1 00:00:06,882 --> 00:00:09,051 Ez az egész hangszigetelt? 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,470 WSL-ÚJONC 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,554 Dőljek hátra, vagy… 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,557 Hogy kényelmesebb? Dőlj annak a karfának, ha úgy jobb! 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,476 - Remek. - Ja, ja. 6 00:00:28,237 --> 00:00:30,656 Milyen volt az újoncéved? 7 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 TIZENEGYSZERES WSL-VILÁGBAJNOK 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,243 Milyen volt az újoncévem? Világbajnok lettem. 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,956 Morgan Cibilic, Matthew McGillivray 10 00:00:39,706 --> 00:00:45,212 és Isabella Nichols, a mezőny újoncai, készek legyőzni hőseiket. 11 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 WSL-ÚJONC 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,716 Isabella Nichols vagyok, öt évembe telt, mire bekerültem a vb-mezőnybe. 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 Oda kell tennem magam, 14 00:00:52,386 --> 00:00:56,932 de ha egyet is hibázok, a többi csaj kinyír. 15 00:00:57,808 --> 00:01:01,144 Ez a Rip Curl-ház. Megmutatom. 16 00:01:01,228 --> 00:01:02,938 Ja. Kövessetek! 17 00:01:03,021 --> 00:01:05,941 Az újoncok teljesítményére mindenki kíváncsi. 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 WSL-ÚJONC 19 00:01:07,109 --> 00:01:10,279 Hogy buksz, vagy befutsz. Kábé itt dől a jövőd. 20 00:01:10,863 --> 00:01:11,822 Legfelső emelet. 21 00:01:11,905 --> 00:01:14,074 Az Gabi lakrésze. Gabriel Medináé. 22 00:01:14,157 --> 00:01:15,868 KÉTSZERES WSL-VILÁGBAJNOK 23 00:01:16,493 --> 00:01:17,536 Az elnöki lakosztály. 24 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 A legjobb kéró a házban. Elég luxi. 25 00:01:21,373 --> 00:01:22,749 Ez meg a barlangszint. 26 00:01:22,833 --> 00:01:26,670 Mindenki itt kezdi a Rip Curl-házban. 27 00:01:26,753 --> 00:01:31,216 Balra van a garázs, ahol a deszkáinkat… azaz Gabi deszkáit tároljuk. 28 00:01:31,300 --> 00:01:34,219 A mieink itt vannak, begórva egy halomba. 29 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 Én sokat vagyok idelent, mert én vagyok a koravén deszkamatyi. A kölyök. 30 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 Nem nagyon hallott még rólam senki. 31 00:01:41,143 --> 00:01:42,144 - Hogy is hívnak? - Morgan. 32 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Morgan. Okézsoké. 33 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 Mindig is esélytelennek számítottam, 34 00:01:46,857 --> 00:01:50,819 de most itt a lehetőség megverni a világelitet. 35 00:01:50,903 --> 00:01:53,322 Florence elkapja a végét. 36 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 A vb-mezőny újoncának nincs könnyű dolga. 37 00:01:56,533 --> 00:01:59,745 Folyamatosan igyekszel megfelelni a többiek szintjének. 38 00:01:59,828 --> 00:02:00,871 EGYKORI WSL-SZÖRFÖS 39 00:02:00,954 --> 00:02:03,707 Szó szerint bedobnak ebbe az örvénybe. Megszoksz vagy megszöksz. 40 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 WSL-ÚJONC 41 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Amikor tízévesen elkezdtem szörfözni, 42 00:02:11,215 --> 00:02:14,384 a parton rohangáltam utánuk autogramért. 43 00:02:14,468 --> 00:02:17,721 Most, hogy együtt versenyzem velük, tök lámpalázas vagyok. 44 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 WSL-ÚJONC 45 00:02:18,889 --> 00:02:22,100 Matt McGillivray igyekszik versenyben maradni 46 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 élete első Pipe Mastersén. 47 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 Újoncként a besorolásod alacsony. 48 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 Valamelyik menő ellen kell bizonyítanod. 49 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 KÉTSZERES WSL-VILÁGBAJNOK 50 00:02:33,737 --> 00:02:36,949 Annak az esélye, hogy legyőzd az első kiemeltet, 51 00:02:37,991 --> 00:02:39,034 a nullához közelít. 52 00:02:42,704 --> 00:02:44,206 Sikerek és kudarcok hullámain 53 00:02:44,289 --> 00:02:46,708 Az újonc McGillivrayt darabokra szedték. 54 00:02:47,876 --> 00:02:52,089 Újoncok 55 00:02:56,426 --> 00:02:59,930 AUSZTRÁLIA 56 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 Ez az, Joshy! Vesznek minket! Huhú! 57 00:03:06,520 --> 00:03:10,107 HÁROM HÉTTEL A VERSENY ELŐTT 58 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 Newcastle-ben nőttem fel. 59 00:03:14,111 --> 00:03:17,698 Mielőtt beszállhattam volna a vb-be, mosogatófiú voltam 60 00:03:17,781 --> 00:03:19,533 az egyik csehóban. 61 00:03:20,242 --> 00:03:22,870 A haverjaim eléggé elvonják a figyelmemet, 62 00:03:22,953 --> 00:03:24,746 különösen éjjel. 63 00:03:24,830 --> 00:03:27,624 Piálás, meg a többi. Elég bulis típus vagyok. 64 00:03:27,708 --> 00:03:29,626 - Voltatok a The Prince-ben? - Ja, tegnap. 65 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 A vb előtt nem nagyon volt szigorú napirendem. 66 00:03:32,337 --> 00:03:36,884 Kilenckor keltem, és szörföztem egész nap. 67 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 Este meg buli, kocsma, ilyenek. 68 00:03:39,720 --> 00:03:41,263 RIP CURL NEWCASTLE KUPA 69 00:03:50,814 --> 00:03:53,317 - Hali, Morgs! - Csá, Matty! Mizu? 70 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 KALIFORNIA 71 00:03:54,985 --> 00:03:57,487 - Mi jót csinálsz? Megvagy? - Ja, ülök a tűz mellett. 72 00:03:57,571 --> 00:03:59,948 És te? Mi van Ausziban? 73 00:04:00,032 --> 00:04:03,076 Szörf, edzés, kábé ennyi. Nálad? 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 Kocsikáztam. Lassan pakolok, és irány a reptér. 75 00:04:06,663 --> 00:04:08,123 Na ja. Mikor is? 76 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Holnap este. 77 00:04:10,042 --> 00:04:12,127 - Vettem. Szevasz, tesó! - Érkezem. 78 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Itt lakom pár napja. 79 00:04:16,964 --> 00:04:19,843 Baszki! Elég érett már a szag. 80 00:04:23,472 --> 00:04:25,432 Elhúzom a függönyt. 81 00:04:26,350 --> 00:04:28,810 A vb-t álomtúrának adják el, 82 00:04:28,894 --> 00:04:32,147 de a világ körül utazgatni iszonyú drága. 83 00:04:32,231 --> 00:04:35,025 Úgy spórolsz, ahogy tudsz. 84 00:04:35,108 --> 00:04:36,568 Így maradhat életben az álom. 85 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 Ebből iszom, és ebbe pisilek. 