1 00:00:06,882 --> 00:00:09,051 A to jsou zvukotěsný a tak? 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,470 NOVÁČEK WSL 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,554 Mám se natáhnout? 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,557 Jak chcete. Klidně ruku na opěradlo. Co je pohodlné. 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,476 - Fajn. Super. - Jo. 6 00:00:28,237 --> 00:00:30,656 Jaký byl váš první rok? 7 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 11x MISTR SVĚTA WSL 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,243 První rok jako nováček? Vyhrál jsem titul. 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,956 Morgan Cibilic, Matthew McGillivray 10 00:00:39,706 --> 00:00:45,212 a Isabella Nichols jsou na Tour nováčci a jsou připravení porazit svoje hrdiny. 11 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 NOVÁČEK WSL 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,716 Jsem Isabella Nichols a kvalifikovala jsem se po pěti letech. 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 Musím to nějak zvládnout, 14 00:00:52,386 --> 00:00:56,932 ale jakmile uděláte chybu, ostatní si na vás pěkně smlsnou. 15 00:00:57,808 --> 00:01:01,144 Tohle je Rip Curl House. Pojďte na prohlídku. 16 00:01:01,228 --> 00:01:02,938 Jo. Pojďte za náma. 17 00:01:03,021 --> 00:01:05,941 U nováčků všechny zajímá, jak si povedou. 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 NOVÁČEK WSL 19 00:01:07,109 --> 00:01:10,279 Jestli se jim bude dařit. V sázce je vaše práce a budoucnost. 20 00:01:10,863 --> 00:01:11,822 Nejvyšší patro. 21 00:01:11,905 --> 00:01:14,074 To je Gabiho zóna. Gabriela Mediny. 22 00:01:14,157 --> 00:01:15,868 2x MISTR SVĚTA WSL 23 00:01:16,493 --> 00:01:20,455 - Podkrovní apartmá. - To je nejlepší. Fakt luxus. 24 00:01:21,373 --> 00:01:22,749 Tohle je doupě. 25 00:01:22,833 --> 00:01:26,670 Tady začínáte, když sem poprvé přijdete bydlet. 26 00:01:26,753 --> 00:01:31,216 Vlevo máme garáž, kde jsou všechny naše… Gabiho surfy. 27 00:01:31,300 --> 00:01:34,219 Naše surfy jsou tady na té hromadě. 28 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 A já jsem obvykle dole, protože jsem benjamínek. 29 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 Asi jsem docela neznámej. 30 00:01:41,143 --> 00:01:42,144 - Kdo že jsi? - Morgan. 31 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Morgan, dobře. 32 00:01:45,355 --> 00:01:50,819 Vždycky mě podceňovali, ale mám tady šanci porážet ty nejlepší. 33 00:01:50,903 --> 00:01:53,322 Florence vyjíždí. 34 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 Být na Tour nováčkem je těžké. 35 00:01:56,533 --> 00:01:59,745 Snažíte se dostat na úroveň, kterou předvádějí ostatní. 36 00:01:59,828 --> 00:02:00,871 BÝVALÁ SURFAŘKA WSL 37 00:02:00,954 --> 00:02:03,707 Vhodí vás do víru a vy plavete, nebo se potopíte. 38 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 NOVÁČEK WSL 39 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Když jsem tak v deseti začínal, 40 00:02:11,215 --> 00:02:14,384 běhal jsem po pláži a sháněl jejich podpisy. 41 00:02:14,468 --> 00:02:17,721 A když teď vedle těch hvězd jezdím, jsem z toho trochu paf. 42 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 NOVÁČEK WSL 43 00:02:18,889 --> 00:02:22,100 Matt McGillivray je tady na Pipe Masters poprvé 44 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 a chce tu vydržet co možná nejdéle. 45 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 Jako nováček máte nízký hodnocení, 46 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 takže vždycky jedete s někým z nejlepších. 47 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 2x MISTR SVĚTA WSL 48 00:02:33,737 --> 00:02:36,949 Šance, že postoupíte a porazíte někoho z nejlepších, 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,034 je skoro nulová. 50 00:02:43,288 --> 00:02:46,708 McGillivray končí rozdrcenej. 51 00:02:47,876 --> 00:02:52,089 Nováčci 52 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 Tak vidíš, Joshy. Jsme ve filmu. Juchú! 53 00:03:04,893 --> 00:03:06,436 JEZDÍ NA KOLÁČE Z MEREWETHERU 54 00:03:06,520 --> 00:03:10,107 TŘI TÝDNY PŘED EVENTEM 55 00:03:12,317 --> 00:03:17,698 Vyrůstal jsem v Newcastlu a před účastí na Tour jsem umýval nádobí 56 00:03:17,781 --> 00:03:19,533 v jedný hospodě. 57 00:03:20,242 --> 00:03:24,746 Občas mě tady o nocích rozptylujou kámoši. 58 00:03:24,830 --> 00:03:27,624 Nějaký to pití a tak. Miluju to. 59 00:03:27,708 --> 00:03:29,626 - Byls v The Prince? - Jo, včera. 60 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 Před tímhle jsem žádnou svou rutinu neměl. 61 00:03:32,337 --> 00:03:36,884 Prostě jsem se vždycky tak v devět vzbudil a šel surfovat. 62 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 A večer jsem pak šel do hospody. 63 00:03:50,814 --> 00:03:53,317 - Čau. Morgsi. - Čau, Matty. Jak je? 64 00:03:54,735 --> 00:03:57,487 - Co děláš? Máš se? - Sedím u ohně. 65 00:03:57,571 --> 00:03:59,948 Jo. Co děláš ty tam v Austrálii? 66 00:04:00,032 --> 00:04:05,245 - Surfuju, trénuju, nic moc. A ty? - Byl jsem se projet a chystám se na let. 67 00:04:06,663 --> 00:04:08,123 Jo. Kdy letíš? 68 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Zítra večer. 69 00:04:10,042 --> 00:04:12,127 - Tak zatím. - Brzy tam. 70 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Tady už pár dní bydlím. 71 00:04:16,964 --> 00:04:19,843 Ty vole. Tady to ale voní. 72 00:04:23,472 --> 00:04:25,432 Teď nasadím záclonky. 73 00:04:26,350 --> 00:04:28,810 Propaguje se to jako takovej výlet snů, 74 00:04:28,894 --> 00:04:32,147 ale takový cestování kolem světa je fakt pěkně drahý. 75 00:04:32,231 --> 00:04:35,025 Přemýšlíte, jak ušetřit, kdekoli to jde. 76 00:04:35,108 --> 00:04:36,568 Abyste mohli snít dál. 77 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 To je lahev na vodu a na moč. 78 00:04:39,071 --> 00:04:43,033 Teprve až získáte na Tour výsledky, začnete vydělávat prachy. 