 --> 00:19:48,438 Подкупи ме със закуска в "Макдоналдс" и ме заведе на сърф. 358 00:19:49,106 --> 00:19:54,319 Любовта му към сърфинга постави началото, а моят състезателен дух свърши останалото. 359 00:19:54,403 --> 00:19:55,904 Хубав пуловер. 360 00:19:55,988 --> 00:19:57,489 Какво ще кажеш за Стеф? 361 00:19:57,573 --> 00:20:00,075 Как се чувстваш? - Добре съм. 362 00:20:00,158 --> 00:20:03,412 Колко пъти си й искала автограф като малка? 363 00:20:04,580 --> 00:20:08,292 След като ще се състезаваш със Стеф, която винаги си уважавала, 364 00:20:08,375 --> 00:20:10,669 дали това ще повлияе на сърфирането ти? 365 00:20:10,752 --> 00:20:14,590 В момента съм по-скоро развълнувана, отколкото изнервена, 366 00:20:14,673 --> 00:20:18,552 защото не съм стигала до четвъртфиналите. Във всички случаи печеля. 367 00:20:18,635 --> 00:20:19,928 Да. 368 00:20:22,931 --> 00:20:27,144 Три дни след като пристигнах в Мауи за първото състезание, 369 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 научих, че татко има рак на гърлото във втори стадий. 370 00:20:32,691 --> 00:20:38,947 Чудех се колко е зле, какво става. Не можех да се прибера. 371 00:20:39,740 --> 00:20:41,575 Беше тежко, че съм далеч. 372 00:20:42,576 --> 00:20:45,579 Той мина през лъчетерапия и химиотерапия. 373 00:20:45,662 --> 00:20:48,332 Ракът е продължително заболяване. 374 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Той за пръв път е навън и прави нещо. 375 00:20:52,961 --> 00:20:56,215 Затова е удивително, че е тук. 376 00:21:01,553 --> 00:21:03,597 Боговете на времето не угодиха 377 00:21:03,680 --> 00:21:06,266 на организаторите на състезанието в Нюкасъл. 378 00:21:06,350 --> 00:21:08,644 И днес съревнованието бе отложено. 379 00:21:08,727 --> 00:21:13,315 Очакват се обаче по-добри вълни утре, когато ще се съберем малко преди 7:00 ч. 380 00:21:14,066 --> 00:21:16,401 Това състезание е велико, Моргс. 381 00:21:18,237 --> 00:21:21,365 Една от основните разлики между сърфинга 382 00:21:21,448 --> 00:21:25,494 и другите спортове е, че състезанията не започват в установено време. 383 00:21:25,577 --> 00:21:29,998 Провеждат се в рамките на десет дни, а са нужни само пет 384 00:21:30,082 --> 00:21:32,501 за състезанията за мъже и жени. 385 00:21:32,584 --> 00:21:33,585 СТЕЙС ГАЛБРЕЙТ ЖУРНАЛИСТ 386 00:21:33,669 --> 00:21:36,713 Затова всяка сутрин трябва да бъдеш готов за битка. 387 00:21:38,090 --> 00:21:39,716 Добра бира. - Да. 388 00:21:39,800 --> 00:21:41,552 Моргс се напи. 389 00:21:42,386 --> 00:21:45,889 Бях свито дете, но като пораснах, 390 00:21:45,973 --> 00:21:48,725 започнах да купонясвам. 391 00:21:48,809 --> 00:21:50,143 Ще излизаш ли довечера? 392 00:21:51,436 --> 00:21:52,521 Може би. 393 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Утре може да го отменят. 