86 00:04:39,071 --> 00:04:43,033 Pénzt majd csak akkor keresek a vb-n, ha vannak eredményeim is. 87 00:04:52,334 --> 00:04:55,420 AUSZTRÁLIA 88 00:04:57,589 --> 00:05:01,260 Minden készen áll a WSL-Világbajnokság merewetheri futamára. 89 00:05:02,261 --> 00:05:05,597 A női és férfi mezőny krémje száll vízre ma reggel. 90 00:05:05,681 --> 00:05:07,975 EGY HÉTTEL A VERSENY ELŐTT 91 00:05:09,935 --> 00:05:12,479 - Hahó, Matthew! - Szeva, Flakon! 92 00:05:12,563 --> 00:05:13,397 A TELEFONBAN: JAY „FLAKON” THOMPSON 93 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 Lobby átjön hamarosan. 94 00:05:14,565 --> 00:05:17,317 Lehet, letolunk egy Scrabble-menetet… 95 00:05:17,401 --> 00:05:19,528 - Aha. - …és szörfözünk egy kicsit, 96 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 - benne vagy? - Jól hangzik, nyomassuk! 97 00:05:22,531 --> 00:05:24,283 Scrabble. Király. 98 00:05:25,951 --> 00:05:29,288 Az újoncoknak több akadályt is sikerrel kell venniük. 99 00:05:29,371 --> 00:05:30,205 SZÖRFÖS ÚJSÁGÍRÓ 100 00:05:30,289 --> 00:05:33,375 A kvalifikációs torna évében dolgozniuk kellett, 101 00:05:33,458 --> 00:05:35,586 hogy legyen pénzük az álmaikra. 102 00:05:35,669 --> 00:05:39,006 Megvan az a kockázat is, hogy mehetnek vissza dolgozni. 103 00:05:40,007 --> 00:05:43,093 Nem árt, ha van egy olyan edzőjük, aki a földön tartja őket, 104 00:05:43,177 --> 00:05:44,595 hogy a versenyzésre koncentráljanak. 105 00:05:44,678 --> 00:05:45,721 Szeva! 106 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 JAY „FLAKON” THOMPSON MORGAN ÉS MATT EDZŐJE 107 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Néha azt kívánom, bár kőgazdag lennék, nem jóképű. 108 00:05:51,476 --> 00:05:55,063 Jay Thompson vagyok, a szörfvilágban Flakon néven futok. 109 00:05:55,147 --> 00:05:58,192 Profi szörfös voltam én is. 110 00:05:58,275 --> 00:06:01,028 Három-négy évig én is szerepeltem világbajnokságon. 111 00:06:01,111 --> 00:06:04,448 Most meg „szörfedző” vagyok. Rühellem, ha annak titulálnak. 112 00:06:04,531 --> 00:06:07,409 Az edző afféle parancsolgatós foglalkozás. 113 00:06:07,492 --> 00:06:09,578 Én nem vagyok diktátoralkat. 114 00:06:09,661 --> 00:06:11,872 Tessék, ötcsillagos ellátás. 115 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 A srácok a nappaliban tartanak. 116 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 Esténként szeretnek magukra maradni. 117 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Honnan van a beceneved? 118 00:06:21,131 --> 00:06:23,175 Biztos, hogy elbírja a tévé? 119 00:06:24,927 --> 00:06:26,553 Az anatómiámhoz van köze. 120 00:06:34,019 --> 00:06:37,564 Ha bekerülsz a vb-re, onnantól kötéltáncot jársz. 121 00:06:37,648 --> 00:06:40,317 De szerintem fontos, hogy… Én azt mondom: „Lassan, emberek! 122 00:06:40,400 --> 00:06:43,654 Nézzetek túl a szörfön, és engedjétek el magatokat!” 123 00:06:43,737 --> 00:06:46,323 - „Rabsic”? - Ja. Van olyan. 124 00:06:46,406 --> 00:06:47,491 A kéziszótárban is? 125 00:06:47,908 --> 00:06:49,660 „Csaraha”? Az mi a tököm? 126 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 Hát… Kóc. Kacat. Cucc. 127 00:06:51,828 --> 00:06:53,705 - Csak kérdeztem. - Csak kér… 128 00:06:53,789 --> 00:06:56,124 - És a „kvark”? - Hát kvark. 129 00:06:56,208 --> 00:06:58,043 - De mi az? - Szubatomi részecske. 130 00:06:58,126 --> 00:06:59,253 Nabazmeg! 131 00:07:01,255 --> 00:07:05,551 Az edző melója nem a vízpartig tart. 132 00:07:05,634 --> 00:07:08,220 Különösen, ha a… sportolóid ennyire fiatalok. 133 00:07:08,303 --> 00:07:10,806 Morgs csak 21, Matty 24, 134 00:07:10,889 --> 00:07:14,309 és eléggé szeretnek bulizni. 135 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 A VILÁGRANGLISTA JELENLEGI 3. HELYEZETTJE 136 00:07:20,023 --> 00:07:22,901 CÍMVÉDŐ WSL-VILÁGBAJNOK 137 00:07:25,028 --> 00:07:28,240 A Világbajnokságon magasan van a léc, 138 00:07:28,323 --> 00:07:32,202 így a munkám nagy részét leginkább az érzelmek menedzselése teszi ki. 139 00:07:32,286 --> 00:07:36,039 A futamok előtt elég sok nyers érzelem tör felszínre. 140 00:07:36,123 --> 00:07:39,835 Tudnod kell kezelni ezeket, és segíteni a sportolóknak. 141 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 Egyszerű kis gyakorlatokat végzünk, 142 00:07:43,005 --> 00:07:46,216 hogy ellazuljanak és a versenyre koncentrálhassanak. 143 00:07:46,884 --> 00:07:49,136 Szarok a hullámok. Tele a víz emberrel. 144 00:07:49,219 --> 00:07:52,181 Készüljetek fel arra, hogy lassan beszivárog 145 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 a negatív energia! 146 00:07:53,348 --> 00:07:55,934 Memóriajáték a mai, párokat kell találni. 147 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 Felfordítasz kettőt, ha nem egyformák, 148 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 - elfutsz addig a vonalig… - Ja. 149 00:07:59,938 --> 00:08:01,899 - …lenyomsz egy négyüteműt… - Oké. 150 00:08:01,982 --> 00:08:03,233 …visszajössz, húzol két lapot. 151 00:08:03,317 --> 00:08:06,612 A fennmaradó időben irány a víz, fejenként egy-egy hullám. 152 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 Tíz percet kaptok csak. 153 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 Vigyázz, kész, rajt! 154 00:08:13,452 --> 00:08:14,745 Ez az! Futás, Matty! 155 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Szia, Gabi! Mizu, haver? 156 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 Szemmel tartalak, semmi lazsálás! 157 00:08:20,417 --> 00:08:21,460 Faszom! 158 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 Igen, Matty! 159 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 Matty befutott. 160 00:08:26,673 --> 00:08:28,800 Öt perc, egy hullám. 161 00:08:28,884 --> 00:08:31,053 Az ő párjai a sarokban voltak! 162 00:08:31,136 --> 00:08:33,514 Tudod, ugye, hogy a kifogás olyan, mint… 163 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Nem vágom, mit csinálsz. 164 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 Kétszer ugyanaz! 165 00:08:40,645 --> 00:08:43,440 - Lassíts, haver! - Oké. 166 00:08:43,524 --> 00:08:47,152 Kis koromban azt hittem, én vagyok a legjobb. 167 00:08:47,236 --> 00:08:51,198 Beneveztem versenyekre, de rémesen leszerepeltem. 168 00:08:52,324 --> 00:08:55,577 Idén én vagyok a legalacsonyabban rangsorolt versenyző, 169 00:08:55,661 --> 00:08:59,873 ráadásul a hazai közönség miatt extra nyomás alatt vagyok, 170 00:08:59,957 --> 00:09:02,668 és ki akarok tenni magamért. Az nagyon menő lenne. 171 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Ez az, haver! 