1 00:00:06,882 --> 00:00:09,051 То вони звуконепроникні? 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,470 МОРҐАН СІБІЛІК НОВАЧОК WSL 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,554 Відкинутися назад чи… 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,473 Як зручніше? Можеш спертися, 5 00:00:14,556 --> 00:00:15,557 якщо так комфортно. 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,476 -Отак зручно. -Добре. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,656 Яким був ваш перший рік у якості новачка? 8 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 КЕЛЛІ СЛЕЙТЕР ОДИНАДЦЯТИРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН WSL 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,243 Мій перший рік? Я став чемпіоном світу. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,956 Морґан Сібілік, Метью Макґілліврей 11 00:00:39,706 --> 00:00:45,212 та Ізабелла Ніколс – новачки, й хочуть скинути з п’єдесталу своїх кумирів. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 ІЗАБЕЛЛА НІКОЛС НОВАЧОК WSL 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,716 Я Ізабелла Ніколс, і мені знадобилося п’ять років, щоб пройти відбір. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 Я маю зробити все можливе, 15 00:00:52,386 --> 00:00:56,932 але якщо помилишся, інші учасниці тебе просто з’їдять. 16 00:00:57,808 --> 00:01:01,144 Тут ми живемо під час Rip Curl. Давайте покажемо вам будинок. 17 00:01:01,228 --> 00:01:02,938 Так. Ходімо з нами. 18 00:01:03,021 --> 00:01:05,941 Коли ти новачок, усі хочуть побачити, як ти серфиш… 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 МЕТТ МАКҐІЛЛІВРЕЙ НОВАЧОК WSL 20 00:01:07,109 --> 00:01:10,279 …чи ти впораєшся, чи здасися. На кону твоя робота й майбутнє. 21 00:01:10,863 --> 00:01:11,822 Це верхній поверх. 22 00:01:11,905 --> 00:01:14,074 Там живе Ґабі. Ґабріель Медіна. 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,868 ҐАБРІЕЛЬ МЕДІНА ДВОРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН СВІТУ WSL 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,536 Справжній пентхаус. 25 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 Це найкраща кімната в будинку. Доволі розкішна. 26 00:01:21,373 --> 00:01:22,749 А це підземелля. 27 00:01:22,833 --> 00:01:26,670 Сюди заселяють усіх новеньких на Rip Curl. 28 00:01:26,753 --> 00:01:31,216 Зліва – гараж. Тут усюди наші… всі дошки Ґабі. 29 00:01:31,300 --> 00:01:34,219 А наші дошки всі в оцій купі. 30 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 Зазвичай я живу на першому поверсі, бо я ще початківець. 31 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 Мене ще не знають. 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,144 -Як вас звати? -Морґан. 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Морґан. Ясно. 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 Я був аутсайдером, 35 00:01:46,857 --> 00:01:50,819 та це мій шанс перемогти найкращих у світі. 36 00:01:50,903 --> 00:01:53,322 Флоренс скорив хвилю. 37 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 Непросто бути новачком на змаганнях. 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,745 Постійно намагаєшся триматися на певному рівні. 39 00:01:59,828 --> 00:02:00,871 РОУЗІ ГОДЖ КОЛИШНЯ СЕРФІНГІСТКА WSL 40 00:02:00,954 --> 00:02:03,707 Тебе кидають у цей вир, і ти просто робиш те, що вмієш. 41 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 ІЗАБЕЛЛА НІКОЛС НОВАЧОК WSL 42 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 У десять років, коли я тільки починав серфити, 43 00:02:11,215 --> 00:02:14,384 я бігав по пляжу, беручи автографи. 44 00:02:14,468 --> 00:02:17,721 А тепер я сам серфлю поряд зі своїми кумирами. Це щось. 45 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 МЕТТ МАКҐІЛЛІВРЕЙ НОВАЧОК WSL 46 00:02:18,889 --> 00:02:22,100 Метт Макґілліврей намагається лишитися на турнірі. 47 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 Це його перший прокат на Pipe Masters. 48 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 Як новачок, ти починаєш з останніх в таблиці, 49 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 а потім уже змагаєшся з професіоналами. 50 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 ҐАБРІЕЛЬ МЕДІНА ДВОРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН СВІТУ WSL 51 00:02:33,737 --> 00:02:36,949 Перескочити й зразу почати змагатися з професіоналами 52 00:02:37,991 --> 00:02:39,034 майже неможливо. 53 00:02:42,704 --> 00:02:44,206 Приборкувачі хвиль 54 00:02:44,289 --> 00:02:46,708 Новачок Макґілліврей програє. 55 00:02:47,876 --> 00:02:52,089 Новачки 56 00:02:56,426 --> 00:02:59,930 НЬЮКАСЛ АВСТРАЛІЯ 57 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 Джоші, нас знімають. 58 00:03:06,520 --> 00:03:10,107 ЗА ТРИ ТИЖНІ ДО ЗМАГАНЬ 59 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 Я виріс у Ньюкаслі. 60 00:03:14,111 --> 00:03:17,698 Перед тим, як вирушити в турне, я підробляв миттям посуду 61 00:03:17,781 --> 00:03:19,533 в пабі. 62 00:03:20,242 --> 00:03:22,870 Тут є де розважитися, особливо з друзями 63 00:03:22,953 --> 00:03:24,746 вечорами. 64 00:03:24,830 --> 00:03:27,624 Іноді ми випиваємо. Мені таке до душі. 65 00:03:27,708 --> 00:03:29,626 -Ти був у «The Prince»? -Так, учора. 66 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 До цього в мене не було особливого розпорядку дня. 67 00:03:32,337 --> 00:03:36,884 Я прокидався о 09:00 і цілий день серфив, 68 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 а ввечері працював у пабі. 69 00:03:50,814 --> 00:03:53,317 -Привіт, Морґане. -Привіт, Метті. Як життя? 70 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 ЛОС-АНДЖЕЛЕС КАЛІФОРНІЯ 71 00:03:54,985 --> 00:03:57,487 -Що робиш? Усе добре? -Сиджу біля багаття. 72 00:03:57,571 --> 00:03:59,948 Чим займаєшся в Австралії? 73 00:04:00,032 --> 00:04:03,076 Серфлю, тренуюся, та й усе. А ти? 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 Різне всяке. Готуюся до перельоту. 75 00:04:06,663 --> 00:04:08,123 А, точно. А коли він? 76 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Завтра по обіді. 77 00:04:10,042 --> 00:04:12,127 -До зустрічі. -Скоро буду. 78 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Тут я живу вже кілька днів. 79 00:04:16,964 --> 00:04:19,843 Ой, чувак. Тут такий «аромат». 80 00:04:23,472 --> 00:04:25,432 Зараз ще повішу фіранки. 