79 00:04:57,589 --> 00:05:01,260 Soutěž World Surf League v Merewetheru může začít. 80 00:05:02,261 --> 00:05:05,597 Objeví se tu ti nejlepší soutěžící surfařskýho světa. 81 00:05:05,681 --> 00:05:07,975 TÝDEN PŘED EVENTEM 82 00:05:09,935 --> 00:05:12,479 - Čau, Matthew. - Ahoj, Bottie. 83 00:05:12,563 --> 00:05:13,397 VOLAJÍCÍ 84 00:05:13,480 --> 00:05:17,317 Lobby brzy dorazí. Možná si s náma chvíli zahraje Bananagram. 85 00:05:17,401 --> 00:05:19,528 - Jo. - A třeba si i zasurfujeme. 86 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 - Můžeš? - To zní dobře. Jsem pro. 87 00:05:22,531 --> 00:05:24,283 Bananagram. Jde se na to. 88 00:05:25,951 --> 00:05:29,288 Nováčci toho v prvním roce mají fakt hodně. 89 00:05:29,371 --> 00:05:30,205 SURFAŘSKÁ REPORTÉRKA 90 00:05:30,289 --> 00:05:35,586 Zatímco se snaží kvalifikovat, roky chodí po brigádách, aby svůj sen nějak utáhli. 91 00:05:35,669 --> 00:05:39,006 A pořád je riziko, že se budou muset vrátit k běžné práci. 92 00:05:40,007 --> 00:05:44,595 Proto potřebují trenéra, co jim pomůže se rozhodovat a soustředit se na soutěž. 93 00:05:44,678 --> 00:05:45,721 Čau, B. 94 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 TRENÉR MORGANA A MATTA 95 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Kéž bych se narodil bohatej, a ne krásnej. 96 00:05:51,476 --> 00:05:55,063 Jmenuju se Jay Thompson, ale známější jsem jako Bottle. 97 00:05:55,147 --> 00:05:58,192 Sám jsem profesionálně jezdil. 98 00:05:58,275 --> 00:06:01,028 Byl jsem na Tour asi tři nebo čtyři roky. 99 00:06:01,111 --> 00:06:04,448 A teď surfování trénuju. Nemám rád oslovení „trenér“. 100 00:06:04,531 --> 00:06:07,409 Představím si pod tím takovou panovačnou roli 101 00:06:07,492 --> 00:06:09,578 a sám se za diktátora nepovažuju. 102 00:06:09,661 --> 00:06:11,872 Vidíte můj pětihvězdičkovej pokoj? 103 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 Kluci mě tu mají v obýváku. 104 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 Každou noc si chtějí užít nějakej ten čas o samotě, tak… 105 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Proč se vám říká Bottle? 106 00:06:21,131 --> 00:06:23,175 Mám to říkat do telky? 107 00:06:24,927 --> 00:06:26,553 Má to co dělat s mou anatomií. 108 00:06:34,019 --> 00:06:37,564 Na World Tour vždycky musíte balancovat na hraně. 109 00:06:37,648 --> 00:06:40,317 Ale podle mě je důležitý si to i trochu užít 110 00:06:40,400 --> 00:06:43,654 a jasně, taky si sem tam vyjít a pobavit se trochu. 111 00:06:43,737 --> 00:06:46,323 - Co je to kuch? - Kuchat rybu. 112 00:06:46,406 --> 00:06:47,491 To je slovo? 113 00:06:47,908 --> 00:06:49,660 Co to je? Krmí? 114 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 Třeba krmí slepice. 115 00:06:51,828 --> 00:06:53,705 - Jen ověřuju. - Ověřuješ? 116 00:06:53,789 --> 00:06:56,124 - Co je kvark? - No kvark. 117 00:06:56,208 --> 00:06:58,043 - Co to? - Elementární částice. 118 00:06:58,126 --> 00:06:59,253 No jo, sakra. 119 00:07:01,255 --> 00:07:05,551 Role trenéra nekončí tam na břehu u vody, chápete. 120 00:07:05,634 --> 00:07:08,220 Zvlášť když… Moji svěřenci jsou fakt mladí. 121 00:07:08,303 --> 00:07:10,806 Morgovi je teprve 21, Mattymu 24. 122 00:07:10,889 --> 00:07:14,309 A jsou to ještě takový pařmeni. 123 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 3. NA SVĚTOVÉM ŽEBŘÍČKU 124 00:07:20,023 --> 00:07:22,901 AKTUÁLNÍ MISTR SVĚTA WSL 125 00:07:25,028 --> 00:07:28,240 V týhle úrovni na World Tour 126 00:07:28,323 --> 00:07:32,202 tvoří velkou část mojí práce hlavně management emocí. 127 00:07:32,286 --> 00:07:36,039 Chápete, před heatem ve vás víří všemožný pocity. 128 00:07:36,123 --> 00:07:39,835 A to musím svěřencům pomáhat zvládnout. 129 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 Takže hodně času trávíme drobným drilem, 130 00:07:43,005 --> 00:07:46,216 co pomáhá najít správnou rovnováhu uvolnění a soutěživosti. 131 00:07:46,884 --> 00:07:49,136 Ty vlny jsou nanic a ve vodě je plno. 132 00:07:49,219 --> 00:07:53,265 Takže pocítíte asi nějakej ten pesimismus. 133 00:07:53,348 --> 00:07:57,728 Tohle je hra na paměť, na hledání dvojic. Otočíte dvě karty, a když to nebude pár, 134 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 - poběžíte tam k tý čáře… - Jo. 135 00:07:59,938 --> 00:08:01,899 - …uděláte angličák… - Jo. 136 00:08:01,982 --> 00:08:03,233 …a pak to zkusíte zas. 137 00:08:03,317 --> 00:08:06,612 Ve zbývajícím čase můžete do vody na jednu vlnu. 138 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 Máte jen deset minut. 139 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 Připravit, pozor, teď. 140 00:08:13,452 --> 00:08:14,745 Tak utíkej, Matty. 141 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Ahoj, Gabi. Jak je? 142 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 Sleduju vás, makejte. 143 00:08:20,417 --> 00:08:21,460 Sakra! 144 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 Jo, Matty. 145 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 Matty může. 146 00:08:26,673 --> 00:08:28,800 Pět minut, jedna vlna. 147 00:08:28,884 --> 00:08:31,053 Měl všechny v dolním rohu. 148 00:08:31,136 --> 00:08:33,514 A zase ty výmluvy. 149 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Nechápu, co zkoušíš. 150 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 Otočil jsem tu samou. 151 00:08:40,645 --> 00:08:43,440 - Zpomal, kámo. - Já vím. 152 00:08:43,524 --> 00:08:47,152 Jako malej jsem si myslel, že jsem nejlepší ze všech. 153 00:08:47,236 --> 00:08:51,198 Pak jsem začal soutěžit a vůbec se mi nedařilo. 154 00:08:52,324 --> 00:08:55,577 Začínám tenhle rok jako ten nejhůř hodnocenej surfař, 155 00:08:55,661 --> 00:08:59,873 takže tady před domácím publikem cítím docela tlak 156 00:08:59,957 --> 00:09:02,668 a fakt se tady chci blýsknout, to by bylo super. 157 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Bezva. 158 00:09:05,921 --> 00:09:08,549 Kámo, máš na to čtyři minuty. 159 00:09:15,639 --> 00:09:17,975 Vzpomínám si na Morgana v jeho asi 12. 