1 00:00:06,882 --> 00:00:09,051 To je všetko zvukotesné? 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,470 NOVÁČIK LIGY 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,554 Mám sa oprieť alebo... 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,473 Ako ti je pohodlne. Môžeš, 5 00:00:14,556 --> 00:00:15,557 ak ti to je pohodlné. 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,476 - Dobre. Super. - Áno, áno. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,656 Aký bol tvoj prvý rok ako nováčik? 8 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 11-NÁSOBNÝ MAJSTER 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,243 Môj prvý rok? Vyhral som svetový titul. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,956 Morgan Cibilic, Matthew McGillivray 11 00:00:39,706 --> 00:00:45,212 a Isabella Nicholsová sú nováčikovia a sú pripravení poraziť svojich hrdinov. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 NOVÁČIČKA LIGY 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,716 Volám sa Isabella Nicholsová a kvalifikovať sa mi trvalo päť rokov. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 Musím to zvládnuť, 15 00:00:52,386 --> 00:00:56,932 lebo ak urobím chybu, ostatné baby ma zjedia na raňajky. 16 00:00:57,808 --> 00:01:01,144 Toto je dom od sponzora Rip Curl. Urobíme vám prehliadku. 17 00:01:01,228 --> 00:01:02,938 Áno. Poďte za nami. 18 00:01:03,021 --> 00:01:05,941 Keď ste nováčik, všetci chcú vidieť váš výkon... 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 NOVÁČIK LIGY 20 00:01:07,109 --> 00:01:10,279 ...a či uspejete alebo nie. V hre je vaša práca a budúcnosť. 21 00:01:10,863 --> 00:01:11,822 Vrchné poschodie. 22 00:01:11,905 --> 00:01:14,074 To je Gabiho časť. Gabriel Medina. 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,868 2-NÁSOBNÝ MAJSTER SVETA 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,536 Apartmán. 25 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 Je to najlepší apartmán. Dosť luxusný. 26 00:01:21,373 --> 00:01:22,749 Toto je pivnica. 27 00:01:22,833 --> 00:01:26,670 Tu začínate, keď bývate v tomto dome prvýkrát. 28 00:01:26,753 --> 00:01:31,216 Naľavo je garáž, kde sú všetky Gabiho dosky. 29 00:01:31,300 --> 00:01:34,219 A všetky naše dosky sú hodené na hromade. 30 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 Zvyčajne som dole, lebo ma ešte považujú za decko. 31 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 Nie som známy. 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,144 - Ako sa voláš? - Morgan. 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Morgan. Dobre. 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 Som outsider, 35 00:01:46,857 --> 00:01:50,819 ale je to šanca poraziť najlepších na svete. 36 00:01:50,903 --> 00:01:53,322 Florence vychádza von. 37 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 Byť na turné nováčik nie je ľahké. 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,745 Stále musíte držať úroveň, ktorú nastavili. 39 00:01:59,828 --> 00:02:00,871 BÝVALÁ SURFERKA 40 00:02:00,954 --> 00:02:03,707 Hodia vás do víru a buď sa ponoríte, alebo plávate. 41 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 NOVÁČIČKA LIGY 42 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Keď som mal desať a začal som surfovať, 43 00:02:11,215 --> 00:02:14,384 pobehoval som po pláži a chcel ich autogram, 44 00:02:14,468 --> 00:02:17,721 a teraz s nimi môžem surfovať a som z toho mimo. 45 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 NOVÁČIK LIGY 46 00:02:18,889 --> 00:02:22,100 Matt McGillivray sa snaží udržať v súťaži 47 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 na svojom prvom štarte na Pipe Masters. 48 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 Ako nováčik začínate s nízkym skóre 49 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 a potom súťažíte s najlepšími surfermi. 50 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 2-NÁSOBNÝ MAJSTER SVETA 51 00:02:33,737 --> 00:02:36,949 Šanca, že dokážete poraziť najlepšieho surfera 52 00:02:37,991 --> 00:02:39,034 je takmer nemožná. 53 00:02:43,288 --> 00:02:46,708 McGillivraya, nováčika turnaja, zničili. 54 00:02:47,876 --> 00:02:52,089 Nováčikovia 55 00:02:56,426 --> 00:02:59,930 NEWCASTLE AUSTRÁLIA 56 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 Ideme, Joshy. Natáčajú nás. Juchú. 57 00:03:06,520 --> 00:03:10,107 TRI TÝŽDNE PRED TURNAJOM 58 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 Vyrastal som v Newcastli. 59 00:03:14,111 --> 00:03:17,698 A než som vyrazil na turné, umýval som riad 60 00:03:17,781 --> 00:03:19,533 v jednej krčme. 61 00:03:20,242 --> 00:03:22,870 Keď som s kamošmi, veľa vecí ma rozptyľuje, 62 00:03:22,953 --> 00:03:24,746 hlavne neskoro večer. 63 00:03:24,830 --> 00:03:27,624 Trochu popíjame. To mám rád. 64 00:03:27,708 --> 00:03:29,626 - Šiel si do baru Prince? - Áno, včera. 65 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 Predtým som nemal nejakú rutinu. 66 00:03:32,337 --> 00:03:36,884 Zobudil som sa o deviatej, celý deň som surfoval 67 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 a potom som šiel do baru. 68 00:03:39,720 --> 00:03:41,263 POHÁR RIP CURL NEWCASTLE 69 00:03:50,814 --> 00:03:53,317 - Ahoj, Morgs. - Ahoj, Matty. Čo je? 70 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 LOS ANGELES KALIFORNIA, USA 71 00:03:54,985 --> 00:03:57,487 - Čo robíš? V pohode? - Len sedím pri ohni. 72 00:03:57,571 --> 00:03:59,948 Ako je v Austrálii? 73 00:04:00,032 --> 00:04:03,076 Surfujem, trénujem, a tak. Ty? 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 Nič také. Pripravujem sa na let. 75 00:04:06,663 --> 00:04:08,123 Áno. Kedy letíš? 76 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Zajtra večer. 77 00:04:10,042 --> 00:04:12,127 - Tak sa uvidíme. - Čoskoro. 78 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Posledné dni bývam tu. 79 00:04:16,964 --> 00:04:19,843 Teda. Je tu fajn zápach. 80 00:04:23,472 --> 00:04:25,432 Idem si stiahnuť záclony. 81 00:04:26,350 --> 00:04:28,810 Hovoria, že to je turné snov, 82 00:04:28,894 --> 00:04:32,147 ale cestovať po svete je drahé. 