81 00:04:26,350 --> 00:04:28,810 Це рекламують як турне мрії, 82 00:04:28,894 --> 00:04:32,147 але їздити по світу дуже недешево. 83 00:04:32,231 --> 00:04:35,025 Треба знати, де й на чому можна заощадити гроші. 84 00:04:35,108 --> 00:04:36,568 Треба зберегти свою мрію. 85 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 Це пляшка для води і для сечі. 86 00:04:39,071 --> 00:04:43,033 На змаганнях починаєш заробляти тоді, коли починаєш перемагати. 87 00:04:52,334 --> 00:04:55,420 НЬЮКАСЛ АВСТРАЛІЯ 88 00:04:57,589 --> 00:05:00,133 Усе сприяє проведенню змагань WSL 89 00:05:00,217 --> 00:05:01,260 в Мервезері. 90 00:05:02,261 --> 00:05:05,597 На змаганнях ми побачимо найкращих серфінгістів і серфінгісток. 91 00:05:05,681 --> 00:05:07,975 ЗА ТИЖДЕНЬ ДО ЗМАГАНЬ 92 00:05:09,935 --> 00:05:12,479 -Привіт, Метью. -Привіт, Ботті. 93 00:05:12,563 --> 00:05:13,397 ПО ТЕЛЕФОНУ: ДЖЕЙ «БОТТЛ» ТОМПСОН 94 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 Лоббі скоро прийде. 95 00:05:14,565 --> 00:05:17,317 Зараз швиденько пограє з нами у слова… 96 00:05:17,401 --> 00:05:19,528 -Так. -…і, може, посерфить з нами, 97 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 -якщо ти зможеш. -Непоганий план. Давайте. 98 00:05:22,531 --> 00:05:24,283 Гра в слова. Почалося. 99 00:05:25,951 --> 00:05:29,288 У перший рік турне новачкам доводиться дуже нелегко. 100 00:05:29,371 --> 00:05:30,205 ШЕННОН Г’ЮЗ ЖУРНАЛІСТКА З СЕРФІНГУ 101 00:05:30,289 --> 00:05:33,375 Перш ніж їх відібрали на чемпіонат, вони мали підробіток, 102 00:05:33,458 --> 00:05:35,586 щоб могти оплатити свою мрію. 103 00:05:35,669 --> 00:05:39,006 І вони ризикують повернутися на звичайну роботу. 104 00:05:40,007 --> 00:05:43,093 Тому важливо мати тренера, який не дасть опустити руки й допоможе 105 00:05:43,177 --> 00:05:44,595 зосередитися на змаганні. 106 00:05:44,678 --> 00:05:45,721 Привіт, Ботті. 107 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 ДЖЕЙ «БОТТЛ» ТОМПСОН ТРЕНЕР МОРҐАНА Й МЕТТА 108 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Іноді шкодую, що народився вродливий, а не багатий. 109 00:05:51,476 --> 00:05:55,063 Я Джей Томпсон, більш відомий серед серфінгістів як Боттл. 110 00:05:55,147 --> 00:05:58,192 Я був професійним серфінгістом 111 00:05:58,275 --> 00:06:01,028 і сам три-чотири роки брав участь у цьому ж змаганні. 112 00:06:01,111 --> 00:06:04,448 А тепер я тренер серфінгістів. Не люблю, коли мене так називають. 113 00:06:04,531 --> 00:06:07,409 Тренер може бути трохи диктатором, 114 00:06:07,492 --> 00:06:09,578 а я себе ним не вважаю. 115 00:06:09,661 --> 00:06:11,872 Бачили мої п’ятизіркові умови? 116 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 Хлопці постелили мені у вітальні. 117 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 Хочуть уночі усамітнюватися, тож… 118 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Чому вас називають «Боттл»? 119 00:06:21,131 --> 00:06:23,175 А таке можна розповідати на камеру? 120 00:06:24,927 --> 00:06:26,553 Це пов’язано з будовою мого тіла. 121 00:06:34,019 --> 00:06:37,564 Коли їздиш по змаганнях, завжди має бути баланс. 122 00:06:37,648 --> 00:06:40,317 Важливо насолоджуватися процесом 123 00:06:40,400 --> 00:06:43,654 і хоч інколи відволікатися й розважатися. 124 00:06:43,737 --> 00:06:46,323 -Що таке «штрик»? -Штрикати рибу. 125 00:06:46,406 --> 00:06:47,491 Це англійське слово? 126 00:06:47,908 --> 00:06:49,660 А це що за слово? «Годує»? 127 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 Годує курей. 128 00:06:51,828 --> 00:06:53,705 -Просто питаю. -Просто… 129 00:06:53,789 --> 00:06:56,124 -Що таке «кварк»? -Кварк. 130 00:06:56,208 --> 00:06:58,043 -Що за «кварк»? -Субатомна частинка. 131 00:06:58,126 --> 00:06:59,253 Ух ти. 132 00:07:01,255 --> 00:07:05,551 Ти тренер не тільки у воді, 133 00:07:05,634 --> 00:07:08,220 особливо коли тренуєш таких юних серфінгістів. 134 00:07:08,303 --> 00:07:10,806 Морґану всього 21 рік, а Метті – 24. 135 00:07:10,889 --> 00:07:14,309 Вони такі пустуни. 136 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 ТЕТЯНА ВЕСТОН-ВЕББ ЧИННА СЕРФІНГІСТКА №3 У СВІТІ 137 00:07:20,023 --> 00:07:22,901 ІТАЛО ФЕРРЕЙРА ЧИННИЙ ЧЕМПІОН СВІТУ WSL 138 00:07:25,028 --> 00:07:28,240 На такому високому рівні світового турніру 139 00:07:28,323 --> 00:07:32,202 моє головне завдання – керувати емоціями. 140 00:07:32,286 --> 00:07:36,039 Перед заїздами піднімаються різні емоції, 141 00:07:36,123 --> 00:07:39,835 і тоді ти знаєш, як допомогти серфінгістам їх пережити. 142 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 Тому ми багато тренуємося 143 00:07:43,005 --> 00:07:46,216 бути спокійними й розважливими під час змагань. 144 00:07:46,884 --> 00:07:49,136 Хвилі нікудишні. У воді повно людей. 145 00:07:49,219 --> 00:07:52,181 Тому важливо розуміти, що ви будете трохи нервуватися 146 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 і дратуватися. 147 00:07:53,348 --> 00:07:55,934 Це гра на пам’ять. Треба знайти парну карту. 148 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 Якщо витягнеш двійку і не буде пари, 149 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 -біжиш до тієї лінії… -Так. 150 00:07:59,938 --> 00:08:01,899 -…робиш берпі… -Ясно. 151 00:08:01,982 --> 00:08:03,233 …біжиш назад і повторюєш. 152 00:08:03,317 --> 00:08:06,612 А за той час, що лишиться, треба буде скорити одну хвилю. 153 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 На все десять хвилин. 154 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 На старт, увага, марш. 155 00:08:13,452 --> 00:08:14,745 Отак. Біжи, Метті. 156 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Привіт, Ґабі. Як життя? 157 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 Я спостерігаю. Не зупиняйтесь. 158 00:08:20,417 --> 00:08:21,460 От чорт! 159 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 Так, Метті. 160 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 Добре, Метті. 161 00:08:26,673 --> 00:08:28,800 П’ять хвилин, одна хвиля. 162 00:08:28,884 --> 00:08:31,053 Усі його карти були в нижньому кутку. 163 00:08:31,136 --> 00:08:33,514 Це вже відмовки, чувак. 164 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Не розумію, що ти робиш. 165 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 Двічі витягнув ту саму карту. 166 00:08:40,645 --> 00:08:43,440 -Не спіши. -Знаю. 167 00:08:43,524 --> 00:08:47,152 Малим я думав, що я найкращий. 168 00:08:47,236 --> 00:08:51,198 А потім почав брати участь у змаганнях і виступав так кепсько. 