160 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 Viděl jsem jeho techniku a tak a říkal jsem si, 161 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 že v tom klukovi něco je. 162 00:09:24,648 --> 00:09:27,776 Pak jsem ho viděl, až se kvalifikoval, a to mě dostal. 163 00:09:27,860 --> 00:09:29,444 3x MISTR SVĚTA WSL, NA ODPOČINKU 164 00:09:32,781 --> 00:09:38,370 Je to kluk, co chce prostě vyrazit a surfovat sám pro sebe, 165 00:09:38,453 --> 00:09:43,709 ale jako nováček ve vrcholové soutěži máte kolem sebe svoje hrdiny. 166 00:09:45,294 --> 00:09:48,297 A čeká se, že je zkusíte porazit. 167 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 1. NA SVĚTOVÉM ŽEBŘÍČKU 168 00:09:50,215 --> 00:09:52,801 Musíte tu úctu k nim nějak potlačit. 169 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Matty! Už jede! 170 00:09:57,556 --> 00:10:00,017 Páni, tak tu si hezky dal. 171 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 Matty tvrdě trénuje. 172 00:10:02,311 --> 00:10:06,523 Měl dobrou rutinu a stravování. Je to hodnej kluk. 173 00:10:07,149 --> 00:10:09,610 Je připravenej se vyšvihnout a jezdí skvěle. 174 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Morgs se chystá za ním. 175 00:10:12,404 --> 00:10:15,741 Morgs má v sobě takovou tu dravost a nezkrotnost, 176 00:10:16,658 --> 00:10:18,619 a pokud máte mít stabilní kariéru, 177 00:10:18,702 --> 00:10:21,163 musí vám ten drajv vydržet dlouhodobě. 178 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Jenže Morgs je docela výbušnej. 179 00:10:24,291 --> 00:10:25,626 Do hajzlu! 180 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 Sakra, to bylo drsný, nemyslíš? 181 00:10:35,177 --> 00:10:38,805 - Co se stalo? - Bottie ti ty karty dal líp. 182 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 Co to blábolíš, kámo? Prostě jsem je zamíchal. 183 00:10:44,019 --> 00:10:46,188 Sakra, nehraj si na chudáčka. 184 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 O co v tom drilu šlo? 185 00:10:47,648 --> 00:10:50,526 - Zbavit se pesimismu, ne? - No jo. 186 00:10:50,609 --> 00:10:53,028 Jestli chcete, dáme to znovu. 187 00:10:53,111 --> 00:10:54,446 Ta možnost tu je. 188 00:10:54,530 --> 00:10:57,950 Já končím. V heatu taky nemáš podělanou druhou šanci. 189 00:11:00,410 --> 00:11:01,411 Tak běž. 190 00:11:04,331 --> 00:11:06,708 Nechci, aby mě furt natáčeli. 191 00:11:06,792 --> 00:11:07,793 Zvykej si. 192 00:11:07,876 --> 00:11:11,213 Do prdele, nevydržím mít kolem sebe ty kamery nonstop. 193 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 Jdi se najíst. Relaxovat. 194 00:11:15,300 --> 00:11:18,345 Je dost náročný být nováčkem. 195 00:11:18,428 --> 00:11:22,182 A dostanou se na World Tour, kolem je spousta kamer 196 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 a taky se od těch kluků víc očekává. 197 00:11:25,060 --> 00:11:28,438 Morgan s Mattym tohle musejí pochopit. 198 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 Naučit se ten tlak líp zvládat. 199 00:11:30,732 --> 00:11:32,651 To je asi ta největší výzva. 200 00:11:40,450 --> 00:11:41,952 2. EVENT Z 9 201 00:11:42,035 --> 00:11:43,662 Dobrý ráno všem. 202 00:11:43,745 --> 00:11:47,958 Vítejte na soutěži Rip Curl Newcastle Cup tady na Merewether Beach, 203 00:11:48,041 --> 00:11:53,338 kde právě začíná druhý kolo World Surf League Championship Tour. 204 00:11:53,964 --> 00:11:55,591 Podmínky jsou neuvěřitelný. 205 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Jaký je kafe? 206 00:11:58,510 --> 00:12:00,596 Čekala jsem 20 minut, ale stálo to za to. 207 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 Já je před soutěží nemůžu. 208 00:12:02,431 --> 00:12:05,893 Jednou jsem před závodem pil kafe s tunou cukru, 209 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 protože bylo pěkně hnusný. 210 00:12:07,603 --> 00:12:10,647 Pak jsem měl před jízdou záchvat úzkosti a prohrál jsem. 211 00:12:12,274 --> 00:12:14,359 - Ať to dáte. Čau. - Dík, nápodobně. 212 00:12:23,493 --> 00:12:26,997 V tomhle kole zabojuje Morgan Cibilic, nováček, 213 00:12:27,080 --> 00:12:30,167 o postup mezi 32 nejlepších. 214 00:12:30,250 --> 00:12:34,087 Pro postup do turnaje se musíte kvalifikovat mezi 32 nejlepších. 215 00:12:34,671 --> 00:12:37,382 Je to drsné klání velmi talentovaných surfařů 216 00:12:37,466 --> 00:12:41,053 a hodně lidí v něm soupeří o velmi omezený počet míst. 217 00:12:41,845 --> 00:12:44,681 Ale pokud se opakovaně dostáváte do čtvrtfinále, 218 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 snadno se rekvalifikujete do další sezóny. 219 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 Nováček Morgan Cibilic je v pohybu. 220 00:12:53,815 --> 00:12:55,734 V pozici nováčka 221 00:12:55,817 --> 00:12:59,988 pořád balancujete na hraně mezi udržením se na Tour a rekvalifikací. 222 00:13:00,072 --> 00:13:03,200 Všechny možnosti od sebe dělí jen krůček. 223 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 Světová jednička ho při tom upřeně pozoruje. 224 00:13:07,496 --> 00:13:10,123 Morgan ale před svými vzory nervózní není. 225 00:13:10,832 --> 00:13:12,626 To bylo pěkný. 226 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 Tak akorát, aby ho to dostalo do vedení. 227 00:13:15,212 --> 00:13:17,047 CELKOVÉ SKÓRE 228 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Morgan Cibilic si velmi těsně proráží cestu do dalšího kola. 229 00:13:25,305 --> 00:13:30,310 Ženská soutěž je drsná. Potkáte tady 17 nejtalentovanějších surfařek. 230 00:13:30,394 --> 00:13:32,688 Pokračujeme v osmifinále, 231 00:13:32,771 --> 00:13:36,650 Tatiana Weston-Webb proti nováčkovi, Isabelle Nichols. 232 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 Vzhledem k párování tu pro chyby není vůbec místo. 233 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Isabella jde rovnou na věc. 234 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 To bude pěkný skóre. 235 00:13:48,954 --> 00:13:51,081 Bomba. To se povedlo. 236 00:13:51,790 --> 00:13:53,709 Úctyhodnej výkon. 