172 00:09:05,921 --> 00:09:08,549 Négy perced van! 173 00:09:15,639 --> 00:09:17,975 Emlékszem, Morgan 12 lehetett, amikor megismertem. 174 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 A mozgásából, a technikájából nyilvánvaló volt, 175 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 hogy mocorog valami a kölyökben. 176 00:09:24,648 --> 00:09:27,776 Legközelebb akkor láttam, amikor kvalifikálta magát a vb-re. Hoppá! 177 00:09:27,860 --> 00:09:29,444 EGYKORI HÁROMSZOROS WSL-VILÁGBAJNOK 178 00:09:32,781 --> 00:09:38,370 Az a típus, aki saját kedvére szörfözik, 179 00:09:38,453 --> 00:09:43,709 de vb-újoncként a hőseiddel egy mezőnyben szerepelsz, 180 00:09:45,294 --> 00:09:48,297 és ellenük szállsz vízre. 181 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 A VILÁGRANGLISTA JELENLEGI 1. HELYEZETTJE 182 00:09:50,215 --> 00:09:52,801 De a futamok alatt ezt valahogy ki kell zárni. 183 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Matty! Jön a hullám! 184 00:09:57,556 --> 00:10:00,017 A part felől megy fel rá! Nem semmi! 185 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 Matty keményen készült erre. 186 00:10:02,311 --> 00:10:06,523 Betartotta a diétát és az edzéstervet is. Jó kölyök. 187 00:10:07,149 --> 00:10:09,610 Élete formájában van, szóval jöhet a rakenroll. 188 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Morgs visszafelé tekinget. 189 00:10:12,404 --> 00:10:15,741 Morgs nyersebb. Versenyhelyzetben kíméletlen, állhatatos, 190 00:10:16,658 --> 00:10:18,619 és ahhoz, hogy a szörfözésből élj meg, 191 00:10:18,702 --> 00:10:21,163 ezekre végig szükséged lesz. 192 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Ezzel együtt túl forrófejű. 193 00:10:24,291 --> 00:10:25,626 Faszom! 194 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 Baszki, ez elég meleg volt, nem? 195 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 Mi történt? 196 00:10:36,261 --> 00:10:38,805 Flakon neked kedvezett a kártyák lerakásánál. 197 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 Mit hadoválsz, bajnok? Rendesen megkevertem! 198 00:10:44,019 --> 00:10:46,188 Hagyd ezt „az egész világ ellenem van” faszságot! 199 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 Mi volt a gyakorlat lényege? 200 00:10:47,648 --> 00:10:50,526 - Megszabadulni a negativitástól, ugye? - Jó. 201 00:10:50,609 --> 00:10:53,028 Tőletek függ, hogy akartok-e második kört. 202 00:10:53,111 --> 00:10:54,446 A lehetőség fennáll. 203 00:10:54,530 --> 00:10:57,950 Végeztem. A futamban sem kapok második esélyt, baszki. 204 00:11:00,410 --> 00:11:01,411 Menj csak! 205 00:11:04,331 --> 00:11:06,708 Nem akarom, hogy kövessenek ezek a kurva kamerák. 206 00:11:06,792 --> 00:11:07,793 Szokd meg, haver! 207 00:11:07,876 --> 00:11:09,670 Kurvára nem akarom, 208 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 hogy állandóan vegyenek, bazmeg! 209 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 Pihenj egy kicsit! Kapcsolj ki! 210 00:11:15,300 --> 00:11:18,345 Az újoncoknak nagyon megterhelő, 211 00:11:18,428 --> 00:11:22,182 hogy amint bejutnak a vb-mezőnybe, megjelennek a kamerák is. 212 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 Még több az elvárás, még nagyobb a nyomás. 213 00:11:25,060 --> 00:11:28,438 Meg kell tanulniuk 214 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 kezelni ezt az extra nyomást, 215 00:11:30,732 --> 00:11:32,651 ami szerintem a legnagyobb gond nekik. 216 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 AUSZTRÁLIA 217 00:11:40,450 --> 00:11:41,952 VILÁGBAJNOKI SOROZAT 9/2 218 00:11:42,035 --> 00:11:43,662 Jó reggelt, 219 00:11:43,745 --> 00:11:47,958 és üdv a Rip Curl Newcastle Kupán Merewether Beachen, 220 00:11:48,041 --> 00:11:53,338 a WSL-Világbajnokság második állomásán! 221 00:11:53,964 --> 00:11:55,591 Elképesztően jók a körülmények. 222 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Jó a kávé? 223 00:11:58,510 --> 00:12:00,596 Húsz percet vártam, de megérte. 224 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 Utálom, ha ez van verseny előtt. 225 00:12:02,431 --> 00:12:05,893 Az egyik verseny előtt ittam egy kávét, de teleraktam cukorral, 226 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 mert kurva szar íze volt, 227 00:12:07,603 --> 00:12:10,647 erre a futamom előtt pánikrohamom lett, és kikaptam. 228 00:12:12,274 --> 00:12:14,359 - Sok szerencsét, srácok! Szevasztok! - Kösz, neked is! 229 00:12:23,493 --> 00:12:26,997 Ebben a futamban szerepel Morgan Cibilic, a vb-újonc, 230 00:12:27,080 --> 00:12:30,167 aki nagyon szeretne a legjobb 32 közé bekerülni. 231 00:12:30,250 --> 00:12:34,087 A tulajdonképpeni versenymezőny 32 fős, ide kell bekerülni. 232 00:12:34,671 --> 00:12:37,382 Nagy a harc a helyekért, mindenki állati tehetséges, 233 00:12:37,466 --> 00:12:41,053 és jóval több az eszkimó, mint a fóka. 234 00:12:41,845 --> 00:12:44,681 Ha rendszeresen bejutsz a negyeddöntőbe, 235 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 máris kvalifikálod magad a következő évi versenyre. 236 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 Morgan Cibilic vb-újonc a vízben! 237 00:12:53,815 --> 00:12:55,734 Az első év a világbajnokságon 238 00:12:55,817 --> 00:12:58,529 késhegyre menő küzdelmet jelent a bent maradásért, 239 00:12:58,612 --> 00:12:59,988 az újabb kvalifikációért, 240 00:13:00,072 --> 00:13:03,200 és minden ilyesmi centiken múlik. 241 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 A világelső nézi az újoncot a partról. 242 00:13:07,496 --> 00:13:10,123 Morgan nem tűnik idegesnek a példaképei előtt. 243 00:13:10,832 --> 00:13:12,626 Szép mozdulat Morgantől! 244 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 Pont elég volt, hogy az élre ugorjon. 245 00:13:15,212 --> 00:13:17,047 VÉGEREDMÉNY 246 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Morgan Cibilic minimális különbséggel, de továbbjut. 247 00:13:25,305 --> 00:13:26,515 A női vb könyörtelen. 248 00:13:26,598 --> 00:13:30,310 A 17 legtehetségesebb női szörfös verseng a címért. 249 00:13:30,394 --> 00:13:32,688 A legjobb 16 között 250 00:13:32,771 --> 00:13:36,650 Tatiana Weston-Webb az újonc Isabella Nicholsszal találkozik. 251 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 A ranglistát elnézve a hibalehetőségek száma nulla. 252 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Isabella belülről ostromolja a hullámot. 