169 00:08:52,324 --> 00:08:55,577 Цього року в мене найнижчий рейтинг, 170 00:08:55,661 --> 00:08:59,873 і це такий тиск серфити на очах усіх, хто мене знає. 171 00:08:59,957 --> 00:09:02,668 Я дуже хочу показати вищий клас. Було б супер. 172 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Молодець. 173 00:09:05,921 --> 00:09:08,549 У тебе чотири хвилини. 174 00:09:15,639 --> 00:09:17,975 Пам’ятаю, як уперше побачив Морґана. Йому було 12. 175 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 Я побачив його техніку серфінгу й подумав: 176 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 «А в ньому щось є». 177 00:09:24,648 --> 00:09:27,776 Удруге я побачив його, коли він пройшов відбір, і подумав: «Ого». 178 00:09:27,860 --> 00:09:29,444 МІК ФАННІНҐ КОЛИШНІЙ ТРИРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН СВІТУ WSL 179 00:09:32,781 --> 00:09:38,370 Він хоче серфити для себе, 180 00:09:38,453 --> 00:09:43,709 але, як новачок, на таких змаганнях дивишся на своїх кумирів. 181 00:09:45,294 --> 00:09:48,297 Ти ж змагатимешся з ними. 182 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 ДЖОН ДЖОН ФЛОРЕНС ЧИННИЙ №1 У СВІТІ 183 00:09:50,215 --> 00:09:52,801 І треба намагатися не думати про це. 184 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Метті! Він наздоганяє! 185 00:09:57,556 --> 00:10:00,017 Ух ти, він проїхав прямо посередині. 186 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 Метті наполегливо тренувався. 187 00:10:02,311 --> 00:10:06,523 Він займався спортом, правильно харчувався. Він хороший хлопець. 188 00:10:07,149 --> 00:10:09,610 Він готовий показати себе, його техніка на висоті. 189 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Морґан від нього не відстає. 190 00:10:12,404 --> 00:10:15,741 У нього нестримна й груба натура, 191 00:10:16,658 --> 00:10:18,619 а для стабільної кар’єри 192 00:10:18,702 --> 00:10:21,163 треба постійно бути таким. 193 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Однак Морґан буває імпульсивний. 194 00:10:24,291 --> 00:10:25,626 От чорт! 195 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 Я був лютий, як думаєш? 196 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 Що таке? 197 00:10:36,261 --> 00:10:38,805 Ботті підтасував тобі карти. 198 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 Ти про що? Я перемішав їх навмання. 199 00:10:44,019 --> 00:10:46,188 Не думай, що весь світ проти тебе. 200 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 У чому суть тренування? 201 00:10:47,648 --> 00:10:50,526 -Уміти впоратися з негативом, так? -Ясно. 202 00:10:50,609 --> 00:10:53,028 Сам вирішуй, чи підеш на друге коло. 203 00:10:53,111 --> 00:10:54,446 У тебе є вибір. 204 00:10:54,530 --> 00:10:57,950 Я все. У заїздах другого шансу не буде. 205 00:11:00,410 --> 00:11:01,411 Тоді йди. 206 00:11:04,331 --> 00:11:06,708 Не тицяйте мені в обличчя камери. 207 00:11:06,792 --> 00:11:07,793 Звикай. 208 00:11:07,876 --> 00:11:09,670 Я не можу так 209 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 постійно, цілодобово. 210 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 Іди поснідай. Розслабся. 211 00:11:15,300 --> 00:11:18,345 Бути новачком дуже непросто. 212 00:11:18,428 --> 00:11:22,182 А на світовому турнірі буде ще більше камер 213 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 і ще більше очікувань від себе. 214 00:11:25,060 --> 00:11:28,438 Морґан і Метті мають розуміти, що… 215 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 як ефективніше справлятися з тиском, 216 00:11:30,732 --> 00:11:32,651 і, як на мене, це неабиякий виклик. 217 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 АВСТРАЛІЯ НЬЮКАСЛ 218 00:11:40,450 --> 00:11:41,952 ДРУГИЙ ТУР ЧЕМПІОНАТУ 219 00:11:42,035 --> 00:11:43,662 Усім доброго ранку. 220 00:11:43,745 --> 00:11:47,958 Вітаємо на Rip Curl Newcastle Cup на пляжі Мервезер 221 00:11:48,041 --> 00:11:53,338 на другому турі Чемпіонату Всесвітньої ліги серфінгу. 222 00:11:53,964 --> 00:11:55,591 Погода неймовірна. 223 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Як вам кава? 224 00:11:58,510 --> 00:12:00,596 Я чекала 20 хвилин, але кава того варта. 225 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 Ненавиджу каву перед змаганнями. 226 00:12:02,431 --> 00:12:05,893 Раз перед змаганнями я вирішив попити кави, але поклав купу цукру, 227 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 бо вона була несмачна. 228 00:12:07,603 --> 00:12:10,647 Перед заїздом у мене стався напад тривоги і я програв. 229 00:12:12,274 --> 00:12:14,359 -Удачі. До зустрічі. -Дякую. І вам. 230 00:12:23,493 --> 00:12:26,997 Це буде заїзд новачка турніру Морґана Сібіліка, 231 00:12:27,080 --> 00:12:30,167 який боротиметься за вихід в 1/16 фіналу. 232 00:12:30,250 --> 00:12:34,087 Для участі в кожному турнірі треба пройти відбір в 1/16 фіналу. 233 00:12:34,671 --> 00:12:37,382 Конкуренція шалена. Стільки талановитих серферів, 234 00:12:37,466 --> 00:12:41,053 які змагаються за обмежену кількість місць. 235 00:12:41,845 --> 00:12:44,681 Проте якщо регулярно виходиш у чвертьфінали, 236 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 то легко пройдеш відбір на наступний сезон. 237 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 Новачок турніру Морґан Сібілік у ділі. 238 00:12:53,815 --> 00:12:55,734 По-моєму, бути новачком 239 00:12:55,817 --> 00:12:58,529 на турнірі й так дуже стресово, 240 00:12:58,612 --> 00:12:59,988 а потім ще повторний відбір. 241 00:13:00,072 --> 00:13:03,200 Усе одне за одним. 242 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 Чемпіон світу скоряє хвилю, що розбивається об берег. 243 00:13:07,496 --> 00:13:10,123 Морґан спокійний перед своїми кумирами. 244 00:13:10,832 --> 00:13:12,626 Непоганий трюк від Морґана. 245 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 Завдяки йому він виривається вперед. 246 00:13:15,212 --> 00:13:17,047 ПІДСУМОК СІБІЛІК: 10,70 АНДРЕ: 9,30 247 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Морґан Сібілік з невеликим відривом переходить у наступний тур. 248 00:13:25,305 --> 00:13:26,515 Жіночий турнір безжальний. 249 00:13:26,598 --> 00:13:30,310 Цього разу змагаються 17 найкращих серфінгісток. 250 00:13:30,394 --> 00:13:32,688 Починається 1/8 фіналу. 251 00:13:32,771 --> 00:13:36,650 Тетяна Вестон-Вебб проти новенької Ізабелли Ніколс. 