83 00:04:32,231 --> 00:04:35,025 Snažíte sa ušetriť, kde sa dá. 84 00:04:35,108 --> 00:04:36,568 Musíte udržať ten sen nažive. 85 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 Je to voda na pitie a močenie. 86 00:04:39,071 --> 00:04:43,033 Až keď na turné dosiahnete nejaký výsledok, môžete začať zarábať. 87 00:04:52,334 --> 00:04:55,420 NEWCASTLE AUSTRÁLIA 88 00:04:57,589 --> 00:05:00,133 Všetko je pripravené na súťaž surfovej ligy 89 00:05:00,217 --> 00:05:01,260 v Merewetheri. 90 00:05:02,261 --> 00:05:05,597 Predstavia sa najlepší z najlepších ženského a mužského turnaja. 91 00:05:05,681 --> 00:05:07,975 TÝŽDEŇ PRED TURNAJOM 92 00:05:09,935 --> 00:05:12,479 - Ahoj, Matthew. - Ahoj, Fľašo. 93 00:05:12,563 --> 00:05:13,397 VOLÁ „FĽAŠO“ THOMPSON 94 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 Lobby už ide. 95 00:05:14,565 --> 00:05:17,317 Možno si zahráme spolu Bananagram... 96 00:05:17,401 --> 00:05:19,528 - Áno. - ...a trochu si zasurfujeme, 97 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 - ak môžeš? - To znie ako plán. Jasné. 98 00:05:22,531 --> 00:05:24,283 Bananagram. Je to tu. 99 00:05:25,951 --> 00:05:29,288 Nováčikovia toho musia prvý rok dokázať veľa. 100 00:05:29,371 --> 00:05:30,205 NOVINÁRKA 101 00:05:30,289 --> 00:05:33,375 Po celý čas kvalifikácie museli mať aj prácu, 102 00:05:33,458 --> 00:05:35,586 aby mali na svoj sen peniaze. 103 00:05:35,669 --> 00:05:39,006 A riskujú, že sa budú musieť vrátiť do normálnej práce. 104 00:05:40,007 --> 00:05:43,093 Preto potrebujú mať trénera, ktorý ich udrží pri zemi, 105 00:05:43,177 --> 00:05:44,595 aby sa sústredili na súťaž. 106 00:05:44,678 --> 00:05:45,721 Ahoj! 107 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 TRÉNER „FĽAŠO“ THOMPSON 108 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Kiežby som sa narodil bohatý, nie krásny. 109 00:05:51,476 --> 00:05:55,063 Volám sa Jay Thompson, ale volajú mu Fľašo. 110 00:05:55,147 --> 00:05:58,192 Sám som bol profesionálny surfer. 111 00:05:58,275 --> 00:06:01,028 Asi tri či štyri roky som bol na turné. 112 00:06:01,111 --> 00:06:04,448 Ale teraz som „surfový tréner“, ale nemám to slovo rád. 113 00:06:04,531 --> 00:06:07,409 Tréner môže byť trochu diktátorská rola, 114 00:06:07,492 --> 00:06:09,578 ale ja sa nepovažujem za diktátora. 115 00:06:09,661 --> 00:06:11,872 Videli ste moje luxusné miesto? 116 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 Chalani mi urobili miesto v obývačke. 117 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 Večer chcú mať len pre seba, tak... 118 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Čo tá prezývka? 119 00:06:21,131 --> 00:06:23,175 Môžem to povedať do telky? 120 00:06:24,927 --> 00:06:26,553 Je to kvôli mojej anatómii. 121 00:06:34,019 --> 00:06:37,564 Keď ste na svetovom turné, treba nastoliť rovnováhu. 122 00:06:37,648 --> 00:06:40,317 Je dôležité si to užiť 123 00:06:40,400 --> 00:06:43,654 a trochu zariskovať a zabaviť sa niekedy. 124 00:06:43,737 --> 00:06:46,323 - Čo je „jag“? - To sa robí s rybami. 125 00:06:46,406 --> 00:06:47,491 To je anglicky? 126 00:06:47,908 --> 00:06:49,660 Čo je toto? „Feeds?“ 127 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 Krmivo. 128 00:06:51,828 --> 00:06:53,705 - Aha. - Áno. 129 00:06:53,789 --> 00:06:56,124 - Čo je „quark“? - Kvark. 130 00:06:56,208 --> 00:06:58,043 - Čo to je? - Časť atómu. 131 00:06:58,126 --> 00:06:59,253 Do riti. 132 00:07:01,255 --> 00:07:05,551 Trénerom nie je ste len vo vode. 133 00:07:05,634 --> 00:07:08,220 Hlavne keď sú moji zverenci ešte mladí. 134 00:07:08,303 --> 00:07:10,806 Morgs má len 21 rokov, Matty 24, 135 00:07:10,889 --> 00:07:14,309 a oni... Moji chlapci majú radi párty. 136 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 SVETOVÁ TROJKA 137 00:07:20,023 --> 00:07:22,901 SÚČASNÝ MAJSTER SVETA 138 00:07:25,028 --> 00:07:28,240 Na tejto vyššej úrovni, na svetovom turné, 139 00:07:28,323 --> 00:07:32,202 je veľkou súčasťou mojej úlohy emočný manažment. 140 00:07:32,286 --> 00:07:36,039 Pred kolami vami lomcujú rôzne emócie. 141 00:07:36,123 --> 00:07:39,835 Takže športovcom pomáham tie pocity zvládať. 142 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 Preto často robíme malé cvičenia, 143 00:07:43,005 --> 00:07:46,216 vďaka ktorým sa pred súťažou uvoľnia. 144 00:07:46,884 --> 00:07:49,136 Vlny sú na hovno. A je tam veľa ľudí. 145 00:07:49,219 --> 00:07:52,181 Tak sa priprav, že sa vynoria 146 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 negatívne pocity. 147 00:07:53,348 --> 00:07:55,934 Táto hra je o pamäti. Musíte nájsť páry. 148 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 Ak otočíš dve karty a nie sú rovnaké, 149 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 - pobežíš tam... - Áno. 150 00:07:59,938 --> 00:08:01,899 - urobíš drep a skok... - Dobre. 151 00:08:01,982 --> 00:08:03,233 ...vrátiš sa a zopakuješ to. 152 00:08:03,317 --> 00:08:06,612 Zvyšok času pôjdete do vody na jednu vlnu. 153 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 Budete mať desať minút. 154 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 Pripraviť sa, pozor, štart. 155 00:08:13,452 --> 00:08:14,745 Ideš. Bež, Matty. 156 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Gabi. Ako sa máš? 157 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 Sledujem vás. Makajte ďalej. 158 00:08:20,417 --> 00:08:21,460 Do riti! 159 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 Áno, Matty. 160 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 Matty ide. 161 00:08:26,673 --> 00:08:28,800 Päť minút, jedna vlna. 162 00:08:28,884 --> 00:08:31,053 Všetky mal v spodnom rohu. 163 00:08:31,136 --> 00:08:33,514 Už prichádzajú výhovorky. 164 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Nechápem, čo robíš. 165 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 Tú som už otočil. 166 00:08:40,645 --> 00:08:43,440 - Pomalšie. - Viem. 167 00:08:43,524 --> 00:08:47,152 Keď som bol malý, myslel som si, že som najlepší. 