1 00:00:06,882 --> 00:00:09,051 Je vse zvočno izolirano? 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,470 NOVINEC V LIGI 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,554 Se naslonim nazaj? 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,473 Lahko se naslonite na stran, 5 00:00:14,556 --> 00:00:15,557 če vam je udobno. 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,476 -Okej. Prima. -Ja, ja. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,656 Kakšno je bilo vaše prvo leto? 8 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 11-KRATNI SVETOVNI PRVAK 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,243 Moje prvo leto? Svetovni prvak sem postal. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,956 Morgan Cibilic, Matthew McGillivray 11 00:00:39,706 --> 00:00:45,212 in Isabella Nichols so novinci, pripravljeni premagati svoje junake. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 NOVINKA V LIGI 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,716 Sem Isabella Nichols. Trajalo je pet let, da se kvalificiram. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 Mora mi uspeti. 15 00:00:52,386 --> 00:00:56,932 Toda če narediš napako, te bodo druge punce pohodile. 16 00:00:57,808 --> 00:01:01,144 To je hiša Rip Curl. Naj vam jo na hitro razkaževa. 17 00:01:01,228 --> 00:01:02,938 Ja. Kar za nama. 18 00:01:03,021 --> 00:01:05,941 Ko si novinec, vse zanima, kako boš deskal. 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 NOVINEC V LIGI 20 00:01:07,109 --> 00:01:10,279 Ti bo uspelo ali spodletelo. Na kocki sta tvoja služba in prihodnost. 21 00:01:10,863 --> 00:01:11,822 Nadstropje. 22 00:01:11,905 --> 00:01:14,074 Tisto je Gabijeva soba. Gabriela Medine. 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,868 DVAKRATNI SVETOVNI PRVAK 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,536 Suita. 25 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 To je najboljša suita v hiši. Precej razkošna je. 26 00:01:21,373 --> 00:01:22,749 To je ječa. 27 00:01:22,833 --> 00:01:26,670 Ko prideš v to hišo, te najprej nastanijo sem. 28 00:01:26,753 --> 00:01:31,216 Na levi je garaža, kjer so vse Gabijeve deske. 29 00:01:31,300 --> 00:01:34,219 Vse naše deske so nametane na tem kupu. 30 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 Jaz sem običajno v pritličju, ker sem froc, otrok. 31 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 Ljudje niso slišali zame. 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,144 -Kako ti je ime? -Morgan. 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Morgan. V redu. 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 Nikoli nisem favorit, 35 00:01:46,857 --> 00:01:50,819 toda to je priložnost premagati najboljše na svetu. 36 00:01:50,903 --> 00:01:53,322 Florence je prišel iz cevi. 37 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 Ni lahko biti novinec na turneji. 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,745 Ves čas se trudiš dohajati zahtevano raven. 39 00:01:59,828 --> 00:02:00,871 NEKDANJA DESKARKA 40 00:02:00,954 --> 00:02:03,707 Kar vržejo te v vodo. Ali utoneš ali splavaš. 41 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 NOVINKA V LIGI 42 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Ko sem pri desetih začel deskati, 43 00:02:11,215 --> 00:02:14,384 sem tekal po plaži in jih prosil za avtograme. 44 00:02:14,468 --> 00:02:17,721 Zdaj pa deskam z njimi. Sploh ne morem dojeti. 45 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 NOVINEC V LIGI 46 00:02:18,889 --> 00:02:22,100 Matt McGillivray se trudi ostati v tekmovanju. 47 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 Prvič deska na prvenstvu Pipe. 48 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 Kot novinec začneš na dnu. 49 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 Vedno se pomeriš z enim iz najboljše deseterice. 50 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 DVAKRATNI SVETOVNI PRVAK 51 00:02:33,737 --> 00:02:36,949 Možnosti, da premagaš najboljše, 52 00:02:37,991 --> 00:02:39,034 so skoraj ničelne. 53 00:02:43,288 --> 00:02:46,708 Novinca McGillivraya je zradiralo. 54 00:02:47,876 --> 00:02:52,089 Novinci 55 00:02:56,426 --> 00:02:59,930 NEWCASTLE, AVSTRALIJA 56 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 Tako, Joshy. Snemajo naju. 57 00:03:04,893 --> 00:03:06,436 POGANJAJO MEREWETHERJEVE PITE 58 00:03:06,520 --> 00:03:10,107 TRI TEDNE PRED DOGODKOM 59 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 Odraščal sem v Newcastlu. 60 00:03:14,111 --> 00:03:19,533 Preden sem šel na turnejo, sem v eni od pivnic pomival posodo. 61 00:03:20,242 --> 00:03:24,746 S prijatelji žuramo. To se dogaja zvečer. 62 00:03:24,830 --> 00:03:27,624 Tudi pijemo. Obožujem zabave. 63 00:03:27,708 --> 00:03:29,626 -Si šel v Princea? -Ja, sinoči. 64 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 Pred tem nisem imel nekega urnika v življenju. 65 00:03:32,337 --> 00:03:36,884 Zbujal sem se ob devetih, cele dneve deskal, 66 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 zvečer pa sem šel v pivnico. 67 00:03:39,720 --> 00:03:41,263 POKAL RIP CURL V NEWCASTLU 68 00:03:50,814 --> 00:03:53,317 -Oj, Morgs. -Kaj bo dobrega, Matty? 69 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 KALIFORNIJA, ZDA 70 00:03:54,985 --> 00:03:57,487 -Kaj počneš? Si v redu? -Kurim. 71 00:03:57,571 --> 00:03:59,948 Kaj počneš v Avstraliji? 72 00:04:00,032 --> 00:04:03,076 Deskam, treniram, nič posebnega. Ti? 73 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 Potikam se. Na letalo se pripravljam. 74 00:04:06,663 --> 00:04:08,123 Res? Kdaj letiš? 75 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Jutri zvečer. 76 00:04:10,042 --> 00:04:12,127 -Prima. -Kmalu pridem. 77 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Tu živim zadnjih nekaj dni. 78 00:04:16,964 --> 00:04:19,843 Madonca. Krasno diši. 79 00:04:23,472 --> 00:04:25,432 Zavese si bom namestil. 