252 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 Коли бачиш турнірну таблицю, стає ясно, що помилок бути не може. 253 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Ізабелла пірнає прямо всередину. 254 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 Може отримати високі бали. 255 00:13:48,954 --> 00:13:51,081 Вона бездоганно впоралася. 256 00:13:51,790 --> 00:13:53,709 Вражаючий прокат. 257 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 ПІДСУМОК НІКОЛС: 14,10 ВЕСТОН-ВЕББ: 12,53 258 00:13:56,837 --> 00:13:58,422 Ізабелла Ніколс 259 00:13:58,505 --> 00:14:00,632 виходить у чвертьфінал. 260 00:14:01,258 --> 00:14:03,635 У чвертьфіналі вона зустрінеться 261 00:14:03,719 --> 00:14:05,012 зі Стефані Ґілмор. 262 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 СТЕФАНІ ҐІЛМОР СЕМИРАЗОВА ЧЕМПІОНКА СВІТУ WSL 263 00:14:06,221 --> 00:14:08,599 А ось і Медіна. Готується зробити трюк. 264 00:14:08,682 --> 00:14:12,186 Він набрав швидкості й потужності, робить повний оберт. 265 00:14:12,269 --> 00:14:15,105 Новачкам потрібно якомога більше очок за хвилю. 266 00:14:15,647 --> 00:14:17,983 Інакше вони підуть на відсів. 267 00:14:18,692 --> 00:14:21,195 У Макґілліврея 25 секунд. 268 00:14:21,278 --> 00:14:24,948 Якщо він упорається, отримає високий бал. 269 00:14:25,782 --> 00:14:27,242 Не втримався. 270 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 ПІДСУМОК МЕДІНА: 10,27 МАКҐІЛЛІВРЕЙ: 8,16 271 00:14:28,911 --> 00:14:31,246 У Макґілліврея попереду етап відсіву. 272 00:14:31,330 --> 00:14:32,706 Туди нікому не хочеться. 273 00:14:33,498 --> 00:14:36,210 Не пройдеш його – будеш на останньому місці. 274 00:14:36,293 --> 00:14:37,419 ПРІТАМО АРЕНДТ АРБІТР WSL 275 00:14:37,503 --> 00:14:39,296 Ти вибуваєш і не отримуєш очок, 276 00:14:39,379 --> 00:14:43,342 які рахувалися б при відборі наприкінці року. 277 00:14:43,425 --> 00:14:45,594 У цьому заїзді Мішель Бурез 278 00:14:45,677 --> 00:14:48,805 змагатиметься з Коннором О’Лірі і Метью Макґіллівреєм. 279 00:14:48,889 --> 00:14:51,099 Усі троє намагаються не стати номером три 280 00:14:51,183 --> 00:14:53,310 і не потрапити на відсів. 281 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 Ти можеш бути суперталановитий, 282 00:14:56,647 --> 00:14:58,649 та якщо погано відкатаєшся, 283 00:14:58,732 --> 00:15:01,652 вилетиш з турніру й починатимеш усе спочатку. 284 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 ПОЗДОРОВЛЯЄМО, МЕТТ МАКҐІЛЛІВРЕЙ 285 00:15:02,819 --> 00:15:05,072 Метью Макґілліврея я знаю 286 00:15:05,155 --> 00:15:08,325 ще зі змагань у Південній Африці. 287 00:15:08,408 --> 00:15:09,368 ПЕРЕМОЖЕЦЬ СЕРЕД УЧАСНИКІВ ДО 18 РОКІВ 288 00:15:09,451 --> 00:15:13,288 Він завжди був такий хирлявий. 289 00:15:13,372 --> 00:15:16,959 Техніка виконання в нього була на висоті, але не вистачало сили. 290 00:15:17,876 --> 00:15:18,794 ВІДБІРКОВИЙ ЕТАП 2019 РОКУ 291 00:15:18,877 --> 00:15:21,839 Я з дитинства мріяв змагатися на чемпіонаті. 292 00:15:21,922 --> 00:15:24,925 Я цілих чотири роки не міг пройти відбір. 293 00:15:25,008 --> 00:15:28,262 Відбірковий етап вимагає багато зусиль і грошей, 294 00:15:28,345 --> 00:15:31,515 і щороку його проходять лише десять серфінгістів. 295 00:15:31,598 --> 00:15:35,269 З перемогою, Метью Макґілліврей. 296 00:15:35,352 --> 00:15:37,229 Він братиме участь у чемпіонаті. 297 00:15:37,938 --> 00:15:42,568 Він талановитий і хороший хлопець, 298 00:15:42,651 --> 00:15:47,781 але йому зручно бути у своїй зоні комфорту. 299 00:15:48,574 --> 00:15:52,911 За всі ці роки було стільки жертв з боку сім’ї, 300 00:15:52,995 --> 00:15:57,165 батьків і татової важкої роботи, бо він за все платив. 301 00:15:58,000 --> 00:16:01,670 Я хочу довести їм, що це було не дарма. 302 00:16:01,753 --> 00:16:03,547 ЕТАП ВІДСІВУ О’ЛІРІ – БУРЕЗ – МАКҐІЛЛІВРЕЙ 303 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 Перший учасник. 304 00:16:05,090 --> 00:16:08,844 Метью Макґілліврей на гребені. Гарно приводнився. 305 00:16:09,553 --> 00:16:11,430 Новачок вирвався в лідери. 306 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 МАКҐІЛЛІВРЕЙ: 4,00 БУРЕЗ: 0,00 – О’ЛІРІ: 0,00 307 00:16:13,223 --> 00:16:16,226 Заїзд триває 30 хвилин. 308 00:16:16,310 --> 00:16:17,644 РЕНАТО ГІКЕЛЬ КОЛИШНІЙ АРБІТР WSL 309 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 За цей час можеш скорити скільки завгодно хвиль. 310 00:16:21,315 --> 00:16:24,026 Кожен прокат оцінюють за десятибальною шкалою. 311 00:16:24,610 --> 00:16:26,570 Непогані оцінки. Дивимось далі. 312 00:16:26,653 --> 00:16:32,534 Рахуються два найвищі бали. Максимально можлива оцінка – 20 очок. 313 00:16:34,286 --> 00:16:38,957 Коннор О’Лірі дуже вправний на хвилі. 314 00:16:39,625 --> 00:16:42,920 Мішель Бурез. Ого. 315 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Два вдалі трюки. 316 00:16:47,049 --> 00:16:51,011 Макґілліврей, ти ж не хочеш бути третім на відсіві. 317 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 Метті Макґілліврей серфить, захищаючись. 318 00:16:53,722 --> 00:16:55,140 БУРЕЗ: 13,34 – О’ЛІРІ: 11,33 МАКҐІЛЛІВРЕЙ: 8,43 319 00:16:56,225 --> 00:16:58,227 На змаганнях з серфінгу 320 00:16:58,310 --> 00:17:01,396 в голові постійно крутяться думки 321 00:17:01,480 --> 00:17:04,650 про те, що може піти не так. 322 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 Але я так не можу. 323 00:17:07,361 --> 00:17:11,656 Мені треба викинути все з голови і зосередитися на серфінгу. 324 00:17:11,740 --> 00:17:13,325 Двадцять секунд. 325 00:17:13,407 --> 00:17:16,703 Хочеться відкататися й довести собі, що я можу. 326 00:17:16,787 --> 00:17:19,748 Макґілліврею потрібно 6,9 очка. 327 00:17:19,830 --> 00:17:23,627 Він упевнено тримається. Один-єдиний трюк може все вирішити. 328 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 Відчайдушна спроба, 329 00:17:29,675 --> 00:17:31,218 але невдала. 330 00:17:32,845 --> 00:17:34,513 ПІДСУМОК – БУРЕЗ: 13,34 О’ЛІРІ: 11,33 – МАКҐІЛЛІВРЕЙ: 8,43 331 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 Думаю, це через брак досвіду. 332 00:17:36,807 --> 00:17:40,060 Так. Новачки роблять притаманні їм помилки. 333 00:17:42,354 --> 00:17:43,730 Можна фото? 334 00:17:43,814 --> 00:17:44,898 Аякже. 335 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 -Дякую. -Ти молодець. 336 00:17:51,989 --> 00:17:54,533 Я зараз не хотів би бути деінде. 337 00:17:55,868 --> 00:17:57,953 Коли удача не на твоєму боці, 338 00:17:58,453 --> 00:18:00,747 з цим важко впоратися. 