253 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 Ez magas pontszám lesz! 254 00:13:48,954 --> 00:13:51,081 Remek volt. Hibátlan. 255 00:13:51,790 --> 00:13:53,709 Imponáló teljesítmény. 256 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 VÉGEREDMÉNY 257 00:13:56,837 --> 00:13:58,422 Isabella Nichols újonc létére 258 00:13:58,505 --> 00:14:00,632 berobogott a negyeddöntőbe! 259 00:14:01,258 --> 00:14:03,635 Elég nehéz dolga lesz 260 00:14:03,719 --> 00:14:05,012 Steph Gilmore ellen. 261 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 HÉTSZERES WSL-VILÁGBAJNOK 262 00:14:06,221 --> 00:14:08,599 Medina a vízben. Igyekszik gyorsan túl lenni a futamon. 263 00:14:08,682 --> 00:14:12,186 Megvan a sebessége, a hullám felvezeti, forduló a levegőben! 264 00:14:12,269 --> 00:14:15,105 Újoncként minden hullámon villantani kell. 265 00:14:15,647 --> 00:14:17,983 Ha nem, jön a helyosztó. 266 00:14:18,692 --> 00:14:21,195 McGillivraynek 25 másodperce van. 267 00:14:21,278 --> 00:14:24,948 Ha visszatérhet ide, nagy manőverre megy rá. 268 00:14:25,782 --> 00:14:27,242 Ez most nem jött össze. 269 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 VÉGEREDMÉNY 270 00:14:28,911 --> 00:14:31,246 McGillivray következő futamában a kiesés ellen küzd. 271 00:14:31,330 --> 00:14:32,706 Ennek nagyon nem örül. 272 00:14:33,498 --> 00:14:36,210 Ha abban kikap, tök utolsó lesz. 273 00:14:36,293 --> 00:14:37,419 WSL-FŐBÍRÓ 274 00:14:37,503 --> 00:14:39,296 Kiesik, és nem kap pontokat, 275 00:14:39,379 --> 00:14:43,342 ami nagy mértékben befolyásolja az év végi kvalifikációt. 276 00:14:43,425 --> 00:14:45,594 Ebben a futamban Michel Bourez 277 00:14:45,677 --> 00:14:48,805 Connor O'Learyvel és Matthew McGillivrayjel találkozik. 278 00:14:48,889 --> 00:14:53,310 A cél: nem harmadiknak befutni, és kiesni. 279 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 Lehetsz a világ legtehetségesebb versenyzője, 280 00:14:56,647 --> 00:14:58,649 de elég egy pár rossz eredmény, 281 00:14:58,732 --> 00:15:01,652 és már ki is estél a vb-ről. Kezdhetsz mindent elölről. 282 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 GRATULÁLUNK 283 00:15:02,819 --> 00:15:05,072 Matthew McGillivrayt 284 00:15:05,155 --> 00:15:08,325 azóta tartom szemmel, hogy feltűnt a dél-afrikai helyi versenyeken. 285 00:15:08,408 --> 00:15:09,368 18 ALATTI FIÚK KATEGÓRIA NYERTESE 286 00:15:09,451 --> 00:15:13,288 Mindig is egy sovány kiskölyök volt, 287 00:15:13,372 --> 00:15:16,959 remek technikával, de gyenge fizikummal. 288 00:15:17,876 --> 00:15:18,794 2019-ES KVALIFIKÁCIÓS TORNA 289 00:15:18,877 --> 00:15:21,839 Gyerekkorom óta vb-szereplő akartam lenni. 290 00:15:21,922 --> 00:15:24,925 Négy teljes éven át próbálkoztam a kvalifikációval. 291 00:15:25,008 --> 00:15:28,262 Energiában, pénzben nagy befektetést jelent, 292 00:15:28,345 --> 00:15:31,515 és évente csak tíz srácnak jön össze. 293 00:15:31,598 --> 00:15:35,269 Gratulálunk Matthew McGillivraynek a győzelemhez. 294 00:15:35,352 --> 00:15:37,229 Marad a világbajnokság mezőnyében. 295 00:15:37,938 --> 00:15:42,568 Nagyon tehetséges, jóindulatú kölyök, 296 00:15:42,651 --> 00:15:47,781 de az a típus, aki hajlamos megelégedni azzal, ami van. 297 00:15:48,574 --> 00:15:52,911 A családom az évek során túl sok áldozatot hozott, 298 00:15:52,995 --> 00:15:57,165 kezdve apámmal, aki állandóan melózott, hogy előteremtse a pénzt. 299 00:15:58,000 --> 00:16:01,670 Meg akarom mutatni nekik, hogy volt értelme. 300 00:16:01,753 --> 00:16:03,547 HELYOSZTÓ 301 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 Na, így kell egy futamot elkezdeni. 302 00:16:05,090 --> 00:16:08,844 Matthew McGillivray fent a hullám tetején. Szépen odatette. 303 00:16:09,553 --> 00:16:11,430 Az újonc átvette a vezetést. 304 00:16:13,223 --> 00:16:16,226 A versenyen egy futam általában félórás. 305 00:16:16,310 --> 00:16:17,644 EGYKORI WSL-FŐBÍRÓ 306 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 Ezalatt annyi hullámra mész fel, amennyire csak akarsz. 307 00:16:21,315 --> 00:16:24,026 Minden kűrt egytől tízig pontozunk. 308 00:16:24,610 --> 00:16:26,570 Megvannak a pontok. Gyerünk! 309 00:16:26,653 --> 00:16:32,534 A végeredménybe a két legjobb számít bele. Maximum 20 pontot lehet elérni. 310 00:16:34,286 --> 00:16:38,957 Connor O'Leary a hullámon, remek gyakorlat! 311 00:16:39,625 --> 00:16:42,920 Michel Bourez. Hűha! 312 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Két nagy gyakorlat volt. 313 00:16:47,049 --> 00:16:51,011 McGillivray jön, aki nem nagyon akarna kiesni. 314 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 Matty McGillivray túlságosan óvatos. 315 00:16:56,225 --> 00:16:58,227 A versenyszörfről tudni kell, 316 00:16:58,310 --> 00:17:01,396 hogy a fejedben állandóan hallod a belső hangokat, 317 00:17:01,480 --> 00:17:04,650 melyek megkérdőjeleznek minden mozdulatot. 318 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 Nem figyelhetek oda a hangokra. 319 00:17:07,361 --> 00:17:11,656 Ezt most ki kell vernem a fejemből, és csak a szörfözésre koncentrálni. 320 00:17:11,740 --> 00:17:13,325 Húsz másodperc. 321 00:17:13,407 --> 00:17:16,703 Magadnak bizonyítod, hogy meg tudod csinálni. 322 00:17:16,787 --> 00:17:19,748 McGillivraynek 6,9 pont kell. 323 00:17:19,830 --> 00:17:23,627 Fel-le, keményen. Nagyon jól járhat vele. 324 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 Ezt a kétségbeesés szülte, 325 00:17:29,675 --> 00:17:31,218 nem nagyon tűnt megvalósíthatónak. 326 00:17:32,845 --> 00:17:34,513 VÉGEREDMÉNY 327 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 Én a tapasztalatlanság számlájára írnám. 328 00:17:36,807 --> 00:17:40,060 Hát, minden újoncnak lesz pár amatőr hibája. 329 00:17:42,354 --> 00:17:43,730 Egy képet lehet? 330 00:17:43,814 --> 00:17:44,898 Ja, persze. 331 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 - Köszi. - Fasza volt, haver. Csípnek. 332 00:17:51,989 --> 00:17:54,533 Amúgy sem rohanok sehová. 333 00:17:55,868 --> 00:17:57,953 Elég nehéz megemészteni, 334 00:17:58,453 --> 00:18:00,747 hogy a szerencse elpártol tőled. 335 00:18:00,831 --> 00:18:03,458 Elég húzós érzelmi hullámvasútra ültet fel. 336 00:18:05,961 --> 00:18:09,923 Aláássa az önbizalmadat. Úgy érzed, hogy semmi keresnivalód nincs ott. 337 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 Sajnálom, haver. 338 00:18:16,054 --> 00:18:18,015 Elég hamar kiesett Newcastle-ben. 339 00:18:18,098 --> 00:18:21,518 Ez sokkal jobban fáj… mert így nem kap pontot a ranglistán. 