168 00:08:47,236 --> 00:08:51,198 Potom som začal súťažiť a nešlo mi to. 169 00:08:52,324 --> 00:08:55,577 V tomto roku som surfer s najnižším skóre, 170 00:08:55,661 --> 00:08:59,873 takže sa cítim trochu pod tlakom, ešte viac pred domovským publikom 171 00:08:59,957 --> 00:09:02,668 a chcel by som sa pred nimi predviesť. To by bolo super. 172 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Výborne. 173 00:09:05,921 --> 00:09:08,549 Máš päť minút, kámo. 174 00:09:15,639 --> 00:09:17,975 Pamätám si, ako som spoznal Morgana, keď mal 12. 175 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 Videl som jeho techniku a tak a povedal som si: 176 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 „V tom decku niečo je.“ 177 00:09:24,648 --> 00:09:27,776 Potom som ho nevidel, až kým sa kvalifikoval. Páni. 178 00:09:27,860 --> 00:09:29,444 BÝVALÝ MAJSTER SVETA 179 00:09:32,781 --> 00:09:38,370 Je to chalan, ktorý chce surfovať sám pre seba, 180 00:09:38,453 --> 00:09:43,709 ale ako nováčik na najvyššej úrovni sa pozeráš na svojich hrdinov. 181 00:09:45,294 --> 00:09:48,297 A proti nim budeš pretekať. 182 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 SÚČASNÁ JEDNOTKA 183 00:09:50,215 --> 00:09:52,801 A budeš to musieť dať bokom. 184 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Matty! Je hore! 185 00:09:57,556 --> 00:10:00,017 Páni, tú dal dobre. 186 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 Matty poctivo trénuje. 187 00:10:02,311 --> 00:10:06,523 Má dobrú fitnes a stravovaciu rutinu. Je to dobrý chalan. 188 00:10:07,149 --> 00:10:09,610 Je pripravený sa ukázať a výborne surfuje. 189 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Morgs je za ním. 190 00:10:12,404 --> 00:10:15,741 Morgs má surovú a divokú mentalitu 191 00:10:16,658 --> 00:10:18,619 a ak chcete mať udržateľnú kariéru, 192 00:10:18,702 --> 00:10:21,163 musíte si to vedieť udržať dlhodobo. 193 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Ale Morgs vie byť niekedy výbušný. 194 00:10:24,291 --> 00:10:25,626 Do riti! 195 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 Do riti, to bolo dosť náročné, nie? 196 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 Čo je? 197 00:10:36,261 --> 00:10:38,805 S tými kartami ti pomohol. 198 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 O čom to hovoríš? Náhodne som ich pomiešal. 199 00:10:44,019 --> 00:10:46,188 Netvár sa, že celý svet je proti tebe. 200 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 Na čo bolo to cvičenie? 201 00:10:47,648 --> 00:10:50,526 - Zbaviť sa negativity, však? - Dobre. 202 00:10:50,609 --> 00:10:53,028 Ak chcete, môžeme dať druhé kolo. 203 00:10:53,111 --> 00:10:54,446 Máte tú možnosť. 204 00:10:54,530 --> 00:10:57,950 Končím. Ani na súťaži nedostaneš druhú šancu. 205 00:11:00,410 --> 00:11:01,411 Ideš. 206 00:11:04,331 --> 00:11:06,708 Nechcem mať stále pred tvárou kamery. 207 00:11:06,792 --> 00:11:07,793 Zvykni si. 208 00:11:07,876 --> 00:11:09,670 Fakt nezvládam, 209 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 keď sú stále tu. 210 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 Daj si raňajky. Musíš vypnúť. 211 00:11:15,300 --> 00:11:18,345 Byť nováčikom je náročné. 212 00:11:18,428 --> 00:11:22,182 Išli na svetové turné, je okolo nich veľa kamier 213 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 a potom cítia ešte viac očakávaní. 214 00:11:25,060 --> 00:11:28,438 Morgan a Matty musia chápať, že... 215 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 Musia sa naučiť ako spracovať tlak. 216 00:11:30,732 --> 00:11:32,651 To je asi ich najväčší problém. 217 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 AUSTRÁLIA 218 00:11:40,450 --> 00:11:41,952 TURNAJ MAJSTROVSTIEV 2 Z 9 219 00:11:42,035 --> 00:11:43,662 Dobré ráno všetkým 220 00:11:43,745 --> 00:11:47,958 a vitajte na pohári Rip Curl Newcastle na pláži Merewether. 221 00:11:48,041 --> 00:11:53,338 Majstrovstvá Svetovej surfovej ligy pokračujú na druhej zastávke. 222 00:11:53,964 --> 00:11:55,591 Neuveriteľné podmienky. 223 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Aká je káva? 224 00:11:58,510 --> 00:12:00,596 Čakala som 20 minút, ale stálo to za to. 225 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 Pred súťažou kávu nemôžem. 226 00:12:02,431 --> 00:12:05,893 Pred jednou súťažou som si dal kávu s kopou cukru, 227 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 lebo chutila hnusne, 228 00:12:07,603 --> 00:12:10,647 a pred kolom som mal záchvat paniky a prehral som. 229 00:12:12,274 --> 00:12:14,359 - Držím dnes palce. - Dík. Aj tebe. 230 00:12:23,493 --> 00:12:26,997 V tomto kole sa ukáže nováčik Morgan Cibilic, 231 00:12:27,080 --> 00:12:30,167 ktorý bojuje o miesto v šestnásťfinále. 232 00:12:30,250 --> 00:12:34,087 Aby ste sa dostali na turnaj, musíte sa kvalifikovať v šestnásťfinále. 233 00:12:34,671 --> 00:12:37,382 Je to veľmi súťaživé. Je tam veľa talentov, 234 00:12:37,466 --> 00:12:41,053 a veľa ľudí súperi o malý počet miest. 235 00:12:41,845 --> 00:12:44,681 Ale ak sa pravidelne dostávate do štvrťfinále, 236 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 ľahko sa kvalifikujete na ďalšiu sezónu. 237 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 Nováčik Morgan Cibilic ide na to. 238 00:12:53,815 --> 00:12:55,734 Keď ste tu prvýkrát, 239 00:12:55,817 --> 00:12:58,529 je to ako na ostrí noža. Buď vás čaká turné, 240 00:12:58,612 --> 00:12:59,988 alebo rekvalifikácia. 241 00:13:00,072 --> 00:13:03,200 A tieto dve možnosti sú blízko pri sebe. 242 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 Svetová jednotka ho pozoruje z brehu. 243 00:13:07,496 --> 00:13:10,123 Morgan však nie je pred svojimi hrdinami nervózny. 244 00:13:10,832 --> 00:13:12,626 Dobrý pohyb od Morgana. 245 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 Presne toľko, aby sa dostal dopredu. 246 00:13:15,212 --> 00:13:17,047 KONEČNÉ SKÓRE 247 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Morgan Cibilic ide do druhého kola s najtesnejším náskokom. 248 00:13:25,305 --> 00:13:26,515 Ženské turné je drsné. 249 00:13:26,598 --> 00:13:30,310 Je tu 17 najtalentovanejších surferiek na svete. 250 00:13:30,394 --> 00:13:32,688 Pokračujeme osemfinále, 251 00:13:32,771 --> 00:13:36,650 Tatiana Weston-Webbová proti nováčičke Isabelle Nicholsovej. 