339 00:18:00,831 --> 00:18:03,458 Бувають емоційні гойдалки. 340 00:18:05,961 --> 00:18:09,923 А ще це б’є по впевненості в собі. Думаєш: «Мені тут не місце». 341 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 Мені жаль. 342 00:18:16,054 --> 00:18:18,015 Він рано покидає Ньюкасл. 343 00:18:18,098 --> 00:18:21,518 Важко взагалі не мати очок у турнірній таблиці. 344 00:18:32,112 --> 00:18:34,239 -Привіт, Метті. -Привіт, мамо. 345 00:18:36,116 --> 00:18:37,326 Що робиш? 346 00:18:37,826 --> 00:18:40,913 Я молилася за ще одну нагоду. 347 00:18:40,996 --> 00:18:44,124 Навіть коли залишалася одна хвилина. За ще один шанс. 348 00:18:44,208 --> 00:18:46,293 Так. Не хочеться програвати в першому ж турі. 349 00:18:48,337 --> 00:18:49,963 Так. 350 00:18:50,047 --> 00:18:52,090 Усе одно дякую, що дивилася так пізно. 351 00:18:53,884 --> 00:18:54,927 Я дивилася з радістю. 352 00:18:55,010 --> 00:18:57,471 Відісплюся й потроху звикатиму, що вилетів. 353 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Так. 354 00:18:59,223 --> 00:19:01,475 -Бувай, Метт. -Бувай, мамо. 355 00:19:03,185 --> 00:19:04,478 Це мило. 356 00:19:05,062 --> 00:19:08,482 Вона щоразу дивиться мої прокати, байдуже, котра година. 357 00:19:08,565 --> 00:19:09,983 Підтримує мене. Це приємно. 358 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Бачив, скільки тут м’яса? 359 00:19:24,873 --> 00:19:26,083 Так. 360 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 Так багато. 361 00:19:27,668 --> 00:19:30,254 Ти стоїш тут так, наче розумієш, що робиш. 362 00:19:30,337 --> 00:19:32,589 Я завжди так роблю. Вдаю, що допомагаю, але… 363 00:19:33,465 --> 00:19:36,927 Я Ізабелла Ніколс, і в мене найкраща у світі робота. 364 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Я професійна серфінгістка Всесвітньої ліги серфінгу. 365 00:19:40,138 --> 00:19:44,059 Тато посадив мене на мою першу хвилю, коли мені було 11 років. 366 00:19:44,142 --> 00:19:45,143 РОСС НІКОЛС БАТЬКО ІЗАБЕЛЛИ 367 00:19:45,227 --> 00:19:47,354 Він підкупляв мене зранку беконом і макмафіном, 368 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 щоб я пішла серфити. 369 00:19:49,106 --> 00:19:50,983 Мене підкупила його любов до серфінгу, 370 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 а потім підключилася моя змагальна натура. 371 00:19:54,403 --> 00:19:55,904 Красивий у тебе джемпер. 372 00:19:55,988 --> 00:19:57,489 Що скажеш про Стефані? 373 00:19:57,573 --> 00:20:00,075 -Що думаєш? -Скажу, що все добре. 374 00:20:00,158 --> 00:20:03,412 Скільки разів ти брала в неї автограф, коли була підлітком? 375 00:20:04,580 --> 00:20:08,292 А змагання зі Стефані, на яку ти завжди рівнялася, 376 00:20:08,375 --> 00:20:10,669 не вплине на твій прокат чи… 377 00:20:10,752 --> 00:20:14,590 Узагалі-то я скоріше з нетерпінням очікую, ніж хвилююся, 378 00:20:14,673 --> 00:20:18,552 бо ніколи не була у чвертьфіналі. Хай там як, буде мені бонус. 379 00:20:18,635 --> 00:20:19,928 -Так. -Так. 380 00:20:22,931 --> 00:20:27,144 Через три дні після приїзду на Мауї для першого заїзду 381 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 я дізналася, що в тата рак шиї другої стадії. 382 00:20:32,691 --> 00:20:37,279 Я була там і думала: «Чи дуже це серйозно? Як він?» 383 00:20:37,779 --> 00:20:38,947 Я не можу повернутися. 384 00:20:39,740 --> 00:20:41,575 Було важко не бути поруч. 385 00:20:42,576 --> 00:20:45,579 Він пройшов опромінення і хіміотерапію. 386 00:20:45,662 --> 00:20:48,332 Очевидно, що рак так просто не відступить. 387 00:20:48,415 --> 00:20:52,878 Це вперше він щось робить на свіжому повітрі. 388 00:20:52,961 --> 00:20:56,215 Тому мені дуже радісно, що він тут. 389 00:21:01,553 --> 00:21:03,597 Погода не хоче сприяти 390 00:21:03,680 --> 00:21:06,266 організаторам змагань WSL у Ньюкаслі. 391 00:21:06,350 --> 00:21:08,644 Сьогодні змагання знову скасували. 392 00:21:08,727 --> 00:21:11,563 Однак уже завтра очікуються сприятливі умови, 393 00:21:11,647 --> 00:21:13,315 збори до 07:00. 394 00:21:14,066 --> 00:21:16,401 Це не абищо, Морґане, кажу тобі. 395 00:21:18,237 --> 00:21:21,365 На відміну від інших видів спорту 396 00:21:21,448 --> 00:21:25,494 у серфінгу немає фіксованої дати початку змагань. 397 00:21:25,577 --> 00:21:29,998 У серфінгістів є вікно в десять днів, з яких потрібно лише п’ять 398 00:21:30,082 --> 00:21:32,501 на чоловічі та жіночі змагання. 399 00:21:32,584 --> 00:21:33,585 СТЕЙС ҐЕЛБРЕЙТ ЖУРНАЛІСТ З СЕРФІНГУ 400 00:21:33,669 --> 00:21:36,713 Тому щодня треба бути готовим з самого ранку. 401 00:21:38,090 --> 00:21:39,716 -Смачне пиво. -Так. 402 00:21:39,800 --> 00:21:41,552 Морґан уже п’яний. 403 00:21:42,386 --> 00:21:45,889 Малим я був дуже сором’язливий, 404 00:21:45,973 --> 00:21:48,725 поки не доріс до вечірок. 405 00:21:48,809 --> 00:21:50,143 На вечірку підеш? 406 00:21:51,436 --> 00:21:52,521 Можливо. 407 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Завтра вже змагання. 408 00:21:54,857 --> 00:21:56,441 -Важлива ніч. -Важлива ніч. 409 00:21:57,734 --> 00:22:01,029 У Ньюкаслі всі люблять випити, 410 00:22:01,113 --> 00:22:02,739 розважитися і… 411 00:22:02,823 --> 00:22:04,950 Так, у це легко втягтися, 412 00:22:05,033 --> 00:22:07,202 особливо коли друзі теж п’ють і розважаються. 413 00:22:09,204 --> 00:22:11,874 Ходімо у «The Prince». Там сьогодні буде гаряче. 414 00:22:11,957 --> 00:22:14,626 Так, у моєму житті були хибні рішення. 415 00:22:21,508 --> 00:22:23,260 Тут багато що відволікає. 416 00:22:24,136 --> 00:22:27,764 Ти їздиш у найкрасивіші на землі місця, 417 00:22:27,848 --> 00:22:31,935 і в кожному містечку бувають вечірки. 418 00:22:32,019 --> 00:22:34,605 -Що таке? -Давно не розважалися. 419 00:22:34,688 --> 00:22:37,316 Може, я й піду у «The Prince». Вип’ю трохи. 420 00:22:37,399 --> 00:22:39,443 Ви завтра серфите? 421 00:22:39,526 --> 00:22:41,528 -Якщо так, то так. -Це точно. 422 00:22:42,237 --> 00:22:43,739 Надіюся, будемо в нормі. 423 00:22:44,281 --> 00:22:47,242 Можна легко потрапити не в ту компанію 424 00:22:47,326 --> 00:22:49,411 і піти хибним шляхом. 425 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Тому треба розділяти, коли працювати, 426 00:22:52,247 --> 00:22:53,874 а коли розважатися. 427 00:22:53,957 --> 00:22:55,542 Хочу відтягтися. 428 00:22:56,877 --> 00:22:58,295 Відбій о десятій. 429 00:22:58,378 --> 00:23:00,631 О десятій? До десятої можна багато випити. 