340 00:18:21,602 --> 00:18:23,103 WSL-VILÁGBAJNOKI RANGSOR 341 00:18:32,112 --> 00:18:34,239 - Szia, Matty! - Szia, anya! 342 00:18:36,116 --> 00:18:37,326 Mi jót csinálsz? 343 00:18:37,826 --> 00:18:40,913 Imádkoztam… hogy csak még egy jó hullámot adjon neked az Úr. 344 00:18:40,996 --> 00:18:44,124 Pedig már csak egy perc volt vissza. 345 00:18:44,208 --> 00:18:46,293 Köszi. Senki nem szeret veszíteni az első körben. 346 00:18:48,337 --> 00:18:49,963 Hát, igen. 347 00:18:50,047 --> 00:18:52,090 Kösz, hogy megnézted ilyen későn is. 348 00:18:53,884 --> 00:18:54,927 Szívesen, kincsem. 349 00:18:55,010 --> 00:18:57,471 Holnap sokáig alszom, és lelassítok egy kicsit. 350 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Jó. 351 00:18:59,223 --> 00:19:01,475 - Szia, Matt! - Kösz, anya! Szia! 352 00:19:03,185 --> 00:19:04,478 Cukker. 353 00:19:05,062 --> 00:19:08,482 Mindig megnézi a versenyeimet, bármikor is legyenek. 354 00:19:08,565 --> 00:19:09,983 Nagyon támogat. Jó érzés. 355 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Láttad, mennyi hús van itt? 356 00:19:24,873 --> 00:19:26,083 Ja. 357 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 Kurva sok. 358 00:19:27,668 --> 00:19:30,254 Imádom, hogy úgy álldogáltok itt, mintha tudnátok, mit csináltok. 359 00:19:30,337 --> 00:19:32,589 Mindig ezt csinálom. Úgy teszek, mintha segítenék, de… 360 00:19:33,465 --> 00:19:36,927 Isabella Nichols vagyok, és nekem van a legjobb melóm. 361 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Profi szörfös vagyok a WSL-ben. 362 00:19:40,138 --> 00:19:44,059 Tizenegy voltam, amikor apám feltett életem első hullámára. 363 00:19:44,142 --> 00:19:45,143 ISABELLA APJA 364 00:19:45,227 --> 00:19:47,354 Apám mekis reggelivel vesztegetett meg, 365 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 hogy menjek szörfözni. 366 00:19:49,106 --> 00:19:50,983 A sport iránti szeretete rántott be, 367 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 de a versenyszellem az, ami rátett a pályára. 368 00:19:54,403 --> 00:19:55,904 Menő a pulcsid! 369 00:19:55,988 --> 00:19:57,489 Mit gondolsz Stephről? 370 00:19:57,573 --> 00:20:00,075 - Milyen érzés? - Jó. 371 00:20:00,158 --> 00:20:03,412 Hányszor is kértél tőle autogramot gyerekként? 372 00:20:04,580 --> 00:20:08,292 Az, hogy egy Stephhez hasonló bálvány ellen kell versenyezned, 373 00:20:08,375 --> 00:20:10,669 nem befolyásolja azt, ahogy te… 374 00:20:10,752 --> 00:20:14,590 Sokkal inkább izgatott vagyok, mint ideges. 375 00:20:14,673 --> 00:20:18,552 Még soha nem jutottam be a negyeddöntőbe. Innentől minden perc ajándék. 376 00:20:18,635 --> 00:20:19,928 - Ja. - Ja. 377 00:20:22,931 --> 00:20:27,144 Három nappal azután, hogy Mauira érkeztem az első vb-mre, 378 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 megtudtam, hogy apám nyakában rákos daganatot találtak. 379 00:20:32,691 --> 00:20:37,279 Ott voltam Mauin, és csak apámra és a betegségére gondoltam. 380 00:20:37,779 --> 00:20:38,947 Nem mehettem haza. 381 00:20:39,740 --> 00:20:41,575 Nagyon kemény volt. 382 00:20:42,576 --> 00:20:45,579 Sugarazták és kemót is kapott, 383 00:20:45,662 --> 00:20:48,332 de nem nagyon gyógyult. 384 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Igazság szerint, azóta most hagyta el a házat először. 385 00:20:52,961 --> 00:20:56,215 Az, hogy most itt van, csodálatos. 386 00:21:01,553 --> 00:21:03,597 Az időjárás nem túl kegyes 387 00:21:03,680 --> 00:21:06,266 a WSL newcastle-i versenyének szervezőihez. 388 00:21:06,350 --> 00:21:08,644 Mára ismét szünnapot kellett kiírni. 389 00:21:08,727 --> 00:21:11,563 A várakozások szerint holnap ismét remek hullámokat láthatunk, 390 00:21:11,647 --> 00:21:13,315 a rajtot hét órára tűzték ki. 391 00:21:14,066 --> 00:21:16,401 Ez a nem semmi, Morgs. Nekem elhiheted, bazmeg! 392 00:21:18,237 --> 00:21:21,365 Az egyik legnagyobb különbség a profi szörfösök 393 00:21:21,448 --> 00:21:25,494 és a többi versenysportoló között, hogy itt nem tudni, mikor van a rajt. 394 00:21:25,577 --> 00:21:29,998 A szörfversenyeknek tíznapos ablakot nyitnak a versenynaptárban, amiből öt elég 395 00:21:30,082 --> 00:21:32,501 a férfi és női versenyek lebonyolításához. 396 00:21:32,584 --> 00:21:33,585 SZÖRFÖS ÚJSÁGÍRÓ 397 00:21:33,669 --> 00:21:36,713 Mindennap úgy ébrednek, hogy készek csatába menni. 398 00:21:38,090 --> 00:21:39,716 - Jól csúszik ez a sör. - Ja. 399 00:21:39,800 --> 00:21:41,552 Morgs becsiccsentett. 400 00:21:42,386 --> 00:21:45,889 Elég félénk kölyök voltam, de aztán felnőttem, 401 00:21:45,973 --> 00:21:48,725 és elkezdtem bulizni. 402 00:21:48,809 --> 00:21:50,143 Bulika ma este? 403 00:21:51,436 --> 00:21:52,521 Meglehet. 404 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Nemigen lesz verseny holnap. 405 00:21:54,857 --> 00:21:56,441 - Nagy este a mai. - Nagy hát. 406 00:21:57,734 --> 00:22:01,029 Newcastle az a város, ahol mindenki szeret piálni 407 00:22:01,113 --> 00:22:02,739 és bulizni… 408 00:22:02,823 --> 00:22:04,950 Könnyen magába szív ez az örvény, 409 00:22:05,033 --> 00:22:07,202 különösen, ha minden haverod tolja. 410 00:22:09,204 --> 00:22:11,874 Menjünk a The Prince-be! Kurva nagy buli lesz ma. 411 00:22:11,957 --> 00:22:14,626 Hát, volt pár necces húzásom. 412 00:22:21,508 --> 00:22:23,260 Könnyű elterelni az ember figyelmét. 413 00:22:24,136 --> 00:22:27,764 Beutazod a világ legszebb tájait, 414 00:22:27,848 --> 00:22:31,935 és bárhová mész, mindenki bulizik. 415 00:22:32,019 --> 00:22:34,605 - Na, csapassuk! - Ideje! 416 00:22:34,688 --> 00:22:37,316 Leugrom a The Prince-be… Pár sörikére. 417 00:22:37,399 --> 00:22:39,443 Szörföztök holnap? 418 00:22:39,526 --> 00:22:41,528 - Hát, ha lesz, akkor lesz. - Ja, oké. 419 00:22:42,237 --> 00:22:43,739 Remélhetőleg nem másnaposan. 420 00:22:44,281 --> 00:22:47,242 Elég könnyű kétes alakok közé keveredni, 421 00:22:47,326 --> 00:22:49,411 és a következmény is súlyos lehet. 422 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Mindenki eldöntheti, mikor melózik 423 00:22:52,247 --> 00:22:53,874 és mikor szórakozik. 424 00:22:53,957 --> 00:22:55,542 Ki akarom engedni a gőzt. 425 00:22:56,877 --> 00:22:58,295 Takarodó tízkor! 426 00:22:58,378 --> 00:23:00,631 Tízkor? Addig lecsúszhat pár sör. 427 00:23:19,816 --> 00:23:22,569 Morgs, gyere lefelé! Itt várunk. 428 00:23:22,653 --> 00:23:24,571 Morgs megvárat minket. 429 00:23:25,113 --> 00:23:27,574 Nálatok van mindkét kulcs? 