252 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 Keď sa pozriete na tie umiestnenia, niet miesta na chyby. 253 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Isabella ide rovno dnu. 254 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 Toto bude dobré skóre. 255 00:13:48,954 --> 00:13:51,081 To bolo dokonalé. Skvelé. 256 00:13:51,790 --> 00:13:53,709 Pôsobivý výkon. 257 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 KONEČNÉ SKÓRE 258 00:13:56,837 --> 00:13:58,422 Nováčička Nicholsová 259 00:13:58,505 --> 00:14:00,632 sa prebojovala do štvrťfinále. 260 00:14:01,258 --> 00:14:03,635 Vo štvrťfinále bude pretekať 261 00:14:03,719 --> 00:14:05,012 proti Steph Gilmorovej. 262 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 7-NÁSOBNÁ MAJSTERKA 263 00:14:06,221 --> 00:14:08,599 Prichádza Medina. Snaží sa to ukončiť. 264 00:14:08,682 --> 00:14:12,186 Má rýchlosť a urobil ramp tail s otočkou. 265 00:14:12,269 --> 00:14:15,105 Nováčik musí využiť každú vlnu. 266 00:14:15,647 --> 00:14:17,983 Ak nie, idete do vyraďovacieho kola. 267 00:14:18,692 --> 00:14:21,195 Dvadsaťpäť sekúnd, McGillivray. 268 00:14:21,278 --> 00:14:24,948 Ak to zvládne, bude to dobrý výsledok. 269 00:14:25,782 --> 00:14:27,242 Veľmi mu to nevyšlo. 270 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 KONEČNÉ SKÓRE 271 00:14:28,911 --> 00:14:31,246 Bude musieť zabojovať vo vyraďovacom kole. 272 00:14:31,330 --> 00:14:32,706 Tam teda nechcete byť. 273 00:14:33,498 --> 00:14:36,210 Ak prehráte vo vyraďovacom kole, skončili ste. 274 00:14:36,293 --> 00:14:37,419 HLAVNÝ POROTCA 275 00:14:37,503 --> 00:14:39,296 Ste mimo a nemáte žiadne body, 276 00:14:39,379 --> 00:14:43,342 ktoré by sa vám rátali ku kvalifikácii na konci roka. 277 00:14:43,425 --> 00:14:45,594 V tomto kole je Michel Bourez, 278 00:14:45,677 --> 00:14:48,805 a Connor O'Leary a Matthew McGillivray, 279 00:14:48,889 --> 00:14:51,099 všetci sa chcú vyhnúť tretiemu miestu 280 00:14:51,183 --> 00:14:53,310 a prehre vo vyraďovacom kole. 281 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 Môže prísť niekto s celým talentom sveta, 282 00:14:56,647 --> 00:14:58,649 a dosiahne zlé výsledky, 283 00:14:58,732 --> 00:15:01,652 a zrazu ste von z turné a opäť začínate od nuly. 284 00:15:02,361 --> 00:15:05,072 Matthew McGillivray je surfer, 285 00:15:05,155 --> 00:15:08,325 ktorého som videla na miestnych súťažiach v Južnej Afrike. 286 00:15:09,451 --> 00:15:13,288 Bol to taký pochudnutý chlapec, 287 00:15:13,372 --> 00:15:16,959 ktorý bol technicky dobrý surfer, ale trochu mu chýbala sila. 288 00:15:17,876 --> 00:15:18,794 KVALIFIKÁCIA 2019 289 00:15:18,877 --> 00:15:21,839 Na turnaji som chcel byť od detstva. 290 00:15:21,922 --> 00:15:24,925 Kvalifikovať sa mi trvalo štyri roky. Celé štyri roky. 291 00:15:25,008 --> 00:15:28,262 Ísť na kvalifikačné preteky je veľký záväzok a veľa to stojí, 292 00:15:28,345 --> 00:15:31,515 a každý rok sa to podarí len desiatim. 293 00:15:31,598 --> 00:15:35,269 Gratulujeme Matthewovi McGillivrayovi k víťazstvu. 294 00:15:35,352 --> 00:15:37,229 Majstrovstvá má isté. 295 00:15:37,938 --> 00:15:42,568 Je to veľmi talentovaný a dobrý chalan, 296 00:15:42,651 --> 00:15:47,781 ale je to typ človeka, ktorý je rád vo svojej komfortnej zóne. 297 00:15:48,574 --> 00:15:52,911 Moja rodina toho za posledné roky veľa obetovala, 298 00:15:52,995 --> 00:15:57,165 moji rodičia, môj otec sa veľmi snažil a dal mi veľa peňazí. 299 00:15:58,000 --> 00:16:01,670 A určite im chcem ukázať, že to stálo za to. 300 00:16:01,753 --> 00:16:03,547 VYRAĎOVACIE KOLO 301 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 Pozrime sa na to. 302 00:16:05,090 --> 00:16:08,844 Matthew McGillivray na vrchole vlny. Dobré pristátie. 303 00:16:09,553 --> 00:16:11,430 Nováčik vedie. 304 00:16:13,223 --> 00:16:16,226 Súťažné kolo zvyčajne trvá 30 minút. 305 00:16:16,310 --> 00:16:17,644 BÝVALÝ POROTCA 306 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 Môžete za ten čas chytiť koľko vĺn chcete. 307 00:16:21,315 --> 00:16:24,026 Každú jazdu obodujú od jeden do desať. 308 00:16:24,610 --> 00:16:26,570 Skóre je dobré. Poďme. 309 00:16:26,653 --> 00:16:32,534 Rátajú sa dve najlepšie jazdy, takže dokonalé skóre by bolo 20 bodov. 310 00:16:34,286 --> 00:16:38,957 Connor O'Leary ide do vlny a zdolal ju. 311 00:16:39,625 --> 00:16:42,920 Michel Bourez. Páni. 312 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Dva veľké manévre. 313 00:16:47,049 --> 00:16:51,011 McGillivray, posledné, čo chce, je skončiť tretí vo vyraďovacom kole. 314 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 Matty McGillivray jazdí defenzívne. 315 00:16:56,225 --> 00:16:58,227 V profesionálnom surfingu 316 00:16:58,310 --> 00:17:01,396 sa vám stále v hlave vynárajú myšlienky, 317 00:17:01,480 --> 00:17:04,650 tiché hlasy, ktoré hovoria, že niečo sa môže pokaziť. 318 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 Ale nesmiem tak myslieť. 319 00:17:07,361 --> 00:17:11,656 Musím to pustiť z hlavy a sústrediť sa na surfovanie. 320 00:17:11,740 --> 00:17:13,325 Dvadsať sekúnd. 321 00:17:13,407 --> 00:17:16,703 Chcete podať dobrý výkon a dokázať, že na to máte. 322 00:17:16,787 --> 00:17:19,748 McGillivray potrebuje 6,9 bodu. 323 00:17:19,830 --> 00:17:23,627 Ide do toho naplno. Toto sa mu môže vyplatiť. 324 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 To bol krok zo zúfalstva 325 00:17:29,675 --> 00:17:31,218 a bolo vidno, že to nevyjde. 326 00:17:32,845 --> 00:17:34,513 KONEČNÉ SKÓRE 327 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 Bol to nedostatok skúseností. 328 00:17:36,807 --> 00:17:40,060 Áno. Každý nováčik urobí začiatočnícke chyby. 329 00:17:42,354 --> 00:17:43,730 Môžem si ťa odfotiť? 330 00:17:43,814 --> 00:17:44,898 Áno, jasné. 331 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 - Ďakujem. - Páčilo sa im to. 332 00:17:51,989 --> 00:17:54,533 Nemusím byť nikde inde. 333 00:17:55,868 --> 00:17:57,953 Keď vám šťastie nepraje, 334 00:17:58,453 --> 00:18:00,747 musíte spracovať náročné emócie. 335 00:18:00,831 --> 00:18:03,458 Ste akoby na emočnej hojdačke. 