394 00:21:54,857 --> 00:21:56,441 Хубава вечер. - Да. 395 00:21:57,734 --> 00:22:01,029 Нюкасъл е град, в който е приятно да пийнеш, 396 00:22:01,113 --> 00:22:02,739 да се забавляваш и… 397 00:22:02,823 --> 00:22:04,950 Лесно е да се изкуша, 398 00:22:05,033 --> 00:22:07,202 след като всички приятели го правят. 399 00:22:09,204 --> 00:22:11,874 Да отидем в "Принс". Довечера ще е яко. 400 00:22:11,957 --> 00:22:14,626 Да, взех някои неподходящи решения. 401 00:22:21,508 --> 00:22:23,260 Лесно е да се разсееш. 402 00:22:24,136 --> 00:22:27,764 Обикаляш най-красивите места в света 403 00:22:27,848 --> 00:22:31,935 и където и да отидеш, хората се веселят. 404 00:22:32,019 --> 00:22:34,605 Как е? - Отдавна не сме се виждали. 405 00:22:34,688 --> 00:22:37,316 Може да пийна няколко в "Принс". 406 00:22:37,399 --> 00:22:39,443 Ще сърфирате ли утре? 407 00:22:39,526 --> 00:22:41,528 Ако може, ще сърфираме. - Да. 408 00:22:42,237 --> 00:22:43,739 Дано да сме добре. 409 00:22:44,281 --> 00:22:47,242 Лесно може да се подведеш от лоша компания 410 00:22:47,326 --> 00:22:49,411 и да тръгнеш по грешния път. 411 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Затова трябва да решиш дали е време за работа, 412 00:22:52,247 --> 00:22:53,874 или за забавление. 413 00:22:53,957 --> 00:22:55,542 Искам да разпусна. 414 00:22:56,877 --> 00:23:00,631 В десет трябва да сме в леглата. - Имаме време за доста бири. 415 00:23:13,519 --> 00:23:15,187 АКРОПОЛИС 416 00:23:19,816 --> 00:23:22,569 Моргс, слизай. Чакаме те. 417 00:23:22,653 --> 00:23:24,571 Моргс ни кара да чакаме тук. 418 00:23:25,113 --> 00:23:27,574 Имате ли ключове за къщата? 419 00:23:27,658 --> 00:23:29,618 Мисля, че единият е в мен. 420 00:23:30,285 --> 00:23:33,539 Организация в хаоса или… - Нещо такова. 421 00:23:33,622 --> 00:23:35,290 Такъв си е. 422 00:23:37,042 --> 00:23:38,252 Извинявайте. 423 00:23:39,586 --> 00:23:41,839 Добро утро. - Това е Ем. 424 00:23:43,215 --> 00:23:46,218 Момчетата са пийнали едно-две питиета. 425 00:23:47,302 --> 00:23:51,223 Хавлията, слънцезащитният крем и восъкът трябва да са в колата. 426 00:23:51,306 --> 00:23:53,267 Поддал се е на изкушение. 427 00:23:53,350 --> 00:23:54,309 ЕМИЛИ ПРИЯТЕЛКА НА МОРГАН 428 00:23:55,811 --> 00:23:56,895 Да. 429 00:24:01,525 --> 00:24:03,944 Ако е прекалил с купона, резултатът ще е, 430 00:24:04,027 --> 00:24:07,406 че няма да е в подходяща форма за здрави тренировки. 431 00:24:11,326 --> 00:24:12,661 Мамка му. 432 00:24:13,161 --> 00:24:14,663 Кракът ми. 433 00:24:15,789 --> 00:24:18,542 Ние сме хора и правим грешки. 434 00:24:25,591 --> 00:24:29,469 Тъпа работа. Гадост. 435 00:24:29,553 --> 00:24:32,055 В Мериуедър кипи оживена дейност, 436 00:24:32,139 --> 00:24:34,725 но местният сърфист Морган Сибилик се контузи 437 00:24:34,808 --> 00:24:37,436 и отива да го прегледат на скенер. 438 00:24:45,110 --> 00:24:46,320 Благодаря. 439 00:24:47,279 --> 00:24:49,406 Имам час за компютърна томография. 