80 00:04:26,350 --> 00:04:28,810 Pravijo, da gre za sanjsko turnejo, 81 00:04:28,894 --> 00:04:32,147 toda zelo drago je potovati po svetu. 82 00:04:32,231 --> 00:04:35,025 Kjer se le da, skušaš prihraniti denar. 83 00:04:35,108 --> 00:04:36,568 Moraš ohraniti sanje. 84 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 To je plastenka za vodo in urin. 85 00:04:39,071 --> 00:04:43,033 Šele ko postaneš dober, začneš služiti. 86 00:04:52,334 --> 00:04:55,420 NEWCASTLE, AVSTRALIJA 87 00:04:57,589 --> 00:05:01,260 Vse je nared za tekmovanje svetovne deskarske lige v Merewetherju. 88 00:05:02,261 --> 00:05:05,597 Videli bomo najboljše deskarje in deskarke. 89 00:05:05,681 --> 00:05:07,975 TEDEN DNI PRED TEKMO 90 00:05:09,935 --> 00:05:12,479 -Oj, Matthew. -Oj, Bottie. 91 00:05:12,563 --> 00:05:13,397 NA TELEFONU: 92 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 Lobby je na poti. 93 00:05:14,565 --> 00:05:17,317 Mogoče bo z nami igral klinčevo družabno igro. 94 00:05:17,401 --> 00:05:19,528 -Ja. -Potem bi šli deskat, 95 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 -če boš lahko. -Zveni odlično. Velja. 96 00:05:22,531 --> 00:05:24,283 Družabna igra. Velja. 97 00:05:25,951 --> 00:05:29,288 Prvo leto na turneji je zelo zahtevno za novince. 98 00:05:29,371 --> 00:05:30,205 NOVINARKA 99 00:05:30,289 --> 00:05:33,375 Preden se kvalificirajo, morajo delati, 100 00:05:33,458 --> 00:05:35,586 da si lahko privoščijo svoje sanje. 101 00:05:35,669 --> 00:05:39,006 Lahko se zgodi, da bodo morali nazaj delat. 102 00:05:40,007 --> 00:05:43,093 Pomembno je imeti trenerja, ki skrbi, da so prizemljeni 103 00:05:43,177 --> 00:05:44,595 in osredotočeni na tekmovanje. 104 00:05:44,678 --> 00:05:45,721 Oj. 105 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 MORGANOV IN MATTOV TRENER 106 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Včasih si želim, da bi se rodil bogat namesto lep. 107 00:05:51,476 --> 00:05:55,063 Sem Jay Thompson. Pravijo mi Bottle. 108 00:05:55,147 --> 00:05:58,192 Bil sem profesionalen deskar. 109 00:05:58,275 --> 00:06:01,028 Tri, štiri leta sem bil na turneji, 110 00:06:01,111 --> 00:06:04,448 zdaj pa sem "trener deskanja". Ne maram tega izraza. 111 00:06:04,531 --> 00:06:07,409 Mislim, da so trenerji diktatorski, 112 00:06:07,492 --> 00:06:09,578 sam pa se nimam za diktatorja. 113 00:06:09,661 --> 00:06:11,872 Ste videli mojo razkošno sobo? 114 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 V dnevni sobi bom spal. 115 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 Zvečer hočeta svoj mir. 116 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Zakaj Bottle? 117 00:06:21,131 --> 00:06:23,175 Bi to povedal na televiziji? 118 00:06:24,927 --> 00:06:26,553 Povezano je z mojo anatomijo. 119 00:06:34,019 --> 00:06:37,564 Na svetovni turneji moraš najti ravnotežje, 120 00:06:37,648 --> 00:06:40,317 toda menim, da je treba tudi uživati. 121 00:06:40,400 --> 00:06:43,654 Občasno se je treba malo pozabavati. 122 00:06:43,737 --> 00:06:46,323 -Kaj je "vbod"? -Ribo vbodeš. 123 00:06:46,406 --> 00:06:47,491 Je to angleško? 124 00:06:47,908 --> 00:06:49,660 Kaj je tisto? "Hrani"? 125 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 Hrani kokoši. 126 00:06:51,828 --> 00:06:53,705 -Samo preverjam. -Samo… 127 00:06:53,789 --> 00:06:56,124 -Kaj je "kvark"? -Kvark. 128 00:06:56,208 --> 00:06:58,043 -Kaj je to? -Delček atoma. 129 00:06:58,126 --> 00:06:59,253 Pizda. 130 00:07:01,255 --> 00:07:05,551 Trenerjeva naloga se ne konča, ko pridejo iz vode. 131 00:07:05,634 --> 00:07:08,220 Moja deskarja sta precej mlada. 132 00:07:08,303 --> 00:07:10,806 Morgs je star komaj 21, Matty pa 24. 133 00:07:10,889 --> 00:07:14,309 Rada imata zabave. 134 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 TRENUTNA TRETJEUVRŠČENA 135 00:07:20,023 --> 00:07:22,901 TRENUTNI SVETOVNI PRVAK 136 00:07:25,028 --> 00:07:28,240 Za svetovno turnejo gre. 137 00:07:28,323 --> 00:07:32,202 Pomemben del moje naloge je skrb za duševno moč. 138 00:07:32,286 --> 00:07:36,039 Pred tekmami na dan pridejo različna čustva. 139 00:07:36,123 --> 00:07:39,835 Veš, kako pomagati športnikom, da se spopadejo s tem. 140 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 Pogosto delamo vaje, 141 00:07:43,005 --> 00:07:46,216 da sta pred tekmovanjem umirjena in sproščena. 142 00:07:46,884 --> 00:07:49,136 Valovi so za en drek. V vodi je gneča. 143 00:07:49,219 --> 00:07:53,265 Bodita pripravljena na negativne občutke. 144 00:07:53,348 --> 00:07:55,934 Igrala bosta spomin. Pare iščeta. 145 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 Obrneta dve karti. Če ni par, 146 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 -morata teči do tiste črte… -Ja. 147 00:07:59,938 --> 00:08:01,899 -…narediti potisk v počepu… -V redu. 148 00:08:01,982 --> 00:08:03,233 …se vrniti in ponoviti. 149 00:08:03,317 --> 00:08:06,612 V preostalem času bosta šla v vodo in zajahala samo en val. 150 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 Samo deset minut bosta imela. 151 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 Pripravljena, pozor, zdaj. 152 00:08:13,452 --> 00:08:14,745 Tako. Teci, Matty. 153 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Oj, Gabi. Kako si? 154 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 Gledam te. Telovadi. 155 00:08:20,417 --> 00:08:21,460 Pizda! 156 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 Ja, Matty. 157 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 Mattyju gre. 158 00:08:26,673 --> 00:08:28,800 Pet minut, en val. 159 00:08:28,884 --> 00:08:31,053 Njegovi pari so bili v spodnjem vogalu. 160 00:08:31,136 --> 00:08:33,514 So to izgovori, prijatelj? 161 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Ne razumem, kaj delaš. 162 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 To sem že obrnil. 