430 00:23:19,816 --> 00:23:22,569 Морґане, спускайся вже. Ми тебе чекаємо. 431 00:23:22,653 --> 00:23:24,571 Морґан змушує нас чекати. 432 00:23:25,113 --> 00:23:27,574 У вас що, обидва ключі від будинку? 433 00:23:27,658 --> 00:23:29,618 У мене один. Здається. 434 00:23:30,285 --> 00:23:33,539 -Організований безлад, хаос і… -Точно. 435 00:23:33,622 --> 00:23:35,290 Такий він є. 436 00:23:37,042 --> 00:23:38,252 Вибачте. 437 00:23:39,586 --> 00:23:41,839 -Доброго ранку. -Це Ем. 438 00:23:43,215 --> 00:23:46,218 Хлопці випили одну-дві пляшки пива. 439 00:23:47,302 --> 00:23:51,223 Я залишив у тебе в машині рушник, сонцезахисний крем і віск. 440 00:23:51,306 --> 00:23:53,267 Не встояв перед спокусами. 441 00:23:53,350 --> 00:23:54,309 ЕМІЛІ ДІВЧИНА МОРҐАНА 442 00:23:55,811 --> 00:23:56,895 Так. 443 00:24:01,525 --> 00:24:03,944 Іноді вони розважаються допізна, і це погано впливає 444 00:24:04,027 --> 00:24:07,406 на його моральний стан під час важливих тренувань. 445 00:24:11,326 --> 00:24:12,661 Чорт. 446 00:24:13,161 --> 00:24:14,663 Клята нога. 447 00:24:15,789 --> 00:24:18,542 Усі ми люди. Всі робимо помилки. 448 00:24:25,591 --> 00:24:29,469 От лихо. Так болить. 449 00:24:29,553 --> 00:24:32,055 Кубок WSL у Нью-Мервезері в розпалі, 450 00:24:32,139 --> 00:24:34,725 але місцевий серфінгіст Морґан Сібілік травмувався 451 00:24:34,808 --> 00:24:37,436 і поїхав на рентген. 452 00:24:45,110 --> 00:24:46,320 Дякую. 453 00:24:47,279 --> 00:24:49,406 Я записувався на комп’ютерну томографію. 454 00:24:49,489 --> 00:24:51,950 На КТ чого? 455 00:24:52,201 --> 00:24:53,577 Лівої ноги. 456 00:24:54,119 --> 00:24:55,495 Надіюся, нічого серйозного. 457 00:24:55,579 --> 00:24:58,457 Хоч би не було переломів. 458 00:24:58,540 --> 00:24:59,583 Схрестимо пальці. 459 00:24:59,666 --> 00:25:02,377 Ляжете чи краще… 460 00:25:03,837 --> 00:25:08,800 Знаючи, чого я хочу досягти, я не можу пропустити жодного змагання. 461 00:25:08,884 --> 00:25:10,802 Помолімося, щоб і не довелося. 462 00:25:14,723 --> 00:25:16,141 ЧВЕРТЬФІНАЛ 463 00:25:16,225 --> 00:25:18,810 СТЕФАНІ ҐІЛМОР ПРОТИ ІЗАБЕЛЛИ НІКОЛС 464 00:25:19,895 --> 00:25:23,273 Ізабелла готова до першого заїзду на турнірі. 465 00:25:24,149 --> 00:25:27,653 Це така неймовірна нагода позмагатися з однією з найкращих, 466 00:25:27,736 --> 00:25:29,446 а може, й найкращою серфінгісткою. 467 00:25:29,530 --> 00:25:31,865 Стефані Ґілмор. Семиразова чемпіонка світу. 468 00:25:31,949 --> 00:25:35,786 Вона така дивовижна, що, дивлячись на неї, думаєш: 469 00:25:35,869 --> 00:25:38,580 «У неї попереду ще стільки змагань». 470 00:25:38,664 --> 00:25:40,958 Наступна суперниця – Стефані Ґілмор. Як готуєтесь? 471 00:25:41,041 --> 00:25:44,628 Я така схвильована. З нею я ще не змагалася. 472 00:25:44,711 --> 00:25:46,296 Буде цікаво. 473 00:25:47,047 --> 00:25:49,591 -Моя донечка йде. -Ось вона. 474 00:25:51,593 --> 00:25:52,886 -Моя донечка. -Дякую, мамо. 475 00:25:52,970 --> 00:25:54,721 -Люблю вас. -Люблю тебе. 476 00:25:54,805 --> 00:25:56,056 Мені нелегко. 477 00:25:56,139 --> 00:25:57,724 Тато хворіє, 478 00:25:57,808 --> 00:26:01,812 і щоразу, як я про це думаю, на очі навертаються сльози. 479 00:26:03,772 --> 00:26:08,318 Хочу, щоб він просто порадів 480 00:26:08,402 --> 00:26:11,446 після таких страждань. Хочу, щоб він мною пишався. 481 00:26:15,409 --> 00:26:18,412 Коли я росла, Стефані була моїм кумиром. 482 00:26:18,912 --> 00:26:20,706 У школі нам давали підручники, 483 00:26:20,789 --> 00:26:23,584 і я вирізала з журналів її фотографії 484 00:26:23,667 --> 00:26:25,878 і клеїла їх у підручники. 485 00:26:26,837 --> 00:26:28,922 Я й досі її шанувальниця, 486 00:26:29,006 --> 00:26:31,967 але якщо я у воді, хоч з ким я змагаюся, – 487 00:26:32,050 --> 00:26:36,221 хай навіть з моїм кумиром Стефані, – я прагну перемоги. 488 00:26:36,847 --> 00:26:37,848 Починається. 489 00:26:39,016 --> 00:26:40,851 Хто почне перша? 490 00:26:41,894 --> 00:26:43,562 Ізабелла Ніколс. 491 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 Яка краса. Вона в прекрасній формі. 492 00:26:49,651 --> 00:26:51,028 Може вирватися вперед. 493 00:26:52,988 --> 00:26:55,199 У Ґілмор хороший початок. 494 00:26:55,282 --> 00:26:57,492 Повний раундхаус завершує відскік. 495 00:27:00,370 --> 00:27:01,955 На цьому прокат різко урвався. 496 00:27:02,706 --> 00:27:08,545 Судді уважно оцінюють швидкість, уміння триматися на дошці, 497 00:27:08,629 --> 00:27:13,383 а також оригінальні й складні трюки. 498 00:27:13,467 --> 00:27:14,927 Так, готово. 499 00:27:15,010 --> 00:27:17,262 Лідирує Ізабелла Ніколс. 500 00:27:17,346 --> 00:27:19,389 НІКОЛС: 7,17 ҐІЛМОР: 6,57 501 00:27:22,309 --> 00:27:25,771 У Ньюкаслі я серфила сім років поспіль. 502 00:27:25,854 --> 00:27:28,565 Там дуже хороші хвилі. 503 00:27:28,649 --> 00:27:29,650 -Он вона. -Починає. 504 00:27:33,070 --> 00:27:35,405 Упевненість – найголовніше в серфінгу. 505 00:27:35,489 --> 00:27:37,074 Моральний настрій 506 00:27:37,157 --> 00:27:40,118 дуже важливий для вдалих заїздів. 507 00:27:44,581 --> 00:27:46,375 Так. Фантастика. 508 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Ваша дочка! 509 00:27:47,543 --> 00:27:48,460 ІТАЛО ФЕРРЕЙРА 510 00:27:49,670 --> 00:27:52,422 Ізабелла Ніколс здобуває перевагу над Стефані. 511 00:27:52,506 --> 00:27:54,258 Приголомшливий прокат новачки. 512 00:27:54,341 --> 00:27:55,467 НІКОЛС: 13,90 ҐІЛМОР: 6,57 513 00:27:56,510 --> 00:27:59,555 Це мій чотирнадцятий турнір. 514 00:27:59,638 --> 00:28:03,559 Це непросто. Усі знають твої сильні й слабкі місця, 515 00:28:03,642 --> 00:28:06,186 бо твоя кар’єра будувалась на їхніх очах. 516 00:28:06,270 --> 00:28:08,730 Стефані Ґілмор швидко пригинається. 517 00:28:08,814 --> 00:28:10,566 Розслаблятися не можна. 518 00:28:10,649 --> 00:28:13,694 Для семиразової чемпіонки це такий тиск. 519 00:28:13,777 --> 00:28:17,531 Це точно. Буде шкода, якщо вона не скорить хвилю. 520 00:28:17,614 --> 00:28:20,075 -Ще дві хвилини. -Вона ще може встигнути. 521 00:28:20,158 --> 00:28:21,702 Ще може скорити одну хвилю. 522 00:28:21,785 --> 00:28:23,829 Ізабелла настроєна рішуче. 523 00:28:23,912 --> 00:28:26,832 -Вона підпливає прямо до Стефані. -Подивимось. 524 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 Ізабелла така безстрашна. 525 00:28:29,501 --> 00:28:32,004 Для Стефані це неабиякий тиск. 526 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 Серфінг – це 70% морального настрою і 30% майстерності. 