440 00:24:49,489 --> 00:24:51,950 На коя част от тялото? 441 00:24:52,201 --> 00:24:53,577 На левия крак. 442 00:24:54,119 --> 00:24:55,495 Дано да няма проблем. 443 00:24:55,579 --> 00:24:58,457 Стига да няма счупени кости, всичко ще е наред. 444 00:24:58,540 --> 00:24:59,583 Стискам палци. 445 00:24:59,666 --> 00:25:02,377 И така, ако искате, легнете или… 446 00:25:03,837 --> 00:25:08,800 Като знам какво искам да постигна, не мога да пропусна нито едно състезание. 447 00:25:08,884 --> 00:25:10,802 Дано да не се наложи. 448 00:25:14,723 --> 00:25:16,141 ЧЕТВЪРТФИНАЛ 449 00:25:16,225 --> 00:25:18,810 СТЕФАНИ ГИЛМОР СРЕЩУ ИЗАБЕЛА НИКЪЛС 450 00:25:19,895 --> 00:25:23,273 Новачката Изабела е готова да се изяви в турнира. 451 00:25:24,149 --> 00:25:27,653 Прекрасна възможност да се изправи срещу една от най-великите, 452 00:25:27,736 --> 00:25:29,446 дори най-великата сърфистка. 453 00:25:29,530 --> 00:25:31,865 Стефани Гилмор. Седем световни титли. 454 00:25:31,949 --> 00:25:35,786 И днес невероятното й сърфиране доказва, 455 00:25:35,869 --> 00:25:38,580 че я очакват много успешни години занапред. 456 00:25:38,664 --> 00:25:40,958 Как се готвиш за състезанието с Гилмор? 457 00:25:41,041 --> 00:25:44,628 Много се вълнувам. Не я познавам добре, затова, както винаги. 458 00:25:44,711 --> 00:25:46,296 Ще бъде хубаво. 459 00:25:47,047 --> 00:25:49,591 Това е момиченцето ми. - Ето я. 460 00:25:51,593 --> 00:25:52,886 Момичето ми. - Мамо. 461 00:25:52,970 --> 00:25:54,721 Обичам ви. - Обичам те. 462 00:25:54,805 --> 00:25:56,056 Беше тежко. 463 00:25:56,139 --> 00:25:57,724 Татко е болен. 464 00:25:57,808 --> 00:26:01,812 Буквално се просълзявам, като се сетя за това. 465 00:26:03,772 --> 00:26:08,318 Искам да му донеса това чувство на истинска радост 466 00:26:08,402 --> 00:26:11,446 след тежкото изпитание, да го накарам да се гордее. 467 00:26:15,409 --> 00:26:18,412 Стеф беше моята героиня, докато растях. 468 00:26:18,912 --> 00:26:20,706 Когато бях в училище, 469 00:26:20,789 --> 00:26:23,584 изрязвах нейни снимки от списанията 470 00:26:23,667 --> 00:26:25,878 и обличах с тях учебниците си. 471 00:26:26,837 --> 00:26:28,922 Все още съм нейна почитателка, 472 00:26:29,006 --> 00:26:31,967 но във водата няма значение срещу кого се изправям, 473 00:26:32,050 --> 00:26:36,221 и дори да е мой идол като Стеф, пак ще искам да я победя. 474 00:26:36,847 --> 00:26:37,848 Започват. 475 00:26:39,016 --> 00:26:40,851 Коя ще започне първа? 476 00:26:41,894 --> 00:26:43,562 Изабела Никълс. 477 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 Прекрасна маневра. 478 00:26:49,651 --> 00:26:51,028 С нея ще поведе. 479 00:26:52,988 --> 00:26:55,199 Добро начало за Гилмор. 480 00:26:55,282 --> 00:26:57,492 Извива се бързо за широка осморка. 481 00:27:00,370 --> 00:27:01,955 Тук ще завърши. 