237 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 CELKOVÉ SKÓRE 238 00:13:56,837 --> 00:13:58,422 Isabella Nichols, nováček, 239 00:13:58,505 --> 00:14:00,632 pokračuje do čtvrtfinále. 240 00:14:01,258 --> 00:14:03,635 Čeká ji souboj ve čtvrtfinále, 241 00:14:03,719 --> 00:14:05,012 a to se Steph Gilmore. 242 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 7x MISTRYNĚ SVĚTA WSL 243 00:14:06,221 --> 00:14:08,599 Tady máme Medinu. Chce to skoncovat. 244 00:14:08,682 --> 00:14:12,186 Nabral rychlost a tady je ramp, tail-high reverse, čistej. 245 00:14:12,269 --> 00:14:15,105 Nováček musí zabodovat na každé vlně. 246 00:14:15,647 --> 00:14:17,983 Jinak skončí v eliminačním kole. 247 00:14:18,692 --> 00:14:21,195 Dvacet pět sekund, McGillivray. 248 00:14:21,278 --> 00:14:24,948 Jestli se vrátí, určitě to bude velký. 249 00:14:25,782 --> 00:14:27,242 To úplně nezvládl. 250 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 CELKOVÉ SKÓRE 251 00:14:28,911 --> 00:14:31,246 McGillivray musí do eliminace. 252 00:14:31,330 --> 00:14:32,706 A tam nikdo nechce. 253 00:14:33,498 --> 00:14:36,210 Prohra v eliminaci znamená poslední místo. 254 00:14:36,293 --> 00:14:37,419 HLAVNÍ ROZHODČÍ WSL 255 00:14:37,503 --> 00:14:39,296 Vypadáváte, nemáte body, 256 00:14:39,379 --> 00:14:43,342 co by se počítaly na konci roku do kvalifikace. 257 00:14:43,425 --> 00:14:48,805 Teď se utkají Michel Bourez, Connor O’Leary a Matthew McGillivray. 258 00:14:48,889 --> 00:14:51,099 Žádnej nechce skončit poslední 259 00:14:51,183 --> 00:14:53,310 a v eliminačním kole vypadnout. 260 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 Může tam skončit i někdo se vším talentem světa, 261 00:14:56,647 --> 00:14:58,649 dostane špatný výsledek 262 00:14:58,732 --> 00:15:01,652 a najednou vypadává z Tour a zase začíná od nuly. 263 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 GRATULUJEME 264 00:15:02,819 --> 00:15:08,325 Matthewa McGillivraye jsem vídala už na lokálních soutěžích v Jižní Africe. 265 00:15:08,408 --> 00:15:09,368 CHLAPCI DO 18 – VÍTĚZ 266 00:15:09,451 --> 00:15:13,288 A vždycky to byl takový vychrtlý kluk, 267 00:15:13,372 --> 00:15:16,959 který měl dobrou techniku, ale možná mu trochu chyběla síla. 268 00:15:17,876 --> 00:15:18,794 KVALIFIKACE 2019 269 00:15:18,877 --> 00:15:21,839 O Championship Tour sním od dětství. 270 00:15:21,922 --> 00:15:24,925 Čtyři roky jsem se nekvalifikoval. Celý čtyři roky. 271 00:15:25,008 --> 00:15:28,262 Snaha o kvalifikaci je velký sousto a stojí dost peněz 272 00:15:28,345 --> 00:15:31,515 a každej rok se kvalifikuje jenom deset kluků. 273 00:15:31,598 --> 00:15:35,269 Gratulujeme! Matthew McGillivray vítězí. 274 00:15:35,352 --> 00:15:37,229 Championship Tour má jistou. 275 00:15:37,938 --> 00:15:42,568 Je to talentovaný kluk s dobrou povahou, 276 00:15:42,651 --> 00:15:47,781 ale taky se až moc rád drží hezky uvnitř své komfortní zóny. 277 00:15:48,574 --> 00:15:52,911 Za všechny ty roky už jsme toho hodně obětovali, má rodina, 278 00:15:52,995 --> 00:15:57,165 moji rodiče, můj táta se hodně nadřel a vráží do toho peníze. 279 00:15:58,000 --> 00:16:01,670 A určitě jim chci dokázat, že to všechno stálo za to. 280 00:16:01,753 --> 00:16:03,547 ELIMINACE 281 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 Uvidíme, jak začne. 282 00:16:05,090 --> 00:16:08,844 McGillivray vyjíždí až nahoru. Pěkně. 283 00:16:09,553 --> 00:16:11,430 Nováček se dostává do vedení. 284 00:16:13,223 --> 00:16:16,226 Jedno kolo neboli heat trvá obvykle 30 minut. 285 00:16:16,310 --> 00:16:17,644 BÝVALÝ HLAVNÍ ROZHODČÍ WSL 286 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 V té lhůtě smíte sjet libovolný počet vln. 287 00:16:21,315 --> 00:16:24,026 Každá jízda dostane jeden až deset bodů. 288 00:16:24,610 --> 00:16:26,570 Body uděleny. Můžeme. 289 00:16:26,653 --> 00:16:32,534 Jde o dvě nejlepší vlny, takže perfektní výsledek je 20 bodů. 290 00:16:34,286 --> 00:16:38,957 Connor O’Leary. Jde na vlnu a manévr se daří. 291 00:16:39,625 --> 00:16:42,920 Michel Bourez. Ty jo. 292 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Dva pěkný manévry. 293 00:16:47,049 --> 00:16:51,011 McGillivrayi, to poslední, co chceš, je třetí místo. 294 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 Matty podle mě jede defenzivu. 295 00:16:56,225 --> 00:16:58,227 Problém soutěžení je, 296 00:16:58,310 --> 00:17:01,396 že se vám do hlavy pořád vkrádají ty černý myšlenky, 297 00:17:01,480 --> 00:17:04,650 tichý hlásky, který vyjmenovávají, co se může pokazit. 298 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 Ale já tak přemýšlet nesmím. 299 00:17:07,361 --> 00:17:11,656 Musím to vytěsnit z mysli a prostě se soustředit na surfování, jo. 300 00:17:11,740 --> 00:17:13,325 Dvacet sekund. 301 00:17:13,407 --> 00:17:16,703 Chcete podat výkon a dokázat, že na to máte. 302 00:17:16,787 --> 00:17:19,748 McGillivray potřebuje 6,9. 303 00:17:19,830 --> 00:17:23,627 Šlape do pedálů. Pořádná rychlost se může pořádně vyplatit. 304 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 To byl zoufalej pokus. 305 00:17:29,675 --> 00:17:31,218 Nikdo nevěřil, že vyjde. 306 00:17:32,845 --> 00:17:34,513 CELKOVÉ SKÓRE 307 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 Má prostě málo zkušeností. 308 00:17:36,807 --> 00:17:40,060 Jo. Každej nováček udělá pár chyb. 309 00:17:42,354 --> 00:17:44,898 - Můžu se s vámi vyfotit? - Jasně. 310 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 - Díky. - Pěkný. Líbilo se to. 311 00:17:51,989 --> 00:17:54,533 Teď už nikam spěchat nemusím. 312 00:17:55,868 --> 00:17:57,953 Když se vám nedaří, 313 00:17:58,453 --> 00:18:00,747 není vám zrovna do smíchu. 314 00:18:00,831 --> 00:18:03,458 Občas je to pořádnej vír emocí. 315 00:18:05,961 --> 00:18:09,923 Taky vám klesne sebevědomí. Říkáte si, že na to prostě nemáte. 316 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 Mrzí mě to, kámo. 317 00:18:16,054 --> 00:18:18,015 Vypadává už tady v Newcastlu. 