527 00:28:36,425 --> 00:28:38,719 Це непросто. Треба бути морально стійкою. 528 00:28:38,802 --> 00:28:41,555 Люди непокояться, коли ти стаєш агресивніша 529 00:28:41,638 --> 00:28:43,473 і береш на себе головну роль. 530 00:28:43,557 --> 00:28:46,268 Важко бути такою з тими, на кого рівняєшся, 531 00:28:46,351 --> 00:28:48,770 але вона зробила б щодо мене те саме. 532 00:28:49,438 --> 00:28:52,566 Цього року Стефані Ґілмор змагається за восьмий титул. 533 00:28:52,649 --> 00:28:55,903 На такій хвилі вона протримається не більше 90 секунд. 534 00:28:55,986 --> 00:28:57,362 Обрала не ту хвилю. 535 00:28:57,446 --> 00:28:59,364 Ізабеллі не потрібна хвиля, 536 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 у неї своя гра. 537 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 Цим ми заробляємо. 538 00:29:03,160 --> 00:29:05,621 Якщо не переможеш ти, переможе хтось інший. 539 00:29:05,704 --> 00:29:06,914 До цього йшлося. 540 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Їй треба вісім очок. 541 00:29:08,957 --> 00:29:11,668 Якщо для перемоги треба бути хитрою, 542 00:29:11,752 --> 00:29:12,920 то чому б і ні? 543 00:29:13,003 --> 00:29:14,421 Ґілмор падає. 544 00:29:15,047 --> 00:29:17,299 Ізабелла Ніколс перемогла одну з найкращих. 545 00:29:17,382 --> 00:29:18,467 НІКОЛС: 13,90 ҐІЛМОР: 11,40 546 00:29:23,764 --> 00:29:25,224 Перемога в заїзді, 547 00:29:25,307 --> 00:29:30,103 особливо проти семиразової чемпіонки Стефані Ґілмор, – справжня мрія. 548 00:29:30,187 --> 00:29:32,689 -Молодець. Це було казково. -Ти теж молодець. 549 00:29:32,773 --> 00:29:35,108 Ізабелла – сильна суперниця. 550 00:29:35,734 --> 00:29:37,444 -Он ти де. -Моя переможниця. 551 00:29:38,946 --> 00:29:40,822 Вона дуже майстерна, 552 00:29:40,906 --> 00:29:43,534 і важливо, щоб до кінця року вона зосередилася 553 00:29:43,617 --> 00:29:47,329 на усвідомленні своєї значущості і свого місця на турнірі. 554 00:29:59,508 --> 00:30:02,135 Він так смердить. Ух. 555 00:30:02,219 --> 00:30:04,680 Тхне мертвечиною. Жах. 556 00:30:07,015 --> 00:30:08,016 Ура. 557 00:30:08,100 --> 00:30:09,393 Обслуговування з усмішкою. 558 00:30:09,476 --> 00:30:11,061 Ще чогось хочеш, любчику? 559 00:30:11,770 --> 00:30:13,605 Скоро знатимемо, чи є перелом. 560 00:30:16,358 --> 00:30:18,819 Ми щойно дізналися: 561 00:30:18,902 --> 00:30:20,737 місцевий серфінгіст Морґан Сібілік 562 00:30:20,821 --> 00:30:24,783 змагатиметься з нинішнім чемпіоном Джон Джоном Флоренсом. 563 00:30:24,992 --> 00:30:26,076 Круто. 564 00:30:27,536 --> 00:30:30,914 От би мізинець загоївся, щоб позмагатися з Джон Джоном. 565 00:30:30,998 --> 00:30:34,168 Байдуже, хто там. Ти його переможеш. 566 00:30:38,213 --> 00:30:40,382 -Чорт. -Рентген уже є? 567 00:30:43,260 --> 00:30:44,678 У мене перелом. 568 00:30:52,019 --> 00:30:53,020 Ось. 569 00:30:59,818 --> 00:31:00,819 Так. 570 00:31:05,908 --> 00:31:07,868 Перелом мізинця. 571 00:31:07,951 --> 00:31:12,998 Перш ніж щось робити, треба все прорахувати. 572 00:31:13,749 --> 00:31:19,046 От чорт. Це найтупіший і найкрихітніший перелом. 573 00:31:20,839 --> 00:31:23,133 Це ніби як хірург зламав пальця. 574 00:31:23,217 --> 00:31:28,347 А тут палець на нозі. Це ж те, чим ти працюєш. 575 00:31:29,097 --> 00:31:31,099 Він не зможе брати участь у змаганні. 576 00:31:31,600 --> 00:31:35,896 Реальність така, що перелом може зростатися місяць-півтора. 577 00:31:35,979 --> 00:31:38,690 Навіть один заїзд, особливо для новачка… 578 00:31:38,774 --> 00:31:44,530 Один заїзд може суттєво змінити траєкторію його кар’єри. 579 00:31:45,113 --> 00:31:48,033 На дошці для серфінгу ноги – це головне. 580 00:31:48,116 --> 00:31:50,202 Ногами ти стоїш на дошці. 581 00:31:50,285 --> 00:31:52,996 Чи можна серфити з такою травмою? 582 00:31:54,289 --> 00:31:55,666 Це ризиковано. 583 00:31:57,584 --> 00:31:59,962 Якщо не братиму участі в цих змаганнях, можу вибути 584 00:32:00,045 --> 00:32:02,297 на цілий рік. І тоді все буде марно. 585 00:32:04,550 --> 00:32:05,759 Це мене зламає. 586 00:32:09,304 --> 00:32:11,390 Ми на Кубку Ньюкасла 587 00:32:11,473 --> 00:32:13,725 з серфінгістом з Мервезера Морґаном Сібіліком. 588 00:32:15,310 --> 00:32:20,190 Якщо він зможе, то змагатиметься з Джон Джоном Флоренсом. 589 00:32:23,193 --> 00:32:25,112 У голові були думки: 590 00:32:25,195 --> 00:32:26,905 «Якщо я буду в чотирьох турах 591 00:32:26,989 --> 00:32:30,117 після перемоги в заїзді проти Джон Джона Флоренса, 592 00:32:30,200 --> 00:32:34,955 вочевидь, найкращого серфінгіста у світі, 593 00:32:35,038 --> 00:32:36,164 то чи переможу я?» 594 00:32:37,416 --> 00:32:38,584 Не знаю. 595 00:32:43,589 --> 00:32:44,923 Ти в порядку? 596 00:32:45,007 --> 00:32:46,133 Наче так. 597 00:32:46,216 --> 00:32:47,301 РЕББІТ БАРТОЛОМ’Ю КОЛИШНІЙ ЧЕМПІОН СВІТУ WSL 598 00:32:47,384 --> 00:32:48,802 Ти кульгаєш. Серфити зможеш? 599 00:32:48,886 --> 00:32:50,262 Не знаю. Побачимо. 600 00:32:58,562 --> 00:32:59,646 Як Морґан? 601 00:33:00,230 --> 00:33:03,233 Побачимо. У нього невеличкий перелом. 602 00:33:03,317 --> 00:33:06,862 Перелом? Це серйозно. Він серфитиме? 603 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Не знаю. Рішення нелегке. 604 00:33:11,158 --> 00:33:12,910 Найризикованіше те, 605 00:33:12,993 --> 00:33:15,245 що він може ушкодити ногу ще сильніше, 606 00:33:15,329 --> 00:33:18,749 а тоді не зможе взяти участі в наступних змаганнях. 607 00:33:18,832 --> 00:33:22,669 Тоді Морґана цілий рік не буде на змаганнях. Отак. 608 00:33:23,879 --> 00:33:26,089 Чемпіон світу Джон Джон Флоренс 609 00:33:26,173 --> 00:33:30,010 змагатиметься з місцевим новачком Морґаном Сібіліком. 610 00:33:31,428 --> 00:33:34,139 Про Джона кажуть різне. 611 00:33:34,223 --> 00:33:37,267 Він може перемогти майже будь-де. 612 00:33:37,351 --> 00:33:38,393 Важко це визнавати, 613 00:33:38,477 --> 00:33:42,105 але він перемагав мене минулі кілька років. Прокляття. 614 00:33:45,275 --> 00:33:47,778 Джон Джон Флоренс геть не такий, як Морґан Сібілік. 615 00:33:47,861 --> 00:33:48,946 ЛЮК КЕННЕДІ ЖУРНАЛІСТ З СЕРФІНГУ 616 00:33:49,613 --> 00:33:51,240 У нього більше грошей і фанатів. 617 00:33:51,323 --> 00:33:54,284 Його оточують люди, які постійно йому кажуть, 618 00:33:54,368 --> 00:33:55,744 що Сібілік йому не рівня. 619 00:33:58,914 --> 00:34:01,667 Схоже, Сібілік таки спробує серфити. 620 00:34:01,750 --> 00:34:04,711 У певному сенсі це буде перевірка характеру. 621 00:34:06,880 --> 00:34:09,132 Це може підкосити Морґана морально. 