482 00:27:02,706 --> 00:27:08,545 Съдиите ще отчитат скоростта и контрола 483 00:27:08,629 --> 00:27:13,383 и ще дават точки за оригиналност и иновативни маневри. 484 00:27:13,467 --> 00:27:14,927 Да ги въведем. 485 00:27:15,010 --> 00:27:17,262 Изабела Никълс води. 486 00:27:17,346 --> 00:27:19,389 НИКЪЛС: 7,17 ГИЛМОР: 6,57 487 00:27:22,309 --> 00:27:25,771 Сърфирала съм в Нюкасъл седем поредни години. 488 00:27:25,854 --> 00:27:28,565 Вълните са ми познати, чувствам се спокойна. 489 00:27:28,649 --> 00:27:29,650 Ето я. - Започва. 490 00:27:33,070 --> 00:27:35,405 Увереността е най-важното в сърфинга. 491 00:27:35,489 --> 00:27:37,074 Ако психически си спокоен, 492 00:27:37,157 --> 00:27:40,118 това ще допринесе за успешното ти представяне. 493 00:27:44,581 --> 00:27:46,375 Да. Беше яко. 494 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Това е дъщеря ти! 495 00:27:47,543 --> 00:27:48,460 ИТАЛО ФЕРЕЙРА 496 00:27:49,670 --> 00:27:52,422 Изабела Никълс поведе пред Стеф. 497 00:27:52,506 --> 00:27:54,258 Чудесно представяне на новачката. 498 00:27:54,341 --> 00:27:55,467 НИКЪЛС: 13,90 ГИЛМОР: 6,57 499 00:27:56,510 --> 00:27:59,555 Участвам в турнири от 14 години. 500 00:27:59,638 --> 00:28:03,559 Трудно е. Всеки познава силните и слабите ти страни, 501 00:28:03,642 --> 00:28:06,186 защото са наблюдавали цялата ти кариера. 502 00:28:06,270 --> 00:28:08,730 Стеф Гилмор ще завърши бързо. 503 00:28:08,814 --> 00:28:10,566 Не бива да се отпускаш. 504 00:28:10,649 --> 00:28:13,694 Седемкратната шампионка е под напрежение. 505 00:28:13,777 --> 00:28:17,531 Да. Ако не хване вълна, разочарованието ще е огромно. 506 00:28:17,614 --> 00:28:20,075 Остават две минути. - Може да победи. 507 00:28:20,158 --> 00:28:21,702 Трябва й една вълна. 508 00:28:21,785 --> 00:28:23,829 Бела е замислила нещо. 509 00:28:23,912 --> 00:28:26,832 Придвижва се зад Стеф. - Да видим. 510 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 Да, Бела е жестока. 511 00:28:29,501 --> 00:28:32,004 Стеф ще бъде под напрежение. 512 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 Сърфингът е 70% психическа издръжливост и 30% умения. 513 00:28:36,425 --> 00:28:38,719 Трудно е, трябва ти здрава психика. 514 00:28:38,802 --> 00:28:41,555 Изнервящо е, когато срещаш агресивност, 515 00:28:41,638 --> 00:28:43,473 докато си на ход в морето. 516 00:28:43,557 --> 00:28:46,268 Трудно е да причиниш това на хора, които уважаваш, 517 00:28:46,351 --> 00:28:48,770 но и тя би постъпила така с мен. 518 00:28:49,438 --> 00:28:52,566 Стеф Гилмор се бори за осмата си световна титла. 519 00:28:52,649 --> 00:28:55,903 Няма да постигне успех с тази вълна за оставащите 90 сек. 520 00:28:55,986 --> 00:28:57,362 Сгреши. 521 00:28:57,446 --> 00:28:59,364 Изабела няма нужда от вълна, 522 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 затова пробва нещо друго. 523 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 Това е работата ни. 524 00:29:03,160 --> 00:29:05,621 Ако не победиш другия, той ще те победи. 