318 00:18:18,098 --> 00:18:21,518 Působí to dost drsně, jak na žebříčku nejsou body. 319 00:18:21,602 --> 00:18:23,103 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 320 00:18:32,112 --> 00:18:34,239 - Ahoj, Matty. - Ahoj, mami. 321 00:18:36,116 --> 00:18:37,326 Jo, co děláš? 322 00:18:37,826 --> 00:18:40,913 Modlila jsem se ještě o jednu další šanci. 323 00:18:40,996 --> 00:18:44,124 I když už zbývala jen asi minuta. Ještě jednu jedinou. 324 00:18:44,208 --> 00:18:46,293 Jo, nikdo nechce prohrát v prvním kole. 325 00:18:48,337 --> 00:18:49,963 Jo, no jasně. 326 00:18:50,047 --> 00:18:52,090 Díky, žes nešla spát a koukala se. 327 00:18:53,884 --> 00:18:54,927 No jasně, zlato. 328 00:18:55,010 --> 00:18:57,471 Zítra si přispím a udělám si pohodu. 329 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Jo. 330 00:18:59,223 --> 00:19:01,475 - Měj se. - Jasně. Díky, mami. Čau. 331 00:19:03,185 --> 00:19:04,478 Bezva. 332 00:19:05,062 --> 00:19:08,482 Zůstane vzhůru na všechny moje jízdy, ať jsou kdykoli. 333 00:19:08,565 --> 00:19:09,983 Podporuje mě. Je to fajn. 334 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Vidíte tu hromadu masa? 335 00:19:24,873 --> 00:19:26,083 Jo. 336 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 Takováhle. 337 00:19:27,668 --> 00:19:30,254 Miluju, jak jen postáváš, jako že víš, co děláš. 338 00:19:30,337 --> 00:19:32,589 Jako vždycky. Předstírám, že pomáhám. 339 00:19:33,465 --> 00:19:36,927 Jmenuju se Isabella Nichols a mám nejlepší práci na světě. 340 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Jsem profesionální surfařka World Surf League. 341 00:19:40,138 --> 00:19:44,059 Když mi bylo 11, táta mě přinutil sjet první vlnu. 342 00:19:44,142 --> 00:19:45,143 ISABELLIN OTEC 343 00:19:45,227 --> 00:19:48,438 Podplácel mě vejci se slaninou, abych s ním chodila surfovat. 344 00:19:49,106 --> 00:19:50,983 Začala to jeho láska k surfování 345 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 a dál už mě tou cestou tlačila moje soutěživost. 346 00:19:54,403 --> 00:19:55,904 Máš pěknou mikinu. 347 00:19:55,988 --> 00:19:57,489 Co říkáš na Steph? 348 00:19:57,573 --> 00:20:00,075 - Jakej je to pocit? - Dobrej. 349 00:20:00,158 --> 00:20:03,412 Kolik jejích podpisů jsi v dětství nasbírala? 350 00:20:04,580 --> 00:20:08,292 Když máš jet proti někomu jako Steph, kdo je pro tebe vzorem, 351 00:20:08,375 --> 00:20:10,669 ovlivní to nějak tvůj styl jízdy, nebo… 352 00:20:10,752 --> 00:20:14,590 Momentálně se spíš těším, než že bych měla obavy. 353 00:20:14,673 --> 00:20:18,552 Nikdy jsem totiž do čtvrtfinále nešla, takže cokoli odteď dál je bonus. 354 00:20:18,635 --> 00:20:19,928 - Jo. - Jo. 355 00:20:22,931 --> 00:20:27,144 Tři dny po příjezdu na můj úplně první event na Maui 356 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 se mi doneslo, že táta má v krku rakovinu druhýho stupně. 357 00:20:32,691 --> 00:20:37,279 Takže jsem řešila, jak je to vážný a co se vlastně děje. 358 00:20:37,779 --> 00:20:38,947 Nemohla jsem domů. 359 00:20:39,740 --> 00:20:41,575 Bylo těžký u něj nebýt. 360 00:20:42,576 --> 00:20:45,579 Musel na ozařování a chemoterapii. 361 00:20:45,662 --> 00:20:48,332 Rakovina je samozřejmě boj na dlouho. 362 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Teď je vlastně poprvý zase venku a nějak aktivní. 363 00:20:52,961 --> 00:20:56,215 Takže to, že ho teď mám tady, je prostě úžasný. 364 00:21:01,553 --> 00:21:06,266 Počasí organizátorům soutěže WSL v Newcastlu prostě nepřeje. 365 00:21:06,350 --> 00:21:08,644 Dnes ohlásili odložení o další den. 366 00:21:08,727 --> 00:21:13,315 Zítra ale očekávají příznivější vlnění a chtějí začít těsně před sedmou. 367 00:21:14,066 --> 00:21:16,401 Tohle je teda něco, Morgsi, fakt. 368 00:21:18,237 --> 00:21:21,365 Surfařství se liší od všech sportů v tom, 369 00:21:21,448 --> 00:21:25,494 že soutěž nemá pevně dané datum zahájení. 370 00:21:25,577 --> 00:21:29,998 Surfaři si vyhradí desetidenní okno a z toho pak stačí pět dní 371 00:21:30,082 --> 00:21:32,501 k dokončení soutěže mužů i žen. 372 00:21:32,584 --> 00:21:33,585 SURFAŘSKÝ REPORTÉR 373 00:21:33,669 --> 00:21:36,713 Takže musíte každé ráno vstávat připravení na boj. 374 00:21:38,090 --> 00:21:39,716 - Dobrý pivo. - Jo. 375 00:21:39,800 --> 00:21:41,552 Morgs už má popito. 376 00:21:42,386 --> 00:21:45,889 Jako kluk jsem byl stydlivej, ale pak jsem povyrostl 377 00:21:45,973 --> 00:21:48,725 a začal chodit na párty. 378 00:21:48,809 --> 00:21:50,143 Jdeš dneska ven? 379 00:21:51,436 --> 00:21:52,521 Možná. 380 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Zítřek asi odvolají. 381 00:21:54,857 --> 00:21:56,441 - Dlouhá noc? - Dlouhá noc. 382 00:21:57,734 --> 00:22:02,739 Newcastle je město lidí, kteří si rádi dají skleničku a pobaví se. 383 00:22:02,823 --> 00:22:04,950 Jo, tím se snadno necháte strhnout, 384 00:22:05,033 --> 00:22:07,202 zvlášť když to dělají všichni kámoši. 385 00:22:09,204 --> 00:22:11,874 Pojďme do The Prince. Dneska to prý bude jízda. 386 00:22:11,957 --> 00:22:14,626 Jo, už jsem udělal pár blbých rozhodnutí. 387 00:22:21,508 --> 00:22:23,260 Snadno vás to rozptýlí. 388 00:22:24,136 --> 00:22:27,764 Cestujete na nejhezčí místa planety 389 00:22:27,848 --> 00:22:31,935 a prakticky na všech z nich celý město paří. 390 00:22:32,019 --> 00:22:34,605 - Jak je? - Rád tě zas vidím. 391 00:22:34,688 --> 00:22:37,316 Asi půjdu na pár do The Prince. 392 00:22:37,399 --> 00:22:39,443 Surfujete zítra? 393 00:22:39,526 --> 00:22:41,528 - Možná jo, možná ne. - Jasně. 394 00:22:42,237 --> 00:22:43,739 Snad nám nebude blbě. 395 00:22:44,281 --> 00:22:47,242 Snadno se necháte strhnout špatnou partou 396 00:22:47,326 --> 00:22:49,411 a dostanete se do průšvihu. 397 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Jo, musíte si ujasnit, kdy je čas na práci 398 00:22:52,247 --> 00:22:53,874 a kdy je čas na zábavu. 399 00:22:53,957 --> 00:22:55,542 Chci se uvolnit. 400 00:22:56,877 --> 00:22:58,295 Večerka je v deset. 