622 00:34:10,300 --> 00:34:14,137 ПЕРШИЙ ЗАЇЗД – ДЖОН ДЖОН ФЛОРЕНС ПРОТИ МОРҐАНА СІБІЛІКА 623 00:34:15,722 --> 00:34:18,391 -Джон Джон Флоренс. -Він починає. 624 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 Джон у чудовій формі. 625 00:34:21,770 --> 00:34:24,106 Починає прокат двома різкими обертами. 626 00:34:25,023 --> 00:34:27,650 Морґан Сібілік змагається попри біль, 627 00:34:27,734 --> 00:34:29,652 щоб перемогти чемпіона світу. 628 00:34:29,735 --> 00:34:31,655 Він на губі хвилі. 629 00:34:31,737 --> 00:34:34,699 Боже мій. Від такого оберту так і летять бризки. 630 00:34:35,826 --> 00:34:37,619 -Ого. -Чудово впорався. 631 00:34:38,328 --> 00:34:39,746 Шикарна траєкторія. 632 00:34:39,830 --> 00:34:41,081 Круто. 633 00:34:41,665 --> 00:34:44,751 Бачити його у воді зі зламаним мізинцем… 634 00:34:44,835 --> 00:34:47,795 Усіх це вразило, в тому числі Джон Джона. 635 00:34:48,797 --> 00:34:51,216 Покажемо його високі оцінки. 636 00:34:51,717 --> 00:34:53,927 Знання місцевих хвиль Сібіліку на руку. 637 00:34:54,011 --> 00:34:55,596 Сібілік лідирує. 638 00:34:55,679 --> 00:34:59,016 СІБІЛІК: 13,10 ФЛОРЕНС: 11,50 639 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 Морґана тут дуже люблять. 640 00:35:01,018 --> 00:35:03,228 Він місцева зірка. 641 00:35:03,312 --> 00:35:05,564 Джон пробує перехопити перевагу. 642 00:35:05,647 --> 00:35:07,524 Яка вправність. 643 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Ситуація змінилася. 644 00:35:09,526 --> 00:35:12,613 Джон Джон обігнав Морґана. 645 00:35:12,696 --> 00:35:14,948 ФЛОРЕНС: 13,16 СІБІЛІК: 13,10 646 00:35:15,032 --> 00:35:17,534 Давай, заради нас, новачків, Морґан. 647 00:35:17,618 --> 00:35:18,619 Усе в твоїх руках. 648 00:35:19,494 --> 00:35:23,415 Він серед найкращих у світі, але вони такі ж люди, як і ми. 649 00:35:24,124 --> 00:35:27,211 У них теж є слабкі місця, і їх можна перемогти. 650 00:35:28,253 --> 00:35:30,339 Морґан пробує скорити цю хвилю. 651 00:35:30,422 --> 00:35:31,840 Дивовижний перший оберт. 652 00:35:32,758 --> 00:35:35,010 Він віртуозно рухається по хвилі. 653 00:35:35,552 --> 00:35:38,764 Ух ти, він в ударі. Нічого собі. 654 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 Він наче цілком спокійний. 655 00:35:40,766 --> 00:35:44,186 Він завжди тут серфить. Поки що це його найкраща хвиля. 656 00:35:44,269 --> 00:35:45,938 Він попереду. 657 00:35:46,522 --> 00:35:49,733 Знання місцевості лише на користь Морґану Сібіліку. 658 00:35:49,816 --> 00:35:51,235 Він знає, де краще починати. 659 00:35:51,318 --> 00:35:52,319 СІБІЛІК: 17,13 ФЛОРЕНС: 13,16 660 00:35:52,402 --> 00:35:54,988 Розв’язка буде дуже цікава. 661 00:35:55,072 --> 00:35:58,325 Джон Джон і Морґан наче помінялися місцями: він новачок, 662 00:35:58,408 --> 00:35:59,952 а Сібілік – професіонал. 663 00:36:00,452 --> 00:36:02,204 Останній шанс. 664 00:36:03,080 --> 00:36:06,458 Флоренс намагається не поступатися новачкові. 665 00:36:06,542 --> 00:36:09,127 Він рухається по хвилі. Трохи йде під хвилю. 666 00:36:09,211 --> 00:36:10,587 Робить оберт посередині. 667 00:36:22,391 --> 00:36:25,143 СІБІЛІК: 17,13 ФЛОРЕНС: 13,16 668 00:36:29,773 --> 00:36:32,025 Приголомшлива мить для Сібіліка, 669 00:36:32,109 --> 00:36:35,362 адже він переміг такого досвідченого й авторитетного серфінгіста, 670 00:36:35,445 --> 00:36:38,031 як Джон Джон Флоренс, будучи новачком. 671 00:36:38,657 --> 00:36:40,492 Він зламав мізинець, 672 00:36:40,576 --> 00:36:42,119 та це не стало йому на заваді. 673 00:36:42,202 --> 00:36:44,496 А ще два місяці тому ми не знали, як правильно 674 00:36:44,580 --> 00:36:45,873 вимовляти його прізвище. 675 00:36:46,582 --> 00:36:48,625 Тепер мене теж знатимуть. 676 00:36:48,709 --> 00:36:53,172 Мене недооцінюють, і мені це подобається. 677 00:36:53,255 --> 00:36:55,757 У тебе вже рука болить від автографів? 678 00:36:55,841 --> 00:36:58,427 Скороти підпис. Придумай новий. 679 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 АЛАН СІБІЛІК БАТЬКО МОРҐАНА 680 00:37:00,762 --> 00:37:03,140 Шанси новачка на те, 681 00:37:03,223 --> 00:37:05,726 щоб обійти чемпіона світу… Такого просто не буває. 682 00:37:06,435 --> 00:37:09,104 Вони першокласні серфінгісти. 683 00:37:09,188 --> 00:37:11,857 Ми ще не бачили новачків такого рівня. 684 00:37:12,357 --> 00:37:15,527 Ізабелла робить спробу. 685 00:37:17,321 --> 00:37:19,114 Перший оберт доволі непоганий. 686 00:37:19,198 --> 00:37:22,034 Ізабелла на своєму місці. Вона талановита. 687 00:37:22,117 --> 00:37:25,829 Думаю, її змагальна натура дозволить їй лишитися на чемпіонаті. 688 00:37:25,913 --> 00:37:27,831 Мені недавно дещо сказали, 689 00:37:27,915 --> 00:37:30,709 і це запало мені в голову. 690 00:37:30,792 --> 00:37:33,462 Мені сказали: «Ти там, де й маєш бути». 691 00:37:33,545 --> 00:37:36,381 Я показала хороші результати, й тепер можу абсолютно все. 692 00:37:36,465 --> 00:37:38,217 Я закріпила тут своє місце. 693 00:37:38,300 --> 00:37:40,093 ІЗАБЕЛЛА ЗДОБУЛА ДРУГЕ МІСЦЕ НА ФІНАЛІ В НЬЮКАСЛІ 694 00:37:40,177 --> 00:37:42,012 Треба просто вірити в себе. 695 00:37:43,263 --> 00:37:46,141 Цікаво було побувати в ролі аутсайдера. 696 00:37:46,225 --> 00:37:48,268 Я не очікував від себе таких результатів. 697 00:37:48,352 --> 00:37:50,312 МОРҐАН ПОСІВ ТРЕТЄ МІСЦЕ У ПІВФІНАЛІ В НЬЮКАСЛІ 698 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Ґабі, ти наступний у моєму списку. 699 00:37:54,775 --> 00:37:55,901 У НАСТУПНІЙ СЕРІЇ 700 00:37:55,984 --> 00:37:58,278 Бренд «Quiksilver» стільки в них уклав 701 00:37:58,362 --> 00:38:00,155 ще змалечку. 702 00:38:02,783 --> 00:38:05,244 Тепер їхня черга виправдати сподівання. 703 00:38:05,327 --> 00:38:08,038 Треба боротися за кар’єру. 704 00:38:08,539 --> 00:38:09,706 Я не годжуся. 705 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 ЦЬОГО СЕЗОНУ 706 00:38:10,874 --> 00:38:13,752 Я змагаюся з серфінгістками нового покоління. 707 00:38:14,294 --> 00:38:15,504 Я граю в гру. 708 00:38:16,463 --> 00:38:17,923 Ставки дуже високі. 709 00:38:18,006 --> 00:38:21,718 Це змушує викладатися на всі сто в усіх сферах життя. 710 00:38:23,095 --> 00:38:24,513 На кону багато що. 711 00:38:24,596 --> 00:38:26,139 Два плавники. 712 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 -Біла акула. -Велика? 713 00:38:28,016 --> 00:38:29,726 -Зо два метри. -Ого. 714 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 Переклад субтитрів: Аліє Бекірова