525 00:29:05,704 --> 00:29:06,914 Решителният момент. 526 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Трябват й осем точки. 527 00:29:08,957 --> 00:29:12,920 Ако можеш да объркаш противника в надпреварата, защо да не го направиш? 528 00:29:13,003 --> 00:29:14,421 Гилмор пада. 529 00:29:15,047 --> 00:29:17,299 Никълс победи една велика сърфистка. 530 00:29:17,382 --> 00:29:18,467 НИКЪЛС: 13,90 ГИЛМОР: 11,40 531 00:29:23,764 --> 00:29:25,224 Беше сбъдната мечта 532 00:29:25,307 --> 00:29:30,103 да победя в това съревнование Стеф Гилмор, седемкратната шампионка. 533 00:29:30,187 --> 00:29:32,689 Браво. Беше великолепна. - И ти. 534 00:29:32,773 --> 00:29:35,108 Изабела е изключителна състезателка. 535 00:29:35,734 --> 00:29:37,444 Ето те. - Момичето чудо. 536 00:29:38,946 --> 00:29:40,822 Сърфира на високо ниво, 537 00:29:40,906 --> 00:29:43,534 а до края на тази година ще трябва да осъзнае 538 00:29:43,617 --> 00:29:47,329 значимостта на своето присъствие на турнирите. 539 00:29:59,508 --> 00:30:02,135 Тук вони. По дяволите. 540 00:30:02,219 --> 00:30:04,680 Мирише на мърша. Ужасно е. 541 00:30:07,015 --> 00:30:08,016 Благодаря. 542 00:30:08,100 --> 00:30:09,393 Обслужване с усмивка. 543 00:30:09,476 --> 00:30:11,061 Искаш ли още нещо, драги? 544 00:30:11,770 --> 00:30:13,605 Скоро ще знаем как е пръстът ти. 545 00:30:16,358 --> 00:30:20,737 Току-що разбрахме, че друго местно момче, Морган Сибилик, 546 00:30:20,821 --> 00:30:24,783 ще се изправи срещу Джон Джон Флорънс, настоящия победител. 547 00:30:24,992 --> 00:30:26,076 Ужас. 548 00:30:27,536 --> 00:30:30,914 Иска ми се пръстът ми да е добре и да се срещна с Джон. 549 00:30:30,998 --> 00:30:34,168 Той ще победи всеки, който се изправи срещу него. 550 00:30:38,213 --> 00:30:40,382 Мамка му. - Резултатите ли са? 551 00:30:43,260 --> 00:30:44,678 Счупен е. 552 00:30:52,019 --> 00:30:53,020 Край. 553 00:30:59,818 --> 00:31:00,819 Да. 554 00:31:05,908 --> 00:31:07,868 От вътрешната страна на пръста е. 555 00:31:07,951 --> 00:31:12,998 Трябва да обмислим внимателно дали да участваш. 556 00:31:13,749 --> 00:31:19,046 Мамка му. Това е съвсем мъничка фрактура. 557 00:31:20,839 --> 00:31:23,133 Все едно хирург със счупена ръка. 558 00:31:23,217 --> 00:31:28,347 Имаш счупен пръст на крака, а ти е нужен за работата ти. 559 00:31:29,097 --> 00:31:31,099 Сега няма да може да сърфира. 560 00:31:31,600 --> 00:31:35,896 Зарастването на фрактурата може да отнеме четири до шест седмици. 561 00:31:35,979 --> 00:31:38,690 За новаците всяко едно състезание 562 00:31:38,774 --> 00:31:44,530 може да даде огромно отражение върху развитието на кариерата им. 563 00:31:45,113 --> 00:31:48,033 Но краката са най-важното за сърфистите. 564 00:31:48,116 --> 00:31:50,202 Свързват те с дъската. 565 00:31:50,285 --> 00:31:52,996 Дали е възможно сърфиране с подобна контузия? 