401 00:22:58,378 --> 00:23:00,631 V deset? To pár piv dáme. 402 00:23:19,816 --> 00:23:22,569 Morgsi, pojď. Slez dolů, čekáme tady. 403 00:23:22,653 --> 00:23:24,571 Morgs nás tady nechává čekat. 404 00:23:25,113 --> 00:23:27,574 Máš oba klíče od domu? 405 00:23:27,658 --> 00:23:29,618 Jenom jeden. Asi. 406 00:23:30,285 --> 00:23:33,539 - Organizovanej bordel, chaos. - Jo jo. 407 00:23:33,622 --> 00:23:35,290 Tak on už prostě žije. 408 00:23:37,042 --> 00:23:38,252 Pardon, lidi. 409 00:23:39,586 --> 00:23:41,839 - Dobrý ráno. - To je Em. 410 00:23:43,215 --> 00:23:46,218 Kluci si dali tak dvě skleničky. 411 00:23:47,302 --> 00:23:51,223 Myslím, že mám ručník, opalovák i vosk u tebe v autě. 412 00:23:51,306 --> 00:23:53,267 Podlehli pár pokušením. 413 00:23:53,350 --> 00:23:54,309 MORGANOVA PŘÍTELKYNĚ 414 00:23:55,811 --> 00:23:56,895 Jo. 415 00:24:01,525 --> 00:24:07,406 Občas se baví hodně nevázaně a pak není v ideálním rozpoložení na řádnej trénink. 416 00:24:11,326 --> 00:24:12,661 Sakra. 417 00:24:13,161 --> 00:24:14,663 Posraná noha. 418 00:24:15,789 --> 00:24:18,542 Ale jsme jenom lidi. Každej dělá chyby. 419 00:24:25,591 --> 00:24:29,469 To je fakt na hovno, co? Na hovno. 420 00:24:29,553 --> 00:24:32,055 WSL Cup v Merewetheru je nabitý akcí, 421 00:24:32,139 --> 00:24:34,725 ale místní Morgan Cibilic se právě zranil 422 00:24:34,808 --> 00:24:37,436 a musí k lékaři na sken. 423 00:24:45,110 --> 00:24:46,320 Díky. 424 00:24:47,279 --> 00:24:49,406 Jsem objednaný na CT. 425 00:24:49,489 --> 00:24:51,950 A co skenujeme? Jakou část těla? 426 00:24:52,201 --> 00:24:53,577 Levé chodidlo. 427 00:24:54,119 --> 00:24:55,495 Snad to bude v pořádku. 428 00:24:55,579 --> 00:24:58,457 Pokud to není zlomenina, tak to bude v pohodě. 429 00:24:58,540 --> 00:24:59,583 Držím pěsti. 430 00:24:59,666 --> 00:25:02,377 Dobře, takže si lehněte… Nebo chcete… 431 00:25:03,837 --> 00:25:08,800 Vzhledem ke svým cílům si nemůžu dovolit nějakou soutěž vynechat. 432 00:25:08,884 --> 00:25:10,802 Modlím se, abych nemusel. 433 00:25:14,723 --> 00:25:18,810 ČTVRTFINÁLE 434 00:25:19,895 --> 00:25:23,273 Nováček Isabella je připravená zazářit. 435 00:25:24,149 --> 00:25:27,653 Má úžasnou příležitost utkat se s jednou z nejlepších surfařek. 436 00:25:27,736 --> 00:25:29,446 Možná tou nejlepší v dějinách. 437 00:25:29,530 --> 00:25:31,865 Stephanie Gilmore. Sedm titulů mistryně. 438 00:25:31,949 --> 00:25:35,786 Je neuvěřitelný, že i dneska její surfování působí dojmem, 439 00:25:35,869 --> 00:25:38,580 že má před sebou ještě hromadu let v branži. 440 00:25:38,664 --> 00:25:40,958 Jak se na klání se Steph připravuješ? 441 00:25:41,041 --> 00:25:44,628 Jsem nadšená. Ještě jsme se neutkaly, vůbec nikdy. 442 00:25:44,711 --> 00:25:46,296 Takže tohle bude fajn. 443 00:25:47,047 --> 00:25:49,591 - Tady je má holčička. - Už jde. 444 00:25:51,593 --> 00:25:52,886 - Děvče moje. - Dík, mami. 445 00:25:52,970 --> 00:25:54,721 - Mám vás ráda. - I já tebe. 446 00:25:54,805 --> 00:25:56,056 Je to těžký. 447 00:25:56,139 --> 00:25:57,724 Táta je nemocnej. 448 00:25:57,808 --> 00:26:01,812 A já mám slzy v očích, kdykoli na to pomyslím. 449 00:26:03,772 --> 00:26:08,318 A jsem ráda, že mu nějakým způsobem můžu udělat ohromnou radost 450 00:26:08,402 --> 00:26:11,446 po tom, co si zažil. Chci, aby na mě byl pyšnej. 451 00:26:15,409 --> 00:26:18,412 Steph pro mě byla vždycky hrdinka. 452 00:26:18,912 --> 00:26:20,706 Měla jsem ji i v učebnicích. 453 00:26:20,789 --> 00:26:25,878 Vystřihovala jsem si její fotky z časopisů a zalaminovaný si je lepila do učebnic. 454 00:26:26,837 --> 00:26:28,922 Pořád jsem její fanynka, 455 00:26:29,006 --> 00:26:31,967 ale když s někým soupeřím, je fuk, kdo to je. 456 00:26:32,050 --> 00:26:36,221 I když je to můj idol jako třeba Steph, chci prostě vyhrát. 457 00:26:36,847 --> 00:26:37,848 Začínáme. 458 00:26:39,016 --> 00:26:40,851 Která to rozjede první? 459 00:26:41,894 --> 00:26:43,562 Isabella Nichols. 460 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 Pěkný. Skvěle provedený. 461 00:26:49,651 --> 00:26:51,028 To ji dostane do vedení. 462 00:26:52,988 --> 00:26:55,199 Gilmore začíná hezky. 463 00:26:55,282 --> 00:26:57,492 Full roundhouse, krásná otočka. 464 00:27:00,370 --> 00:27:01,955 Konec přišel nějak rychle. 465 00:27:02,706 --> 00:27:08,545 Rozhodčí si budou všímat rychlosti a přesnosti provedení 466 00:27:08,629 --> 00:27:13,383 a taky odmění inovativní a neotřelé manévry. 467 00:27:13,467 --> 00:27:14,927 Jo, odeslat. 468 00:27:15,010 --> 00:27:17,262 Isabella Nichols vede. 469 00:27:22,309 --> 00:27:25,771 Surfuju v Newcastlu už tak sedm let v kuse. 470 00:27:25,854 --> 00:27:28,565 Takže jsem s touhle vlnou celkem příjemně sžitá. 471 00:27:28,649 --> 00:27:29,650 - Už jede. - Jo. 472 00:27:33,070 --> 00:27:35,405 V surfařství je klíčové sebevědomí. 473 00:27:35,489 --> 00:27:37,074 Psychicky to zvládat. 474 00:27:37,157 --> 00:27:40,118 A to se pozná v tom, jak procházíte heaty. 475 00:27:44,581 --> 00:27:46,375 Jo! To bylo super. 476 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 To je vaše dcera! 477 00:27:47,543 --> 00:27:48,460 AKTUÁLNÍ MISTR SVĚTA 478 00:27:49,670 --> 00:27:52,422 Isabella Nichols zatím vede. 479 00:27:52,506 --> 00:27:55,467 Na nováčka předvádí skvělej výkon. 480 00:27:56,510 --> 00:27:59,555 Na Tour jsem už 14. rokem. 481 00:27:59,638 --> 00:28:03,559 Je to náročný. Všichni znají vaše přednosti i slabiny, 482 00:28:03,642 --> 00:28:06,186 protože sledujou celou vaši kariéru. 483 00:28:06,270 --> 00:28:08,730 Steph Gilmore rychle vyrazí. 484 00:28:08,814 --> 00:28:10,566 Nesmíte polevit. 485 00:28:10,649 --> 00:28:13,694 Sedminásobná mistryně je fakt pod tlakem. 486 00:28:13,777 --> 00:28:17,531 To jo. Jestli teď nechytne vlnu, bude fakt mrzutá. 487 00:28:17,614 --> 00:28:20,075 - Dvě minuty. - Může to ukončit. 488 00:28:20,158 --> 00:28:21,702 Stačí jí jedna vlna. 489 00:28:21,785 --> 00:28:23,829 A Bella se jen tak nedá. 490 00:28:23,912 --> 00:28:26,832 - Pádluje přímo ke Steph. - No fakt. 491 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 Jo, umí být drsná. 492 00:28:29,501 --> 00:28:32,004 To Steph určitě znervózní. 493 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 Surfing stojí ze 70 % na psychice a ze 30 na dovednostech. 494 00:28:36,425 --> 00:28:38,719 Je drsnej. Chce to psychickou odolnost. 495 00:28:38,802 --> 00:28:43,473 Lidi frustruje, když se chováte agresivně, když jste rázní a přebíráte jim vlny. 496 00:28:43,557 --> 00:28:46,268 Vlastním idolům se to dělá blbě, 497 00:28:46,351 --> 00:28:48,770 ale ona by to na mým místě udělala taky. 498 00:28:49,438 --> 00:28:52,566 Steph Gilmore letos bojuje o osmej titul. 499 00:28:52,649 --> 00:28:55,903 Na tomhle nic nepředvede a už má jen 90 sekund. 500 00:28:55,986 --> 00:28:57,362 To byla chyba. 501 00:28:57,446 --> 00:29:01,283 Isabella vlnu nepotřebuje, tak hraje trochu jinou hru. 502 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 Nás tohle živí. 503 00:29:03,160 --> 00:29:05,621 Když soupeřku neporazíte, porazí ona vás. 504 00:29:05,704 --> 00:29:06,914 A teď se uvidí. 505 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Chce osm bodů. 506 00:29:08,957 --> 00:29:11,668 Pokud je možnost soupeřku rozhodit, 507 00:29:11,752 --> 00:29:12,920 proč to nezkusit? 508 00:29:13,003 --> 00:29:14,421 Gilmore uklouzla! 509 00:29:15,047 --> 00:29:17,299 Nichols pokořila surfařskou ikonu. 510 00:29:17,382 --> 00:29:18,467 CELKOVÉ SKÓRE 511 00:29:23,764 --> 00:29:30,103 Vyhrát tohle kolo, navíc proti sedminásobný mistryni, to byl fakt sen. 512 00:29:30,187 --> 00:29:32,689 - Dobrá práce. Super výkon. - Nápodobně. 513 00:29:32,773 --> 00:29:35,108 Isabella opravdu vyčnívá. 514 00:29:35,734 --> 00:29:37,444 - Tady jsi. - Ty malá drsňačko! 515 00:29:38,946 --> 00:29:40,822 Má skvělou techniku 516 00:29:40,906 --> 00:29:43,534 a teď by se měla snažit dosáhnout toho, 517 00:29:43,617 --> 00:29:47,329 aby na Tour všichni pochopili, že je někdo, že je to konkurence. 518 00:29:59,508 --> 00:30:02,135 To je ale puch. Ty vole. 519 00:30:02,219 --> 00:30:04,680 Smrdí to tu po mrtvole. Hnus. 520 00:30:07,015 --> 00:30:08,016 Dík. 521 00:30:08,100 --> 00:30:09,393 Obsluha s úsměvem. 522 00:30:09,476 --> 00:30:11,061 Ještě něco, drahoušku? 523 00:30:11,770 --> 00:30:13,605 Výsledky už brzy budou, že jo? 524 00:30:16,358 --> 00:30:18,819 A máme tu novinku. 525 00:30:18,902 --> 00:30:20,737 Místní surfař Morgan Cibilic 526 00:30:20,821 --> 00:30:24,783 se utká s Johnem Florencem, aktuální jedničkou. 527 00:30:24,992 --> 00:30:26,076 Hustý. 528 00:30:27,536 --> 00:30:30,914 Do hajzlu, proti Johnovi to chce všechny prsty. 529 00:30:30,998 --> 00:30:34,168 Je fuk, proti komu jede. Nandá to komukoli. 530 00:30:38,213 --> 00:30:40,382 - Sakra! - Výsledky? 531 00:30:43,260 --> 00:30:44,678 Zlomenina. 532 00:30:52,019 --> 00:30:53,020 To je ono. 533 00:30:59,818 --> 00:31:00,819 Jo. 534 00:31:05,908 --> 00:31:07,868 Na vnitřní straně malíčku. 535 00:31:07,951 --> 00:31:12,998 Musíme to dobře promyslet, než na závod kývneš. 536 00:31:13,749 --> 00:31:19,046 Do prdele. To je ta nejmenší a nejpitomější zlomeninka. 537 00:31:20,839 --> 00:31:23,133 Jako chirurg se zlomeným prstem. 538 00:31:23,217 --> 00:31:28,347 Zlomenina prstu u nohy je… Na ty při surfování spoléháte. 539 00:31:29,097 --> 00:31:31,099 Nebude na ten event moct jít. 540 00:31:31,600 --> 00:31:35,896 Hojení může trvat čtyři až šest týdnů. 541 00:31:35,979 --> 00:31:38,690 Jeden heat, zvlášť u nováčka… 542 00:31:38,774 --> 00:31:44,530 I jeden může jeho kariéru fakt výrazně ovlivnit. 543 00:31:45,113 --> 00:31:48,033 Ale na surfu pracujete hlavně chodidlama, takže… 544 00:31:48,116 --> 00:31:50,202 Ty vás se surfem spojujou. 545 00:31:50,285 --> 00:31:52,996 Můžeme teda závodit i přes to zranění? 546 00:31:54,289 --> 00:31:55,666 Prostě se uvidí. 547 00:31:57,584 --> 00:31:59,962 Nejet teď může znamenat nejet po zbytek roku 548 00:32:00,045 --> 00:32:02,297 a to by můj rok nováčka byl v tahu. 549 00:32:04,550 --> 00:32:05,759 To by mě zničilo. 550 00:32:09,304 --> 00:32:13,725 Na Newcastle Cupu má nastoupit místní, Morgan Cibilic. 551 00:32:15,310 --> 00:32:20,190 Pokud se zúčastní, čeká ho John Florence, dvojnásobný mistr. 552 00:32:23,193 --> 00:32:25,112 Jasně, přemýšlel jsem. 553 00:32:25,195 --> 00:32:30,117 Možná už nepojedu další event, protože mám jet to jedno kolo s Johnem, 554 00:32:30,200 --> 00:32:34,955 kterej, jak víme, je asi nejlepší surfař na světě. 555 00:32:35,038 --> 00:32:36,164 Můžu vyhrát? 556 00:32:37,416 --> 00:32:38,584 Nevím. 557 00:32:43,589 --> 00:32:44,923 Dobrý? 558 00:32:45,007 --> 00:32:46,133 Jo, asi jo. 559 00:32:46,216 --> 00:32:47,301 1x MISTR SVĚTA WSL, NA ODPOČINKU 560 00:32:47,384 --> 00:32:48,802 Pajdáš. Můžeš surfovat? 561 00:32:48,886 --> 00:32:50,262 Nevím. To se ukáže. 562 00:32:52,306 --> 00:32:54,558 CHIROPRAKTIK 563 00:32:58,562 --> 00:32:59,646 Tak co Morgan? 564 00:33:00,230 --> 00:33:03,233 Jo, uvidíme. Má drobnou zlomeninu. 565 00:33:03,317 --> 00:33:06,862 Zlomeninu? To je dost velká věc. A to… to pojede? 566 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Nevím. To je těžká otázka. 567 00:33:11,158 --> 00:33:15,245 Největší riziko je to, že by si s tím mohl hnout ještě víc 568 00:33:15,329 --> 00:33:18,749 a pak by nemohl jet několik dalších soutěží. 569 00:33:18,832 --> 00:33:22,669 A tím by jeho rok na Tour skončil. To je prostý. 570 00:33:23,879 --> 00:33:26,089 Světová jednička John Florence 571 00:33:26,173 --> 00:33:30,010 nastoupí proti nováčkovi jménem Morgan Cibilic. 572 00:33:31,428 --> 00:33:34,139 John má takovou mystickou auru. 573 00:33:34,223 --> 00:33:37,267 Dokáže vyhrát téměř na kterýmkoli místě. 574 00:33:37,351 --> 00:33:38,393 Takže těžko říct. 575 00:33:38,477 --> 00:33:42,105 Ale mě poráží už několik let. Sakra. 576 00:33:45,275 --> 00:33:47,778 Florence a Cibilic jsou prakticky z jiných planet. 577 00:33:47,861 --> 00:33:48,946 SURFAŘSKÝ REPORTÉR 578 00:33:49,613 --> 00:33:51,240 Má víc peněz i fanoušků. 579 00:33:51,323 --> 00:33:55,744 Jeho okolí mu v podstatě naznačuje, že tenhle kluk ho vůbec nemusí trápit. 580 00:33:58,914 --> 00:34:01,667 Ale zdá se, že přece jen pojede. 581 00:34:01,750 --> 00:34:04,711 Bude to okázalá zkouška charakteru. 582 00:34:06,880 --> 00:34:09,132 Morganovu psychiku to může rozdrtit. 583 00:34:10,300 --> 00:34:14,137 PRVNÍ KOLO 584 00:34:15,722 --> 00:34:18,391 - John John Florence. - Už jede. 585 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 To vypadá skvěle. 586 00:34:21,770 --> 00:34:24,106 Do začátku dvě super radikální zatáčky. 587 00:34:25,023 --> 00:34:27,650 Morgan Cibilic musí jet přes bolest, 588 00:34:27,734 --> 00:34:29,652 jinak nemá proti jedničce šanci. 589 00:34:29,735 --> 00:34:31,655 Vyjíždí až nahoru. 590 00:34:31,737 --> 00:34:34,699 No páni. To byla pěkně ostrá zatáčka. 591 00:34:35,826 --> 00:34:37,619 - Ty jo. - Pěkně. 592 00:34:38,328 --> 00:34:39,746 Krásnej oblouk. 593 00:34:39,830 --> 00:34:41,081 Fakt hustý. 594 00:34:41,665 --> 00:34:44,751 Sledovat ten jeho rozjezd se zlomeným prstem… 595 00:34:44,835 --> 00:34:47,795 Myslím, že nás překvapil všechny, i Johna. 596 00:34:48,797 --> 00:34:51,216 Kdo jste rozhodnutí, zadejte to. 597 00:34:51,717 --> 00:34:53,927 Znalost téhle vlny se mu vyplácí. 598 00:34:54,011 --> 00:34:55,596 Cibilic je ve vedení. 599 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 Je tady populární. 600 00:35:01,018 --> 00:35:03,228 Tak trochu utajovanej hrdina, že? 601 00:35:03,312 --> 00:35:05,564 A Johnova odpověď. 602 00:35:05,647 --> 00:35:07,524 Super ostrá. 603 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 To mění situaci. 604 00:35:09,526 --> 00:35:12,905 Žlutý přebírá vedení a Morgan druhou příčku. 605 00:35:15,032 --> 00:35:17,534 Musíš to za nás nováčky vyhrát, Morgsi. 606 00:35:17,618 --> 00:35:18,619 Je to na tobě. 607 00:35:19,494 --> 00:35:23,415 Sice patří k nejlepším, ale je to prostě další člověk. 608 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 Taky krvácí. Taky se dá porazit. Takže tak. 609 00:35:28,253 --> 00:35:30,339 Morgan má zájem. 610 00:35:30,422 --> 00:35:31,840 Oslnivá první zatáčka. 611 00:35:32,758 --> 00:35:35,010 Projíždí zatáčkami úžasně ladně. 612 00:35:35,552 --> 00:35:38,764 Ty jo, ten si to dává. Panebože. 613 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 Jako by neměl škrábnutí. 614 00:35:40,766 --> 00:35:44,186 Jezdí tady pravidelně a to byla jeho nejlepší vlna. 615 00:35:44,269 --> 00:35:45,938 Bude ve vedení. 616 00:35:46,522 --> 00:35:49,733 Znalost téhle vlny se Morganovi vyplácí. 617 00:35:49,816 --> 00:35:51,485 Přesně ví, kde chce být. 618 00:35:52,194 --> 00:35:54,988 Tohle bude zajímavej závěr. 619 00:35:55,072 --> 00:35:58,325 Jako by nováčkem byl John John 620 00:35:58,408 --> 00:35:59,952 a tím zkušeným Cibilic. 621 00:36:00,452 --> 00:36:02,204 Poslední šance. 622 00:36:03,080 --> 00:36:06,458 Florence se snaží udržet s nováčkem krok. 623 00:36:06,542 --> 00:36:09,127 Sjíždí po vlně. Našel menší barel. 624 00:36:09,211 --> 00:36:10,587 Teď najíždí nahoru. 625 00:36:22,391 --> 00:36:25,143 CELKOVÉ SKÓRE 626 00:36:29,773 --> 00:36:32,025 Je to velkej úspěch, 627 00:36:32,109 --> 00:36:35,362 vyhrát takhle brzy nad někým tak zkušeným a obdivovaným, 628 00:36:35,445 --> 00:36:38,031 jako je John John Florence. 629 00:36:38,657 --> 00:36:42,119 Ten zlomenej prst pro něj zjevně nebyl problém. 630 00:36:42,202 --> 00:36:45,873 Ještě před pár měsíci jsme ani pořádně neznali jeho příjmení. 631 00:36:46,582 --> 00:36:48,625 Teď jsem asi nová hvězda. 632 00:36:48,709 --> 00:36:53,172 Cítím, že mě lidi podcenili, a to se mi fakt líbí. 633 00:36:53,255 --> 00:36:55,757 Z těch podpisů už bolí ruka, co? 634 00:36:55,841 --> 00:36:58,427 Musíš vymyslet kratší podpis. Zapracuj na tom. 635 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 MORGANŮV OTEC 636 00:37:00,762 --> 00:37:05,726 Šance, že nováček porazí mistra světa, je skoro nulová. 637 00:37:06,435 --> 00:37:09,104 Jejich výkony jsou špičkové. 638 00:37:09,188 --> 00:37:11,857 Lepší jízdy jsme u nováčků neviděli. 639 00:37:12,357 --> 00:37:15,527 A vidíme, že Isabella to zkusí. 640 00:37:17,321 --> 00:37:19,114 První zatáčka jistá. 641 00:37:19,198 --> 00:37:22,034 Bella na to fakt má. Je nadaná. 642 00:37:22,117 --> 00:37:25,829 A má soutěživou povahu, která je na Championship Tour potřeba. 643 00:37:25,913 --> 00:37:27,831 Nedávno jsem slyšela větu, 644 00:37:27,915 --> 00:37:30,709 která ve mně fakt rezonuje, 645 00:37:30,792 --> 00:37:33,462 a sice: „Jsi přesně tam, kde máš být.“ 646 00:37:33,545 --> 00:37:36,381 Už mám pár dobrých výsledků a všechno je možný. 647 00:37:36,465 --> 00:37:38,217 Svou pozici tady jsem upevnila. 648 00:37:38,300 --> 00:37:40,093 ISABELLA DOŠLA DO FINÁLE, SKONČILA DRUHÁ 649 00:37:40,177 --> 00:37:42,012 Jen si musím věřit. 650 00:37:43,263 --> 00:37:46,141 Nastoupit takhle podceňovanej byla zábava. 651 00:37:46,225 --> 00:37:48,268 Daří se mi víc, než jsem čekal. 652 00:37:48,352 --> 00:37:50,312 MORGAN DOŠEL DO SEMIFINÁLE, SKONČIL TŘETÍ 653 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Gabi, jdu si pro tebe, kámo. 654 00:37:54,775 --> 00:37:55,901 PŘÍŠTĚ 655 00:37:55,984 --> 00:38:00,155 Kluci z Quiksilveru… Hodně do nich investují už od dětství. 656 00:38:02,783 --> 00:38:05,244 A teď musí na oplátku splnit očekávání. 657 00:38:05,327 --> 00:38:08,038 Musíš bojovat o svou kariéru. 658 00:38:08,539 --> 00:38:09,706 Asi to nedám. 659 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 LETOŠNÍ SEZÓNA 660 00:38:10,874 --> 00:38:13,752 Jsem s tou novou generací ve válce. 661 00:38:14,294 --> 00:38:15,504 Prostě jen hraju tu hru. 662 00:38:16,463 --> 00:38:17,923 Jde o hodně. 663 00:38:18,006 --> 00:38:21,718 Surfaři cítí velký tlak ve všech oblastech života. 664 00:38:23,095 --> 00:38:24,513 V sázce je hodně. 665 00:38:24,596 --> 00:38:26,139 Sirénu. 666 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 - Žralok. - Velkej? 667 00:38:28,016 --> 00:38:29,726 - Skoro dva metry. - A sakra.