163 00:08:40,645 --> 00:08:43,440 -Bolj počasi. -Vem. 164 00:08:43,524 --> 00:08:47,152 Ko sem bil majhen, sem mislil, da sem najboljši. 165 00:08:47,236 --> 00:08:51,198 Nato sem začel tekmovati in sem bil zelo slab. 166 00:08:52,324 --> 00:08:55,577 Sem najslabše ocenjen deskar na letošnji turneji. 167 00:08:55,661 --> 00:08:59,873 Čutim pritisk, saj bom deskal na domačem terenu. 168 00:08:59,957 --> 00:09:02,668 Res bi jim rad priredil predstavo. To bi bilo fino. 169 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Tako je prav. 170 00:09:05,921 --> 00:09:08,549 Štiri minute imaš. 171 00:09:15,639 --> 00:09:17,975 Spomnim se srečanja z Morganom, ko je bil star 12. 172 00:09:19,560 --> 00:09:24,565 Videl sem njegovo tehniko in pomislil, da poba obeta. 173 00:09:24,648 --> 00:09:27,776 Ponovno sem ga videl šele, ko se je kvalificiral. Vau. 174 00:09:27,860 --> 00:09:29,444 UPOKOJEN TRIKRATNI SVETOVNI PRVAK 175 00:09:32,781 --> 00:09:38,370 Je fant, ki bi rad deskal po svoje, 176 00:09:38,453 --> 00:09:43,709 toda je novinec na turneji, kjer so njegovi največji junaki. 177 00:09:45,294 --> 00:09:48,297 Proti njim bo tekmoval. 178 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 TRENUTNO PRVO MESTO 179 00:09:50,215 --> 00:09:52,801 Nekako moraš pozabiti na to. 180 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Matty! Gor! 181 00:09:57,556 --> 00:10:00,017 Dobro je to opravil. 182 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 Matty pridno trenira. 183 00:10:02,311 --> 00:10:06,523 Telovadi in se drži diete. Dober poba je. 184 00:10:07,149 --> 00:10:09,610 Pripravljen je. Še nikoli ni bil tako dober. 185 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Morgs je za njim. 186 00:10:12,404 --> 00:10:15,741 Morgs je surov in neusmiljen, ko tekmuje. 187 00:10:16,658 --> 00:10:18,619 Če se hočeš preživljati s tem, 188 00:10:18,702 --> 00:10:21,163 moraš dolgoročno čutiti to željo. 189 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Toda Morgs je precej vročekrven. 190 00:10:24,291 --> 00:10:25,626 Pizda! 191 00:10:33,091 --> 00:10:36,178 -Pizda. Noro, ne? -Kaj se je zgodilo? 192 00:10:36,261 --> 00:10:38,805 Bottie ti je lepo nastavil karte. 193 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 Kaj pa govoriš? Zmešal sem jih. 194 00:10:44,019 --> 00:10:46,188 Ne delaj se, kot da so vsi proti tebi. 195 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 Kakšen je bil pomen vaje? 196 00:10:47,648 --> 00:10:50,526 -Negativnosti bi se moral znebiti. -Okej. 197 00:10:50,609 --> 00:10:53,028 Povejta, ali sta za drugi krog. 198 00:10:53,111 --> 00:10:54,446 Lahko izbirata. 199 00:10:54,530 --> 00:10:57,950 Jaz ne bom več. Na tekmi ne dobiš druge priložnosti. 200 00:11:00,410 --> 00:11:01,411 Pojdi. 201 00:11:04,331 --> 00:11:06,708 Umaknite te klinčeve kamere. 202 00:11:06,792 --> 00:11:07,793 Navadi se. 203 00:11:07,876 --> 00:11:11,213 Ne morem se ves čas ukvarjati z njimi. 204 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 Pojdi na zajtrk. Odpočij si. 205 00:11:15,300 --> 00:11:18,345 Naporno je biti novinec. 206 00:11:18,428 --> 00:11:22,182 Na svetovni turneji je veliko več kamer. 207 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 Pričakovanja so večja. 208 00:11:25,060 --> 00:11:28,438 Morgan in Matty se morata naučiti 209 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 malo bolje prenašati pritisk. 210 00:11:30,732 --> 00:11:32,651 Za moje pojme je to največji izziv. 211 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 NEWCASTLE, AVSTRALIJA 212 00:11:40,450 --> 00:11:41,952 PRVENSTVO DRUGA TEKMA OD DEVETIH 213 00:11:42,035 --> 00:11:43,662 Dobro jutro. 214 00:11:43,745 --> 00:11:47,958 Dobrodošli na pokalu Rip Curl Newcastle na plaži Merewether. 215 00:11:48,041 --> 00:11:53,338 To je druga tekma na turneji svetovne deskarske lige. 216 00:11:53,964 --> 00:11:55,591 Izjemni pogoji. 217 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Je kava dobra? 218 00:11:58,510 --> 00:12:00,596 Čakala sem 20 minut, a se je izplačalo. 219 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 Ne maram piti kave pred tekmo. 220 00:12:02,431 --> 00:12:05,893 Nekoč sem si pred tekmo v kavo dal ogromno sladkorja, 221 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 ker je bila zanič. 222 00:12:07,603 --> 00:12:10,647 Dobil sem napad tesnobe in sem izgubil. 223 00:12:12,274 --> 00:12:14,359 -Srečno. Se vidimo. -Hvala, enako. 224 00:12:23,493 --> 00:12:26,997 Tekmoval bo novinec Morgan Cibilic. 225 00:12:27,080 --> 00:12:30,167 Boril se bo za mesto med najboljšimi. 226 00:12:30,250 --> 00:12:34,087 Da se uvrstiš na tekmo, se moraš kvalificirati. 227 00:12:34,671 --> 00:12:37,382 Zelo je tekmovalno. Ogromno je nadarjenih deskarjev 228 00:12:37,466 --> 00:12:41,053 in ljudi, ki se potegujejo za omejena mesta. 229 00:12:41,845 --> 00:12:44,681 Če se boste redno uvrščali v četrtfinale, 230 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 se boste zlahka kvalificirali za naslednjo sezono. 231 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 Morgan Cibilic, novinec na turneji. Deska. 232 00:12:53,815 --> 00:12:58,529 Novinec čuti pritisk, saj mora biti dovolj dober. 233 00:12:58,612 --> 00:13:03,200 Spet se mora kvalificirati. Vse je na dosegu roke. 234 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 Trenutni vodilni ga gleda, kako deska. 235 00:13:07,496 --> 00:13:10,123 Morgan ni živčen pred svojimi junaki. 236 00:13:10,832 --> 00:13:12,626 Dobra poteza. 237 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 Ravno dovolj za prevzem vodstva. 238 00:13:15,212 --> 00:13:17,047 KONČNI REZULTAT 239 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Morgan Cibilic se je za las uvrstil v naslednji krog. 240 00:13:25,305 --> 00:13:30,310 Ženska turneja je neusmiljena. Na njej je 17 najbolj nadarjenih deskark. 241 00:13:30,394 --> 00:13:32,688 Katera gre v naslednji krog? 242 00:13:32,771 --> 00:13:36,650 Tatiana Weston-Webb se bo spopadla z novinko Isabello Nichols. 