566 00:31:54,289 --> 00:31:55,666 Моментът е критичен. 567 00:31:57,584 --> 00:32:02,297 Ако не участвам в тези състезания, може да изгубя първата си година. 568 00:32:04,550 --> 00:32:05,759 Това ще ме съсипе. 569 00:32:09,304 --> 00:32:11,390 Продължаваме надпреварата 570 00:32:11,473 --> 00:32:13,725 с Морган Сибилик от Мериуедър. 571 00:32:15,310 --> 00:32:20,190 Ако участва, той ще се съревновава с двукратния шампион Джон Джон Флорънс. 572 00:32:23,193 --> 00:32:26,905 Мислех си: "Ако пропусна следващите състезания 573 00:32:26,989 --> 00:32:30,117 заради едно съревнование с Джон Джон Флорънс, 574 00:32:30,200 --> 00:32:34,955 който, да го кажем направо, несъмнено е най-добрият в света, 575 00:32:35,038 --> 00:32:36,164 имам ли шанс?". 576 00:32:37,416 --> 00:32:38,584 Не знам. 577 00:32:43,589 --> 00:32:44,923 Добре ли си? 578 00:32:45,007 --> 00:32:46,133 Да, така мисля. 579 00:32:46,216 --> 00:32:47,301 БАРТОЛОМЮ ЗАЕКА БИВШ ШАМПИОН 580 00:32:47,384 --> 00:32:50,262 Накуцваш. Можеш ли да сърфираш? - Не знам. Ще видим. 581 00:32:52,306 --> 00:32:54,558 ХИРОПРАКТИК 582 00:32:58,562 --> 00:32:59,646 Как е Морган? 583 00:33:00,230 --> 00:33:03,233 Ще видим. Има лека фрактура. 584 00:33:03,317 --> 00:33:06,862 Фрактура? Това не е леко. Ще сърфира ли? 585 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Не знам. Трудно решение. 586 00:33:11,158 --> 00:33:12,910 Най-големият риск е 587 00:33:12,993 --> 00:33:15,245 да се контузи още по-тежко 588 00:33:15,329 --> 00:33:18,749 и да не може да участва в следващите няколко състезания. 589 00:33:18,832 --> 00:33:22,669 Тогава годината ще е загубена за Морган. Това е. 590 00:33:23,879 --> 00:33:26,089 Номер едно в света Джон Джон Флорънс 591 00:33:26,173 --> 00:33:30,010 ще се съревновава с местно момче на име Морган Сибилик. 592 00:33:31,428 --> 00:33:34,139 Джон е загадка. 593 00:33:34,223 --> 00:33:37,267 Може да победи почти на всяко място. 594 00:33:37,351 --> 00:33:38,393 Трябва да призная, 595 00:33:38,477 --> 00:33:42,105 че през последните години той ме побеждаваше. По дяволите. 596 00:33:45,275 --> 00:33:47,778 Флорънс и Сибилик са от различни светове. 597 00:33:47,861 --> 00:33:48,946 ЛЮК КЕНЕДИ, ЖУРНАЛИСТ 598 00:33:49,613 --> 00:33:51,240 Джон има пари и почитатели. 599 00:33:51,323 --> 00:33:55,744 От друга среда е, което подсказва, че момчето изобщо не е на нивото му. 600 00:33:58,914 --> 00:34:01,667 Изглежда, че момчето ще пробва да сърфира. 601 00:34:01,750 --> 00:34:04,711 Това ще бъде велико изпитание за характера му. 602 00:34:06,880 --> 00:34:09,132 Може да съсипе Морган психически. 603 00:34:10,300 --> 00:34:14,137 ПЪРВИ КРЪГ ДЖОН ДЖОН ФЛОРЪНС СРЕЩУ МОРГАН СИБИЛИК 604 00:34:15,722 --> 00:34:18,391 Джон Джон Флорънс. - Започва. 605 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 Джон изглежда чудесно. 606 00:34:21,770 --> 00:34:24,106 Два остри завоя като начало. 