430 00:23:27,658 --> 00:23:29,618 Nálam, asszem, csak egy. 431 00:23:30,285 --> 00:23:33,539 - Rendezett rendetlenség, vagy káosz… - Ja. 432 00:23:33,622 --> 00:23:35,290 Ezért szeretjük. 433 00:23:37,042 --> 00:23:38,252 Hú! Bocs, srácok! 434 00:23:39,586 --> 00:23:41,839 - Jó reggelt! - Ő Em. 435 00:23:43,215 --> 00:23:46,218 Iszogattak tegnap. 436 00:23:47,302 --> 00:23:51,223 A törölköző, a wax és a naptej a te kocsidban maradt. 437 00:23:51,306 --> 00:23:53,267 Engedtem a csábításnak. 438 00:23:53,350 --> 00:23:54,309 MORGAN BARÁTNŐJE 439 00:23:55,811 --> 00:23:56,895 Ja. 440 00:24:01,525 --> 00:24:03,944 Elmennek, buliznak, és másnap nem olyan állapotban van, 441 00:24:04,027 --> 00:24:07,406 amiből kijöhetne egy kemény edzés, amire pedig igazán nagy szükség lenne. 442 00:24:11,326 --> 00:24:12,661 Faszom! 443 00:24:13,161 --> 00:24:14,663 Á, a lábam, bazmeg! 444 00:24:15,789 --> 00:24:18,542 Emberek vagyunk, hibázunk. 445 00:24:25,591 --> 00:24:29,469 Jól megszívtam, mi? Szar ügy. 446 00:24:29,553 --> 00:24:32,055 Zajlanak az események a New Merewether-i WSL-kupán, 447 00:24:32,139 --> 00:24:34,725 de a helyi Morgan Cibilic nélkül, akinek megsérült a lába, 448 00:24:34,808 --> 00:24:37,436 és éppen úton van a kórházba. 449 00:24:45,110 --> 00:24:46,320 Köszönöm. 450 00:24:47,279 --> 00:24:49,406 Ha minden igaz, CT-re jövök. 451 00:24:49,489 --> 00:24:51,950 Mit vizsgálunk? Melyik testrészt? 452 00:24:52,201 --> 00:24:53,577 Izé, a bal lábfejemet. 453 00:24:54,119 --> 00:24:55,495 Remélem, nem lesz nagy gond. 454 00:24:55,579 --> 00:24:58,457 Ha nincs törés, már jó. 455 00:24:58,540 --> 00:24:59,583 Lekopogom. 456 00:24:59,666 --> 00:25:02,377 Lefeküdnél, vagy inkább… 457 00:25:03,837 --> 00:25:08,800 Tudván, hogy mit akarok elérni, nem hagyhatok ki egy versenyt sem. 458 00:25:08,884 --> 00:25:10,802 Imádkozzunk érte! 459 00:25:14,723 --> 00:25:16,141 NEGYEDDÖNTŐ 460 00:25:19,895 --> 00:25:23,273 Isabella a nagy pillanatára készül. 461 00:25:24,149 --> 00:25:27,653 Hatalmas lehetőséget kapott a sorstól, és minden idők egyik, 462 00:25:27,736 --> 00:25:29,446 ha nem a legjobbika ellen szállhat vízre. 463 00:25:29,530 --> 00:25:31,865 Stephanie Gilmore. Hétszeres világbajnok. 464 00:25:31,949 --> 00:25:35,786 Elképesztő, hogy a mai napig úgy versenyez, 465 00:25:35,869 --> 00:25:38,580 hogy simán benne van még pár év. 466 00:25:38,664 --> 00:25:40,958 Steph Gilmore a következő ellenfél. Hogy készülsz fel rá? 467 00:25:41,041 --> 00:25:44,628 Izgatottan. Nem térképeztem fel, szóval… semmi különlegessel. 468 00:25:44,711 --> 00:25:46,296 Jó menet lesz. 469 00:25:47,047 --> 00:25:49,591 - Itt jön a kislányom! - Bizony. 470 00:25:51,593 --> 00:25:52,886 - Szia, kicsim! - Kösz, anya. 471 00:25:52,970 --> 00:25:54,721 - Imádlak! - Én is. Oké. 472 00:25:54,805 --> 00:25:56,056 Nehéz idők voltak. 473 00:25:56,139 --> 00:25:57,724 Apám betegeskedik, 474 00:25:57,808 --> 00:26:01,812 és ha eszembe jut, menten könnyek szöknek a szemembe. 475 00:26:03,772 --> 00:26:08,318 Annyi mindenen átment, hogy nem akarok mást, 476 00:26:08,402 --> 00:26:11,446 csak örömöt csempészni az életébe. Hogy büszke lehessen rám. 477 00:26:15,409 --> 00:26:18,412 Gyerekkoromban bálványoztam Stephet. 478 00:26:18,912 --> 00:26:23,584 A tankönyveimet a magazinokból kivágott képeivel lamináltam. 479 00:26:23,667 --> 00:26:25,878 Mindegyik könyvemet. 480 00:26:26,837 --> 00:26:28,922 Ma is nagy rajongója vagyok, 481 00:26:29,006 --> 00:26:31,967 de ha a vízben vagyok, nem érdekel, ki van mellettem, 482 00:26:32,050 --> 00:26:36,221 legyen az a hősöm, Steph, akkor is meg akarom verni. 483 00:26:36,847 --> 00:26:37,848 Kezdődik. 484 00:26:39,016 --> 00:26:40,851 Ki csap le először? 485 00:26:41,894 --> 00:26:43,562 Isabella Nichols. 486 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 Szép! Csodás kivitelezés. 487 00:26:49,651 --> 00:26:51,028 Ezzel átveszi a vezetést. 488 00:26:52,988 --> 00:26:55,199 Gilmore is jól kezd. 489 00:26:55,282 --> 00:26:57,492 Megvan a teljes nyolcas, a végét a hullám tolta be. 490 00:27:00,370 --> 00:27:01,955 És itt vége is a dalnak. 491 00:27:02,706 --> 00:27:08,545 A bírók pontozzák a sebességet, azt, mennyire uralja a helyzetet a szörfös, 492 00:27:08,629 --> 00:27:13,383 és kifejezetten szeretik az új, innovatív gyakorlatokat. 493 00:27:13,467 --> 00:27:14,927 Véssük be! 494 00:27:15,010 --> 00:27:17,262 Egyelőre Isabella Nichols vezet. 495 00:27:22,309 --> 00:27:25,771 Zsinórban ez a hetedik évem Newcastle-ben. 496 00:27:25,854 --> 00:27:28,565 Nagyon fekszik nekem az itteni hullám. 497 00:27:28,649 --> 00:27:29,650 - Jön már! - Most figyeljünk! 498 00:27:33,070 --> 00:27:35,405 A szörfözésben az önbizalom a legfontosabb. 499 00:27:35,489 --> 00:27:37,074 Ha fejben egyben vagy, 500 00:27:37,157 --> 00:27:40,118 szinte látod magad, ahogy haladsz előre futamról futamra. 501 00:27:44,581 --> 00:27:46,375 Az igen! Ez állat volt! 502 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 A te lányod! 503 00:27:47,543 --> 00:27:48,460 CÍMVÉDŐ WSL-VILÁGBAJNOK 504 00:27:49,670 --> 00:27:52,422 Isabella Nichols vezet Steph előtt. 505 00:27:52,506 --> 00:27:55,467 Csodás újoncteljesítmény szemtanúi lehetünk. 506 00:27:56,510 --> 00:27:59,555 Ez a 14. világbajnokságom. 507 00:27:59,638 --> 00:28:03,559 Durva. Ismerik a gyengéimet, felkészülnek az erősségeimből, 508 00:28:03,642 --> 00:28:06,186 mert a karrierem minden mozzanatát látták. 509 00:28:06,270 --> 00:28:08,730 Steph Gilmore gyors rajtot vesz. 510 00:28:08,814 --> 00:28:10,566 Nem lankadhat a figyelmed. 511 00:28:10,649 --> 00:28:13,694 Nyilvánvaló, hogy a hétszeres világbajnok van nyomás alatt. 512 00:28:13,777 --> 00:28:17,531 Nagy csalódás lenne, ha Steph egy hullámot se csípne el. 513 00:28:17,614 --> 00:28:20,075 - Még két perc! - Most lezárhatja. 514 00:28:20,158 --> 00:28:21,702 Egy hullámmal lezárhatja. 515 00:28:21,785 --> 00:28:23,829 Nézzék, Bella komolyan gondolja! 516 00:28:23,912 --> 00:28:26,832 - Máris itt van Steph nyakán. - Erre kíváncsi vagyok. 517 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 Bella ilyen kis harcias. 518 00:28:29,501 --> 00:28:32,004 Ezzel is nő a nyomás Stephen. 519 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 A szörfözés 70%-ban fejben dől el, 30%-ban a képességeiden. 520 00:28:36,425 --> 00:28:38,719 Kemény sport. Nagyon fegyelmezettnek kell lenni. 