243 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 Ko pogledate uvrstitve, veste, da ni prostora za napako. 244 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Isabella gre po notranji strani. 245 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 To bo dober rezultat. 246 00:13:48,954 --> 00:13:51,081 Vrhunsko. V nulo. 247 00:13:51,790 --> 00:13:53,709 Res odličen nastop. 248 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 KONČNI REZULTAT 249 00:13:56,837 --> 00:14:00,632 Novinka Isabella Nichols napreduje v četrtfinale. 250 00:14:01,258 --> 00:14:05,012 V četrtfinalu se bo pomerila s Steph Gilmore. 251 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 7-KRATNA SVETOVNA PRVAKINJA 252 00:14:06,221 --> 00:14:08,599 Prihaja Medina. Zmagati skuša. 253 00:14:08,682 --> 00:14:12,186 Hitrost je prava. Uspel mu je vzvratni obrat. 254 00:14:12,269 --> 00:14:15,105 Novinec mora izkoristiti čisto vsak val. 255 00:14:15,647 --> 00:14:17,983 Če ga ne, gre v krog za izločanje. 256 00:14:18,692 --> 00:14:21,195 Petindvajset sekund, McGillivray. 257 00:14:21,278 --> 00:14:24,948 Če se lahko vrne, bo dal vse od sebe. 258 00:14:25,782 --> 00:14:27,242 Ni mu najbolje uspelo. 259 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 KONČNI REZULTAT 260 00:14:28,911 --> 00:14:31,246 McGillivraya čaka izločitveni krog. 261 00:14:31,330 --> 00:14:32,706 Tam res nočete biti. 262 00:14:33,498 --> 00:14:36,210 Če izgubiš v izločitvenem krogu, si čisto zadnji. 263 00:14:36,293 --> 00:14:37,419 GLAVNI SODNIK LIGE 264 00:14:37,503 --> 00:14:39,296 Izpadeš in ne dobiš točk, 265 00:14:39,379 --> 00:14:43,342 ki štejejo pri kvalifikacijah ob koncu leta. 266 00:14:43,425 --> 00:14:45,594 V tem krogu se bo Michel Bourez 267 00:14:45,677 --> 00:14:48,805 pomeril s Connorjem O'Learyjem in Matthewom McGillivrayem. 268 00:14:48,889 --> 00:14:51,099 Nihče noče biti tretji, 269 00:14:51,183 --> 00:14:53,310 saj bi padel v izločitveni krog. 270 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 Lahko si najbolj nadarjen deskar na svetu, 271 00:14:56,647 --> 00:14:58,649 pa vseeno dobiš slabe ocene. 272 00:14:58,732 --> 00:15:01,652 Izpadeš in spet moraš začeti od začetka. 273 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 ČESTITKE 274 00:15:02,819 --> 00:15:05,072 Matthewa McGillivraya sem videla že, 275 00:15:05,155 --> 00:15:08,325 ko je tekmoval na lokalnih tekmah v Južni Afriki. 276 00:15:08,408 --> 00:15:09,368 ZMAGOVALEC POD 18 LET 277 00:15:09,451 --> 00:15:13,288 Koščen deskar, 278 00:15:13,372 --> 00:15:16,959 ki je obvladal tehniko, a mu je manjkalo moči. 279 00:15:17,876 --> 00:15:18,794 KVALIFIKACIJE 2019 280 00:15:18,877 --> 00:15:21,839 Od malega sanjam o svetovni turneji. 281 00:15:21,922 --> 00:15:24,925 Cela štiri leta se mi ni uspelo kvalificirati. 282 00:15:25,008 --> 00:15:28,262 Kvalifikacije terjajo predanost in veliko denarja. 283 00:15:28,345 --> 00:15:31,515 Na koncu vsakega leta uspe samo desetim. 284 00:15:31,598 --> 00:15:35,269 Čestitke. Matthew McGillivray je zmagal. 285 00:15:35,352 --> 00:15:37,229 Zagotovil si je mesto na turneji. 286 00:15:37,938 --> 00:15:42,568 Mislim, da je zelo nadarjen in prijazen poba, 287 00:15:42,651 --> 00:15:47,781 ki pa je zadovoljen tam, kjer se počuti udobno. 288 00:15:48,574 --> 00:15:52,911 Moja družina se je v vseh teh letih marsičemu odrekla. 289 00:15:52,995 --> 00:15:57,165 Starša, predvsem oče, je garal, da bi imel denar za deskanje. 290 00:15:58,000 --> 00:16:01,670 Rad bi jima pokazal, da se je trud izplačal. 291 00:16:01,753 --> 00:16:03,547 IZLOČITVENI KROG 292 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 Poglejmo začetek. 293 00:16:05,090 --> 00:16:08,844 Matthew McGillivray je naredil obrat in skočil na vrh. Lepo. 294 00:16:09,553 --> 00:16:11,430 Novinec je prevzel vodstvo. 295 00:16:12,389 --> 00:16:16,226 Tekmovalni krog običajno traja 30 minut. 296 00:16:16,310 --> 00:16:17,644 NEKDANJI GLAVNI SODNIK 297 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 Lahko zajahate poljubno število valov. 298 00:16:21,315 --> 00:16:24,026 Vsak poskus ocenijo s točkami od ena do deset. 299 00:16:24,610 --> 00:16:26,570 Dobre ocene. Gremo. 300 00:16:26,653 --> 00:16:32,534 Štejeta dva najboljša poskusa. Popoln rezultat bi tako bil 20 točk. 301 00:16:34,286 --> 00:16:38,957 Connor O'Leary je na valu. Odlično. 302 00:16:39,625 --> 00:16:42,920 Michel Bourez. Vau. 303 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Dva vrhunska manevra. 304 00:16:47,049 --> 00:16:51,011 McGillivray, nočeš biti tretji v izločitvenem krogu. 305 00:16:51,094 --> 00:16:54,223 Mislim, da McGillivray deska defenzivno. 306 00:16:56,225 --> 00:16:58,227 Težava pri tekmovalnem deskanju 307 00:16:58,310 --> 00:17:01,396 so misli, ki ti rojijo po glavi. 308 00:17:01,480 --> 00:17:04,650 Sprašuješ se, kaj lahko gre narobe. 309 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 Toda ne smem tako razmišljat. 310 00:17:07,361 --> 00:17:11,656 Moram pozabiti na to in se osredotočiti na deskanje. 311 00:17:11,740 --> 00:17:13,325 Dvajset sekund. 312 00:17:13,407 --> 00:17:16,703 Samemu sebi hočeš dokazati, da zmoreš. 313 00:17:16,787 --> 00:17:19,748 McGillivray potrebuje 6,9. 314 00:17:19,830 --> 00:17:23,627 Gor in dol. Manever bi se mu lahko izplačal. 315 00:17:27,673 --> 00:17:31,218 Dejanje iz obupa. Nikoli mu ne bi uspelo. 316 00:17:32,845 --> 00:17:34,513 KONČNI REZULTAT 317 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 Najbrž gre le za pomanjkanje izkušenj. 318 00:17:36,807 --> 00:17:40,060 Ja. Vsak novinec bo naredil nekaj začetniških napak. 319 00:17:42,354 --> 00:17:44,898 -Se lahko slikava? -Seveda. 320 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 -Hvala. -Dober si bil. 321 00:17:51,989 --> 00:17:54,533 Nikamor se mi ne mudi. 322 00:17:55,868 --> 00:17:57,953 Ko ti sreča ni naklonjena, 323 00:17:58,453 --> 00:18:00,747 se moraš spopasti z neprijetnimi občutki. 