607 00:34:25,023 --> 00:34:27,650 Морган Сибилик ще сърфира с болки в крака 608 00:34:27,734 --> 00:34:29,652 срещу най-добрия в света. 609 00:34:29,735 --> 00:34:31,655 Насочва се към гребена. 610 00:34:31,737 --> 00:34:34,699 Много бързи завъртания. 611 00:34:35,826 --> 00:34:37,619 Успя. 612 00:34:38,328 --> 00:34:39,746 Каква извивка. 613 00:34:39,830 --> 00:34:41,081 Страхотно. 614 00:34:41,665 --> 00:34:44,751 Като го видяхме на вълната със счупен пръст… 615 00:34:44,835 --> 00:34:47,795 Всички бяхме изненадани. Включително Джон Джон. 616 00:34:48,797 --> 00:34:51,216 Ако сте готови с оценките, да ги въведем. 617 00:34:51,717 --> 00:34:53,927 Познаването на вълните се отплаща. 618 00:34:54,011 --> 00:34:55,596 Сибилик повежда. 619 00:34:55,679 --> 00:34:59,016 СИБИЛИК: 13,10 ФЛОРЪНС: 11,50 620 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 Морган е популярен тук. 621 00:35:01,018 --> 00:35:03,228 Неофициално е герой, нали? 622 00:35:03,312 --> 00:35:05,564 Джон не изостава. 623 00:35:05,647 --> 00:35:07,524 Остър завой. 624 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Нещата се променят. 625 00:35:09,526 --> 00:35:12,613 Жълтият повежда, а Морган минава на второ място. 626 00:35:12,696 --> 00:35:14,948 ФЛОРЪНС: 13,16 СИБИЛИК: 13,10 627 00:35:15,032 --> 00:35:18,619 Давай заради нас, новаците, Моргс. Всичко зависи от теб. 628 00:35:19,494 --> 00:35:23,415 Те са най-добрите в света, но все пак са хора. 629 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 Не са безпогрешни, можеш да ги победиш. 630 00:35:28,253 --> 00:35:30,339 Морган хваща тази. 631 00:35:30,422 --> 00:35:31,840 Смайващо първо завъртане. 632 00:35:32,758 --> 00:35:35,010 Извива се по вълните много добре. 633 00:35:35,552 --> 00:35:38,764 Чудесен е. О, боже. 634 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 Изглежда спокоен. 635 00:35:40,766 --> 00:35:44,186 Постоянно сърфира тук и хвана най-добрата вълна. 636 00:35:44,269 --> 00:35:45,938 Ще поведе. 637 00:35:46,522 --> 00:35:49,733 Морган Сибилик познава вълните и това му е от полза. 638 00:35:49,816 --> 00:35:51,235 Знае точно какво иска. 639 00:35:51,318 --> 00:35:52,319 СИБИЛИК: 17,13 ФЛОРЪНС: 13,16 640 00:35:52,402 --> 00:35:54,988 Ще бъде много интересен завършек. 641 00:35:55,072 --> 00:35:59,952 Сякаш Джон Джон се превърна в новак, а Морган Сибилик е звездата. 642 00:36:00,452 --> 00:36:02,204 Последен шанс. 643 00:36:03,080 --> 00:36:06,458 Флорънс се опитва да не изостава след новака. 644 00:36:06,542 --> 00:36:09,127 Сърфира по вълната. Навлиза в нея. 645 00:36:09,211 --> 00:36:10,587 Завъртане над нея. 646 00:36:22,391 --> 00:36:25,143 СИБИЛИК: 17,13 ФЛОРЪНС: 13,16 647 00:36:29,773 --> 00:36:32,025 Невероятен момент за младежа. 