521 00:28:38,802 --> 00:28:41,555 Az ellenfeled megzavarodik, ha picit is agresszív vagy, 522 00:28:41,638 --> 00:28:43,473 ha kezdeményezel, és belülre mész. 523 00:28:43,557 --> 00:28:46,268 Nem könnyű megtenni azokkal, akikre felnézel, 524 00:28:46,351 --> 00:28:48,770 de ő ugyanezt tenné velem. 525 00:28:49,438 --> 00:28:52,566 Steph Gilmore a nyolcadik vb-címéért versenyez. 526 00:28:52,649 --> 00:28:55,903 Másfél perccel a futam vége előtt vagyunk, ezt a hullámot elengedte. 527 00:28:55,986 --> 00:28:57,362 Hibás döntés. 528 00:28:57,446 --> 00:28:59,364 Isabellának nem kell rámennie újabb hullámra, 529 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 ő más taktikát választ. 530 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 A megélhetésünkről van szó. 531 00:29:03,160 --> 00:29:05,621 Ha nem győzöd le, ő ver meg téged. 532 00:29:05,704 --> 00:29:06,914 Ezen fog múlni minden. 533 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Nyolcpontosra van szüksége. 534 00:29:08,957 --> 00:29:11,668 Ha ilyen kis trükkökkel lehet élni, 535 00:29:11,752 --> 00:29:12,920 miért is ne tenném? 536 00:29:13,003 --> 00:29:14,421 Gilmore megcsúszik! 537 00:29:15,047 --> 00:29:19,760 Isabella Nichols legyőzi a szörfözés egyik állócsillagát! 538 00:29:23,764 --> 00:29:25,224 Álomszerű volt, hogy nyertem, 539 00:29:25,307 --> 00:29:30,103 különösen a hétszeres világbajnok Steph Gilmore ellen. 540 00:29:30,187 --> 00:29:32,689 - Szép volt! Állati nagyot mentél! - Te is! 541 00:29:32,773 --> 00:29:35,108 Isabella figyelemre méltó versenyző. 542 00:29:35,734 --> 00:29:37,444 - Itt vagytok? - Te kis zsivány! Ó! 543 00:29:38,946 --> 00:29:40,822 Nagyon jó formában van, 544 00:29:40,906 --> 00:29:43,534 így a vb hátralevő versenyein rá kell jöjjön, 545 00:29:43,617 --> 00:29:47,329 hogy a jelenléte nagyon fontos a világbajnokságon. 546 00:29:59,508 --> 00:30:02,135 De büdös ez a kéró! Aztakurva! 547 00:30:02,219 --> 00:30:04,680 Mintha egy hulla lenne itt valahol. 548 00:30:07,015 --> 00:30:08,016 Ó, köszi. 549 00:30:08,100 --> 00:30:09,393 Kiszolgálás extra mosollyal. 550 00:30:09,476 --> 00:30:11,061 Kérsz még valamit, drágám? 551 00:30:11,770 --> 00:30:13,605 Hamarosan kiderül, mi van a patáddal? 552 00:30:16,358 --> 00:30:18,819 Friss híreket kaptunk. 553 00:30:18,902 --> 00:30:20,737 Egy másik helyi menő, Morgan Cibilic is 554 00:30:20,821 --> 00:30:24,783 vízre száll a jelenlegi világelső, John John Florence ellen. 555 00:30:24,992 --> 00:30:26,076 Állati! 556 00:30:27,536 --> 00:30:30,914 Bár rendben lenne a kisujjam, hogy mehessek ellene! Faszom! 557 00:30:30,998 --> 00:30:34,168 Mindegy, ki az ellenfél, mert agyonver mindenkit. 558 00:30:38,213 --> 00:30:40,382 - Ó, faszom! - Megjött a CT eredménye? 559 00:30:43,260 --> 00:30:44,678 Törés. 560 00:30:52,019 --> 00:30:53,020 Az lesz, ott. 561 00:30:59,818 --> 00:31:00,819 Ja. 562 00:31:05,908 --> 00:31:07,868 A kislábujjam belső felén van. 563 00:31:07,951 --> 00:31:12,998 Nagyon át kell gondolnunk a döntést. 564 00:31:13,749 --> 00:31:19,046 Lófaszt, haver! Ez… Ez a legkisebb, legostobább törés evör. 565 00:31:20,839 --> 00:31:23,133 Mintha egy sebész törné el a kisujját. 566 00:31:23,217 --> 00:31:28,347 Pont ilyen ez a törés is… ezzel dolgozol. 567 00:31:29,097 --> 00:31:31,099 Nem fog tudni szörfözni ezen a versenyen. 568 00:31:31,600 --> 00:31:35,896 A helyzet az, hogy egy ilyen törés négy-hat hét alatt gyógyul. 569 00:31:35,979 --> 00:31:38,690 Egy futamnak, különösen egy újonc számára… 570 00:31:38,774 --> 00:31:44,530 Egy futamnak óriási kihatása van az egész karrierív alakulására. 571 00:31:45,113 --> 00:31:48,033 De a lábad a lényeg a deszkán, 572 00:31:48,116 --> 00:31:50,202 az a kapcsolat közted és a deszka közt. 573 00:31:50,285 --> 00:31:52,996 Ilyen sérüléssel lehet versenyezni? 574 00:31:54,289 --> 00:31:55,666 Rém kockázatos, az biztos. 575 00:31:57,584 --> 00:31:59,962 Ha ki kell hagynom pár versenyt, egész évre kidőlök, 576 00:32:00,045 --> 00:32:02,297 és az betenne az újoncévemnek. 577 00:32:04,550 --> 00:32:05,759 Az totál kikészítene. 578 00:32:09,304 --> 00:32:11,390 Javában tart a Newcastle Kupa. 579 00:32:11,473 --> 00:32:13,725 Egy helyi szörfös, Morgan Cibilic következik, 580 00:32:15,310 --> 00:32:20,190 már ha sérülése engedi, a kétszeres világbajnok, John John Florence ellen. 581 00:32:23,193 --> 00:32:25,112 Hogyne gondoltam volna arra, 582 00:32:25,195 --> 00:32:26,905 hogy ha a következő négy versenyt kihagyom, 583 00:32:26,989 --> 00:32:30,117 mert mentem egyet John John Florence, 584 00:32:30,200 --> 00:32:34,955 a világ jelenlegi legjobbja ellen, 585 00:32:35,038 --> 00:32:36,164 van-e esélyem nyerni. 586 00:32:37,416 --> 00:32:38,584 Gőzöm sincs. 587 00:32:43,589 --> 00:32:44,923 Jól vagy? 588 00:32:45,007 --> 00:32:46,133 Ja, asszem. Izé… 589 00:32:46,216 --> 00:32:47,301 EGYKORI WSL-VILÁGBAJNOK 590 00:32:47,384 --> 00:32:48,802 Sántikálsz, de szörföznél? 591 00:32:48,886 --> 00:32:50,262 Nem tudom, mindjárt kiderül. 592 00:32:52,306 --> 00:32:54,558 CSONTKOVÁCS 593 00:32:58,562 --> 00:32:59,646 Hogy van Morgan? 594 00:33:00,230 --> 00:33:03,233 Meglátjuk. Van egy kis… Van egy kis törése. 595 00:33:03,317 --> 00:33:06,862 Törése? A törés, az komoly, haver! És szörfözni akar? 596 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Nem tudom. Nehéz kérdés. 597 00:33:11,158 --> 00:33:12,910 A legnagyobb veszélyt az jelenti, 598 00:33:12,993 --> 00:33:15,245 hogy rásérül a lábára, és súlyosbítja a helyzetet. 599 00:33:15,329 --> 00:33:18,749 Mert akkor tuti kihagyja a következő pár versenyt. 600 00:33:18,832 --> 00:33:22,669 Úgy búcsút inthet a világbajnokságnak. Ennyire egyszerű. 601 00:33:23,879 --> 00:33:26,089 A világelső John John Florence 602 00:33:26,173 --> 00:33:30,010 a vb-újonc helyi menő, Morgan Cibilic ellen megy. 603 00:33:31,428 --> 00:33:34,139 John egy tök titokzatos figura. 604 00:33:34,223 --> 00:33:37,267 Szinte bárhol, bármilyen versenyt képes megnyerni. 605 00:33:37,351 --> 00:33:38,393 Nem szívesen mondom, 606 00:33:38,477 --> 00:33:42,105 de az utóbbi pár évben az én káromra nyert. A fenébe is! 607 00:33:45,275 --> 00:33:47,778 John John Florence Cibilichez képest másik bolygón él. 608 00:33:47,861 --> 00:33:48,946 SZÖRFÖS ÚJSÁGÍRÓ 609 00:33:49,613 --> 00:33:51,240 Több pénze és követője van. 610 00:33:51,323 --> 00:33:54,284 Egy buborék veszi körül, amitől csak azt hallja, 611 00:33:54,368 --> 00:33:55,744 hogy ez az újonc a nyomába se ér. 612 00:33:58,914 --> 00:34:01,667 Úgy tűnik, a kölyök csak bevállalja a futamot. 613 00:34:01,750 --> 00:34:04,711 Most válik el a szar a májtól. 614 00:34:06,880 --> 00:34:09,132 Morgan leginkább fejben veszíthet. 615 00:34:15,722 --> 00:34:18,391 - John John Florence. - Ő kezd. 616 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 John remekül fest a hullámokon. 617 00:34:21,770 --> 00:34:24,106 Két pengeéles fordulóval nyit. 618 00:34:25,023 --> 00:34:27,650 Morgan Cibilicnek nemcsak a világ legjobbja, 619 00:34:27,734 --> 00:34:29,652 hanem a fájdalom is ellenfele ebben a futamban. 620 00:34:29,735 --> 00:34:31,655 A hullám tetejéről indít. 621 00:34:31,737 --> 00:34:34,699 Jesszusom! Micsoda villámgyors mozdulatok! 622 00:34:35,826 --> 00:34:37,619 - Azta! - Ezt nagyon odatette. 623 00:34:38,328 --> 00:34:39,746 Nem semmi ív! 624 00:34:39,830 --> 00:34:41,081 Állati! Azta! 625 00:34:41,665 --> 00:34:44,751 Így nekimenni a hullámnak törött lábujjal… 626 00:34:44,835 --> 00:34:47,795 Szerintem mindenkit meglepett, John Johnt is beleértve. 627 00:34:48,797 --> 00:34:51,216 Ha megvannak a pontok, véssük be! 628 00:34:51,717 --> 00:34:53,927 Kifizetődött a helyismeret! 629 00:34:54,011 --> 00:34:55,596 Cibilic vezet! 630 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 Morgan nagyon népszerű errefelé. 631 00:35:01,018 --> 00:35:03,228 Afféle underground hős, nem? 632 00:35:03,312 --> 00:35:05,564 Nos, John igyekszik tartani vele a lépést. 633 00:35:05,647 --> 00:35:07,524 Ó, micsoda mozdulat! 634 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Ismét változott a helyzet. 635 00:35:09,526 --> 00:35:12,613 John John átvette a vezetést. 636 00:35:15,032 --> 00:35:17,534 Minden újoncért küzdesz, Morgs! 637 00:35:17,618 --> 00:35:18,619 Innentől rajtad múlik. 638 00:35:19,494 --> 00:35:23,415 Ők a világ legjobbjai, de ettől még emberek. 639 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 Hús-vér emberek, szóval legyőzhetők. 640 00:35:28,253 --> 00:35:30,339 Morgan kinézte magának a hullámot. 641 00:35:30,422 --> 00:35:31,840 Kirobban az első fordulóból. 642 00:35:32,758 --> 00:35:35,010 Remekül ledarálta az első fordulókat. 643 00:35:35,552 --> 00:35:38,764 Azta, miket csinál ez a gyerek! Jézusom! 644 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 Egyáltalán nincs megilletődve. 645 00:35:40,766 --> 00:35:44,186 Állandóan itt szörfözik, az utolsó hullámon csúcs, amit művelt. 646 00:35:44,269 --> 00:35:45,938 Át fogja venni a vezetést. 647 00:35:46,522 --> 00:35:49,733 A helyismeret döntő lehet Morgan Cibilic számára. 648 00:35:49,816 --> 00:35:51,235 Pontosan tudja, hová kell helyezkednie. 649 00:35:52,402 --> 00:35:54,988 Rém érdekes befutó lesz. 650 00:35:55,072 --> 00:35:58,325 Majdnem olyan, mintha John John hirtelen újonc lenne, 651 00:35:58,408 --> 00:35:59,952 Morgan Cibilic meg a menő. 652 00:36:00,452 --> 00:36:02,204 Utolsó lehetőség. 653 00:36:03,080 --> 00:36:06,458 Florence igyekszik tartani a tempót az újonccal. 654 00:36:06,542 --> 00:36:09,127 Szépen jön végig, kis takarást is lel, 655 00:36:09,211 --> 00:36:10,587 most indítja az ugrást belülről. 656 00:36:29,773 --> 00:36:32,025 Elképesztő pillanatok ezek. 657 00:36:32,109 --> 00:36:35,362 Kölyök létére egy olyan nagyra tartott, tapasztalt versenyzőt győzött le, 658 00:36:35,445 --> 00:36:38,031 mint John John Florence, ráadásul karrierje elején. 659 00:36:38,657 --> 00:36:40,492 Tudjuk, hogy eltört az egyik lábujja, 660 00:36:40,576 --> 00:36:42,119 de ez sem befolyásolta különösebben. 661 00:36:42,202 --> 00:36:44,496 Mi meg pár hónapja még azt sem tudtuk, 662 00:36:44,580 --> 00:36:45,873 hogy ejtsük a vezetéknevét. 663 00:36:46,582 --> 00:36:48,625 Ezek szerint én vagyok az új csodagyerek. 664 00:36:48,709 --> 00:36:53,172 Egyértelműen úgy érzem, alábecsülnek, amit imádok. 665 00:36:53,255 --> 00:36:55,757 Belefájdult a csuklód a sok autogramba? 666 00:36:55,841 --> 00:36:58,427 Kéne neked egy szignó. Találj ki egyet! 667 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 MORGAN APJA 668 00:37:00,762 --> 00:37:03,140 Annak az esélye, hogy újoncként 669 00:37:03,223 --> 00:37:05,726 megvered a világbajnokot… kábé nulla. 670 00:37:06,435 --> 00:37:09,104 Elképesztően magas szinten versenyeznek. 671 00:37:09,188 --> 00:37:11,857 Ennyire jól teljesítő újoncokat még nem láttam. 672 00:37:12,357 --> 00:37:15,527 Isabellának láthatóan jók az esélyei. 673 00:37:17,321 --> 00:37:19,114 Az első forduló remek. 674 00:37:19,198 --> 00:37:22,034 Bellának helye van itt. Megvan a tehetsége, 675 00:37:22,117 --> 00:37:25,829 és ot van benne az a győzni akarás, ami egy világbajnoksághoz kell. 676 00:37:25,913 --> 00:37:27,831 A napokban mondtak nekem valamit, 677 00:37:27,915 --> 00:37:30,709 ami megmaradt a fejembem. 678 00:37:30,792 --> 00:37:33,462 „Pontosan ott vagy, ahol lenned kell.” 679 00:37:33,545 --> 00:37:36,381 Pár remek eredmény, és máris minden elérhetőnek tűnik. 680 00:37:36,465 --> 00:37:38,217 Úgy érzem, beilleszkedtem. 681 00:37:38,300 --> 00:37:40,093 ISABELLA DÖNTŐBE JUTOTT NEWCASTLE-BEN, 2. LETT 682 00:37:40,177 --> 00:37:42,012 Hinnem kell magamban. 683 00:37:43,263 --> 00:37:46,141 Esélytelenként bemutatkozni nagyon szórakoztató volt. 684 00:37:46,225 --> 00:37:48,268 Nem vártam magamtól ilyen jó szereplést. 685 00:37:48,352 --> 00:37:50,312 MORGAN AZ ELŐDÖNTŐIG JUTOTT NEWCASTLE-BEN, 3. LETT 686 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Most téged foglak elkapni, Gabi! 687 00:37:54,775 --> 00:37:55,901 A KÖVETKEZŐ RÉSZBEN 688 00:37:55,984 --> 00:37:58,278 A Quiksilver cég nagyon sok pénzt fektettek beléjük 689 00:37:58,362 --> 00:38:00,155 már gyerekkoruk óta. 690 00:38:02,783 --> 00:38:05,244 Itt az ideje, hogy mutassanak valamit. 691 00:38:05,327 --> 00:38:08,038 Most a karrieredért küzdesz. 692 00:38:08,539 --> 00:38:09,706 Nem tudom, alkalmas vagyok-e rá. 693 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 EBBEN AZ ÉVADBAN 694 00:38:10,874 --> 00:38:13,752 Harcban állok a nők tök új generációjával. 695 00:38:14,294 --> 00:38:15,504 Én csak játszom, amit kell. 696 00:38:16,463 --> 00:38:17,923 Óriási a tét. 697 00:38:18,006 --> 00:38:21,718 Életük minden területén nyomás alatt lesznek. 698 00:38:23,095 --> 00:38:24,513 Ezen most nagyon sok múlik. 699 00:38:24,596 --> 00:38:26,139 Két dudaszó. 700 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 - Nagy fehér! - Mekkora? 701 00:38:28,016 --> 00:38:29,726 - Kétméteres. - Nabazmeg! 702 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 A feliratot fordította: Varga Attila