324 00:18:00,831 --> 00:18:03,458 Precej čustveno zna biti. 325 00:18:05,961 --> 00:18:09,923 To vpliva tudi na samozavest. Sprašuješ se, kaj sploh delaš tu. 326 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 Žal mi je. 327 00:18:16,054 --> 00:18:18,015 Zgodaj je zaključil. 328 00:18:18,098 --> 00:18:21,518 Še bolj boli, saj nima nič točk. 329 00:18:21,602 --> 00:18:23,103 RAZVRSTITEV 330 00:18:32,112 --> 00:18:34,239 -Živjo, Matty. -Hej, mami. 331 00:18:36,116 --> 00:18:37,326 Kaj počneš? 332 00:18:37,826 --> 00:18:40,913 Molila sem, da bi dobil samo še eno priložnost, 333 00:18:40,996 --> 00:18:44,124 čeprav je bila še minuta. Le še eno priložnost. 334 00:18:44,208 --> 00:18:46,293 Nihče noče izgubiti v prvem krogu. 335 00:18:48,337 --> 00:18:49,963 Ja. 336 00:18:50,047 --> 00:18:52,090 Hvala, da si bedela in gledala. 337 00:18:53,884 --> 00:18:54,927 Seveda, mišek. 338 00:18:55,010 --> 00:18:57,471 Dolgo bom spal, potem pa počasi naprej. 339 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Ja. 340 00:18:59,223 --> 00:19:01,475 -Adijo, Matt. -Hvala, mami. Adijo. 341 00:19:03,185 --> 00:19:04,478 Lepo. 342 00:19:05,062 --> 00:19:08,482 Vsako noč bedi, ni važno, koliko je ura, in me gleda. 343 00:19:08,565 --> 00:19:09,983 Zelo me podpira. Dobro je. 344 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Ste videli meso? 345 00:19:24,873 --> 00:19:26,083 Ja. 346 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 Ogromno ga je. 347 00:19:27,668 --> 00:19:30,254 Všeč mi je, da stojiš in izgledaš, kot da veš, kaj delaš. 348 00:19:30,337 --> 00:19:32,589 To vedno delam. Pretvarjam se, da pomagam. 349 00:19:33,465 --> 00:19:36,927 Sem Isabella Nichols in imam najboljšo službo na svetu. 350 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Sem profesionalna deskarka v svetovni deskarski ligi. 351 00:19:40,138 --> 00:19:44,059 Enajst let sem bila stara, ko me je oče prvič peljal deskat. 352 00:19:44,142 --> 00:19:45,143 ISABELLIN OČE 353 00:19:45,227 --> 00:19:47,354 Moral me je podkupiti z zajtrkom iz McDonald'sa. 354 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 Šele potem sem privolila. 355 00:19:49,106 --> 00:19:50,983 Začela sem zaradi njegove ljubezni do deskanja, 356 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 za ostalo pa je poskrbela moja tekmovalnost. 357 00:19:54,403 --> 00:19:55,904 Lep pulover imaš. 358 00:19:55,988 --> 00:19:57,489 Kaj misliš o Steph? 359 00:19:57,573 --> 00:20:00,075 -Kakšne občutke imaš? -Dobre. 360 00:20:00,158 --> 00:20:03,412 Kolikokrat si jo prosila za avtogram, ko si bila majhna? 361 00:20:04,580 --> 00:20:08,292 Vedno si se zgledovala po Steph, zdaj pa boš tekmovala proti njej. 362 00:20:08,375 --> 00:20:10,669 Bo to vplivalo na tvoje deskanje? 363 00:20:10,752 --> 00:20:14,590 V bistvu sem bolj navdušena kot živčna, 364 00:20:14,673 --> 00:20:18,552 saj sem prvič v četrtfinalu. Karkoli se zgodi zdaj, je le še plus. 365 00:20:18,635 --> 00:20:19,928 -Ja. -Ja. 366 00:20:22,931 --> 00:20:27,144 Tri dni po prihodu na Maui, kjer sem imela prvo tekmo, 367 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 sem izvedela, da ima ati raka na vratu v drugem stadiju. 368 00:20:32,691 --> 00:20:37,279 Spraševala sem se, kako hudo je, kaj se dogaja. 369 00:20:37,779 --> 00:20:38,947 Nisem mogla domov. 370 00:20:39,740 --> 00:20:41,575 Bilo je hudo, kar nisem bila ob njem. 371 00:20:42,576 --> 00:20:45,579 Imel je obsevanje in kemoterapijo. 372 00:20:45,662 --> 00:20:48,332 Še vedno ni čisto zdrav. 373 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Tokrat je prvič zunaj in je dejaven. 374 00:20:52,961 --> 00:20:56,215 Super je, da je prišel. 375 00:21:01,553 --> 00:21:03,597 Vremenski bogovi ne sodelujejo 376 00:21:03,680 --> 00:21:06,266 z organizatorji tekme v Newcastlu. 377 00:21:06,350 --> 00:21:08,644 Tudi danes ne bo tekme. 378 00:21:08,727 --> 00:21:13,315 Vendar pa pričakujejo, da bodo valovi jutri primernejši. Začetek je ob sedmih. 379 00:21:14,066 --> 00:21:16,401 To pa ni kar tako, Morgs. 380 00:21:18,237 --> 00:21:21,365 Ena glavnih lastnosti, v kateri se ta šport razlikuje 381 00:21:21,448 --> 00:21:25,494 od vseh drugih svetovnih športov, je ta, da ni določenega štarta. 382 00:21:25,577 --> 00:21:29,998 Deskarji imajo na voljo deset dni, od katerih jih potrebujejo le pet, 383 00:21:30,082 --> 00:21:32,501 da izvedejo tako moško kot žensko tekmovanje. 384 00:21:32,584 --> 00:21:33,585 DESKARSKI NOVINAR 385 00:21:33,669 --> 00:21:36,713 Vsak dan se moraš zbuditi pripravljen na boj. 386 00:21:38,090 --> 00:21:39,716 -Dobro pivo. -Ja. 387 00:21:39,800 --> 00:21:41,552 Morgs je pijan. 388 00:21:42,386 --> 00:21:48,725 Kot otrok sem bil precej miren, nato pa sem začel hoditi na zabave. 389 00:21:48,809 --> 00:21:50,143 Greste nocoj ven? 390 00:21:51,436 --> 00:21:52,521 Mogoče. 391 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Jutri najbrž ne bo nič. 392 00:21:54,857 --> 00:21:56,441 -Hud večer. -Hud večer. 393 00:21:57,734 --> 00:22:02,739 Newcastle je mesto, kjer radi kaj spijemo in se zabavamo. 394 00:22:02,823 --> 00:22:07,202 Hitro padeš v to, posebej ko vsi prijatelji pijejo. 395 00:22:09,204 --> 00:22:11,874 Gremo v Princea. Nocoj bo divje. 396 00:22:11,957 --> 00:22:14,626 Ja, slabo sem se odločal. 397 00:22:21,508 --> 00:22:23,260 Hitro lahko izgubiš fokus. 398 00:22:24,136 --> 00:22:27,764 Potuješ na najlepše kraje na svetu. 399 00:22:27,848 --> 00:22:31,935 Skoraj povsod je zabava. 400 00:22:32,019 --> 00:22:34,605 -Kako? -Dolgo se nisva videla. 401 00:22:34,688 --> 00:22:37,316 Mogoče bom šel kaj spit v Princea. 402 00:22:37,399 --> 00:22:39,443 Jutri deskate? 403 00:22:39,526 --> 00:22:41,528 -Če bomo, bomo. -Ja. 404 00:22:42,237 --> 00:22:43,739 Upam, da bo počutje v redu. 405 00:22:44,281 --> 00:22:47,242 Napačna družba te lahko hitro zamoti 406 00:22:47,326 --> 00:22:49,411 in sprejmeš slabe odločitve. 407 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Moraš se odločiti, kdaj je čas za delo 408 00:22:52,247 --> 00:22:53,874 in kdaj za zabavo. 409 00:22:53,957 --> 00:22:55,542 Rad bi si dal duška. 410 00:22:56,877 --> 00:22:58,295 Ob desetih moram v posteljo. 411 00:22:58,378 --> 00:23:00,631 Do takrat lahko precej spijemo. 412 00:23:19,816 --> 00:23:22,569 Morgs, pridi dol, čakava te. 413 00:23:22,653 --> 00:23:24,571 Tu ga morava čakati. 414 00:23:25,113 --> 00:23:27,574 Imaš oba hišna ključa? 415 00:23:27,658 --> 00:23:29,618 Enega. Mislim. 416 00:23:30,285 --> 00:23:33,539 -Organizirana zmeda, organiziran kaos. -Ja. 417 00:23:33,622 --> 00:23:35,290 Takšen pač je. 418 00:23:37,042 --> 00:23:38,252 Se opravičujem. 419 00:23:39,586 --> 00:23:41,839 -Dobro jutro. -To je Em. 420 00:23:43,215 --> 00:23:46,218 Fantje so nekaj spili. 421 00:23:47,302 --> 00:23:51,223 Mislim, da imam brisačo, kremo in vosek v tvojem avtu. 422 00:23:51,306 --> 00:23:53,267 Skušnjave so ga premagale. 423 00:23:53,350 --> 00:23:54,309 MORGANOVA PUNCA 424 00:23:55,811 --> 00:23:56,895 Ja. 425 00:24:01,525 --> 00:24:03,944 Če premočno žurajo, 426 00:24:04,027 --> 00:24:07,406 ni najboljše volje, ko je treba pošteno trenirati. 427 00:24:11,326 --> 00:24:12,661 Pizda. 428 00:24:13,161 --> 00:24:14,663 Presneto stopalo. 429 00:24:15,789 --> 00:24:18,542 Ljudje smo. Vsi delamo napake. 430 00:24:25,591 --> 00:24:29,469 Prekleto sranje. Sranje. 431 00:24:29,553 --> 00:24:32,055 Na tekmi v New Merewetherju je dejavno, 432 00:24:32,139 --> 00:24:37,436 toda domačin Morgan Cibilic se je poškodoval in mora na slikanje. 433 00:24:45,110 --> 00:24:46,320 Hvala. 434 00:24:47,279 --> 00:24:49,406 Mislim, da sem naročen na tomografijo. 435 00:24:49,489 --> 00:24:51,950 Kaj je treba slikati? 436 00:24:52,201 --> 00:24:53,577 Levo stopalo. 437 00:24:54,119 --> 00:24:58,457 -Upajmo, da boste v redu. -Samo, da ni nič zlomljeno. 438 00:24:58,540 --> 00:24:59,583 Drživa pesti. 439 00:24:59,666 --> 00:25:02,377 Uležite se. Ali bi raje… 440 00:25:03,837 --> 00:25:08,800 Za to, kar želim doseči, ne smem izpustiti nobene tekme. 441 00:25:08,884 --> 00:25:10,802 Držimo pesti, da mi ne bo treba. 442 00:25:14,723 --> 00:25:16,141 ČETRTFINALE 443 00:25:16,225 --> 00:25:18,810 STEPHANIE GILMORE PROTI ISABELLI NICHOLS 444 00:25:19,895 --> 00:25:23,273 Isabella je pripravljena na svoj trenutek. 445 00:25:24,149 --> 00:25:27,653 Izjemna priložnost je deskati proti eni od najboljših, 446 00:25:27,736 --> 00:25:29,446 če ne najboljši deskarki vseh časov. 447 00:25:29,530 --> 00:25:31,865 Stephanie Gilmore je sedemkratna prvakinja. 448 00:25:31,949 --> 00:25:35,786 Je resnično neverjetna. Glede na njeno deskanje se zdi, 449 00:25:35,869 --> 00:25:38,580 da je pred njo še veliko let. 450 00:25:38,664 --> 00:25:40,958 Pomerili se boste s Steph. Ste se pripravili? 451 00:25:41,041 --> 00:25:44,628 Zelo sem vznemirjena. Nisva se še srečali. 452 00:25:44,711 --> 00:25:46,296 Dobro bo. 453 00:25:47,047 --> 00:25:49,591 -Moja punčka gre. -Glej jo. 454 00:25:51,593 --> 00:25:52,886 -Moja punčka. -Hvala, mami. 455 00:25:52,970 --> 00:25:54,721 -Rada vaju imam. -Enako. 456 00:25:54,805 --> 00:25:56,056 Težko je. 457 00:25:56,139 --> 00:25:57,724 Moj oče je bolan. 458 00:25:57,808 --> 00:26:01,812 Vedno ko pomislim na to, se mi orosijo oči. 459 00:26:03,772 --> 00:26:08,318 Rada bi, da čuti popolno veselje, 460 00:26:08,402 --> 00:26:11,446 saj je za njim huda preizkušnja. Želim, da je ponosen name. 461 00:26:15,409 --> 00:26:18,412 Ko sem odraščala, je bila Steph moja vzornica. 462 00:26:18,912 --> 00:26:20,706 V šoli smo imeli učbenike. 463 00:26:20,789 --> 00:26:25,878 Iz revij sem izrezala njene slike in jih prilepila na učbenike. 464 00:26:26,837 --> 00:26:28,922 Še vedno jo obožujem, 465 00:26:29,006 --> 00:26:31,967 toda ko sem v vodi z nekom, ni važno, kdo je. 466 00:26:32,050 --> 00:26:36,221 Tudi če je moja vzornica, jo hočem premagati. 467 00:26:36,847 --> 00:26:37,848 Zdaj pa bo. 468 00:26:39,016 --> 00:26:40,851 Katera bo začela? 469 00:26:41,894 --> 00:26:43,562 Isabella Nichols. 470 00:26:47,649 --> 00:26:51,028 Lepo. Krasna oblika. S tem bo prevzela vodstvo. 471 00:26:52,988 --> 00:26:55,199 Gilmorjeva je dobro začela. 472 00:26:55,282 --> 00:26:57,492 Sunkovito menja smer, da naredi osmico. 473 00:27:00,370 --> 00:27:01,955 Konec je. 474 00:27:02,706 --> 00:27:08,545 Sodniki bodo pozorni na hitrost in nadzor. 475 00:27:08,629 --> 00:27:13,383 Inovativne in napredne manevre nagradijo. 476 00:27:13,467 --> 00:27:14,927 Ja. Dajmo. 477 00:27:15,010 --> 00:27:17,262 Isabella Nichols vodi. 478 00:27:22,309 --> 00:27:25,771 V Newcastlu sem deskala sedem let zapored. 479 00:27:25,854 --> 00:27:28,565 Tukajšnji valovi so mi pisani na kožo. 480 00:27:28,649 --> 00:27:29,650 -Že gre. -Prihaja. 481 00:27:33,070 --> 00:27:35,405 Pri deskanju je glavna samozavest. 482 00:27:35,489 --> 00:27:37,074 Če si duševno trden, 483 00:27:37,157 --> 00:27:40,118 lahko upredmetiš tekmo. 484 00:27:44,581 --> 00:27:46,375 To. Vrhunsko. 485 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 To je vajina hči! 486 00:27:49,670 --> 00:27:52,422 Isabella Nichols vodi pred Steph. 487 00:27:52,506 --> 00:27:55,467 Izjemna predstava novinke. 488 00:27:56,510 --> 00:27:59,555 To je moje 14. leto na turneji. 489 00:27:59,638 --> 00:28:03,559 Težko je. Poznajo vse tvoje moči in šibkosti, 490 00:28:03,642 --> 00:28:06,186 saj so te spremljali celo kariero. 491 00:28:06,270 --> 00:28:08,730 Steph Gilmore bo hitro švignila noter. 492 00:28:08,814 --> 00:28:10,566 Vedno moraš biti na preži. 493 00:28:10,649 --> 00:28:13,694 Sedemkratna prvakinja je pod pritiskom. 494 00:28:13,777 --> 00:28:17,531 O, ja. Če Steph ne dobi vala, bo hudo. 495 00:28:17,614 --> 00:28:21,702 -Še dve minuti. -Z enim valom lahko zaključi. 496 00:28:21,785 --> 00:28:23,829 Vidi se, da se Bella ne šali. 497 00:28:23,912 --> 00:28:26,832 -Pred Steph se je nastavila. -Poglejmo. 498 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 Bella je neizprosna. 499 00:28:29,501 --> 00:28:32,004 Še bolj vrši pritisk na Steph. 500 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 Pri deskanju osredotočenost predstavlja 70 %, znanje pa 30 %. 501 00:28:36,425 --> 00:28:38,719 Težko je. Biti moraš duševno močan. 502 00:28:38,802 --> 00:28:41,555 Človek se zmede, ko postaneš napadalen, 503 00:28:41,638 --> 00:28:43,473 prevzameš vajeti in ga izpodrineš. 504 00:28:43,557 --> 00:28:46,268 To je težko narediti osebi, ki ti je v zgled, 505 00:28:46,351 --> 00:28:48,770 toda ona bi naredila enako. 506 00:28:49,438 --> 00:28:52,566 Steph Gilmore se bori za osmi naslov prvakinje. 507 00:28:52,649 --> 00:28:55,903 Ta val ni dovolj velik. Še 90 sekund. 508 00:28:55,986 --> 00:28:57,362 Manjša napaka. 509 00:28:57,446 --> 00:29:01,283 Isabella ne potrebuje vala. Ubrala je drugo pot. 510 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 S tem se preživljamo. 511 00:29:03,160 --> 00:29:05,621 Če ne premagaš tekmeca, bo on premagal tebe. 512 00:29:05,704 --> 00:29:06,914 Odločilni val. 513 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Dobiti mora 8. 514 00:29:08,957 --> 00:29:12,920 Če si lahko pomagaš z miselnimi igricami, zakaj ne? 515 00:29:13,003 --> 00:29:14,421 Gilmorjeva je padla. 516 00:29:15,047 --> 00:29:18,467 I. Nichols je premagala eno najboljših deskark. 517 00:29:23,764 --> 00:29:30,103 Zmaga proti sedemkratni prvakinji Steph Gilmore je bila sanjska. 518 00:29:30,187 --> 00:29:32,689 -Bravo. Bila si imenitna. -Ti tudi. 519 00:29:32,773 --> 00:29:35,108 Isabella resnično izstopa. 520 00:29:35,734 --> 00:29:37,444 -Tu si. -Mojstrica. 521 00:29:38,946 --> 00:29:40,822 Njeno deskanje je vrhunsko. 522 00:29:40,906 --> 00:29:43,534 Za naprej bo morala spoznati, 523 00:29:43,617 --> 00:29:47,329 da je njena prisotnost na turneji pomembna. 524 00:29:59,508 --> 00:30:02,135 Kako pa tu smrdi. Madona. 525 00:30:02,219 --> 00:30:04,680 Kot bi kdo umrl. Ogabno je. 526 00:30:07,015 --> 00:30:08,016 Hvala. 527 00:30:08,100 --> 00:30:09,393 Postrežba z nasmehom. 528 00:30:09,476 --> 00:30:11,061 Bi še kaj, ljubček? 529 00:30:11,770 --> 00:30:13,605 Kmalu bomo izvedeli glede prsta. 530 00:30:16,358 --> 00:30:18,819 Pravkar smo izvedeli. 531 00:30:18,902 --> 00:30:20,737 Še en domačin, Morgan Cibilic, 532 00:30:20,821 --> 00:30:24,783 se bo spopadel z John Johnom Florenceom, ki je trenutno prvi. 533 00:30:24,992 --> 00:30:26,076 Odbito. 534 00:30:27,536 --> 00:30:30,914 Res si želim, da bi bil nepoškodovan za ta spopad. 535 00:30:30,998 --> 00:30:34,168 Ni važno, s kom bo tekmoval. Porazil ga bo. 536 00:30:38,213 --> 00:30:40,382 -Pizda. -Si dobil izvid? 537 00:30:43,260 --> 00:30:44,678 Zlom. 538 00:30:52,019 --> 00:30:53,020 To je to. 539 00:30:59,818 --> 00:31:00,819 Ja. 540 00:31:05,908 --> 00:31:07,868 Na notranji strani prsta je. 541 00:31:07,951 --> 00:31:12,998 Preden se predaš, moramo vse preučiti. 542 00:31:13,749 --> 00:31:19,046 Sranje. Najmanjši, najbolj neumen klinčev zlom. 543 00:31:20,839 --> 00:31:23,133 Kot bi si kirurg zlomil prst na roki. 544 00:31:23,217 --> 00:31:28,347 Nožni prst potrebuješ za deskanje. 545 00:31:29,097 --> 00:31:31,099 Ne bo mogel deskati. 546 00:31:31,600 --> 00:31:35,896 Lahko traja štiri do šest tednov, da se zlom zaceli. 547 00:31:35,979 --> 00:31:38,690 Pri novincu lahko ena sama tekma 548 00:31:38,774 --> 00:31:44,530 odloča o tem, v katero smer bo šla njegova kariera. 549 00:31:45,113 --> 00:31:50,202 Na deski so stopala vse. Z desko te povezujejo. 550 00:31:50,285 --> 00:31:52,996 Lahko deska s to poškodbo? 551 00:31:54,289 --> 00:31:55,666 Položaj je negotov. 552 00:31:57,584 --> 00:31:59,962 Če ne bom tekmoval na teh tekmah, bo konec sezone. 553 00:32:00,045 --> 00:32:02,297 Adijo, moje začetno leto. 554 00:32:04,550 --> 00:32:05,759 To bi me zelo prizadelo. 555 00:32:09,304 --> 00:32:11,390 Na pokalu Newcastle 556 00:32:11,473 --> 00:32:13,725 se obeta nastop domačina Morgana Cibilica. 557 00:32:15,310 --> 00:32:20,190 Če bo lahko tekmoval, se bo pomeril proti John Johnu Florenceu. 558 00:32:23,193 --> 00:32:26,905 Razmišljal sem, ali naj preskočim naslednje štiri tekme. 559 00:32:26,989 --> 00:32:30,117 Enkrat bi tekmoval proti John Johnu Florenceu, 560 00:32:30,200 --> 00:32:34,955 ki je morda najboljši deskar na svetu. 561 00:32:35,038 --> 00:32:36,164 Lahko zmagam? 562 00:32:37,416 --> 00:32:38,584 Ne vem. 563 00:32:43,589 --> 00:32:44,923 Si v redu? 564 00:32:45,007 --> 00:32:46,133 Mislim, da ja. 565 00:32:46,216 --> 00:32:47,301 UPOKOJEN ENKRATNI SVETOVNI PRVAK 566 00:32:47,384 --> 00:32:48,802 Šepaš. Boš lahko deskal? 567 00:32:48,886 --> 00:32:50,262 Ne vem. Zdaj bom izvedel. 568 00:32:52,306 --> 00:32:54,558 KIROPRAKTIK 569 00:32:58,562 --> 00:32:59,646 Kako je Morgan? 570 00:33:00,230 --> 00:33:03,233 Bomo videli. Zlom ima. 571 00:33:03,317 --> 00:33:06,862 Zlom? Zlom je huda reč. Bo deskal? 572 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Ne vem. Težko se je odločiti. 573 00:33:11,158 --> 00:33:15,245 Največje tveganje je, da si še bolj poškoduje nogo, 574 00:33:15,329 --> 00:33:18,749 in ne bo mogel deskati na naslednjih tekmah. 575 00:33:18,832 --> 00:33:22,669 To bi pomenilo konec sezone. Tako je to. 576 00:33:23,879 --> 00:33:26,089 Številka ena, John John Florence, 577 00:33:26,173 --> 00:33:30,010 se bo spopadel z novincem Morganom Cibilicem. 578 00:33:31,428 --> 00:33:34,139 John je skrivnosten. 579 00:33:34,223 --> 00:33:37,267 Skoraj kjerkoli lahko zmaga. 580 00:33:37,351 --> 00:33:38,393 Težko je reči, 581 00:33:38,477 --> 00:33:42,105 toda zadnjih par let me kar naprej premaguje. Madona. 582 00:33:45,275 --> 00:33:47,778 John John Florence je z drugega planeta kot Cibilic. 583 00:33:47,861 --> 00:33:48,946 DESKARSKI NOVINAR 584 00:33:49,613 --> 00:33:51,240 Ima več denarja, več oboževalcev. 585 00:33:51,323 --> 00:33:55,744 Vse mu nenehno govori, da ta tip ni na isti ravni kot on. 586 00:33:58,914 --> 00:34:01,667 Kaže, da bo mali poskusil deskati. 587 00:34:01,750 --> 00:34:04,711 To bo preizkušnja za njegov značaj. 588 00:34:06,880 --> 00:34:09,132 Psihološko ga lahko porazi. 589 00:34:10,300 --> 00:34:14,137 PRVI KROG JOHN JOHN FLORENCE PROTI MORGANU CIBILICU 590 00:34:15,722 --> 00:34:18,391 -John John Florence. -Začenja. 591 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 Johnu gre zelo dobro. 592 00:34:21,770 --> 00:34:24,106 Dva ostra obrata za začetek. 593 00:34:25,023 --> 00:34:29,652 Morgan Cibilic mora stisniti zobe, ko tekmuje proti številki ena. 594 00:34:29,735 --> 00:34:31,655 Z roba. 595 00:34:31,737 --> 00:34:34,699 Marička. Noro hiter prvi obrat. 596 00:34:35,826 --> 00:34:37,619 -Vau. -Uspelo mu je. 597 00:34:38,328 --> 00:34:39,746 Glej ta lok. 598 00:34:39,830 --> 00:34:41,081 Noro. 599 00:34:41,665 --> 00:34:44,751 Ko smo ga videli na valu z zlomljenim prstom, 600 00:34:44,835 --> 00:34:47,795 smo bili vsi presenečeni, tudi John John. 601 00:34:48,797 --> 00:34:51,216 Ko boste pripravljeni, vstavite ocene. 602 00:34:51,717 --> 00:34:53,927 Prednost domačega terena. 603 00:34:54,011 --> 00:34:55,596 Cibilic je prevzel vodstvo. 604 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 Morgan je tu zelo priljubljen. 605 00:35:01,018 --> 00:35:03,228 Neopevani junak. 606 00:35:03,312 --> 00:35:05,564 John skuša vrniti udarec. 607 00:35:05,647 --> 00:35:07,524 Zelo ostro. 608 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Sprememba. 609 00:35:09,526 --> 00:35:12,946 Rumeni je prevzel vodstvo. Morgan je drugi. 610 00:35:14,531 --> 00:35:18,619 Zmagaj za nas, novince. Zdaj je vse odvisno od tebe. 611 00:35:19,494 --> 00:35:23,415 Je najboljši na svetu, toda še vedno je samo človek. 612 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 Še vedno je krvav pod kožo. Lahko ga premagaš. 613 00:35:28,253 --> 00:35:31,840 Morgan si ogleduje val. Eksploziven prvi obrat. 614 00:35:32,758 --> 00:35:35,010 Kako lepo reže zavoje. 615 00:35:35,552 --> 00:35:38,764 Trga. Marička pomagaj. 616 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 Nič ga ne vrže iz tira. 617 00:35:40,766 --> 00:35:44,186 Ves čas deska tu. To je bil njegov najboljši poskus. 618 00:35:44,269 --> 00:35:45,938 Prevzel bo vodstvo. 619 00:35:46,522 --> 00:35:49,733 Morgan Cibilic ima korist od poznavanja domačega terena. 620 00:35:49,816 --> 00:35:51,443 Točno ve, kje hoče biti. 621 00:35:52,194 --> 00:35:54,988 Zaključek bo zelo zanimiv. 622 00:35:55,072 --> 00:35:59,952 Kot bi bil John John novinec, Morgan Cibilic pa vodilni deskar. 623 00:36:00,452 --> 00:36:02,204 Zadnja priložnost. 624 00:36:03,080 --> 00:36:06,458 Florence skuša dohajati novinca. 625 00:36:06,542 --> 00:36:09,127 Deska ob vznožju vala. Našel je zavetje. 626 00:36:09,211 --> 00:36:10,587 Skok z notranje strani. 627 00:36:29,773 --> 00:36:32,025 Izjemen trenutek za tega mladca. 628 00:36:32,109 --> 00:36:35,362 Premagal je tako izkušenega in čislanega deskarja, 629 00:36:35,445 --> 00:36:38,031 kot je John John Florence, na tej točki v svoji karieri. 630 00:36:38,657 --> 00:36:40,492 Vemo, da ima zlomljen prst, 631 00:36:40,576 --> 00:36:42,119 kar pa ga ni niti malo oviralo. 632 00:36:42,202 --> 00:36:45,873 Še pred dvema mesecema smo si lomili jezik z njegovim priimkom. 633 00:36:46,582 --> 00:36:48,625 Očitno sem novi as. 634 00:36:48,709 --> 00:36:53,172 Mislim, da me podcenjujejo, in to mi je všeč. 635 00:36:53,255 --> 00:36:55,757 Te že boli roka od vseh teh avtogramov? 636 00:36:55,841 --> 00:36:58,427 Krajši podpis si boš moral umisliti. 637 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 MORGANOV OČE 638 00:37:00,762 --> 00:37:03,140 Verjetnost, da novinec premaga 639 00:37:03,223 --> 00:37:05,726 svetovnega prvaka, je ničelna. 640 00:37:06,435 --> 00:37:09,104 Gre za vrhunske nastope. 641 00:37:09,188 --> 00:37:11,857 Najboljše deskanje pri novincih do zdaj. 642 00:37:12,357 --> 00:37:15,527 Isabella bo poskusila. 643 00:37:17,321 --> 00:37:19,114 Prvi obrat je dober. 644 00:37:19,198 --> 00:37:22,034 Mislim, da je Bella nadarjena. 645 00:37:22,117 --> 00:37:25,829 Je dovolj tekmovalna, da se obdrži na turneji. 646 00:37:25,913 --> 00:37:30,709 Zadnja stvar, ki so mi jo povedali in mi roji po glavi, je, 647 00:37:30,792 --> 00:37:33,462 da sem točno tam, kjer moram biti. 648 00:37:33,545 --> 00:37:36,381 Uspelo mi je nekaj dobrih rezultatov. Vse je mogoče. 649 00:37:36,465 --> 00:37:38,217 Menim, da sem utrdila svoj prostor tu. 650 00:37:38,300 --> 00:37:40,093 ISABELLA DRUGA V FINALU V NEWCASTLU 651 00:37:40,177 --> 00:37:42,012 Moram samo verjeti vase. 652 00:37:43,263 --> 00:37:46,141 Nefavorit napreduje. Uživam. 653 00:37:46,225 --> 00:37:48,268 Nisem pričakoval, da mi bo šlo tako dobro. 654 00:37:48,352 --> 00:37:50,312 MORGAN TRETJI V ČETRTFINALU 655 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Gabi, prihajam nadte. 656 00:37:54,775 --> 00:37:55,901 NASLEDNJIČ 657 00:37:55,984 --> 00:38:00,155 V Quicksilverjeve fante so ogromno vlagali, in to od malega. 658 00:38:02,783 --> 00:38:05,244 Zdaj morajo pokazati, kaj znajo. 659 00:38:05,327 --> 00:38:08,038 Moraš se boriti za svojo kariero. 660 00:38:08,539 --> 00:38:09,706 Ne vem, ali sem za to. 661 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 TO SEZONO 662 00:38:10,874 --> 00:38:13,752 Borim se proti novi generaciji žensk. 663 00:38:14,294 --> 00:38:15,504 Delam, kar moram. 664 00:38:16,463 --> 00:38:17,923 Tveganje je veliko. 665 00:38:18,006 --> 00:38:21,718 To jih bo potisnilo na rob v vseh pogledih. 666 00:38:23,095 --> 00:38:24,513 Marsikaj je na kocki. 667 00:38:24,596 --> 00:38:26,139 Dvakrat zatrobite. 668 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 -Beli morski volk. -Velik? 669 00:38:28,016 --> 00:38:29,726 -Dva metra. -Drek. 670 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 Prevedla Nena Lubej Artnak