648 00:36:32,109 --> 00:36:35,362 Победи опитен и уважаван сърфист 649 00:36:35,445 --> 00:36:38,031 като Джон Флорънс в началото на кариерата си. 650 00:36:38,657 --> 00:36:42,119 Счупеният му пръст изобщо не го спря. 651 00:36:42,202 --> 00:36:45,873 А преди няколко месеца не знаехме как се произнася фамилията му. 652 00:36:46,582 --> 00:36:48,625 Сигурно аз съм новата звезда. 653 00:36:48,709 --> 00:36:53,172 Смятам, че ме подцениха, и това ми харесва. 654 00:36:53,255 --> 00:36:55,757 Ще те заболи ръката от автографи, нали? 655 00:36:55,841 --> 00:36:58,427 Трябва да си измислиш по-кратък подпис. 656 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 АЛЪН, БАЩА НА МОРГАН 657 00:37:00,762 --> 00:37:05,726 Вероятността един новак да успее да победи световен шампион… Нулева е. 658 00:37:06,435 --> 00:37:09,104 Те се представят на първокласно ниво. 659 00:37:09,188 --> 00:37:11,857 Не сме виждали по-добро сърфиране на новаци. 660 00:37:12,357 --> 00:37:15,527 Виждаме, че Изабела ще се пробва. 661 00:37:17,321 --> 00:37:19,114 Стабилно първо завъртане. 662 00:37:19,198 --> 00:37:22,034 Мисля, че Бела постигна много, има талант. 663 00:37:22,117 --> 00:37:25,829 Притежава състезателния дух, нужен, за да остане в шампионата. 664 00:37:25,913 --> 00:37:27,831 Наскоро чух една мъдра мисъл, 665 00:37:27,915 --> 00:37:30,709 която остана в съзнанието ми: 666 00:37:30,792 --> 00:37:33,462 "Ти си точно там, където трябва да бъдеш". 667 00:37:33,545 --> 00:37:36,381 След няколко високи резултата всичко е възможно. 668 00:37:36,465 --> 00:37:38,217 Заздравих позициите си тук. 669 00:37:38,300 --> 00:37:40,093 ИЗАБЕЛА СТИГА ДО ФИНАЛА ВТОРО МЯСТО 670 00:37:40,177 --> 00:37:42,012 Само трябва да вярвам в себе си. 671 00:37:43,263 --> 00:37:46,141 Беше забавно да не бъда сред победените. 672 00:37:46,225 --> 00:37:48,268 Не очаквах да постигна толкова. 673 00:37:48,352 --> 00:37:50,312 МОРГАН СТИГА ДО ПОЛУФИНАЛИТЕ ТРЕТО МЯСТО 674 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Габи, идвам за теб. 675 00:37:54,775 --> 00:37:55,901 СЛЕДВА 676 00:37:55,984 --> 00:38:00,155 Момчетата на "Куиксилвър". Много е заложено на тях от ранна възраст. 677 00:38:02,783 --> 00:38:05,244 Техен ред е да оправдаят очакванията. 678 00:38:05,327 --> 00:38:08,038 Трябва да се бориш за кариерата си. 679 00:38:08,539 --> 00:38:09,706 Не съм сигурен. 680 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 В ТОЗИ СЕЗОН 681 00:38:10,874 --> 00:38:13,752 Обявявам война на жените от новото поколение. 682 00:38:14,294 --> 00:38:15,504 Следвам правилата. 683 00:38:16,463 --> 00:38:17,923 Залозите са високи. 684 00:38:18,006 --> 00:38:21,718 Изпитание, което засяга всяка страна от живота им. 685 00:38:23,095 --> 00:38:26,139 Много е заложено на карта. - Две изсвирвания. 686 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 Бяла. - Голяма ли? 687 00:38:28,016 --> 00:38:29,726 Огромна. - По дяволите. 688 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 Превод на субтитрите Йорданка Неделчева