336 00:18:05,961 --> 00:18:09,923 Ničí vám to aj sebavedomie. Hovoríte si: „Asi by som tu nemal byť.“ 337 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 Mrzí ma to. 338 00:18:16,054 --> 00:18:18,015 Z Newcastlu odchádza skoro. 339 00:18:18,098 --> 00:18:21,518 Je to ešte náročnejšie, lebo nemá žiadne body. 340 00:18:21,602 --> 00:18:23,103 PORADIE 341 00:18:32,112 --> 00:18:34,239 - Ahoj, Matty. - Ahoj, mami. 342 00:18:36,116 --> 00:18:37,326 Čo robíš? 343 00:18:37,826 --> 00:18:40,913 Modlím sa za ešte jednu šancu, bože. 344 00:18:40,996 --> 00:18:44,124 Ak by tam bola len jedna minúta. Len jedna. 345 00:18:44,208 --> 00:18:46,293 Áno. Nikto nechce prehrať v prvom kole. 346 00:18:48,337 --> 00:18:49,963 Áno, hej. 347 00:18:50,047 --> 00:18:52,090 Ale ďakujem, že si ostala hore a pozerala to. 348 00:18:53,884 --> 00:18:54,927 Rada, rada. 349 00:18:55,010 --> 00:18:57,471 Idem spať a pôjdem na to pomaly. 350 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Áno. 351 00:18:59,223 --> 00:19:01,475 - Ahoj, Matt. - Dobre. Ahoj, mami. 352 00:19:03,185 --> 00:19:04,478 Milé. 353 00:19:05,062 --> 00:19:08,482 Vždy je hore, je jedno, koľko je hodín, aby videla moje kolo... 354 00:19:08,565 --> 00:19:09,983 Veľmi ma podporuje. Je to fajn. 355 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Videl si všetko to mäso? 356 00:19:24,873 --> 00:19:26,083 Áno. 357 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 Toľko veľa. 358 00:19:27,668 --> 00:19:30,254 Páči sa mi, ako tu stojíš, akoby si vedela, čo robíš. 359 00:19:30,337 --> 00:19:32,589 To robím vždy. Tvárim sa, že pomáham. 360 00:19:33,465 --> 00:19:36,927 Volám sa Isabella Nicholsová a mám najlepšiu prácu na svete. 361 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Som profi surferka v Svetovej surfovej lige. 362 00:19:40,138 --> 00:19:44,059 Keď som mala 11 rokov, otec ma hodil do mojej prvej vlny. 363 00:19:44,142 --> 00:19:45,143 ISABELLIN OTEC 364 00:19:45,227 --> 00:19:47,354 Musel ma podplatiť raňajkami v McDonalde, 365 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 aby som šla surfovať. 366 00:19:49,106 --> 00:19:50,983 Zdedila som jeho lásku k surfu, 367 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 ale zvyšok cesty ma ťahá moja súťaživosť. 368 00:19:54,403 --> 00:19:55,904 Pekná mikina. 369 00:19:55,988 --> 00:19:57,489 Čo hovoríš na Steph? 370 00:19:57,573 --> 00:20:00,075 - Aký máš pocit? - Cítim sa dobre. 371 00:20:00,158 --> 00:20:03,412 Koľko jej autogramov si mala ako malá? 372 00:20:04,580 --> 00:20:08,292 Budeš v kole proti Steph, ku ktorej si vždy vzhliadala, 373 00:20:08,375 --> 00:20:10,669 ovplyvní to, ako surfuješ alebo... 374 00:20:10,752 --> 00:20:14,590 Skôr sa teším, akoby som bola nervózna, 375 00:20:14,673 --> 00:20:18,552 nikdy som nebola vo štvrťfinále. Čokoľvek sa stane, je to bonus. 376 00:20:18,635 --> 00:20:19,928 - Áno. - Hej. 377 00:20:22,931 --> 00:20:27,144 Tri dni po tom, ako som prišla na Maui na prvý turnaj, 378 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 som sa dozvedela, že otec má v krku rakovinu druhého štádia. 379 00:20:32,691 --> 00:20:37,279 Premýšľala som, aké to je zlé a čo sa deje? 380 00:20:37,779 --> 00:20:38,947 Nemohla som ísť domov. 381 00:20:39,740 --> 00:20:41,575 Bolo ťažké nebyť doma. 382 00:20:42,576 --> 00:20:45,579 Prešiel si radiáciou a chemoterapiou. 383 00:20:45,662 --> 00:20:48,332 Rakovina je niečo, čo len tak nezmizne. 384 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Toto je prvýkrát, čo je naozaj vonku a aktívny. 385 00:20:52,961 --> 00:20:56,215 Mať ho tu je úžasné. 386 00:21:01,553 --> 00:21:03,597 Bohovia počasia nespolupracujú 387 00:21:03,680 --> 00:21:06,266 s organizátormi súťaže surfovej ligy v Newcastli. 388 00:21:06,350 --> 00:21:08,644 Aj dnešný súťažný deň je zrušený. 389 00:21:08,727 --> 00:21:11,563 Ale očakáva sa, že zajtra budú vlny lepšie, 390 00:21:11,647 --> 00:21:13,315 a začneme niečo pred siedmou. 391 00:21:14,066 --> 00:21:16,401 Toto je teda niečo, Morgs. Fakt. 392 00:21:18,237 --> 00:21:21,365 Jedna z vecí, ktorá odlišuje surferov 393 00:21:21,448 --> 00:21:25,494 od akýchkoľvek iných športovcov je, že nie je daný čas začiatku. 394 00:21:25,577 --> 00:21:29,998 Surferi majú desaťdňové okno, počas ktorého potrebujú päť dní, 395 00:21:30,082 --> 00:21:32,501 aby súťažili v pretekoch mužov či žien. 396 00:21:32,584 --> 00:21:33,585 NOVINÁR 397 00:21:33,669 --> 00:21:36,713 Takže sa musíte každý deň zobudiť pripravený ísť do boja. 398 00:21:38,090 --> 00:21:39,716 - Pije sa ľahko. - Áno. 399 00:21:39,800 --> 00:21:41,552 Morgs je už mimo. 400 00:21:42,386 --> 00:21:45,889 Asi som bol plaché dieťa, kým som nevyrástol 401 00:21:45,973 --> 00:21:48,725 a nezačal chodiť na rôzne párty. 402 00:21:48,809 --> 00:21:50,143 Ideš dnes von? 403 00:21:51,436 --> 00:21:52,521 Možno. 404 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Zajtra to možno zrušia. 405 00:21:54,857 --> 00:21:56,441 - Veľká noc. - Veľká noc. 406 00:21:57,734 --> 00:22:01,029 Newcastle je mesto, v ktorom si každý rád vypije 407 00:22:01,113 --> 00:22:02,739 a zabaví sa... 408 00:22:02,823 --> 00:22:04,950 Áno, je ľahké tomu prepadnúť, 409 00:22:05,033 --> 00:22:07,202 hlavne keď to robia všetci kamoši. 410 00:22:09,204 --> 00:22:11,874 Poďme do baru Prince. Dnes to bude asi mega. 411 00:22:11,957 --> 00:22:14,626 Áno, určite som urobil pár zlých rozhodnutí. 412 00:22:21,508 --> 00:22:23,260 Ľahko sa rozptýlite. 413 00:22:24,136 --> 00:22:27,764 Cestujete na najkrajšie miesta na Zemi 414 00:22:27,848 --> 00:22:31,935 a nech idete kamkoľvek, je tam párty. 415 00:22:32,019 --> 00:22:34,605 - Čo sa deje? - Už je to dávno. 416 00:22:34,688 --> 00:22:37,316 Asi pôjdem do Princa a dám si pár. 417 00:22:37,399 --> 00:22:39,443 Zajtra jazdíte? 418 00:22:39,526 --> 00:22:41,528 - Ak to bude, tak áno. - Aha. 419 00:22:42,237 --> 00:22:43,739 Dúfam, že sa budem cítiť dobre. 420 00:22:44,281 --> 00:22:47,242 Môžete sa dostať do zlej partie 421 00:22:47,326 --> 00:22:49,411 a urobiť nesprávne kroky. 422 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Áno, musíte sa rozhodnúť, kedy je čas na prácu 423 00:22:52,247 --> 00:22:53,874 a kedy na zábavu. 424 00:22:53,957 --> 00:22:55,542 Chcem sa uvoľniť. 425 00:22:56,877 --> 00:22:58,295 O desiatej ísť do postele. 426 00:22:58,378 --> 00:23:00,631 O desiatej? To stihneme veľa pív. 427 00:23:19,816 --> 00:23:22,569 Morgs, poď dole, čakáme na teba. 428 00:23:22,653 --> 00:23:24,571 Čakáme na Morgsa. 429 00:23:25,113 --> 00:23:27,574 Máte oboje kľúče od domu? 430 00:23:27,658 --> 00:23:29,618 Mám jedny. Asi. 431 00:23:30,285 --> 00:23:33,539 - Organizovaný neporiadok a chaos. - Áno. 432 00:23:33,622 --> 00:23:35,290 On je taký. 433 00:23:37,042 --> 00:23:38,252 Prepáčte. 434 00:23:39,586 --> 00:23:41,839 - Dobré ráno. - To je Em. 435 00:23:43,215 --> 00:23:46,218 Chalani mali pár drinkov. 436 00:23:47,302 --> 00:23:51,223 Uterák, opaľovací krém a vosk mám určite v aute. 437 00:23:51,306 --> 00:23:53,267 Zlákali ho pokušenia. 438 00:23:53,350 --> 00:23:54,309 MORGANOVA PRIATEĽKA 439 00:23:55,811 --> 00:23:56,895 Áno. 440 00:24:01,525 --> 00:24:03,944 Chodí na párty a potom na tom nie je dobre, 441 00:24:04,027 --> 00:24:07,406 keď by mal trénovať. 442 00:24:11,326 --> 00:24:12,661 Do riti. 443 00:24:13,161 --> 00:24:14,663 Moja noha, do riti. 444 00:24:15,789 --> 00:24:18,542 Ale všetci sme ľudia. Všetci robíme chyby. 445 00:24:25,591 --> 00:24:29,469 Posraté psie hovno. Do riti. 446 00:24:29,553 --> 00:24:32,055 Na pohári v New Merewetheri sa toho deje veľa, 447 00:24:32,139 --> 00:24:34,725 ale miestny surfer Morgan Cibilic sa zranil 448 00:24:34,808 --> 00:24:37,436 a ide za lekárom na CT vyšetrenie. 449 00:24:45,110 --> 00:24:46,320 Ďakujem. 450 00:24:47,279 --> 00:24:49,406 Som objednaný na CT-čko. 451 00:24:49,489 --> 00:24:51,950 Čo budeme snímať? Ktorú časť? 452 00:24:52,201 --> 00:24:53,577 Ľavú nohu. 453 00:24:54,119 --> 00:24:55,495 Hádam budete v pohode. 454 00:24:55,579 --> 00:24:58,457 Kým to nie je zlomené, je to v poriadku. 455 00:24:58,540 --> 00:24:59,583 Držím palce. 456 00:24:59,666 --> 00:25:02,377 Dobre. Sadnite si. Alebo chcete... 457 00:25:03,837 --> 00:25:08,800 Viem, čo chcem dosiahnuť a nesmiem preto nič vynechať. 458 00:25:08,884 --> 00:25:10,802 Modlím sa, aby sa to nestalo. 459 00:25:14,723 --> 00:25:16,141 ŠTVRŤFINÁLE 460 00:25:19,895 --> 00:25:23,273 Isabella je pripravená na svoj moment na turné. 461 00:25:24,149 --> 00:25:27,653 Skvelá šanca jazdiť proti jednej z najlepších surferiek, 462 00:25:27,736 --> 00:25:29,446 ak nie najlepšej. 463 00:25:29,530 --> 00:25:31,865 Stephanie Gilmorová. Sedem svetových titulov. 464 00:25:31,949 --> 00:25:35,786 Je neuveriteľná a keď ju vidíte surfovať, poviete si: 465 00:25:35,869 --> 00:25:38,580 „Vyzerá, že má pred sebou ešte veľa rokov.“ 466 00:25:38,664 --> 00:25:40,958 Pretekáš proti Steph Gilmorovej. Ako sa pripravuješ? 467 00:25:41,041 --> 00:25:44,628 Naozaj sa teším. Ešte som s ňou nepretekala. Nikdy. 468 00:25:44,711 --> 00:25:46,296 Bude to super. 469 00:25:47,047 --> 00:25:49,591 - Moje dievčatko. - Tu je. 470 00:25:51,593 --> 00:25:52,886 - Moje zlato. - Díky, mami. 471 00:25:52,970 --> 00:25:54,721 - Mám vás rada. - Ľúbim ťa. 472 00:25:54,805 --> 00:25:56,056 Je to náročné. 473 00:25:56,139 --> 00:25:57,724 Otec je chorý, 474 00:25:57,808 --> 00:26:01,812 a vždy, keď na to myslím, vyhŕknu mi slzy. 475 00:26:03,772 --> 00:26:08,318 Môže zažiť niečo takéto veľmi radostné po tom, 476 00:26:08,402 --> 00:26:11,446 čo si prešiel niečím takým ťažkým, a chcem, aby bol hrdý. 477 00:26:15,409 --> 00:26:18,412 Steph bola mojou hrdinkou, keď som vyrastala. 478 00:26:18,912 --> 00:26:20,706 Keď sme mali v škole učebnice, 479 00:26:20,789 --> 00:26:23,584 vystrihla som si jej fotky z časopisov 480 00:26:23,667 --> 00:26:25,878 a nalepila si ich do učebníc. 481 00:26:26,837 --> 00:26:28,922 Stále som jej fanúšička, 482 00:26:29,006 --> 00:26:31,967 ale ak s niekým súťažím vo vode, je jedno, kto ste, 483 00:26:32,050 --> 00:26:36,221 aj keď to je môj idol Steph, chcem vás poraziť. 484 00:26:36,847 --> 00:26:37,848 Ideme na to. 485 00:26:39,016 --> 00:26:40,851 Kto urobí prvý krok? 486 00:26:41,894 --> 00:26:43,562 Isabella Nicholsová. 487 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 Pekne. Krásna forma. 488 00:26:49,651 --> 00:26:51,028 To jej prinesie vedenie. 489 00:26:52,988 --> 00:26:55,199 Skvelý štart Gilmorovej. 490 00:26:55,282 --> 00:26:57,492 Plná osmičková otočka. 491 00:27:00,370 --> 00:27:01,955 Na chvíľu zastavuje. 492 00:27:02,706 --> 00:27:08,545 Porota sa pozerá na rýchlosť, riadenie 493 00:27:08,629 --> 00:27:13,383 a tiež odmeňujú inovatívne a progresívne pohyby. 494 00:27:13,467 --> 00:27:14,927 Áno, poďme na to. 495 00:27:15,010 --> 00:27:17,262 Isabella Nicholsová vedie. 496 00:27:22,309 --> 00:27:25,771 V Newcastli som surfovala sedem rokov po sebe. 497 00:27:25,854 --> 00:27:28,565 Zvykla som si, ako tie vlny fungujú. 498 00:27:28,649 --> 00:27:29,650 - Ide. - Je to tu. 499 00:27:33,070 --> 00:27:35,405 V surfovaní potrebujete sebavedomie. 500 00:27:35,489 --> 00:27:37,074 Keď ste mentálne vyrovnaný, 501 00:27:37,157 --> 00:27:40,118 môže vám to pomôcť prejsť kolami. 502 00:27:44,581 --> 00:27:46,375 Áno. To bolo mega. 503 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 To je vaša dcéra! 504 00:27:49,670 --> 00:27:52,422 Isabella Nicholsová vedie pred Steph. 505 00:27:52,506 --> 00:27:55,467 Sledujeme úžasný výkon nováčičky. 506 00:27:56,510 --> 00:27:59,555 Som na turné 14. rok. 507 00:27:59,638 --> 00:28:03,559 Je to ťažké. Presne poznajú vaše silné a slabé stránky, 508 00:28:03,642 --> 00:28:06,186 lebo videli každú časť vašej kariéry. 509 00:28:06,270 --> 00:28:08,730 Steph Gilmorová ide rýchlo do toho. 510 00:28:08,814 --> 00:28:10,566 Musíte byť stále v strehu. 511 00:28:10,649 --> 00:28:13,694 Na sedemnásobnú majsterku je vyvíjaný tlak. 512 00:28:13,777 --> 00:28:17,531 Steph rozruší, ak nedostane ďalšiu vlnu. 513 00:28:17,614 --> 00:28:20,075 - Ostávajú dve minúty. - Môže to otočiť. 514 00:28:20,158 --> 00:28:21,702 Môže to otočiť jednou vlnou. 515 00:28:21,785 --> 00:28:23,829 Bella to myslí vážne. 516 00:28:23,912 --> 00:28:26,832 - Je hneď pri Steph. - Pozrime sa. 517 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 Áno, Bella je drsná. 518 00:28:29,501 --> 00:28:32,004 To vyvinie na Steph tlak. 519 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 Surfovanie je na 70 % mentalita a na 30 % zručnosť. 520 00:28:36,425 --> 00:28:38,719 Je to ťažké. Musíte byť mentálne odolný. 521 00:28:38,802 --> 00:28:41,555 Ľudia znervóznejú, keď ste agresívnejší, 522 00:28:41,638 --> 00:28:43,473 keď idete do vlny. 523 00:28:43,557 --> 00:28:46,268 Je ťažké to robiť ľuďom, ku ktorým vzhliadate, 524 00:28:46,351 --> 00:28:48,770 ale ona by urobila to isté. 525 00:28:49,438 --> 00:28:52,566 Pre Steph Gilmorovú je v hre ôsmy titul. 526 00:28:52,649 --> 00:28:55,903 V tejto nič neukáže, ostáva 90 sekúnd. 527 00:28:55,986 --> 00:28:57,362 To bola chyba. 528 00:28:57,446 --> 00:28:59,364 Isabella nepotrebuje vlnu, 529 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 ona ma rozohranú inú hru. 530 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 Živíme sa tým. 531 00:29:03,160 --> 00:29:05,621 Ak toho druhého neporazíte, porazí on vás. 532 00:29:05,704 --> 00:29:06,914 Tu sa rozhodne. 533 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Osem bodov. 534 00:29:08,957 --> 00:29:11,668 Ak si viete pomôcť psychologickými hrami, 535 00:29:11,752 --> 00:29:12,920 tak prečo nie? 536 00:29:13,003 --> 00:29:14,421 Gilmorová spadla. 537 00:29:15,047 --> 00:29:18,467 Isabella porazila jedno z najväčších mien surfingu. 538 00:29:23,764 --> 00:29:25,224 Prejsť tým kolom, 539 00:29:25,307 --> 00:29:30,103 hlavne proti sedemnásobnej majsterke Gilmorovej bolo ako sen. 540 00:29:30,187 --> 00:29:32,689 - Výborne. Bola si skvelá. - Aj ty. 541 00:29:32,773 --> 00:29:35,108 Isabella bola výrazná protivníčka. 542 00:29:35,734 --> 00:29:37,444 - Tu ste. - Ty frajerka. 543 00:29:38,946 --> 00:29:40,822 Jej surfing bol na úrovni 544 00:29:40,906 --> 00:29:43,534 a jej sústredenie do konca roka 545 00:29:43,617 --> 00:29:47,329 spôsobí, že si uvedomí, že jej prítomnosť na turné je dôležitá. 546 00:29:59,508 --> 00:30:02,135 Smrdí to tu. Preboha. 547 00:30:02,219 --> 00:30:04,680 Smrdí to tu ako mŕtvola. Fuj. 548 00:30:07,015 --> 00:30:08,016 Ďakujem. 549 00:30:08,100 --> 00:30:09,393 Obsluha s úsmevom. 550 00:30:09,476 --> 00:30:11,061 Chceš ešte niečo, zlato? 551 00:30:11,770 --> 00:30:13,605 Čoskoro sa dozvieme, čo máš s kopytom. 552 00:30:16,358 --> 00:30:18,819 Práve sa k nám dostali správy. 553 00:30:18,902 --> 00:30:20,737 Ďalší miestny, Morgan Cibilic, 554 00:30:20,821 --> 00:30:24,783 pôjde proti súčasnému lídrovi John John Florencovi. 555 00:30:24,992 --> 00:30:26,076 Mega. 556 00:30:27,536 --> 00:30:30,914 Do riti, kiežby som mal prst proti John Johnovi v poriadku. 557 00:30:30,998 --> 00:30:34,168 Je jedno, kto je proti nemu. Porazí ho. 558 00:30:38,213 --> 00:30:40,382 - Kurva. - Máš výsledky? 559 00:30:43,260 --> 00:30:44,678 Je to zlomené. 560 00:30:52,019 --> 00:30:53,020 Koniec. 561 00:30:59,818 --> 00:31:00,819 Hej. 562 00:31:05,908 --> 00:31:07,868 Je to vnútri malíčka. 563 00:31:07,951 --> 00:31:12,998 Mali by sme si to dobre rozmyslieť, než do toho pôjdeš. 564 00:31:13,749 --> 00:31:19,046 Bože. Je to taká blbá malá zlomenina. 565 00:31:20,839 --> 00:31:23,133 Akoby si chirurg zlomil prst, 566 00:31:23,217 --> 00:31:28,347 ak si zlomíš prst, tak... ten potrebuješ. 567 00:31:29,097 --> 00:31:31,099 Nebude tu môcť surfovať. 568 00:31:31,600 --> 00:31:35,896 Realita je taká, že zahojiť zlomeninu môže trvať štyri až šesť týždňov. 569 00:31:35,979 --> 00:31:38,690 Jedno kolo, hlavne z pohľadu nováčika... 570 00:31:38,774 --> 00:31:44,530 Jedno kolo môže mať obrovský vplyv na trajektóriu športovcovej kariéry. 571 00:31:45,113 --> 00:31:48,033 Ale vaše chodidlá sú na doske všetko. 572 00:31:48,116 --> 00:31:50,202 Spájajú vás s doskou. 573 00:31:50,285 --> 00:31:52,996 Takže môžeme s týmto zranením surfovať? 574 00:31:54,289 --> 00:31:55,666 Nič nie je isté. 575 00:31:57,584 --> 00:31:59,962 Ak zmeškám pár súťaží, môžem zmeškať celý rok 576 00:32:00,045 --> 00:32:02,297 a tým by sa môj prvý rok skončil. 577 00:32:04,550 --> 00:32:05,759 Naštvalo by ma to. 578 00:32:09,304 --> 00:32:11,390 Pohár je v plnom prúde 579 00:32:11,473 --> 00:32:13,725 a na rade je Morgan Cibilic z Merewethera. 580 00:32:15,310 --> 00:32:20,190 Ak môže jazdiť, ukáže sa proti dvojnásobnému majstrovi Florencovi. 581 00:32:23,193 --> 00:32:25,112 Samozrejme som si pomyslel: 582 00:32:25,195 --> 00:32:26,905 „Ak zmeškám ďalšie štyri turnaje, 583 00:32:26,989 --> 00:32:30,117 lebo som jazdil jedno kolo proti John John Florencovi, 584 00:32:30,200 --> 00:32:34,955 ktorý je asi najlepším surferom na svete, 585 00:32:35,038 --> 00:32:36,164 môžem vyhrať?“ 586 00:32:37,416 --> 00:32:38,584 Neviem. 587 00:32:43,589 --> 00:32:44,923 V pohode? 588 00:32:45,007 --> 00:32:46,133 Áno, asi hej. 589 00:32:46,216 --> 00:32:47,301 BÝVALÝ MAJSTER 590 00:32:47,384 --> 00:32:48,802 Krívaš, môžeš surfovať? 591 00:32:48,886 --> 00:32:50,262 Neviem. To zistíme. 592 00:32:52,306 --> 00:32:54,558 CHIROPRAKTIK 593 00:32:58,562 --> 00:32:59,646 Ako sa má? 594 00:33:00,230 --> 00:33:03,233 Uvidíme. Má malú zlomeninu. 595 00:33:03,317 --> 00:33:06,862 Zlomeninu? To je vážne. Bude surfovať? 596 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Neviem. Ťažko povedať. 597 00:33:11,158 --> 00:33:12,910 Asi najväčšie riziko je, 598 00:33:12,993 --> 00:33:15,245 že si nohu zraní ešte viac ako teraz 599 00:33:15,329 --> 00:33:18,749 a najbližšie súťaže nebude môcť jazdiť. 600 00:33:18,832 --> 00:33:22,669 A tým sa Morganov rok na turné končí. Je to jednoduché. 601 00:33:23,879 --> 00:33:26,089 Svetová jednotka John John Florence, 602 00:33:26,173 --> 00:33:30,010 proti miestnemu nováčikovi menom Morgan Cibilic. 603 00:33:31,428 --> 00:33:34,139 Okolo Johna panuje veľa mystiky. 604 00:33:34,223 --> 00:33:37,267 Dokáže vyhrať takmer všade. 605 00:33:37,351 --> 00:33:38,393 Nerád to hovorím, 606 00:33:38,477 --> 00:33:42,105 ale mňa poráža už zopár rokov. Do pekla. 607 00:33:45,275 --> 00:33:47,778 John John je proti Morganovi v inej stratosfére. 608 00:33:47,861 --> 00:33:48,946 NOVINÁR 609 00:33:49,613 --> 00:33:51,240 Má viac peňazí, fanúšikov. 610 00:33:51,323 --> 00:33:54,284 Okolo neho mu všetci stále hovoria, 611 00:33:54,368 --> 00:33:55,744 že ten chalan je úplne inde. 612 00:33:58,914 --> 00:34:01,667 Vyzerá to tak, že sa pokúsi surfovať. 613 00:34:01,750 --> 00:34:04,711 Bude to skúška jeho charakteru. 614 00:34:06,880 --> 00:34:09,132 Morgana to môže psychicky zničiť. 615 00:34:10,300 --> 00:34:14,137 PRVÉ KOLO 616 00:34:15,722 --> 00:34:18,391 - John John Florence. - Už ide. 617 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 Vyzerá to dobre. 618 00:34:21,770 --> 00:34:24,106 Na začiatok dve ostré otočky. 619 00:34:25,023 --> 00:34:27,650 Morgan Cibilic musí jazdiť cez bolesť, 620 00:34:27,734 --> 00:34:29,652 aby mohol konkurovať jednotke. 621 00:34:29,735 --> 00:34:31,655 Začína zostra. 622 00:34:31,737 --> 00:34:34,699 Bože. Prvá otočka bola rýchla. 623 00:34:35,826 --> 00:34:37,619 - Páni. - Super. 624 00:34:38,328 --> 00:34:39,746 Pozerajte. 625 00:34:39,830 --> 00:34:41,081 To je mega. 626 00:34:41,665 --> 00:34:44,751 Keď sme videli tú prvú vlnu a so zlomeným prstom... 627 00:34:44,835 --> 00:34:47,795 Všetci sme boli prekvapení, vrátane John Johna. 628 00:34:48,797 --> 00:34:51,216 Ak ste spokojní so skóre, odovzdajte ho. 629 00:34:51,717 --> 00:34:53,927 Veľmi mu pomáha, že je miestny. 630 00:34:54,011 --> 00:34:55,596 Cibilic teraz vedie. 631 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 Morgan tu je obľúbený. 632 00:35:01,018 --> 00:35:03,228 Je trochu undergroundový hrdina. 633 00:35:03,312 --> 00:35:05,564 John sa snaží vyrovnať. 634 00:35:05,647 --> 00:35:07,524 Veľmi ostré. 635 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Zmena situácie. 636 00:35:09,526 --> 00:35:12,905 Žltý ide do vedenia a Morgan je druhý. 637 00:35:15,032 --> 00:35:17,534 Musíš nás nováčikov podržať. 638 00:35:17,618 --> 00:35:18,619 Je to na tebe. 639 00:35:19,494 --> 00:35:23,415 Sú najlepší na svete, ale je to len ďalší človek. 640 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 Tiež krvácajú. Dajú sa poraziť. Áno. 641 00:35:28,253 --> 00:35:30,339 Morgan sa pozerá na túto. 642 00:35:30,422 --> 00:35:31,840 Výbušná prvá otočka. 643 00:35:32,758 --> 00:35:35,010 Pomedzi vlnu ide veľmi pekne. 644 00:35:35,552 --> 00:35:38,764 Páni. Je úžasný. Panebože. 645 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 Vôbec nie je zmätený. 646 00:35:40,766 --> 00:35:44,186 Tu surfuje stále a to bola jeho najlepšia vlna. 647 00:35:44,269 --> 00:35:45,938 Prevezme vedenie. 648 00:35:46,522 --> 00:35:49,733 Morganovi sa vypláca, že je miestny. 649 00:35:49,816 --> 00:35:51,485 Vie presne, kde má byť. 650 00:35:52,194 --> 00:35:54,988 Toto bude zaujímavý koniec. 651 00:35:55,072 --> 00:35:58,325 Akoby bol zrazu John John nováčikom 652 00:35:58,408 --> 00:35:59,952 a Morgan Cibilic je ten skúsený. 653 00:36:00,452 --> 00:36:02,204 Posledná možnosť. 654 00:36:03,080 --> 00:36:06,458 Florence sa snaží udržať krok s nováčikom. 655 00:36:06,542 --> 00:36:09,127 Ide po vlne. Našiel trochu tunela. 656 00:36:09,211 --> 00:36:10,587 Ide cez ňu. 657 00:36:29,773 --> 00:36:32,025 Skvelý moment pre tohto chalana, 658 00:36:32,109 --> 00:36:35,362 vyhráva nad niekým veľmi skúseným 659 00:36:35,445 --> 00:36:38,031 ako John John Florence tak skoro v kariére. 660 00:36:38,657 --> 00:36:40,492 A má zlomení malíček, 661 00:36:40,576 --> 00:36:42,119 ale to ho nezastavilo. 662 00:36:42,202 --> 00:36:44,496 Stále nevieme, ako sa číta jeho priezvisko, 663 00:36:44,580 --> 00:36:45,873 aj po pár mesiacoch. 664 00:36:46,582 --> 00:36:48,625 Možno zo mňa bude nová hviezda. 665 00:36:48,709 --> 00:36:53,172 Mám pocit, že ľudia ma podcenili a je to super. 666 00:36:53,255 --> 00:36:55,757 Z autogramov ťa bude bolieť ruka. 667 00:36:55,841 --> 00:36:58,427 Potrebuješ kratší podpis. Musíš si ho vymyslieť. 668 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 MORGANOV OTEC 669 00:37:00,762 --> 00:37:03,140 Šanca, že nováčik sa prebojuje 670 00:37:03,223 --> 00:37:05,726 a porazí majstra sveta... To sa nestáva. 671 00:37:06,435 --> 00:37:09,104 Predviedli vrcholové výkony. 672 00:37:09,188 --> 00:37:11,857 Boli to najlepšie jazdy nováčikov, aké sme videli. 673 00:37:12,357 --> 00:37:15,527 Isabella to skúsi. 674 00:37:17,321 --> 00:37:19,114 Prvá otočka je dobrá. 675 00:37:19,198 --> 00:37:22,034 Bella na to má. Má talent. 676 00:37:22,117 --> 00:37:25,829 Má súťaživú povahu, aby ostala na majstrovstvách. 677 00:37:25,913 --> 00:37:27,831 Nedávno mi niekto povedal vec, 678 00:37:27,915 --> 00:37:30,709 ktorá vo mne rezonuje a je to: 679 00:37:30,792 --> 00:37:33,462 „Si presne tam, kde máš byť.“ 680 00:37:33,545 --> 00:37:36,381 Mala som pár dobrých výsledkov a všetko je teraz možné. 681 00:37:36,465 --> 00:37:38,217 Upevnila som si svoje miesto. 682 00:37:38,300 --> 00:37:40,093 ISABELLA SKONČILA V NEWCASTLI DRUHÁ 683 00:37:40,177 --> 00:37:42,012 Len si musím veriť. 684 00:37:43,263 --> 00:37:46,141 Postúpiť ako outsider bola zábava. 685 00:37:46,225 --> 00:37:48,268 Nečakal som, že mi to takto pôjde. 686 00:37:48,352 --> 00:37:50,312 MORGAN V SEMIFINÁLE NAKONIEC SKONČIL TRETÍ 687 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Gabi, idem po tebe. 688 00:37:54,775 --> 00:37:55,901 NABUDÚCE 689 00:37:55,984 --> 00:37:58,278 Quiksilver do nich veľa investoval 690 00:37:58,362 --> 00:38:00,155 už od mladého veku. 691 00:38:02,783 --> 00:38:05,244 Teraz musia splniť očakávania. 692 00:38:05,327 --> 00:38:08,038 Musíte o kariéru bojovať. 693 00:38:08,539 --> 00:38:09,706 Neviem, či na to mám. 694 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 V TEJTO SÉRII 695 00:38:10,874 --> 00:38:13,752 Bojujem proti všetkým ženám tejto generácie. 696 00:38:14,294 --> 00:38:15,504 Len súťažím. 697 00:38:16,463 --> 00:38:17,923 Ide o veľa. 698 00:38:18,006 --> 00:38:21,718 V každom aspekte života idú na hranu. 699 00:38:23,095 --> 00:38:24,513 Ide o veľa. 700 00:38:24,596 --> 00:38:26,139 Dve sirény. 701 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 - Biely. - Veľký? 702 00:38:28,016 --> 00:38:29,726 - Skoro dva metre. - Do riti. 703 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová