1 00:00:06,882 --> 00:00:09,051 Ini kedap suara dan sebagainya? 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,470 MORGAN CIBILIC PEMULA WSL 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,554 Apa aku bersandar atau… 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,473 Apa yang nyaman? Bersandar di lengan kursi 5 00:00:14,556 --> 00:00:15,557 jika itu nyaman. 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,476 - Baik. Bagus. - Ya. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,656 Bagaimana tahun pertamamu sebagai pemula? 8 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 KELLY SLATER JUARA DUNIA WSL 11x 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,243 Tahun pertamaku sebagai pemula? Aku menang Gelar Juara Dunia. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,956 Morgan Cibilic, Matthew McGillivray, 11 00:00:39,706 --> 00:00:45,212 dan Isabella Nichols, pemula di tur ini yang siap menundukkan pahlawan mereka. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 ISABELLA NICHOLS PEMULA WSL 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,716 Namaku Isabella Nichols dan perlu lima tahun bagiku untuk memenuhi syarat. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 Aku harus membuatnya berhasil 15 00:00:52,386 --> 00:00:56,932 tetapi jika berbuat salah, gadis lain akan mengalahkan dengan telak. 16 00:00:57,808 --> 00:01:01,144 Ini rumah Rip Curl. Ayo berkeliling. 17 00:01:01,228 --> 00:01:02,938 Ya. Ikuti kami. 18 00:01:03,021 --> 00:01:05,941 Menjadi pemula, semua ingin melihat penampilan kita… 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 MATT McGILLIVRAY PEMULA WSL 20 00:01:07,109 --> 00:01:10,279 …dan apa kita berhasil atau gagal. Tugas dan masa depan kita dipertaruhkan. 21 00:01:10,863 --> 00:01:11,822 Lantai teratas. 22 00:01:11,905 --> 00:01:14,074 Ini bagian Gabi. Gabriel Medina. 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,868 GABRIEL MEDINA JUARA DUNIA WSL 2x 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,536 Griya tawang. 25 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 Itu ruang terbaik di rumah. Sangat mewah di kamar ini. 26 00:01:21,373 --> 00:01:22,749 Ini penjara bawah tanah. 27 00:01:22,833 --> 00:01:26,670 Di sinilah kita mulai saat pertama menginap di rumah Rip Curl ini. 28 00:01:26,753 --> 00:01:31,216 Ada garasi di sebelah kiri yang menyimpan semua… papan Gabi. 29 00:01:31,300 --> 00:01:34,219 Semua papan kami hanya dijejalkan di tumpukan ini. 30 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 Biasanya aku di bawah karena aku anak cepat matang itu. 31 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 Kurasa aku cukup tak dikenal. 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,144 - Siapa namamu? - Morgan. 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Morgan. Baik. 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 Aku selalu tak diunggulkan, 35 00:01:46,857 --> 00:01:50,819 tetapi ini peluang untuk mengalahkan yang terbaik di dunia. 36 00:01:50,903 --> 00:01:53,322 Florence berhasil keluar. 37 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 Menjadi pemula di tur tak mudah. 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,745 Kita harus terus mengimbangi standar yang sudah ditetapkan di sana. 39 00:01:59,828 --> 00:02:00,871 ROSY HODGE MANTAN PESELANCAR WSL 40 00:02:00,954 --> 00:02:03,707 Kita hanya terjun ke pusaran ini dan kita tenggelam atau berenang. 41 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 ISABELLA NICHOLS PEMULA WSL 42 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Saat usiaku sepuluh tahun dan baru mulai berselancar, 43 00:02:11,215 --> 00:02:14,384 aku berkeliaran di pantai berusaha minta tanda tangan mereka, 44 00:02:14,468 --> 00:02:17,721 dan kini bisa berselancar dengan mereka, aku merasa agak terpana. 45 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 MATT McGILLIVRAY PEMULA WSL 46 00:02:18,889 --> 00:02:22,100 Matt McGillivray berusaha tetap ada di pertandingan ini 47 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 pada awal pertamanya di Pipe Masters. 48 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 Sebagai pemula, kita mulai dengan kecepatan rendah, 49 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 lalu kita selalu akan melawan sepuluh pemain teratas. 50 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 GABRIEL MEDINA JUARA DUNIA WSL 2x 51 00:02:33,737 --> 00:02:36,949 Jadi, kemungkinan kita berhasil dan mengalahkan pemain terbaik, 52 00:02:37,991 --> 00:02:39,034 nyaris mustahil. 53 00:02:43,288 --> 00:02:46,708 McGillivray, sang pemula, dikalahkan telak. 54 00:02:47,876 --> 00:02:52,089 Pemula 55 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 Kau di sana, Joshy. Kita sedang direkam. 56 00:03:04,893 --> 00:03:06,436 DIDAYAI OLEH MEREWETHER PIES 57 00:03:06,520 --> 00:03:10,107 TIGA PEKAN SEBELUM ACARA 58 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 Aku tumbuh di Newcastle. 59 00:03:14,111 --> 00:03:17,698 Dan sebelum aku ikut tur, aku biasa mencuci piring di belakang 60 00:03:17,781 --> 00:03:19,533 untuk salah satu pub. 61 00:03:20,242 --> 00:03:22,870 Ada beberapa pesta di sini, berada dengan temanku, 62 00:03:22,953 --> 00:03:24,746 yang terjadi malam hari. 63 00:03:24,830 --> 00:03:27,624 Agak melibatkan minum-minum. Aku suka semua itu. 64 00:03:27,708 --> 00:03:29,626 - Kau pergi ke The Prince? - Ya, semalam. 65 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 Aku tak terlalu banyak rutinitas sebelum ini. 66 00:03:32,337 --> 00:03:36,884 Aku hanya bangun pukul 09.00 dan berselancar seharian 67 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 lalu pergi ke pub malam hari. 68 00:03:39,720 --> 00:03:41,263 PIALA NEWCASTLE RIP CURL 69 00:03:50,814 --> 00:03:53,317 - Hei, Morgs. - Ya, Matty. Ada apa? 70 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 LOS ANGELES CALIFORNIA, AS 71 00:03:54,985 --> 00:03:57,487 - Sedang apa kau? Baik? - Aku cuma duduk di dekat api. 72 00:03:57,571 --> 00:03:59,948 Ya, apa kegiatanmu di Aus? 73 00:04:00,032 --> 00:04:03,076 Berselancar, berlatih, tak banyak. Kau? 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 Hanya bersantai. Bersiap naik pesawat. 75 00:04:06,663 --> 00:04:08,123 Oh, ya, kapan itu? 76 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Besok malam. 77 00:04:10,042 --> 00:04:12,127 - Kocak. Sampai jumpa. - Segera datang. 78 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Di sinilah aku tinggal selama beberapa hari. 79 00:04:16,964 --> 00:04:19,843 Astaga. Baunya harum di sini. 80 00:04:23,472 --> 00:04:25,432 Aku akan mulai pasang jendela. 81 00:04:26,350 --> 00:04:28,810 Diiklankan sebagai tur impian, 82 00:04:28,894 --> 00:04:32,147 tetapi sangat mahal bepergian dalam tur keliling dunia. 83 00:04:32,231 --> 00:04:35,025 Kita ingin mencari tahu cara menghemat uang sebisa mungkin. 84 00:04:35,108 --> 00:04:36,568 Kita harus tetap menjaga asa. 85 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 Ini botol air dan botol kencing. 86 00:04:39,071 --> 00:04:43,033 Setelah kita mendapat hasil di tur, kita mulai mendapat uang. 87 00:04:57,589 --> 00:05:00,133 Semua tampak mendukung kompetisi Liga Selancar Dunia 88 00:05:00,217 --> 00:05:01,260 di Merewether. 89 00:05:02,261 --> 00:05:05,597 Para peselancar terbaik dalam acara pria dan wanita akan tampil. 90 00:05:05,681 --> 00:05:07,975 SEPEKAN SEBELUM ACARA 91 00:05:09,935 --> 00:05:12,479 - Halo, Matthew. - Halo, Bottie. 92 00:05:12,563 --> 00:05:13,397 DI TELEPON: JAY 'BOTTLE' THOMPSON 93 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 Kini Lobby akan datang. 94 00:05:14,565 --> 00:05:17,317 Mungkin dia akan bermain Bananagram dengan kita… 95 00:05:17,401 --> 00:05:19,528 - Ya. - …dan mungkin berselancar sedikit, 96 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 - jika kau bisa? - Sepertinya rencana bagus. Ayo lakukan. 97 00:05:22,531 --> 00:05:24,283 Bananagram. Baiklah. 98 00:05:25,951 --> 00:05:29,288 Pemula menghadapi banyak hal dalam tahun pertama mereka di tur. 99 00:05:29,371 --> 00:05:30,205 SHANNON HUGHES WARTAWAN SELANCAR 100 00:05:30,289 --> 00:05:33,375 Mereka habiskan seluruh tahun Seri Kualifikasi bekerja sampingan, 101 00:05:33,458 --> 00:05:35,586 hanya agar bisa mendanai impian mereka. 102 00:05:35,669 --> 00:05:39,006 Risiko mereka adalah harus kembali bekerja normal. 103 00:05:40,007 --> 00:05:43,093 Jadi, penting untuk mendapat pelatih yang membuat mereka tetap rendah hati 104 00:05:43,177 --> 00:05:44,595 dan berfokus pada kompetisi. 105 00:05:44,678 --> 00:05:45,721 Hei, B. 106 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 JAY 'BOTTLE' THOMPSON PELATIH MORGAN DAN MATT 107 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Kadang andai aku dilahirkan kaya, alih-alih tampan. 108 00:05:51,476 --> 00:05:55,063 Namaku Jay Thompson, lebih dikenal sebagai Bottle di industri selancar. 109 00:05:55,147 --> 00:05:58,192 Aku juga peselancar profesional. 110 00:05:58,275 --> 00:06:01,028 Aku ikut tur mereka selama tiga atau empat tahun. 111 00:06:01,111 --> 00:06:04,448 Kini aku "pelatih selancar". Aku tak suka dipanggil begitu. 112 00:06:04,531 --> 00:06:07,409 Aku merasa pelatih bisa agak berperan mendikte, 113 00:06:07,492 --> 00:06:09,578 dan aku tak menganggap diriku diktator. 114 00:06:09,661 --> 00:06:11,872 Lihat pengaturan 5-bintangku? 115 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 Anak-anak mengusirku ke ruang keluarga. 116 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 Mereka ingin punya waktu istimewa bagi mereka tiap malam, jadi… 117 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Bagaimana kau dapat julukanmu? 118 00:06:21,131 --> 00:06:23,175 Boleh kukatakan di TV? 119 00:06:24,927 --> 00:06:26,553 Itu terkait dengan anatomiku. 120 00:06:34,019 --> 00:06:37,564 Selalu ada keseimbangan saat mengikuti Tur Dunia. 121 00:06:37,648 --> 00:06:40,317 Tetapi kurasa penting untuk… kataku, "menikmati pengalaman", 122 00:06:40,400 --> 00:06:43,654 dan melakukan petualangan sedikit dan bersenang-senang sesekali. 123 00:06:43,737 --> 00:06:46,323 - Apa itu "tikam"? - Menikam ikan. 124 00:06:46,406 --> 00:06:47,491 Kata itu ada? 125 00:06:47,908 --> 00:06:49,660 Apa itu? "Beri makan"? 126 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 Memberi makan ayam. 127 00:06:51,828 --> 00:06:53,705 - Hanya memeriksa. - Hanya… 128 00:06:53,789 --> 00:06:56,124 - Apa itu "kuark"? - Kuark. 129 00:06:56,208 --> 00:06:58,043 - Apa itu "kuark"? - Itu partikel subatom. 130 00:06:58,126 --> 00:06:59,253 Sial. 131 00:07:01,255 --> 00:07:05,551 Menjadi pelatih, itu tidak terbatas di permukaan air. 132 00:07:05,634 --> 00:07:08,220 Khususnya, para atletku sangat muda. 133 00:07:08,303 --> 00:07:10,806 Morgs baru 21 tahun, Matty 24 tahun, 134 00:07:10,889 --> 00:07:14,309 dan mereka suka berpesta. 135 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 TATIANA WESTON-WEBB PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO.3 136 00:07:20,023 --> 00:07:22,901 ITALO FERREIRA JUARA DUNIA WSL SAAT INI 137 00:07:25,028 --> 00:07:28,240 Pada tingkatan setinggi ini di Tur Dunia, 138 00:07:28,323 --> 00:07:32,202 bagian besar, kurasa peranku, adalah pengelolaan emosional. 139 00:07:32,286 --> 00:07:36,039 Sebelum pertandingan ada perasaan tulus yang muncul. 140 00:07:36,123 --> 00:07:39,835 Jadi kita tahu cara membantu atlet mengurus sisi hal itu. 141 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 Jadi, seringnya kami berlatih sedikit 142 00:07:43,005 --> 00:07:46,216 yang membawa kita ke intensitas bagus dan santai saat bertanding. 143 00:07:46,884 --> 00:07:49,136 Ombaknya buruk. Banyak orang di air. 144 00:07:49,219 --> 00:07:52,181 Waspadalah kalian akan mendapat sedikit rasa negatif, 145 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 yang menyelusup. 146 00:07:53,348 --> 00:07:55,934 Ini permainan memori, harus cari pasangannya. 147 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 Saat dibalik dua, jika bukan pasangannya 148 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 - kalian harus lari ke garis itu… - Ya. 149 00:07:59,938 --> 00:08:01,899 - …lakukan satu burpee… - Baik. 150 00:08:01,982 --> 00:08:03,233 …kembali, dan ulangi. 151 00:08:03,317 --> 00:08:06,612 Sisa waktunya, kalian bisa ke sana dan hanya dapat satu ombak. 152 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 Waktu kalian sepuluh menit. 153 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 Siap, bersedia, mulai. 154 00:08:13,452 --> 00:08:14,745 Itu dia. Lari, Matty. 155 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Hei, Gabi. Apa kabar? 156 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 Aku mengamati. Terus berlatih. 157 00:08:20,417 --> 00:08:21,460 Sial! 158 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 Ya, Matty. 159 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 Matty berhasil. 160 00:08:26,673 --> 00:08:28,800 Lima menit, satu ombak. 161 00:08:28,884 --> 00:08:31,053 Dia punya semua di pojok bawah. 162 00:08:31,136 --> 00:08:33,514 Itu cuma alasan. 163 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Aku tak paham tindakanmu. 164 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 Kulakukan yang sama dua kali. 165 00:08:40,645 --> 00:08:43,440 - Pelan-pelan. - Aku tahu. 166 00:08:43,524 --> 00:08:47,152 Saat aku masih kecil, kukira aku yang terbaik. 167 00:08:47,236 --> 00:08:51,198 Lalu aku mulai ikut pertandingan dan hasilnya sangat buruk. 168 00:08:52,324 --> 00:08:55,577 Aku peselancar peringkat terbawah selama setahun penuh, 169 00:08:55,661 --> 00:08:59,873 jadi agak ada tekanan untuk berada di depan khalayak di rumah 170 00:08:59,957 --> 00:09:02,668 dan aku ingin pamer kepada mereka. Itu akan bagus. 171 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Bagus. 172 00:09:05,921 --> 00:09:08,549 Waktumu empat menit. 173 00:09:15,639 --> 00:09:17,975 Aku ingat bertemu Morgan saat usianya 12 tahun. 174 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 Dan melihat tekniknya dan sebagainya, kupikir, 175 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 "Anak ini punya bakat," 176 00:09:24,648 --> 00:09:27,776 dan aku tak melihatnya lagi hingga dia masuk kualifikasi dan aku kagum. 177 00:09:27,860 --> 00:09:29,444 MICK FANNING PENSIUNAN JUARA DUNIA WSL 3x 178 00:09:32,781 --> 00:09:38,370 Dia anak yang hanya ingin keluar dan berselancar sendiri, 179 00:09:38,453 --> 00:09:43,709 tetapi sebagai pemula di tingkat teratas, kita melihat pahlawan kita. 180 00:09:45,294 --> 00:09:48,297 Dan kita akan bertanding melawan mereka. 181 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 JOHN JOHN FLORENCE PERINGKAT DUNIA NO. 1 SAAT INI 182 00:09:50,215 --> 00:09:52,801 Dan kita harus menyingkirkan itu. 183 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Matty! Sudah selesai! 184 00:09:57,556 --> 00:10:00,017 Wah, dia menerobos dari dalam. 185 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 Matty berlatih keras. 186 00:10:02,311 --> 00:10:06,523 Dia memiliki kebugaran dan diet yang bagus. Dia anak baik. 187 00:10:07,149 --> 00:10:09,610 Dia siap tampil hebat, dan keahlian selancarnya tingkat terbaik. 188 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Morgan melihat di belakangnya. 189 00:10:12,404 --> 00:10:15,741 Morgan memiliki mentalitas bandel, 190 00:10:16,658 --> 00:10:18,619 dan untuk punya karier yang lestari 191 00:10:18,702 --> 00:10:21,163 kita harus punya dorongan itu pada jangka panjang. 192 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Tetapi, Morgs bisa agak cepat panas. 193 00:10:24,291 --> 00:10:25,626 Sial! 194 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 Itu intens sekali, bukan? 195 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 Apa yang terjadi? 196 00:10:36,261 --> 00:10:38,805 Bottie memberimu posisi kartu. 197 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 Apa maksudmu? Aku cuma mencampurnya secara acak. 198 00:10:44,019 --> 00:10:46,188 Jangan bersikap seperti dunia menentangmu. 199 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 Untuk apa latihan ini? 200 00:10:47,648 --> 00:10:50,526 - Menyingkirkan sikap negatif, bukan? - Baik. 201 00:10:50,609 --> 00:10:53,028 Tergantung kalian jika mau melakukan putaran kedua. 202 00:10:53,111 --> 00:10:54,446 Kalian punya pilihan. 203 00:10:54,530 --> 00:10:57,950 Aku tak mau lagi. Tak ada peluang kedua dengan cuaca panas ini. 204 00:11:00,410 --> 00:11:01,411 Kau pergi. 205 00:11:04,331 --> 00:11:06,708 Aku tak mau ada kamera di depanku. 206 00:11:06,792 --> 00:11:07,793 Biasakanlah. 207 00:11:07,876 --> 00:11:09,670 Aku tak bisa mengatasi ini 208 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 sepanjang waktu. 209 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 Sarapanlah. Santai. 210 00:11:15,300 --> 00:11:18,345 Sangat sulit untuk menjadi pemula 211 00:11:18,428 --> 00:11:22,182 dan mereka ikut Tur Dunia, ada lebih banyak kamera 212 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 lalu, lebih banyak pengharapan bagi diri kita. 213 00:11:25,060 --> 00:11:28,438 Morgan dan Matty harus memahami, 214 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 cara mengatasi tekanan dengan lebih baik, 215 00:11:30,732 --> 00:11:32,651 jadi itulah tantangan terbesarnya, menurutku. 216 00:11:40,450 --> 00:11:41,952 ACARA TUR KEJUARAAN 2 DARI 9 217 00:11:42,035 --> 00:11:43,662 Selamat pagi, semuanya, 218 00:11:43,745 --> 00:11:47,958 selamat datang di Piala Rip Curl Newcastle di Pantai Merewether, 219 00:11:48,041 --> 00:11:53,338 ketika Tur Kejuaraan Liga Selancar Dunia berlanjut dengan perhentian kedua. 220 00:11:53,964 --> 00:11:55,591 Kondisi luar biasa. 221 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Bagaimana kopimu? 222 00:11:58,510 --> 00:12:00,596 Aku menunggu 20 menit, tetapi layak. 223 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 Aku benci minum itu sebelum kompetisi. 224 00:12:02,431 --> 00:12:05,893 Pada satu kompetisi, aku minum kopi, kutaruh banyak gula 225 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 karena rasanya sangat tak enak 226 00:12:07,603 --> 00:12:10,647 dan aku mengalami serangan kecemasan sebelum pertandinganku, lalu aku kalah. 227 00:12:12,274 --> 00:12:14,359 - Semoga berhasil hari ini. Sampai jumpa. - Terima kasih. Kau juga. 228 00:12:23,493 --> 00:12:26,997 Pertandingan ini menampilkan Morgan Cibilic, pemula di tur, 229 00:12:27,080 --> 00:12:30,167 memperjuangkan posisi dalam Putaran 32. 230 00:12:30,250 --> 00:12:34,087 Untuk memasuki tiap turnamen, kita harus masuk kualifikasi Putaran 32. 231 00:12:34,671 --> 00:12:37,382 Sangat bersaing. Ada banyak bakat, 232 00:12:37,466 --> 00:12:41,053 dan ada banyak orang mengincar sejumlah kecil tempat. 233 00:12:41,845 --> 00:12:44,681 Tetapi jika terus memasuki perempat final, 234 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 kita mudah masuk kualifikasi untuk musim berikutnya. 235 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 Morgan Cibilic, pemula di tur, sedang beraksi. 236 00:12:53,815 --> 00:12:55,734 Kurasa muncul sebagai pemula 237 00:12:55,817 --> 00:12:58,529 ada semacam situasi menegangkan untuk tetap di tur 238 00:12:58,612 --> 00:12:59,988 lalu ada kualifikasi ulang, 239 00:13:00,072 --> 00:13:03,200 semuanya, sangat terjangkau. 240 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 Juara dunia nomor satu menatapnya saat ombak memecah. 241 00:13:07,496 --> 00:13:10,123 Morgan tak gelisah di depan pahlawannya. 242 00:13:10,832 --> 00:13:12,626 Aksi bagus oleh Morgan. 243 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 Cukup untuk membuatnya unggul. 244 00:13:15,212 --> 00:13:17,047 SKOR FINAL CIBILIC: 10.70 ANDRE: 9.30 245 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Morgan Cibilic maju dengan kuat ke putaran berikut dengan margin sangat tipis. 246 00:13:25,305 --> 00:13:26,515 Tur wanita itu kejam. 247 00:13:26,598 --> 00:13:30,310 Ada 17 peselancar paling berbakat dalam tur ini. 248 00:13:30,394 --> 00:13:32,688 Melanjutkan ke Putaran 16, 249 00:13:32,771 --> 00:13:36,650 Tatiana Weston-Webb melawan pemula, Isabella Nichols. 250 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 Saat melihat penempatan ini, tak ada ruang untuk kesalahan. 251 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Isabella mengambilnya langsung ke dalam. 252 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 Ini akan menjadi skor bagus. 253 00:13:48,954 --> 00:13:51,081 Ini tepat. Berhasil. 254 00:13:51,790 --> 00:13:53,709 Penampilan yang sangat mengesankan. 255 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 SKOR FINAL NICHOLS: 14,10 WESTON-WEBB: 12,53 256 00:13:56,837 --> 00:13:58,422 Isabella Nichols, si pemula, 257 00:13:58,505 --> 00:14:00,632 menyerang masuk ke perempat final. 258 00:14:01,258 --> 00:14:03,635 Dia akan melakukan pertandingan perempat final, 259 00:14:03,719 --> 00:14:05,012 yaitu melawan Steph Gilmore. 260 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 STEPHANIE GILMORE JUARA DUNIA WSL 7x 261 00:14:06,221 --> 00:14:08,599 Medina datang. Dia mencoba menaklukkan ini. 262 00:14:08,682 --> 00:14:12,186 Dia punya kecepatan dan ramp tail, pembalikan tinggi, sempurna. 263 00:14:12,269 --> 00:14:15,105 Sebagai pemula, kita serius ingin semua ombak bermakna. 264 00:14:15,647 --> 00:14:17,983 Jika tidak, kita masuk putaran eliminasi. 265 00:14:18,692 --> 00:14:21,195 Dua puluh lima detik, McGillivray. 266 00:14:21,278 --> 00:14:24,948 Jika dia bisa kembali ke sini, dia pastinya akan hebat. 267 00:14:25,782 --> 00:14:27,242 Tak terlalu berhasil. 268 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 SKOR FINAL: MEDINA: 10.27 MCGILLIVRAY: 8.16 269 00:14:28,911 --> 00:14:31,246 McGillivray akan harus mengatasi putaran eliminasi. 270 00:14:31,330 --> 00:14:32,706 Itu tempat yang paling tak diinginkan. 271 00:14:33,498 --> 00:14:36,210 Kalah dalam putaran eliminasi, kita jadi yang terakhir. 272 00:14:36,293 --> 00:14:37,419 PRITAMO AHRENDT KETUA JURI WSL 273 00:14:37,503 --> 00:14:39,296 Kita tersingkir dan tak dapat poin 274 00:14:39,379 --> 00:14:43,342 yang akan terhitung dalam kualifikasi pada akhir tahun. 275 00:14:43,425 --> 00:14:45,594 Pertandingan ini menampilkan Michel Bourez 276 00:14:45,677 --> 00:14:48,805 melawan Connor O'Leary dan Matthew McGillivray 277 00:14:48,889 --> 00:14:51,099 dan mencoba menghindari posisi ketiga 278 00:14:51,183 --> 00:14:53,310 dan dikalahkan dalam putaran eliminasi. 279 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 Seseorang bisa muncul dengan bakat besar 280 00:14:56,647 --> 00:14:58,649 dan mendapat hasil buruk, 281 00:14:58,732 --> 00:15:01,652 lalu mendadak, kita keluar tur dan mulai dari nol lagi. 282 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 SELAMAT MATT MCGILLIVRAY 283 00:15:02,819 --> 00:15:05,072 Matthew McGillivray peselancar yang kulihat 284 00:15:05,155 --> 00:15:08,325 sejak dia bertanding dalam acara lokal di Afrika Selatan. 285 00:15:08,408 --> 00:15:09,368 PEMUDA PEMENANG DI BAWAH 18 TAHUN 286 00:15:09,451 --> 00:15:13,288 Dan dia selalu berupa anak ceking ini, 287 00:15:13,372 --> 00:15:16,959 yang sangat pandai berselancar secara teknis tetapi kurang tenaga. 288 00:15:17,876 --> 00:15:18,794 SERI KUALIFIKASI 2019 289 00:15:18,877 --> 00:15:21,839 Sudah jadi impianku sejak kecil untuk ikut Tur Kejuaraan. 290 00:15:21,922 --> 00:15:24,925 Aku tak masuk kualifikasi selama empat tahun penuh. 291 00:15:25,008 --> 00:15:28,262 Ini komitmen besar melakukan seri kualifikasi, dan melibatkan banyak uang, 292 00:15:28,345 --> 00:15:31,515 hanya sepuluh pria yang berhasil pada akhir tiap tahun. 293 00:15:31,598 --> 00:15:35,269 Selamat, Matthew McGillivray menang. 294 00:15:35,352 --> 00:15:37,229 Dipastikan dalam Tur Kejuaraan. 295 00:15:37,938 --> 00:15:42,568 Kurasa dia sangat berbakat, anak baik, 296 00:15:42,651 --> 00:15:47,781 tetapi dia orang yang puas hanya berada di zona nyamannya. 297 00:15:48,574 --> 00:15:52,911 Ada begitu banyak pengorbanan selama bertahun-tahun dari keluargaku, 298 00:15:52,995 --> 00:15:57,165 dari orang tuaku, dari kerja keras ayahku, membiayai karier selancarku. 299 00:15:58,000 --> 00:16:01,670 Dan aku jelas ingin menunjukkan bahwa semua itu layak. 300 00:16:01,753 --> 00:16:03,547 PUTARAN ELIMINASI O'LEARY VS BOUREZ VS McGILLIVRAY 301 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 Lihat cara yang ini mulai. 302 00:16:05,090 --> 00:16:08,844 Matthew McGillivray di bibir ombak. Akhir yang bagus. 303 00:16:09,553 --> 00:16:11,430 Pemula ini baru unggul. 304 00:16:13,223 --> 00:16:16,226 Dalam pertandingan kompetisi, rentang waktu ini biasanya 30 menit. 305 00:16:16,310 --> 00:16:17,644 RENATO HICKEL MANTAN KETUA JURI WSL 306 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 Kita bisa menangkap sebanyak ombak sesuka kita dalam rentang waktu ini. 307 00:16:21,315 --> 00:16:24,026 Tiap selancar akan dinilai dari satu hingga sepuluh. 308 00:16:24,610 --> 00:16:26,570 Skornya bagus. Ayo. 309 00:16:26,653 --> 00:16:32,534 Ini dua penilaian selancar terbaik, jadi nilai sempurnanya 20 poin. 310 00:16:34,286 --> 00:16:38,957 Connor O'Leary memasuki ombak, dan berhasil. 311 00:16:39,625 --> 00:16:42,920 Michel Bourez. Wah. 312 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Dua aksi hebat di sini. 313 00:16:47,049 --> 00:16:51,011 McGillivray, kau paling tak mau jadi yang ketiga di putaran eliminasi. 314 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 Kurasa Matty McGillivray berselancar secara bertahan. 315 00:16:56,225 --> 00:16:58,227 Dalam persaingan selancar, 316 00:16:58,310 --> 00:17:01,396 kita selalu mendapat pemikiran ini di kepala, 317 00:17:01,480 --> 00:17:04,650 suara kecil ini yang mempertanyakan apa yang salah. 318 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 Tetapi aku tak bisa berpikir begitu. 319 00:17:07,361 --> 00:17:11,656 Aku hanya harus menyingkirkan itu dan berfokus untuk berselancar. 320 00:17:11,740 --> 00:17:13,325 Dua puluh detik. 321 00:17:13,407 --> 00:17:16,703 Kita ingin tampil, membuktikan diri bahwa kita bisa. 322 00:17:16,787 --> 00:17:19,748 McGillivray perlu 6,9. 323 00:17:19,830 --> 00:17:23,627 Berselancar keras. Dorongan besar bisa sangat membantu. 324 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 Ya, itu aksi putus asa 325 00:17:29,675 --> 00:17:31,218 dan tak pernah tampak berhasil. 326 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 Ini cuma kurang pengalaman. 327 00:17:36,807 --> 00:17:40,060 Ya. Tiap pemula akan mengalami beberapa kesalahan pemula. 328 00:17:42,354 --> 00:17:43,730 Boleh berfoto denganmu? 329 00:17:43,814 --> 00:17:44,898 Ya, tentu. 330 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 - Terima kasih. - Kau bagus. Mereka suka. 331 00:17:51,989 --> 00:17:54,533 Aku tak harus ada di tempat lain saat ini. 332 00:17:55,868 --> 00:17:57,953 Ketika kemujuran tak berpihak dengan kita, 333 00:17:58,453 --> 00:18:00,747 ada emosi sulit yang harus diatasi. 334 00:18:00,831 --> 00:18:03,458 Perasaan bisa jadi campur aduk. 335 00:18:05,961 --> 00:18:09,923 Juga melukai percaya diri. Kita berpikir, "Aku seharusnya tak di sini." 336 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 Aku prihatin. 337 00:18:16,054 --> 00:18:18,015 Pergi lebih awal di Newcastle. 338 00:18:18,098 --> 00:18:21,518 Rasanya agak lebih berat, karena tak ada poin dalam peringkat. 339 00:18:21,602 --> 00:18:23,103 PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL 25 MATTHEW McGILLIVRAY 340 00:18:32,112 --> 00:18:34,239 - Hai, Matty. - Hei, Bu. 341 00:18:36,116 --> 00:18:37,326 Ya, sedang apa kau? 342 00:18:37,826 --> 00:18:40,913 Aku berdoa untuk satu lagi, hanya satu peluang lagi, Tuhan. 343 00:18:40,996 --> 00:18:44,124 Walau tinggal satu menit lagi. Hanya satu lagi, hei. 344 00:18:44,208 --> 00:18:46,293 Ya. Tak ada yang mau kalah pada putaran pertama. 345 00:18:48,337 --> 00:18:49,963 Ya, hei. 346 00:18:50,047 --> 00:18:52,090 Terima kasih sudah terjaga larut dan menonton. 347 00:18:53,884 --> 00:18:54,927 Dengan senang hati. 348 00:18:55,010 --> 00:18:57,471 Aku akan bangun siang dan bersantai. 349 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Ya. 350 00:18:59,223 --> 00:19:01,475 - Sampai jumpa, Matt. - Baik. Sampai jumpa, Bu. 351 00:19:03,185 --> 00:19:04,478 Manis. 352 00:19:05,062 --> 00:19:08,482 Dia terjaga tiap malam, tak peduli pukul berapa, untuk pertandinganku. 353 00:19:08,565 --> 00:19:09,983 Dia sangat mendukung. Itu bagus. 354 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Kau sudah melihat semua daging kita? 355 00:19:24,873 --> 00:19:26,083 Ya. 356 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 Banyak sekali. 357 00:19:27,668 --> 00:19:30,254 Aku suka kau berdiri di sini seperti tahu tindakanmu. 358 00:19:30,337 --> 00:19:32,589 Aku selalu begitu. Aku pura-pura membantu, tetapi… 359 00:19:33,465 --> 00:19:36,927 Namaku Isabella Nichols, dan aku punya pekerjaan terbaik di dunia. 360 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Aku peselancar profesional di Liga Selancar Dunia. 361 00:19:40,138 --> 00:19:44,059 Jadi usiaku 11 tahun saat ayahku mendorongku ke ombak pertamaku. 362 00:19:44,142 --> 00:19:45,143 ROSS NICHOLS AYAH ISABELLA 363 00:19:45,227 --> 00:19:47,354 Ayah harus menyuapku dengan bakon dan telur McMuffins pagi hari 364 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 untuk mengajakku berselancar. 365 00:19:49,106 --> 00:19:50,983 Cintanya atas selancar menulariku, 366 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 lalu sifat bersaingku makin mendorongku. 367 00:19:54,403 --> 00:19:55,904 Aku suka celana kodokmu. 368 00:19:55,988 --> 00:19:57,489 Bagaimana Steph menurutmu? 369 00:19:57,573 --> 00:20:00,075 - Bagaimana perasaanmu soal itu? - Aku senang. 370 00:20:00,158 --> 00:20:03,412 Berapa kali kau minta tanda tangannya saat kau kecil? 371 00:20:04,580 --> 00:20:08,292 Bertanding melawan seseorang seperti Steph yang selalu kaukagumi, 372 00:20:08,375 --> 00:20:10,669 apa itu akan memengaruhi caramu berselancar… 373 00:20:10,752 --> 00:20:14,590 Aku lebih merasa tak sabar dibanding gelisah saat ini, 374 00:20:14,673 --> 00:20:18,552 karena aku tak pernah masuk perempat final. Apa pun yang terjadi, itu bonus. 375 00:20:18,635 --> 00:20:19,928 - Ya. - Ya. 376 00:20:22,931 --> 00:20:27,144 Tiga hari setelah aku tiba di Maui untuk acara tur pertamaku, 377 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 aku dapat kabar, Ayah mengidap kanker stadium dua di lehernya. 378 00:20:32,691 --> 00:20:37,279 Jadi aku di sana penasaran, "Seberapa parahnya? Ada apa?" 379 00:20:37,779 --> 00:20:38,947 Aku tak bisa pulang. 380 00:20:39,740 --> 00:20:41,575 Sulit untuk tak ada di sana. 381 00:20:42,576 --> 00:20:45,579 Dia menjalani radiasi dan kemoterapi. 382 00:20:45,662 --> 00:20:48,332 Tentu, kanker itu berkelanjutan. 383 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Ini pertama kali dia ada di luar dan menjadi aktif. 384 00:20:52,961 --> 00:20:56,215 Jadi, adanya dia di sini mengagumkan. 385 00:21:01,553 --> 00:21:03,597 Dewa cuaca tak bekerja sama 386 00:21:03,680 --> 00:21:06,266 dengan pengelola kompetisi Liga Selancar Dunia di Newcastle. 387 00:21:06,350 --> 00:21:08,644 Sehari lagi penundaan ditentukan hari ini. 388 00:21:08,727 --> 00:21:11,563 Namun, mereka mengharapkan ombak lebih menguntungkan besok 389 00:21:11,647 --> 00:21:13,315 dengan panggilan sebelum pukul 07.00. 390 00:21:14,066 --> 00:21:16,401 ini luar biasa, Morgs, sungguh. 391 00:21:18,237 --> 00:21:21,365 Salah satu ciri utama yang membedakan para atlet ini 392 00:21:21,448 --> 00:21:25,494 dari olahraga lain di seluruh dunia adalah tak ada waktu mulai yang tetap. 393 00:21:25,577 --> 00:21:29,998 Peselancar ada rentang waktu sepuluh hari, di sana mereka perlu lima hari dari itu, 394 00:21:30,082 --> 00:21:32,501 untuk bertanding dalam kompetisi pria dan wanita. 395 00:21:32,584 --> 00:21:33,585 STACE GALBRAITH WARTAWAN SELANCAR 396 00:21:33,669 --> 00:21:36,713 Jadi tiap hari kita harus bangun dan siap untuk bertanding. 397 00:21:38,090 --> 00:21:39,716 - Bir ini mudah diminum. - Ya. 398 00:21:39,800 --> 00:21:41,552 Morgs mabuk. 399 00:21:42,386 --> 00:21:45,889 Kurasa aku anak pemalu hingga menjadi agak lebih tua 400 00:21:45,973 --> 00:21:48,725 dan mulai menyukai pesta. 401 00:21:48,809 --> 00:21:50,143 Kau akan keluar malam ini? 402 00:21:51,436 --> 00:21:52,521 Mungkin. 403 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Tampaknya mungkin mulai besok. 404 00:21:54,857 --> 00:21:56,441 - Malam penting. - Malam penting. 405 00:21:57,734 --> 00:22:01,029 Newcastle adalah kota tempat semua orang tak peduli minum-minum 406 00:22:01,113 --> 00:22:02,739 dan bersukaria dan… 407 00:22:02,823 --> 00:22:04,950 Ya, jelas mudah terpengaruh hal itu, 408 00:22:05,033 --> 00:22:07,202 khususnya saat semua temanku begitu. 409 00:22:09,204 --> 00:22:11,874 Ayo pergi ke The Prince. Tampaknya akan jadi liar malam ini. 410 00:22:11,957 --> 00:22:14,626 Ya, aku jelas membuat beberapa keputusan buruk. 411 00:22:21,508 --> 00:22:23,260 Bisa mudah teralih perhatian. 412 00:22:24,136 --> 00:22:27,764 Kita bepergian ke tempat-tempat paling indah di Bumi, 413 00:22:27,848 --> 00:22:31,935 dan di mana pun kita pergi, kota itu berpesta. 414 00:22:32,019 --> 00:22:34,605 - Apa kabar? - Sudah lama. 415 00:22:34,688 --> 00:22:37,316 Aku mungkin pergi ke The Prince. Minum sedikit. 416 00:22:37,399 --> 00:22:39,443 Kalian berselancar besok? 417 00:22:39,526 --> 00:22:41,528 - Jika kita lakukan, kita lakukan. - Ya. 418 00:22:42,237 --> 00:22:43,739 Semoga kita merasa sehat. 419 00:22:44,281 --> 00:22:47,242 Kita bisa mudah bertengkar dengan orang yang salah 420 00:22:47,326 --> 00:22:49,411 dan mengalami situasi berbahaya. 421 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Jadi, ya, kita harus memutuskan kapan saat bekerja 422 00:22:52,247 --> 00:22:53,874 lalu kapan saatnya bermain. 423 00:22:53,957 --> 00:22:55,542 Aku mau menikmati. 424 00:22:56,877 --> 00:22:58,295 Tidur pukul sepuluh. 425 00:22:58,378 --> 00:23:00,631 Sepuluh? Kita bisa minum banyak bir sebelum pukul sepuluh. 426 00:23:19,816 --> 00:23:22,569 Morgs, turunlah. Kami menunggumu. 427 00:23:22,653 --> 00:23:24,571 Morgs membuat kami menunggu di sini. 428 00:23:25,113 --> 00:23:27,574 Kau punya kedua kunci rumah? 429 00:23:27,658 --> 00:23:29,618 Aku cuma punya satu. Kurasa. 430 00:23:30,285 --> 00:23:33,539 - Mengelola kekacauan, berantakan… - Benar. 431 00:23:33,622 --> 00:23:35,290 Begitulah dia. 432 00:23:37,042 --> 00:23:38,252 Aduh. Maaf. 433 00:23:39,586 --> 00:23:41,839 - Pagi. - Itu Em, Teman-teman. 434 00:23:43,215 --> 00:23:46,218 Anak-anak minum satu atau dua gelas. 435 00:23:47,302 --> 00:23:51,223 Aku yakin ada handukku, tabir suryaku dan lilinku di mobilmu. 436 00:23:51,306 --> 00:23:53,267 Terjebak godaan. 437 00:23:53,350 --> 00:23:54,309 EMILY PACAR MORGAN 438 00:23:55,811 --> 00:23:56,895 Ya. 439 00:24:01,525 --> 00:24:03,944 Mereka mungkin berpesta liar lalu itu tak memberinya 440 00:24:04,027 --> 00:24:07,406 rangka pikiran yang bagus untuk ketika mereka harus berlatih keras. 441 00:24:11,326 --> 00:24:12,661 Sial. 442 00:24:13,161 --> 00:24:14,663 Kaki sialan. 443 00:24:15,789 --> 00:24:18,542 Semua manusia. Kita pernah berbuat salah. 444 00:24:25,591 --> 00:24:29,469 Situasi buruk, ya? Menyebalkan. 445 00:24:29,553 --> 00:24:32,055 Banyak aksi di piala WSL di New Merewether, 446 00:24:32,139 --> 00:24:34,725 tetapi peselancar lokal Morgan Cibilic cedera 447 00:24:34,808 --> 00:24:37,436 dan menemui dokter untuk dipindai. 448 00:24:45,110 --> 00:24:46,320 Terima kasih. 449 00:24:47,279 --> 00:24:49,406 Kurasa aku dijadwalkan lakukan pindaian CT. 450 00:24:49,489 --> 00:24:51,950 Kita memindai apa? Bagian apa? 451 00:24:52,201 --> 00:24:53,577 Kaki kiri. 452 00:24:54,119 --> 00:24:55,495 Semoga kau tak apa-apa. 453 00:24:55,579 --> 00:24:58,457 Selama tak ada tulang patah, akan baik-baik saja. 454 00:24:58,540 --> 00:24:59,583 Semoga. 455 00:24:59,666 --> 00:25:02,377 Baik. Jika kau mau berbaring, atau kau mau… 456 00:25:03,837 --> 00:25:08,800 Tahu yang ingin kucapai, aku tak bisa melewatkan acara. 457 00:25:08,884 --> 00:25:10,802 Mari berdoa itu tak terjadi. 458 00:25:14,723 --> 00:25:16,141 PEREMPAT FINAL 459 00:25:19,895 --> 00:25:23,273 Isabella siap untuk saat pemulanya di tur. 460 00:25:24,149 --> 00:25:27,653 Peluang hebat untuk berselancar melawan salah satu atlet terbaik sepanjang masa, 461 00:25:27,736 --> 00:25:29,446 mungkin malah peselancar terbaik sepanjang masa. 462 00:25:29,530 --> 00:25:31,865 Stephanie Gilmore, Gelar Juara Dunia Tujuh kali. 463 00:25:31,949 --> 00:25:35,786 Dia sangat luar biasa hingga cara dia berselancar baru-baru ini, kita berpikir, 464 00:25:35,869 --> 00:25:38,580 "Masih tampak waktu berselancarnya masih panjang." 465 00:25:38,664 --> 00:25:40,958 Kau akan melawan Steph Gilmore nanti. Bagaimana kau bersiap? 466 00:25:41,041 --> 00:25:44,628 Sangat senang. Aku belum pernah melawannya sama sekali. 467 00:25:44,711 --> 00:25:46,296 Jadi ini akan bagus. 468 00:25:47,047 --> 00:25:49,591 - Itu putriku. - Itu dia. 469 00:25:51,593 --> 00:25:52,886 - Itu putriku. - Terima kasih, Bu. 470 00:25:52,970 --> 00:25:54,721 - Aku sayang kalian. - Aku sayang kau. Baik. 471 00:25:54,805 --> 00:25:56,056 Saat ini sulit. 472 00:25:56,139 --> 00:25:57,724 Ayahku sakit, 473 00:25:57,808 --> 00:26:01,812 dan itu membuatku menangis tiap kali kupikirkan. 474 00:26:03,772 --> 00:26:08,318 Hanya agar dia bisa mengalami dan merasakan kebahagiaan penuh 475 00:26:08,402 --> 00:26:11,446 setelah menjalani hal amat sulit. Aku ingin membuatnya bangga. 476 00:26:15,409 --> 00:26:18,412 Steph pahlawanku saat kecil. 477 00:26:18,912 --> 00:26:20,706 Di sekolah kami punya buku pelajaran, 478 00:26:20,789 --> 00:26:23,584 dan aku menggunting fotonya dari majalah 479 00:26:23,667 --> 00:26:25,878 dan kulaminasi di buku-bukuku. 480 00:26:26,837 --> 00:26:28,922 Aku masih jadi gadis penggemar, 481 00:26:29,006 --> 00:26:31,967 tetapi jika aku di air dengan seseorang, siapa pun kau, 482 00:26:32,050 --> 00:26:36,221 bahkan jika itu idolaku seperti Steph, aku ingin mengalahkanmu. 483 00:26:36,847 --> 00:26:37,848 Ini dia. 484 00:26:39,016 --> 00:26:40,851 Siapa yang akan beraksi pertama? 485 00:26:41,894 --> 00:26:43,562 Isabella Nichols. 486 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 Bagus. Bentuk indah. 487 00:26:49,651 --> 00:26:51,028 Itu akan membuatnya unggul. 488 00:26:52,988 --> 00:26:55,199 Awal yang bagus untuk Gilmore. 489 00:26:55,282 --> 00:26:57,492 Putaran penuh menyelesaikan belokan. 490 00:27:00,370 --> 00:27:01,955 Itu akan berhenti di sana. 491 00:27:02,706 --> 00:27:08,545 Juri akan memperhatikan kecepatan, kendali, 492 00:27:08,629 --> 00:27:13,383 juga mereka akan menilai aksi inovatif dan progresif. 493 00:27:13,467 --> 00:27:14,927 Ya, ayo masukkan. 494 00:27:15,010 --> 00:27:17,262 Isabella Nichols unggul. 495 00:27:22,309 --> 00:27:25,771 Aku berselancar di Newcastle selama tujuh tahun berturutan. 496 00:27:25,854 --> 00:27:28,565 Sungguh nyaman dengan ombaknya. 497 00:27:28,649 --> 00:27:29,650 - Itu dia. - Ini dia. 498 00:27:33,070 --> 00:27:35,405 Percaya diri sangat penting dalam selancar. 499 00:27:35,489 --> 00:27:37,074 Mengendalikan diri secara mental, 500 00:27:37,157 --> 00:27:40,118 kurasa kita bisa mewujudkannya saat menjalani kompetisi. 501 00:27:44,581 --> 00:27:46,375 Ya. Itu gila. 502 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Itu putrimu! 503 00:27:49,670 --> 00:27:52,422 Isabella Nichols, dia unggul dari Steph. 504 00:27:52,506 --> 00:27:55,467 Penampilan pemula mengagumkan. 505 00:27:56,510 --> 00:27:59,555 Ini tahunku ke-14 di tur. 506 00:27:59,638 --> 00:28:03,559 Sulit. Orang tahu kekuatan dan kelemahan kita, 507 00:28:03,642 --> 00:28:06,186 karena sudah melihat segala bagian karier kita. 508 00:28:06,270 --> 00:28:08,730 Steph Gilmore akan cepat masuk. 509 00:28:08,814 --> 00:28:10,566 Kita tak bisa lengah. 510 00:28:10,649 --> 00:28:13,694 Tekanan sungguh ada pada juara dunia tujuh kali, tentu. 511 00:28:13,777 --> 00:28:17,531 Oh, ya. Ini akan menjengkelkan jika Steph tak dapat ombak. 512 00:28:17,614 --> 00:28:20,075 - Tinggal dua menit. - Dia bisa menyelesaikan ini. 513 00:28:20,158 --> 00:28:21,702 Dia bisa menyelesaikan ini dengan satu ombak. 514 00:28:21,785 --> 00:28:23,829 Dan lihat, kau bisa tahu Bella berarti serius. 515 00:28:23,912 --> 00:28:26,832 - Dia pindah ke dalam di bawah Steph. - Oh, ayo periksa. 516 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 Ya, Bella ganas seperti itu. 517 00:28:29,501 --> 00:28:32,004 Itu akan memberi tekanan bagi Steph. 518 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 Berselancar itu 70% mental dan 30% keahlian. 519 00:28:36,425 --> 00:28:38,719 Sulit. Mental kita harus kuat. 520 00:28:38,802 --> 00:28:41,555 Orang bingung saat kita menjadi agak agresif, 521 00:28:41,638 --> 00:28:43,473 saat kita memimpin dan ambil dari dalam. 522 00:28:43,557 --> 00:28:46,268 Sulit melakukan itu melawan orang yang kita kagumi, 523 00:28:46,351 --> 00:28:48,770 tetapi dia akan melakukan sama kepadaku. 524 00:28:49,438 --> 00:28:52,566 Steph Gilmore memperjuangkan yang bisa menjadi Gelar Juara Dunia kedelapan. 525 00:28:52,649 --> 00:28:55,903 Dia tampil kurang baik di sini dengan sisa waktu 90 detik. 526 00:28:55,986 --> 00:28:57,362 Sedikit kesalahan. 527 00:28:57,446 --> 00:28:59,364 Isabella, dia tak perlu ombak, 528 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 jadi dia punya permainan lain. 529 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 ini nafkah kami. 530 00:29:03,160 --> 00:29:05,621 Jika tak mengalahkan orang lain, mereka akan mengalahkan kita. 531 00:29:05,704 --> 00:29:06,914 Akhirnya akan begitu. 532 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Dia perlu nilai delapan. 533 00:29:08,957 --> 00:29:11,668 Jika kita bisa gunakan permainan benak untuk membingungkan lawan, 534 00:29:11,752 --> 00:29:12,920 jadi kenapa tidak? 535 00:29:13,003 --> 00:29:14,421 Gilmore terpeleset. 536 00:29:15,047 --> 00:29:18,467 Isabella Nichols mengalahkan salah satu nama terbesar dalam selancar. 537 00:29:23,764 --> 00:29:25,224 Untuk melakukan pertandingan itu, 538 00:29:25,307 --> 00:29:30,103 khususnya melawan juara dunia tujuh kali Steph Gilmore, itu impian. 539 00:29:30,187 --> 00:29:32,689 - Bagus. Itu keren. - Kau juga. 540 00:29:32,773 --> 00:29:35,108 Isabella adalah pesaing yang sangat menonjol. 541 00:29:35,734 --> 00:29:37,444 - Kau di sana. - Kau sangat hebat. 542 00:29:38,946 --> 00:29:40,822 Teknik selancarnya sangat baik, 543 00:29:40,906 --> 00:29:43,534 dan fokusnya menuju sisa tahun ini akan menjadi 544 00:29:43,617 --> 00:29:47,329 menyadari kepentingan dan keberadaannya di tur itu penting. 545 00:29:59,508 --> 00:30:02,135 Tempat ini bau sekali. Astaga. 546 00:30:02,219 --> 00:30:04,680 Bau seperti orang mati di sini. Menjijikkan. 547 00:30:07,015 --> 00:30:08,016 Halo. 548 00:30:08,100 --> 00:30:09,393 Layanan dengan senyum. 549 00:30:09,476 --> 00:30:11,061 Kau mau hal lain, Sayang? 550 00:30:11,770 --> 00:30:13,605 Kita akan segera tahu tentang kakimu, ya? 551 00:30:16,358 --> 00:30:18,819 Kami baru dengar kabar sekarang. 552 00:30:18,902 --> 00:30:20,737 Pemuda lokal lain, Morgan Cibilic, 553 00:30:20,821 --> 00:30:24,783 akan melawan John John Florence, terunggul saat ini. 554 00:30:24,992 --> 00:30:26,076 Gila. 555 00:30:27,536 --> 00:30:30,914 Sial, aku berharap tak cedera untuk melawan John John. 556 00:30:30,998 --> 00:30:34,168 Tak penting siapa lawannya. Dia akan kalahkan. 557 00:30:38,213 --> 00:30:40,382 - Sial. - Sudah dapat hasilnya? 558 00:30:43,260 --> 00:30:44,678 Tulangku patah. 559 00:30:52,019 --> 00:30:53,020 Itu dia. 560 00:30:59,818 --> 00:31:00,819 Ya. 561 00:31:05,908 --> 00:31:07,868 Ada di dalam jempol kakiku. 562 00:31:07,951 --> 00:31:12,998 Kurasa kita harus berhati-hati sebelum kau berkomitmen. 563 00:31:13,749 --> 00:31:19,046 Sial. Itu patah tulang yang paling kecil dan bodoh. 564 00:31:20,839 --> 00:31:23,133 Seperti dokter bedah patah jarinya, 565 00:31:23,217 --> 00:31:28,347 jika jari kaki patah… Itu bagian tubuh untuk tampil. 566 00:31:29,097 --> 00:31:31,099 Dia tak akan bisa berselancar di acara ini. 567 00:31:31,600 --> 00:31:35,896 Kenyataannya, mungkin perlu empat hingga enam pekan untuk pulih. 568 00:31:35,979 --> 00:31:38,690 Satu pertandingan, khususnya dari sudut pandang pemula… 569 00:31:38,774 --> 00:31:44,530 Satu pertandingan bisa sangat membebani arah karier atlet pemula itu. 570 00:31:45,113 --> 00:31:48,033 Tetapi kakimu sangat penting di papan selancar, jadi… 571 00:31:48,116 --> 00:31:50,202 Itulah yang menghubungkanmu dengan papan selancar. 572 00:31:50,285 --> 00:31:52,996 Jadi, kita bisa berselancar dengan cedera ini? 573 00:31:54,289 --> 00:31:55,666 Hasilnya tak pasti. 574 00:31:57,584 --> 00:31:59,962 Jika aku keluar dari acara ini, mungkin aku tak aktif setahun, 575 00:32:00,045 --> 00:32:02,297 dan tahun pemulaku bisa usai. 576 00:32:04,550 --> 00:32:05,759 Akan sangat meruntuhkanku. 577 00:32:09,304 --> 00:32:11,390 Kami berada di Piala Newcastle 578 00:32:11,473 --> 00:32:13,725 dengan peselancar lokal Merewether Morgan Cibilic. 579 00:32:15,310 --> 00:32:20,190 Jika dia boleh tampil, dia akan melawan juara dunia dua kali John John Florence. 580 00:32:23,193 --> 00:32:25,112 Aku jelas berpikir, 581 00:32:25,195 --> 00:32:26,905 "Jika kau akan tak ikut empat acara berikutnya 582 00:32:26,989 --> 00:32:30,117 karena kau berselancar satu pertandingan melawan John John Florence, 583 00:32:30,200 --> 00:32:34,955 yang, akui saja, bisa didebatkan peselancar terbaik di dunia, 584 00:32:35,038 --> 00:32:36,164 apa aku bisa menang?" 585 00:32:37,416 --> 00:32:38,584 Aku tak tahu. 586 00:32:43,589 --> 00:32:44,923 Kau tak apa? 587 00:32:45,007 --> 00:32:46,133 Ya, kurasa. 588 00:32:46,216 --> 00:32:47,301 RABBIT BARTHOLOMEW PENSIUNAN JUARA DUNIA WSL 1x 589 00:32:47,384 --> 00:32:48,802 Kau pincang, apa kau bisa berselancar? 590 00:32:48,886 --> 00:32:50,262 Aku tak tahu. Kita akan cari tahu. 591 00:32:58,562 --> 00:32:59,646 Bagaimana Morgan? 592 00:33:00,230 --> 00:33:03,233 Ya, kita lihat saja. Dia patah tulang kecil. 593 00:33:03,317 --> 00:33:06,862 Patah tulang? Itu cukup berat. Dia akan berselancar? 594 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Entahlah. Itu sulit. 595 00:33:11,158 --> 00:33:12,910 Kurasa risiko terbesarnya 596 00:33:12,993 --> 00:33:15,245 dia bisa melukai kakinya lebih dari yang sudah ada, 597 00:33:15,329 --> 00:33:18,749 dan dia tak bisa berselancar dalam beberapa acara berikut. 598 00:33:18,832 --> 00:33:22,669 Lalu Morgan tak ikut tur setahun. Mudah saja. 599 00:33:23,879 --> 00:33:26,089 Peringkat dunia nomor satu, John John Florence, 600 00:33:26,173 --> 00:33:30,010 akan melawan pemuda lokal dan pemula di tur bernama Morgan Cibilic. 601 00:33:31,428 --> 00:33:34,139 John memiliki semacam mistis tentangnya. 602 00:33:34,223 --> 00:33:37,267 Dia bisa menang kompetisi hampir di lokasi mana pun. 603 00:33:37,351 --> 00:33:38,393 Sulit dikatakan, 604 00:33:38,477 --> 00:33:42,105 tetapi dia sudah menang selama beberapa tahun terakhir. Sial. 605 00:33:45,275 --> 00:33:47,778 John John Florence, dia ada di stratosfer berbeda dari Morgan Cibilic. 606 00:33:47,861 --> 00:33:48,946 LUKE KENNEDY WARTAWAN SELANCAR 607 00:33:49,613 --> 00:33:51,240 Dia dapat lebih banyak uang, pengikut. 608 00:33:51,323 --> 00:33:54,284 Dia dikelilingi lingkaran yang terus mengatakan kepadanya 609 00:33:54,368 --> 00:33:55,744 bahwa pria ini tak setingkat dengannya. 610 00:33:58,914 --> 00:34:01,667 Tetapi kini tampaknya anak itu mencoba berselancar. 611 00:34:01,750 --> 00:34:04,711 Dengan cara penting, akan jadi ujian kepribadian. 612 00:34:06,880 --> 00:34:09,132 Bisa mengalahkan Morgan secara psikologis. 613 00:34:10,300 --> 00:34:14,137 PUTARAN 1 JOHN JOHN FLORENCE VS MORGAN CIBILIC 614 00:34:15,722 --> 00:34:18,391 - John John Florence. - Ini dia. 615 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 John tampak sangat bagus. 616 00:34:21,770 --> 00:34:24,106 Dua belokan tajam untuk memulai. 617 00:34:25,023 --> 00:34:27,650 Morgan Cibilic harus berselancar dengan rasa sakit 618 00:34:27,734 --> 00:34:29,652 untuk bersaing melawan nomor satu dunia. 619 00:34:29,735 --> 00:34:31,655 Berkelok di bibir ombak. 620 00:34:31,737 --> 00:34:34,699 Astaga. Berbelok cepat pada saat pertama. 621 00:34:35,826 --> 00:34:37,619 - Wah. - Berhasil. 622 00:34:38,328 --> 00:34:39,746 Awasi belokannya yang ketat. 623 00:34:39,830 --> 00:34:41,081 Itu gila sekali. 624 00:34:41,665 --> 00:34:44,751 Melihatnya membuka ombak dengan jari patah… 625 00:34:44,835 --> 00:34:47,795 Kurasa kami semua hanya terkejut. Kurasa John John juga. 626 00:34:48,797 --> 00:34:51,216 Saat kita senang dengan skor, ayo masukkan. 627 00:34:51,717 --> 00:34:53,927 Pengetahuan lokal sangat menghasilkan. 628 00:34:54,011 --> 00:34:55,596 Kini Cibilic unggul. 629 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 Morgan sangat populer di bagian ini. 630 00:35:01,018 --> 00:35:03,228 Agak seperti pahlawan tak populer, bukan? 631 00:35:03,312 --> 00:35:05,564 Ini John berusaha menandingi. 632 00:35:05,647 --> 00:35:07,524 Sangat tajam. 633 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Situasi berubah. 634 00:35:09,526 --> 00:35:12,905 Kuning unggul, dan Morgan turun jadi kedua. 635 00:35:15,032 --> 00:35:17,534 Kau harus menang bagi kami pemula, Morgs. 636 00:35:17,618 --> 00:35:18,619 Kini tergantung kau. 637 00:35:19,494 --> 00:35:23,415 Mereka yang terbaik di dunia, tetapi dia cuma orang lain, kurasa. 638 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 Mereka hanya manusia. Kita bisa mengungguli mereka. Jadi, ya. 639 00:35:28,253 --> 00:35:30,339 Morgan melihat yang ini. 640 00:35:30,422 --> 00:35:31,840 Belokan pertama yang hebat. 641 00:35:32,758 --> 00:35:35,010 Menelusuri lekukan itu dengan indah. 642 00:35:35,552 --> 00:35:38,764 Wah, dia keren. Astaga. 643 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 Dia tak tampak terganggu sama sekali. 644 00:35:40,766 --> 00:35:44,186 Berselancar di pecahan ombak ini dan itu ombak terbaiknya. 645 00:35:44,269 --> 00:35:45,938 Dia akan unggul. 646 00:35:46,522 --> 00:35:49,733 Pengetahuan lokal tampak menghasilkan bagi Morgan Cibilic. 647 00:35:49,816 --> 00:35:51,235 Dia tahu tepatnya di mana harus duduk saat ini. 648 00:35:52,194 --> 00:35:54,988 Ini akan menjadi akhir yang menarik. 649 00:35:55,072 --> 00:35:58,325 Hampir seperti John John mendadak jadi pemula di sini 650 00:35:58,408 --> 00:35:59,952 dan Morgan Cibilic yang berpengalaman. 651 00:36:00,452 --> 00:36:02,204 Peluang terakhir. 652 00:36:03,080 --> 00:36:06,458 Florence berusaha mengimbangi pemula itu di sini. 653 00:36:06,542 --> 00:36:09,127 Berselancar di tepi ombak. Mencari perlindungan sedikit. 654 00:36:09,211 --> 00:36:10,587 Bergulir ke dalam. 655 00:36:29,773 --> 00:36:32,025 Saat luar biasa untuk anak ini, 656 00:36:32,109 --> 00:36:35,362 menang dari seseorang yang berpengalaman dan dipuja 657 00:36:35,445 --> 00:36:38,031 seperti John John Florence pada saat ini dalam kariernya. 658 00:36:38,657 --> 00:36:40,492 Kita tahu jari kakinya patah, 659 00:36:40,576 --> 00:36:42,119 tetapi dia sama sekali tak menahan diri. 660 00:36:42,202 --> 00:36:44,496 Kami masih mencari tahu cara mengucapkan nama keluarganya 661 00:36:44,580 --> 00:36:45,873 beberapa bulan yang lalu. 662 00:36:46,582 --> 00:36:48,625 Kurasa aku anak baru yang populer. 663 00:36:48,709 --> 00:36:53,172 Aku sungguh merasa orang meremehkanku, dan aku suka itu. 664 00:36:53,255 --> 00:36:55,757 Tanganmu agak pegal menandatangani semua itu, ya? 665 00:36:55,841 --> 00:36:58,427 Kau perlu tanda tangan pendek. Harus membuatnya. 666 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 ALAN CIBILIC AYAH MORGAN 667 00:37:00,762 --> 00:37:03,140 Kemungkinan menjadi pemula yang datang 668 00:37:03,223 --> 00:37:05,726 dan mengalahkan juara dunia, tak terjadi. 669 00:37:06,435 --> 00:37:09,104 Tingkat penampilan yang mereka sajikan itu hebat. 670 00:37:09,188 --> 00:37:11,857 Ini selancar terbaik yang kami lihat dari pemula. 671 00:37:12,357 --> 00:37:15,527 Saat kami melihat Isabella mendapat peluang. 672 00:37:17,321 --> 00:37:19,114 Belokan pertama kokoh. 673 00:37:19,198 --> 00:37:22,034 Kurasa Bella di sana. Kurasa dia berbakat. 674 00:37:22,117 --> 00:37:25,829 Kurasa dia punya sifat bersaing untuk tetap di Tur Kejuaraan. 675 00:37:25,913 --> 00:37:27,831 Hal baru-baru ini yang kuketahui 676 00:37:27,915 --> 00:37:30,709 yang sungguh melekat dalam pikiranku adalah pepatah, 677 00:37:30,792 --> 00:37:33,462 dan itu, "Kau ada di tempat yang seharusnya." 678 00:37:33,545 --> 00:37:36,381 Punya beberapa hasil bagus dan kini semuanya mungkin. 679 00:37:36,465 --> 00:37:38,217 Aku merasa mengukuhkan tempatku di sini. 680 00:37:38,300 --> 00:37:40,093 ISABELLA MASUK FINAL DI NEWCASTLE DAN BERAKHIR PADA POSISI 2 681 00:37:40,177 --> 00:37:42,012 Aku hanya harus percaya diri. 682 00:37:43,263 --> 00:37:46,141 Muncul sebagai yang tak diunggulkan sangat asyik. 683 00:37:46,225 --> 00:37:48,268 Tak mengira tampil sebaik ini hingga sejauh ini. 684 00:37:48,352 --> 00:37:50,312 MORGAN MASUK SEMI FINAL DI NEWCASTLE BERAKHIR PADA POSISI 3 685 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Gabi, aku akan mengalahkanmu. 686 00:37:54,775 --> 00:37:55,901 BERIKUTNYA 687 00:37:55,984 --> 00:37:58,278 Orang-orang Quiksilver… Mereka berinvestasi penuh ke peselancar muda 688 00:37:58,362 --> 00:38:00,155 sejak usia muda. 689 00:38:02,783 --> 00:38:05,244 Kini giliran mereka untuk memenuhi pengharapan itu. 690 00:38:05,327 --> 00:38:08,038 Kini kau harus memperjuangkan kariermu. 691 00:38:08,539 --> 00:38:09,706 Entah apa aku cocok untuk ini. 692 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 MUSIM INI 693 00:38:10,874 --> 00:38:13,752 Aku berperang melawan generasi wanita yang baru. 694 00:38:14,294 --> 00:38:15,504 Aku cuma bertanding. 695 00:38:16,463 --> 00:38:17,923 Taruhannya amat tinggi. 696 00:38:18,006 --> 00:38:21,718 Itu akan mendorong mereka ke batas dalam tiap aspek kehidupan. 697 00:38:23,095 --> 00:38:24,513 Banyak yang dipertaruhkan. 698 00:38:24,596 --> 00:38:26,139 Dua trompet. 699 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 - Hiu putih besar. - Yang besar? 700 00:38:28,016 --> 00:38:29,726 - Dua meter. - Oh, sial. 701 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto