1 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 Kes peeretas? 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,427 Jack. Lõpeta. Mitte mina. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,845 Rõve. 4 00:00:11,929 --> 00:00:15,265 Kas tahate lõpuks maailmakarikale jõuda? 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,475 Jah. Loodan küll. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,273 2000. aastatel oli surf ülipopulaarne. 7 00:00:23,357 --> 00:00:26,527 Surfitööstus kasvas korralikult. 8 00:00:27,528 --> 00:00:28,654 ENDINE QUIKSILVERI TIIMIJUHT 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,908 Töötasin Quiksilveris, minu töö oli maailmast uute talentide leidmine. 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,410 Ja meil õnnestus leida kolm noort poissi, 11 00:00:35,494 --> 00:00:38,747 Kanoa Igarashi, Leo Fioravanti ja Jack Robinson. 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,918 Üks neist võib kindlasti maailmameistriks tulla. 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,127 10X MAAILMAMEISTER 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,714 Kelly, meeldib sulle New York? - Väga, mees. 15 00:00:47,798 --> 00:00:50,300 Jack, Kanoa ja Leo. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,761 Väiksed sitapead. Armastan neid. 17 00:00:52,845 --> 00:00:54,179 11X MAAILMAMEISTER 18 00:00:54,263 --> 00:00:56,431 Mida rattad teevad? - Mitte midagi. 19 00:00:58,141 --> 00:01:01,353 Quiksilver tuli mu ellu, kui olin 12. See oli tähtis hetk. 20 00:01:01,436 --> 00:01:02,271 Imeline. 21 00:01:02,354 --> 00:01:05,357 Olin nii noor, et ei mõistnudki õieti, mis toimus. 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,901 Jah, mu esimene reis ilma vanemateta. 23 00:01:07,985 --> 00:01:12,406 Tunnen ennast vabamalt ja võin teha, mida tahan. Päris lõbus on. 24 00:01:12,489 --> 00:01:15,492 See on pöörane. Me kasvasime koos, 25 00:01:15,576 --> 00:01:18,745 väiksed marakratid jooksid lihtsalt ringi ja surfasid. 26 00:01:20,831 --> 00:01:24,585 Nad nägid juba varases nooruses meie potentsiaali 27 00:01:24,668 --> 00:01:26,587 ja valmistasid meid ette tulevikuks. 28 00:01:29,840 --> 00:01:32,301 Kui su annet märgatakse 29 00:01:32,384 --> 00:01:35,012 ja keegi usub, et sa suudad surfipükse müüa, 30 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 saad noorena lepingu. 31 00:01:37,681 --> 00:01:41,643 Aga tõelise edu saavutamiseks tahab firma, et surfarid võistleksid, 32 00:01:41,727 --> 00:01:43,103 pääseksid maailmakarikale. 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,609 Kvalifitseerusin esimesena. 34 00:01:48,692 --> 00:01:50,652 Kanoa Igarashi on veel teismeline, 35 00:01:50,736 --> 00:01:52,529 kuid jõudis juba maailmakarikale. 36 00:01:52,613 --> 00:01:54,323 Leo tuli kaks aastat hiljem. 37 00:01:54,406 --> 00:01:57,409 Ilmselt on see Leo parim päev. 38 00:01:57,492 --> 00:02:01,955 Maailmakarikale jõudes mõtlesin: „Oh sa! Olen sellest kogu elu unistanud.“ 39 00:02:02,539 --> 00:02:05,250 Sel aastal kvalifitseerus Jack, viimane pusletükk. 40 00:02:05,334 --> 00:02:09,630 2019. aasta surfitšempion, härra Jack Robinson! 41 00:02:10,297 --> 00:02:11,507 Jõudsin nüüd siia. 42 00:02:11,590 --> 00:02:14,760 Võistleme üksteise vastu. See on täiesti pöörane. Tõesti. 43 00:02:15,636 --> 00:02:18,388 Need poisid hakkasid surfama kuldajastul. 44 00:02:18,472 --> 00:02:20,724 Nende potentsiaal oli tohutu. 45 00:02:20,807 --> 00:02:25,229 Ja siis astud maailmalavadele, ühined maailmakarikaga. 46 00:02:25,312 --> 00:02:28,565 Kas sinust saab järgmine suur tegija? 47 00:02:33,403 --> 00:02:37,282 Poistest meesteks 48 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Nüüd. 49 00:02:49,795 --> 00:02:51,380 Sõrmus tegi haiget. - Aitab, Keanu. 50 00:02:51,964 --> 00:02:53,465 Kaitsesin ennast. 51 00:03:01,056 --> 00:03:02,724 Kanoa alustab. 52 00:03:03,308 --> 00:03:04,768 Kanoa. 53 00:03:05,853 --> 00:03:08,021 Jah. Väga hea. 54 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 Võrratu, eks ole? 55 00:03:10,274 --> 00:03:11,483 KANOA VANEMAD 56 00:03:11,567 --> 00:03:12,943 Muidugi. Ta on osav. 57 00:03:14,570 --> 00:03:16,613 Olen Kanoa Igarashi, 58 00:03:16,697 --> 00:03:18,824 23-aastane profisurfar. 59 00:03:18,907 --> 00:03:20,158 HETKEL MAAILMAS 9. 60 00:03:21,535 --> 00:03:23,328 Miks just Kanoa? 61 00:03:23,412 --> 00:03:28,125 Tahtsin, et temast saaks surfar. See on Hawaii nimi. 62 00:03:28,208 --> 00:03:33,380 Ja Hawaii on muidugi surfamiseks parim paik. 63 00:03:34,089 --> 00:03:36,466 Mõlemad vanemad on ehtsad jaapanlased. 64 00:03:36,550 --> 00:03:39,386 Mu vanavanavanaisa oli samurai. 65 00:03:39,469 --> 00:03:44,641 Ema perekonnal on Tōkyōs traditsiooniline soba-restoran. 66 00:03:45,434 --> 00:03:47,394 Isa oli Jaapanis surfar. 67 00:03:47,477 --> 00:03:50,606 Ka ema hakkas surfama, nii nad tuttavaks saidki. 68 00:03:51,231 --> 00:03:55,027 Nad otsustasid saada lapse ja surfiarmastust ka temaga jagada. 69 00:03:55,861 --> 00:04:00,032 Niisiis tõid nad suure ohvri ja kolisid enne minu sündi Californiasse. 70 00:04:00,115 --> 00:04:03,911 Et mul oleks parimad võimalused saada professionaalseks surfariks. 71 00:04:03,994 --> 00:04:07,080 Jah, see oli tohutu risk. 72 00:04:07,164 --> 00:04:08,540 Päris hirmus oli, eks? 73 00:04:08,624 --> 00:04:14,671 Meil ei olnud tööd, me ei tundnud kedagi, sugulasi polnud. 74 00:04:15,339 --> 00:04:18,341 Neil oli Californias pööraselt raske. 75 00:04:18,425 --> 00:04:21,136 Nad ei räägi inglise keelt ega olnud rikkad. 76 00:04:21,220 --> 00:04:22,763 Nad elasid peost suhu. 77 00:04:22,846 --> 00:04:26,433 Seda, mida nad minu heaks teinud on, ei saa sõnadesse panna. 78 00:04:26,517 --> 00:04:31,522 Esimest korda läks ta surfilauale oma kolmandal sünnipäeval. 79 00:04:31,605 --> 00:04:35,692 Esimesel võistlusel osales ta kuueaastaselt. 80 00:04:35,776 --> 00:04:38,487 Ta võistles esimest korda ja võitis. 81 00:04:39,905 --> 00:04:43,450 Kanoa Igarashi, kus sa surfama õppisid? 82 00:04:43,534 --> 00:04:47,663 Mu isa ütles mulle, nagu: „Tee seda ja teist.“ 83 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 Ta õpetas sulle kõike? - Jah. 84 00:04:49,831 --> 00:04:52,167 Oled sa üks maailma noorimaid surfareid? 85 00:04:52,251 --> 00:04:53,252 Vist küll. 86 00:04:53,335 --> 00:04:55,128 Sellest poisist me veel kuuleme. 87 00:04:55,712 --> 00:04:58,173 Surf on aidanud mul oma kohta leida. 88 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 Asiaadina Ameerikas kasvades 89 00:05:01,009 --> 00:05:03,136 paistad alati silma. 90 00:05:03,220 --> 00:05:05,597 Ja ühtäkki olin ma lahe, 91 00:05:05,681 --> 00:05:09,434 võistlesin ja võitsin surfivõistlusi. Sain palju tähelepanu. 92 00:05:09,518 --> 00:05:12,980 Ja seitse või kaheksa brändi võistlesid minu pärast. 93 00:05:13,564 --> 00:05:17,109 Ühel hetkel mõtlesin: „Oh sa. Miks investeerida 12-aastasesse? 94 00:05:17,192 --> 00:05:19,069 Asi on tõsine.“ 95 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 Ja siis sai minust pere peamine sissetulekuallikas. 96 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Ja… Jah, ma mõistsin seda. 97 00:05:31,456 --> 00:05:34,293 On see vanemate maja? - Ei, elame Kanoa juures. 98 00:05:34,376 --> 00:05:35,377 KANOA VEND 99 00:05:35,460 --> 00:05:37,880 Jah, kõik kuulub Kanoale. 100 00:05:37,963 --> 00:05:41,466 Siin on väga lahe. Ja ta kujundas kõik ise. Päris kena. 101 00:05:41,550 --> 00:05:45,179 Jah, see on mu väike oaas. 102 00:05:45,971 --> 00:05:50,100 Ostsin esimese maja 17-aastaselt ja mu ema hakkas nutma. 103 00:05:50,184 --> 00:05:54,271 Ütles: „Ma ei uskunud iial, et elan kunagi meie perele kuuluvas majas. 104 00:05:54,354 --> 00:05:57,441 Arvasin, et pean elu lõpuni üürima.“ 105 00:05:57,524 --> 00:06:00,319 Mu suurim eesmärk on lähedaste eest hoolitsemine. 106 00:06:02,196 --> 00:06:04,990 Et tänada neid kõige eest, mida nad minu heaks tegid. 107 00:06:05,532 --> 00:06:07,201 Head isu. 108 00:06:07,284 --> 00:06:08,285 Imemaitsev. 109 00:06:09,745 --> 00:06:13,999 Kanoa on terve elu tohutu pinge all olnud. 110 00:06:14,082 --> 00:06:17,920 Tema vanematel oli unistus: et nende pojast saab maailmameister. 111 00:06:18,003 --> 00:06:19,630 3X MAAILMAMEISTER PENSIONIL 112 00:06:19,713 --> 00:06:22,716 Esindada oma perekonda maailmakarikavõistlustel… 113 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Siin. Ja siis lähed. - Jah. 114 00:06:25,219 --> 00:06:27,679 Esindada seal oma kodumaad. 115 00:06:27,763 --> 00:06:30,432 Ma ei teadnud, et nii kiire on. - Tihe graafik. 116 00:06:31,058 --> 00:06:33,310 Jah, see pinge on tohutu. 117 00:06:35,187 --> 00:06:41,276 Kanoast on Jaapanis kuulsus saanud. 118 00:06:41,360 --> 00:06:44,988 Võistlustel on ta stiili-ikoon, 119 00:06:45,072 --> 00:06:48,283 kes esindab tippsportlasena surfis Jaapanit. 120 00:06:48,825 --> 00:06:53,038 Ta on sportlane, aga inimesed näevad teda pigem 121 00:06:53,121 --> 00:06:56,458 kuulsusena. Ta on staar. 122 00:06:57,376 --> 00:06:59,628 Sponsorid, terve riik ja fännid 123 00:06:59,711 --> 00:07:02,256 ärkavad kell neli hommikul, et võistlusi vaadata. 124 00:07:02,339 --> 00:07:03,924 Nii paljud sõltuvad minust. 125 00:07:04,007 --> 00:07:07,219 Olen seda koormat terve elu oma õlgadel kandnud. 126 00:07:07,302 --> 00:07:08,929 Koos minuga võidavad kõik. 127 00:07:09,012 --> 00:07:11,932 Nagu, võidavad mu pere ja kõik mu lähedased. 128 00:07:12,015 --> 00:07:14,601 Aga kui kaotan, kaotavad ka nemad. 129 00:07:20,232 --> 00:07:22,693 Mis toimub? - Kas te tulete siia? 130 00:07:22,776 --> 00:07:24,361 Jah, mõtlesin surfata. 131 00:07:24,444 --> 00:07:25,904 Tule jah, päris lõbus on. 132 00:07:26,488 --> 00:07:27,948 Olgu, saadan sulle sõnumi. 133 00:07:29,783 --> 00:07:32,619 Sel korral võttis Kanoa su kõne vastu. 134 00:07:32,703 --> 00:07:33,996 Jah, see on veider. 135 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 LEO TÜDRUKSÕBER 136 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 LEONARDO FIORAVANTI MAAILMAS 18. 137 00:07:36,248 --> 00:07:40,419 Ta ei vasta kunagi. - Millal ta su kõnedele vastamise lõpetas? 138 00:07:40,502 --> 00:07:44,840 Siis, kui tal maailmakarikal hästi minema hakkas. 139 00:07:44,923 --> 00:07:47,843 Ta oli liiga hea, et minuga koos aega veeta. 140 00:07:49,052 --> 00:07:51,680 Lapsepõlves olime me vihased konkurendid. 141 00:07:51,763 --> 00:07:55,350 Leo peitis ära mu vaha, varustuse, surfilauad. 142 00:07:55,434 --> 00:07:58,520 Kui olin umbes 13-aastane, varastati mu kalipso. 143 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 Arvan siiani, et tema tegi seda. 144 00:08:01,023 --> 00:08:03,483 Tead, mis sai, kui esimest korda Kanoaga kohtusin? 145 00:08:04,985 --> 00:08:08,071 Mul oli ranne kipsis. - Jah. 146 00:08:08,572 --> 00:08:12,075 Kui ma riideid vahetasin, tahtis ta mu rätikut ära tõmmata. 147 00:08:12,159 --> 00:08:16,663 Ja ma üritasin talle kipsiga näkku lüüa. 148 00:08:16,747 --> 00:08:19,875 Tema karjääri rikkuda. - Nii meie sõprus algas. 149 00:08:20,834 --> 00:08:24,713 Kanoa on sellest ajast alates olnud üks mu parimaid sõpru, on siiani. 150 00:08:24,796 --> 00:08:29,009 Oleme väga lähedased. Viimastel aastatel on ta kõrgemal tasemel võistelnud. 151 00:08:29,092 --> 00:08:32,386 Kanoa Igarashi püüab oma lühikese karjääri esimest võitu. 152 00:08:32,471 --> 00:08:34,181 2019 BALI ETAPI FINAAL 153 00:08:34,681 --> 00:08:37,518 Ta jõudis eelmisel aastal peaaegu esiviisikusse. 154 00:08:37,601 --> 00:08:39,852 See oli pöörane ja inspireeriv. 155 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 See poiss muutub aina paremaks, Joe. 156 00:08:44,816 --> 00:08:48,529 Igarashi sai just olulise võidu. 157 00:08:49,363 --> 00:08:52,282 Ta on vaid 21-aastane. 158 00:08:52,366 --> 00:08:55,202 Nüüd üritan talle järele jõuda, sest ta on tegija. 159 00:08:58,539 --> 00:08:59,665 Millised emotsioonid! 160 00:09:00,874 --> 00:09:04,837 Eelmisel aastal tundsin esimest korda, et olen tõsiselt võetav konkurent. 161 00:09:08,757 --> 00:09:11,677 Läksime! Läksime! 162 00:09:11,760 --> 00:09:14,304 Esimene võit, ilmselt pika karjääri algus. 163 00:09:14,388 --> 00:09:16,390 Võtan poisi ees mütsi maha. 164 00:09:18,976 --> 00:09:22,521 Jah, aga keegi meist ei ole veel viie parima hulka jõudnud. 165 00:09:22,604 --> 00:09:24,982 Eelmisel aastal olin lähedal, jäin kuuendaks. 166 00:09:25,065 --> 00:09:27,568 Olen kõige kaugemale jõudnud, aga… 167 00:09:27,651 --> 00:09:29,319 Me kõik võitleme selle nimel. 168 00:09:29,403 --> 00:09:30,779 MAAILMAKARIKA ÜLDJÄRJESTUS 169 00:09:32,155 --> 00:09:36,034 Kanoa on esiviisikule väga lähedal. 170 00:09:36,118 --> 00:09:38,745 Aga tema aasta ei alanud just kõige paremini. 171 00:09:38,829 --> 00:09:42,833 Ta peab hooaja keskel uue hingamise leidma ja tippu tagasi ronima. 172 00:09:45,002 --> 00:09:46,044 ENDINE WSL-I SURFAR 173 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 Eriti suure põnevusega ootasin ma Jacki. 174 00:09:48,547 --> 00:09:49,756 HETKEL MAAILMAS 21. 175 00:09:49,840 --> 00:09:53,760 Aga tema tulemused… Ma ootasin temast palju rohkem. 176 00:09:53,844 --> 00:09:56,930 Põlved konksu. Vaata palli. Ja nüüd sihtmärki. 177 00:09:57,014 --> 00:10:00,100 Tal oleks pidanud minema tohutult hästi. 178 00:10:00,184 --> 00:10:02,519 Aga hetkel on tema saatus lahtine. 179 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 Kolm. Neli. Viis. Kuus. 180 00:10:05,439 --> 00:10:08,901 Oleme poole peal, punktis, kus asju otsustama hakatakse. 181 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 Kes siia jääb, kes lahkub? Mis juhtub? 182 00:10:11,320 --> 00:10:13,071 Olgu, muuda asendit. 183 00:10:13,155 --> 00:10:16,200 Inimesed tulevad ütlema, et mu seis on väga raske, aga… 184 00:10:17,868 --> 00:10:20,954 ausalt öeldes on tunne suurepärane, üritan vaid keskenduda. 185 00:10:21,038 --> 00:10:22,789 Hinga rahulikult. 186 00:10:22,873 --> 00:10:25,459 Keskendu lihtsalt hingamisele, vennas. 187 00:10:25,542 --> 00:10:28,462 Olen kõvasti vaeva näinud ega taha välja langeda. 188 00:10:28,545 --> 00:10:32,591 Ma ei mõtle sellele, ei lase seda mõtet enda lähedalegi. 189 00:10:33,634 --> 00:10:37,304 Ta peab ennast kokku võtma, sest võib karikalt välja langeda. 190 00:10:40,849 --> 00:10:42,893 Leo hooaja algus oli raske. 191 00:10:42,976 --> 00:10:44,937 Olen praegu 18. kohal. 192 00:10:45,729 --> 00:10:49,566 Ta peab endast kõik andma, veel ühte halba tulemust ta lubada ei saa. 193 00:10:50,359 --> 00:10:54,404 Kõigil kolmel on midagi tõestada. 194 00:10:54,488 --> 00:10:57,824 Mitte vaid endale, vaid ka sponsoritele ja maailmale. 195 00:10:58,700 --> 00:11:02,996 Aasta lõpuni on jäänud vaid kolm etappi. 196 00:11:03,080 --> 00:11:07,334 Poistel on aeg ennast kokku võtta, pingega hakkama saada 197 00:11:07,417 --> 00:11:11,171 ja teha etteaste, mis neid teiste seast esile tõstab. 198 00:11:11,255 --> 00:11:13,090 SURFIRANTŠO 199 00:11:13,799 --> 00:11:18,679 Tere hommikust ja tere tulemast Kesk-Californiasse Lemoore'i. 200 00:11:18,762 --> 00:11:20,055 MAAILMAKARIKA ETAPP 6/9 201 00:11:20,138 --> 00:11:22,474 Jeep Surf Ranch Pro toob teieni Adobe. 202 00:11:23,559 --> 00:11:24,643 Milline pinge! 203 00:11:24,726 --> 00:11:28,814 Nooremad tegijad loevad praegu pingsalt punkte. 204 00:11:28,897 --> 00:11:31,108 Pinge on nüüdseks juba tohutu. 205 00:11:31,984 --> 00:11:34,486 Surfirantšo on inimkätega ehitatud võistluspaik, 206 00:11:34,570 --> 00:11:37,739 mida ma umbes kümne aasta jooksul arendada aitasin. 207 00:11:37,823 --> 00:11:41,577 Ookeanil toimuvate võistlustega on seda raske võrrelda. 208 00:11:41,660 --> 00:11:43,579 Uskuge, lihtne siin pole. 209 00:11:44,746 --> 00:11:46,874 Eesmärk on anda kõigile ühesugune laine, 210 00:11:46,957 --> 00:11:49,626 et nad saaksid oma oskusi maksimaalselt näidata. 211 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 Nii et kõik sõltub oskustest. 212 00:11:53,505 --> 00:11:55,340 See on lainemasin. 213 00:11:56,633 --> 00:11:58,343 Ideaalsed lained käsu peale. 214 00:12:00,679 --> 00:12:03,932 Lootsin, et Kelly ei võida. - Selle duelli võidab küll. 215 00:12:04,016 --> 00:12:05,726 Loodad, et ma ei võida? - Jah. 216 00:12:05,809 --> 00:12:07,978 Miks? Kes siis? Kuradi Medina või? 217 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 Ta on sel aastal juba mingi neli korda võitnud. 218 00:12:10,606 --> 00:12:11,648 Kanoa. 219 00:12:12,900 --> 00:12:15,819 Sinu jaoks vajutatakse kindlasti teist nuppu. 220 00:12:15,903 --> 00:12:18,280 Nalja teed? Mis mõttes? 221 00:12:20,490 --> 00:12:22,951 Ookeanil võisteldakse kahekaupa. 222 00:12:23,035 --> 00:12:26,038 Leiad endale ise lained ja lood võimalused. 223 00:12:27,289 --> 00:12:31,126 Surfirantšos oled aga vees üksinda. See teeb asja palju raskemaks. 224 00:12:32,127 --> 00:12:35,130 Surfar, kas oled valmis? Laine stardib. 225 00:12:35,214 --> 00:12:38,217 Istud basseinis, kuuled, kuidas masin käivitub, 226 00:12:38,300 --> 00:12:39,551 saad 30 sekundi hoiatuse. 227 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 CT 3, 30 sekundit. 228 00:12:41,845 --> 00:12:45,641 Ja kui laine sinu poole liigub, ei ole sul end kusagile peita. 229 00:12:48,352 --> 00:12:49,728 Püha issand! 230 00:12:50,812 --> 00:12:54,024 Ta pööras… - Tasakaal kadus. 231 00:13:00,864 --> 00:13:04,660 Surfirantšo suurim erinevus on edetabeli formaat, 232 00:13:04,743 --> 00:13:07,287 nii et sa ei võistle vaid ühe inimesega… 233 00:13:07,371 --> 00:13:08,580 WSL-I PEAKOHTUNIK 234 00:13:08,664 --> 00:13:10,374 …vaid kõigi konkurentidega. 235 00:13:11,124 --> 00:13:15,003 Nad peavad end oma etteastega kõigi teiste seast esile tõstma. 236 00:13:15,587 --> 00:13:17,840 Tead, mida tegema pead. Ära üle mõtle. 237 00:13:17,923 --> 00:13:19,091 LEO TREENER 238 00:13:19,174 --> 00:13:22,719 Lülita end lahingulainele. Eks? Usalda instinkte. Saad hakkama. 239 00:13:22,803 --> 00:13:27,266 Poolfinaalidesse pääseb vaid kaheksa kõrgeimate punktidega võistlejat. 240 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 Edu, semu. 241 00:13:28,433 --> 00:13:31,895 Jalad kindlalt lauale, tunneta ääri. Alusta pauguga, vennas. 242 00:13:31,979 --> 00:13:33,480 Erinevat sorti pinged… 243 00:13:33,564 --> 00:13:34,565 KANOA TREENER 244 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 …maailma parimatele surfaritele. 245 00:13:37,985 --> 00:13:40,237 Siin on Kanoa Igarashi. 246 00:13:40,320 --> 00:13:44,324 Ilmselt jõuab ta kaugele, ehk võidab isegi terve võistluse. 247 00:13:44,408 --> 00:13:46,410 Jah. Esiviisikusse tõusmiseks 248 00:13:46,493 --> 00:13:49,872 peab ta jõudma vähemalt kahe parima hulka. 249 00:13:49,955 --> 00:13:52,749 1. RAUND 250 00:13:52,833 --> 00:13:54,126 Teeme ära, eks? 251 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 Pane võistlus kinni, semu. Sa tahad seda! 252 00:13:57,421 --> 00:14:01,049 Tean täpselt, mida tegema pean. Tean, kes ma olema pean. 253 00:14:01,550 --> 00:14:02,968 Ja olen endas kindel. 254 00:14:03,051 --> 00:14:04,261 Surfar, oled valmis? 255 00:14:05,137 --> 00:14:06,763 Laine stardib. 256 00:14:09,558 --> 00:14:10,726 Läheb lahti. 257 00:14:13,770 --> 00:14:15,981 Esimene pilguheit Kanoa Igarashile. 258 00:14:16,732 --> 00:14:20,235 Keskendud ja pühendud 100% kõigele, mida sa teed. 259 00:14:21,111 --> 00:14:24,198 Tahan vanematele austust avaldada, et nad uhked oleksid. 260 00:14:24,281 --> 00:14:26,617 Nad tegid minust selle, kes ma olen. 261 00:14:29,077 --> 00:14:31,413 Tohutu kiirus, palju ruumi. 262 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 Peab õnnestuma. Õnnestub. - Tagurpidi. 263 00:14:33,916 --> 00:14:35,334 KOHTUNIKE RUUM 264 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 Suurepärane algus hommikule. 7,83. 265 00:14:38,086 --> 00:14:40,130 Kindlalt kaheksa parema hulgas. 266 00:14:40,214 --> 00:14:43,717 Ja ta liigub järgmisse ringi. 267 00:14:48,138 --> 00:14:51,266 Järgmisena läheb vette Leo Fioravanti. 268 00:14:51,350 --> 00:14:53,143 Semu, tee ära. Naudi. 269 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Iga etapp võib jääda viimaseks, pead andma endast kõik. 270 00:14:59,775 --> 00:15:03,111 Ja saada head tulemust siin… Võistlus on vihane. 271 00:15:03,195 --> 00:15:05,155 Kõik tuleb mängu panna. 272 00:15:07,866 --> 00:15:09,743 Fioravanti sõidab lainel. 273 00:15:09,826 --> 00:15:12,246 Lõpp peab olema täiuslik. 274 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 Oluline on välja jõuda. 275 00:15:17,251 --> 00:15:20,379 Imeilusad kiired pöörded laineharjal. 276 00:15:22,089 --> 00:15:26,927 Näete, üks väike viga ja terve laine on läinud. 277 00:15:27,010 --> 00:15:30,013 Selline lõpp maksab talle hea tulemuse. 278 00:15:30,097 --> 00:15:34,434 Jah, nukker lugu. Edasipääsemiseks sellest ei piisa. 279 00:15:35,102 --> 00:15:36,562 Punktid oleksid head olnud. 280 00:15:37,729 --> 00:15:39,648 Nii varane katkestamine on valus. 281 00:15:39,731 --> 00:15:42,609 Kujutan ette, et see teeb Fioravantile haiget. 282 00:15:42,693 --> 00:15:43,777 Jah. 283 00:15:44,570 --> 00:15:45,946 Pinge sai must võitu. 284 00:15:48,532 --> 00:15:49,575 Persse! 285 00:15:51,618 --> 00:15:53,328 See murrab mu südame. 286 00:15:54,037 --> 00:15:58,166 See on armutu maailm, loomulikult mõtlen kohe halvimale stsenaariumile. 287 00:15:58,250 --> 00:16:00,794 Karikalt väljakukkumisele, sponsorite kaotusele… 288 00:16:03,297 --> 00:16:06,675 Igalt investeeringult oodatakse tulu. 289 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 Suured sponsorid ootavad tulemusi. 290 00:16:09,178 --> 00:16:11,805 Ja vahel need ootused hävitavad surfari. 291 00:16:15,601 --> 00:16:18,520 Tunnen, et ma pole oma potentsiaali saavutanud. 292 00:16:18,604 --> 00:16:20,606 Pean saama tugevamaks ja paremaks. 293 00:16:21,940 --> 00:16:24,276 Sa suudaksid jõuda viie parima hulka. 294 00:16:24,860 --> 00:16:25,861 Jah, suudaksin. 295 00:16:25,944 --> 00:16:27,863 LEO KASUISA 296 00:16:27,946 --> 00:16:30,574 Tahaksin näha teda meistritiitlit võitmas. 297 00:16:30,657 --> 00:16:31,825 Usun, et ta suudaks. 298 00:16:31,909 --> 00:16:35,871 Ta peab edasi rühkima, karastuma. Jah, vaimselt tugevamaks saama. 299 00:16:36,538 --> 00:16:38,916 Ma… Mul on Leost väga kahju. 300 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 Hooaeg on poole peal, tal on üsna kehv aasta. 301 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 Varem vihkasin seda, kui ta edukas oli. 302 00:16:45,047 --> 00:16:47,216 Aga nüüd tahan, et tal hästi läheks. 303 00:16:48,133 --> 00:16:50,344 Me oleme nüüd pisut küpsemas eas. 304 00:16:52,596 --> 00:16:55,682 Järgmisena stardib Jack Robinson. 305 00:16:55,766 --> 00:16:58,018 Ta võitleb koha eest maailmakarikal. 306 00:16:58,101 --> 00:17:01,939 Jack oli kümneaastaselt mu tiimikaaslane. Ja see oli üsna hirmutav, 307 00:17:02,022 --> 00:17:04,233 et nii noor poiss vees nii enesekindel oli. 308 00:17:04,316 --> 00:17:05,817 Jack meeldib mulle väga. 309 00:17:05,901 --> 00:17:08,194 Tahan, et ta saavutaks edu. 310 00:17:08,278 --> 00:17:10,321 JACKI ABIKAASA 311 00:17:10,405 --> 00:17:12,907 Tajun tohutuid ootusi ja pinget. 312 00:17:12,991 --> 00:17:15,327 Teistelt inimestelt, fännidelt… 313 00:17:15,410 --> 00:17:16,869 Laine stardib. 314 00:17:17,371 --> 00:17:21,625 Kui usud teiste kiitust enne seda, kui endasse uskuma hakkad, 315 00:17:21,708 --> 00:17:23,377 saab sellest probleem. 316 00:17:29,091 --> 00:17:31,093 Ta peab laine lõpuni sõitma. 317 00:17:32,177 --> 00:17:33,178 Ta valmistub. 318 00:17:33,262 --> 00:17:36,098 Nii kogub ta viimaseks lõiguks vajalikku kiirust. 319 00:17:36,181 --> 00:17:38,517 Mida ta meile näitab? Ta kukub! 320 00:17:40,686 --> 00:17:44,690 Kohtunikud on lõpuni sõitmise osas ülimalt nõudlikud olnud. 321 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 Nii vähe jäi puudu. Olen lihtsalt… - Ma tean. 322 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 See on nii kurb. 323 00:17:50,571 --> 00:17:53,448 Jack Robinson saab ühe punkti. 324 00:17:53,532 --> 00:17:56,869 Ta kukkus ja langeb konkurentsist. 325 00:17:58,078 --> 00:18:00,330 Robinson on kindlasti pettunud. 326 00:18:00,414 --> 00:18:02,583 Ülitähtis hetk noore surfari elus. 327 00:18:02,666 --> 00:18:07,171 Põhimõtteliselt on kaalul tema karjäär, kvalifitseerumine 2022. aastaks. 328 00:18:07,796 --> 00:18:09,631 See on armutu rügamine. 329 00:18:09,715 --> 00:18:15,053 Pead ennast kogu aeg uuesti motiveerima, kui maailmakarikale jääda tahad. 330 00:18:18,056 --> 00:18:19,183 Tahad koju minna? 331 00:18:19,266 --> 00:18:20,726 Ilma nende kaamerateta. 332 00:18:21,810 --> 00:18:22,811 Olgu. 333 00:18:24,313 --> 00:18:28,400 Jacki puhul on alati küsimus, mis teda tagasi hoidnud on. 334 00:18:28,483 --> 00:18:30,777 Ta on tohutult andekas. 335 00:18:30,861 --> 00:18:34,239 Aga ta peab vaimselt palju tugevam olema. 336 00:18:34,323 --> 00:18:36,283 Jackil saab aeg otsa. 337 00:18:37,409 --> 00:18:38,994 Tuuril on raske. 338 00:18:39,077 --> 00:18:41,038 Esimesel aastal põrusin täiega. 339 00:18:41,121 --> 00:18:45,000 Aga nüüd võitlen koha eest esiviisikus. Esimene aasta ongi raske. 340 00:18:45,584 --> 00:18:48,212 Loodan, et Jack ei satu sellest masendusse. 341 00:18:48,295 --> 00:18:52,591 Loodan, et ta ei lase sellel oma karjääri kulgu mõjutada. 342 00:18:54,051 --> 00:18:55,260 Olgu. Tšau, poisid. 343 00:18:55,344 --> 00:18:56,595 POOLFINAALID 344 00:18:56,678 --> 00:18:59,890 Tere tulemast Jeep Surf Ranch Pro poolfinaalidesse. 345 00:18:59,973 --> 00:19:01,725 Jäänud on vaid kaheksa meest. 346 00:19:02,434 --> 00:19:04,895 Järgmine on Kanoa Igarashi. 347 00:19:04,978 --> 00:19:08,190 Ta on Surfirantšos meeletult heas hoos olnud. 348 00:19:09,024 --> 00:19:14,488 Kanoa Igarashi teab, et võit võiks kindlustada koha viie parima hulgas. 349 00:19:15,656 --> 00:19:18,200 Tunnen, et Surfirantšo on väga hea võimalus. 350 00:19:18,283 --> 00:19:20,619 Võitlen viimase sekundini. 351 00:19:21,286 --> 00:19:24,623 Stressirohkes olukorras, 352 00:19:24,706 --> 00:19:29,628 kui seis on pingeline ja tal on raske, 353 00:19:29,711 --> 00:19:34,216 pääseb tema jõud valla. Vaatan seda alati suure rõõmuga. 354 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 Ta on tugev. Talle meeldib vist pinge. 355 00:19:38,387 --> 00:19:40,973 Nagu sa terve aasta rääkinud oled: 356 00:19:41,056 --> 00:19:43,308 tahad jõuda viie või kolme hulka. - Jah. 357 00:19:43,392 --> 00:19:46,520 Mida su konkurendid sellises olukorras teeksid? Eks? 358 00:19:46,603 --> 00:19:48,814 Pane täiega. Kohe praegu. Täiega. 359 00:19:52,442 --> 00:19:54,903 Ole tubli, Kanoa! 360 00:19:54,987 --> 00:19:57,281 No nii. Tähtis hetk Igarashile. 361 00:19:57,364 --> 00:19:58,782 Läheb lahti. 362 00:19:59,283 --> 00:20:02,619 See on vaid aja küsimus, mil Kanoa kõik teised hävitab. 363 00:20:03,954 --> 00:20:06,832 Terve mu elu keerleb tulemuste ja võistluste ümber. 364 00:20:06,915 --> 00:20:09,710 Kui tulemusi pole, ei tee ma asja õigesti. 365 00:20:14,548 --> 00:20:17,134 Üks väheseid mehi, kes riskib suurte hüpetega. 366 00:20:17,217 --> 00:20:19,136 Ja ta proovibki. 367 00:20:19,219 --> 00:20:21,180 Ta paneb tõesti kõik mängu. 368 00:20:21,263 --> 00:20:23,390 See noormees teab, mida vaja on. 369 00:20:25,017 --> 00:20:26,810 Pea vastu. - Jätka. 370 00:20:35,777 --> 00:20:37,487 Võimas lõpp. 371 00:20:37,571 --> 00:20:38,822 Võrratu sõit. 372 00:20:38,906 --> 00:20:42,451 Kas te teete nalja? See mees on ju püstihull. 373 00:20:43,327 --> 00:20:45,204 Nägime just võrratut surfi. 374 00:20:48,957 --> 00:20:50,667 Ta on endaga rahul. 375 00:20:50,751 --> 00:20:53,754 Näeme väikest muiet. Ilmselt tunneb ta, et sellest piisas. 376 00:20:53,837 --> 00:20:57,925 Aga kõik oleneb neist viiest kohtunikust. 377 00:20:58,008 --> 00:21:02,721 No nii. Tähtis hetk Kanoa Igarashile. Vaja on 7,57 punkti. 378 00:21:03,222 --> 00:21:04,473 Mida arvad? 379 00:21:04,973 --> 00:21:07,893 Kõrged punktid, eks? - Pakun 8,5 kanti. 380 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 Vähemalt kaheksa. 381 00:21:12,064 --> 00:21:14,691 Päris hea oli. - Mees, täitsa pöörane. 382 00:21:21,198 --> 00:21:25,410 8,93. Poolfinaali parim laine. 383 00:21:28,413 --> 00:21:29,414 Jah! 384 00:21:32,125 --> 00:21:34,753 Jäänud on vaid kaks surfarit. 385 00:21:35,879 --> 00:21:40,551 Kui ma siin häid punkte saanud poleks, oleksin esiviisikust ilmselt väljas. 386 00:21:40,634 --> 00:21:44,263 Aga nüüd juhtus nii, et olen taas konkurentsis. 387 00:21:45,597 --> 00:21:47,850 Läheb lahti. Medina sõidab. 388 00:21:48,767 --> 00:21:49,977 Nalja teete? 389 00:21:50,060 --> 00:21:53,230 9,27 Gabriel Medinale. Ta on uus liider. 390 00:21:53,814 --> 00:21:56,900 Filipe Toledo. Sujuv sõit, võimas lõpp. 391 00:21:56,984 --> 00:22:01,572 No nii, no nii. Kanoa istub ja muretseb. 392 00:22:02,447 --> 00:22:04,658 Ilmselt vajab ta umbes üheksat. 393 00:22:05,158 --> 00:22:06,243 Usun, et saabki. 394 00:22:06,994 --> 00:22:10,831 Filipe Toledo saab mängeldes 9,57 punkti. 395 00:22:10,914 --> 00:22:12,791 Kõrged punktid. - Oh sa. 396 00:22:13,876 --> 00:22:16,670 Ta väärib seda. Jah, ongi kõik. Ja nüüd… 397 00:22:16,753 --> 00:22:18,797 Gabriel Medina ja Filipe Toledo. 398 00:22:18,881 --> 00:22:22,050 Nemad lähevad finaali, Kanoa langeb kolmandaks. 399 00:22:22,134 --> 00:22:26,221 Ma pean väga palju tööd tegema. Hambad risti suruma. 400 00:22:26,305 --> 00:22:29,933 Mul on ees ohtralt rügamist ja unetuid öid, 401 00:22:30,017 --> 00:22:31,977 kui tahan viie parima hulka jõuda. 402 00:22:32,477 --> 00:22:35,439 Kanoa Igarashi tõuseb maailmas kuuendaks. 403 00:22:35,522 --> 00:22:40,152 Ta jääb Rip Curli WSL-i finaalidest ja esiviisikust napilt välja. 404 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 Jah, Kanoal läks Surfirantšos väga hästi, 405 00:22:44,907 --> 00:22:48,994 aga viie parima hulka peab ta veel jõudma. 406 00:22:49,828 --> 00:22:52,831 Ning siis on veel Jack Robinson ja Leo Fioravanti. 407 00:22:52,915 --> 00:22:56,043 Need kaks ei ole oma potentsiaali saavutanud. 408 00:22:56,126 --> 00:23:00,088 Kõik võivad tuurilt välja langeda. Nad on otsekui noateral. 409 00:23:00,172 --> 00:23:03,717 Mängus on tuurile jäämine, esiviisik ja uuesti kvalifitseerumine. 410 00:23:03,800 --> 00:23:07,554 Kõik on nende käeulatuses. 411 00:23:11,308 --> 00:23:15,020 MARGARET RIVER LÄÄNE-AUSTRAALIA 412 00:23:18,774 --> 00:23:20,943 Olin pärast Surfirantšot maruvihane. 413 00:23:21,026 --> 00:23:23,779 Ei suutnud uskuda, mis juhtunud oli. 414 00:23:25,155 --> 00:23:28,450 Edetabelis langesin vist viis kohta. 415 00:23:29,201 --> 00:23:31,745 Närvid ja muu… Ma ei saanud hakkama. 416 00:23:32,287 --> 00:23:35,123 Mul oli oht maailmakarikalt välja langeda. 417 00:23:35,207 --> 00:23:36,291 Selline seis ongi. 418 00:23:37,584 --> 00:23:42,089 Jack Robbo oli… Kuigi ta lõi varakult õitsele, 419 00:23:42,172 --> 00:23:45,551 ei ole ta ootusi täitnud. Jah, ta oli suurepärane hobisurfar, 420 00:23:45,634 --> 00:23:50,389 aga võistlema hakates… Paremat väljendit pole: ta oli keskpärane. 421 00:23:50,472 --> 00:23:53,559 Lõpuks on ta maailmakarikale kvalifitseerunud 422 00:23:53,642 --> 00:23:58,856 ja jätkub ka haip, mis teda lapsepõlves saatis. Kõik mõtlevad, 423 00:23:58,939 --> 00:24:02,943 kas ta suudab saada selleks, kelleks teda 12-aastaselt peeti. 424 00:24:06,196 --> 00:24:10,284 Vana ta ongi? Kaheksane? Ja ta surfab 2,5-meetrisel ülinõudlikul lainel. 425 00:24:10,367 --> 00:24:11,368 JACKI TREENER 426 00:24:11,451 --> 00:24:13,287 Seisab nagu vana rahu ise. 427 00:24:13,370 --> 00:24:15,664 Teeb lihtsalt selliseid trikke. 428 00:24:15,747 --> 00:24:17,291 Mõtlesin: „Mis asja?“ 429 00:24:17,958 --> 00:24:19,668 Hull poiss. Keegi polnud seda näinud. 430 00:24:19,751 --> 00:24:24,006 Sellises vanuses lapsed on tavaliselt… Nad surfavad pisikestel lainetel. 431 00:24:25,007 --> 00:24:26,091 TÄNAPÄEV 432 00:24:26,175 --> 00:24:31,013 Tundub, et ta on nii kaua rahvusvahelise publiku ees surfanud. 433 00:24:31,096 --> 00:24:33,682 Samas painavad teda samasugused 434 00:24:33,765 --> 00:24:38,770 pinged, mis teisigi kollanokki, kes alles rambivalgusesse astuvad. 435 00:24:38,854 --> 00:24:41,315 „Olgu, see on nüüd käes. Selleks ma siin olen.“ 436 00:24:41,982 --> 00:24:46,653 Tema pinged on muidugi suuremad, sest temalt oodatakse nii palju. 437 00:24:48,405 --> 00:24:50,324 Tänane külaline on keegi, 438 00:24:50,407 --> 00:24:52,534 kes on kaks viimast aastakümmet… 439 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 TASKUHÄÄLING „THE LINEUP“ 440 00:24:53,702 --> 00:24:57,206 …surfimaailma valvsate pilkude all kasvanud. 441 00:24:57,289 --> 00:25:00,000 Suured lepingud enne teismeikka jõudmist, 442 00:25:00,083 --> 00:25:02,461 õppimine maailma parimate käe all, 443 00:25:02,544 --> 00:25:06,673 ajakirjade esikaaned, välisreisid, kõik muu. Ja see pole lihtne. 444 00:25:06,757 --> 00:25:13,180 Jack Robinson, 2021. aasta maailmakarika uustulnuk, Lääne-Austraalia suurim lootus. 445 00:25:13,263 --> 00:25:16,141 Aitäh liitumast, mees. - Jah, mul on hea meel siin olla. 446 00:25:16,892 --> 00:25:18,435 Milline su pere oli? 447 00:25:18,519 --> 00:25:20,812 Ema ja isa? Kuidas lapsepõlv möödus? 448 00:25:20,896 --> 00:25:22,898 Hakkasin nii vara surfama. 449 00:25:22,981 --> 00:25:25,734 Isa aimas seda vist ette. See oli tema unistus. 450 00:25:25,817 --> 00:25:27,653 JACKI ISA JA ENDINE MÄNEDŽER 451 00:25:27,736 --> 00:25:29,571 Ta teadis, et tuleb pühenduda. 452 00:25:29,655 --> 00:25:31,615 Trevor läks surfama. - Ta on vist vees. 453 00:25:31,698 --> 00:25:35,994 Püüdsin väikse laine ja nägin teda ujumas. Aga jõudsin enne lahkuda, nii et… 454 00:25:36,078 --> 00:25:38,247 Üllatav kohtumine. - Vägagi. 455 00:25:38,330 --> 00:25:40,374 Päris lahe ju. - Ta käivat tihti surfamas. 456 00:25:40,457 --> 00:25:42,084 Suurtel lainetel ka. - Tõesti? 457 00:25:42,167 --> 00:25:43,710 Jah. 458 00:25:43,794 --> 00:25:46,171 Kas isa tahtis profisurfariks saada? 459 00:25:46,255 --> 00:25:49,383 Kumma unistus see oli? - Vist meie mõlema. 460 00:25:49,466 --> 00:25:52,302 Tema unistus, aga ma läksin sellega kaasa. 461 00:25:52,386 --> 00:25:54,471 Jah, ega vaadanud enam tagasi. 462 00:25:55,222 --> 00:25:59,142 Ehk tahtis ta teha sama, mida mina praegu teen. Jõuda samasse punkti. 463 00:25:59,935 --> 00:26:04,356 Sellepärast oligi ta ehk palju rangem, kui oleks pidanud olema. 464 00:26:04,439 --> 00:26:07,609 Sest ma mõtlesin: „Hästi. On see sinu või minu unistus?“ 465 00:26:08,443 --> 00:26:11,029 See võib päris karm olla. - Võib jah. 466 00:26:11,113 --> 00:26:13,657 Perekonna puhul on alati… 467 00:26:13,740 --> 00:26:15,492 Igasugused filtrid puuduvad. 468 00:26:17,286 --> 00:26:18,954 Isa oli range, seda küll. 469 00:26:19,580 --> 00:26:23,166 Miski polnud tema jaoks piisavalt hea, niisiis tahtsin paremaks saada. 470 00:26:23,250 --> 00:26:24,459 Kõik kombes? 471 00:26:24,543 --> 00:26:25,419 On küll. 472 00:26:25,502 --> 00:26:27,337 Ma tean. Tunne on hea, eks? 473 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 Kus su auto on? - Seal. 474 00:26:29,214 --> 00:26:31,341 Olgu. Jalutan kaasa, ajame juttu. 475 00:26:31,425 --> 00:26:33,177 Jalutame minu autoni. 476 00:26:33,719 --> 00:26:35,095 Ma pean koju minema. 477 00:26:35,179 --> 00:26:36,013 Olgu. 478 00:26:36,096 --> 00:26:39,099 Tee hingamisharjutusi ja kõik laheneb. Olen selles kindel. 479 00:26:39,183 --> 00:26:42,603 Jah, kõik on kombes. - Kuule… 480 00:26:42,686 --> 00:26:44,688 Saada sõnum, millal helistad. - Olgu. 481 00:26:44,771 --> 00:26:46,607 Olgu siis. Tubli. - Hästi. 482 00:26:49,109 --> 00:26:51,820 Ma ei reisi enam isaga koos. 483 00:26:51,904 --> 00:26:55,032 Kokkuvõttes oleneb kõik siiski minust. 484 00:26:55,115 --> 00:26:58,410 Ma vajasin muutust. Tahtsin ise hakkama saada. 485 00:26:59,786 --> 00:27:03,582 JACKI MAJA MARGARET RIVER, LÄÄNE-AUSTRAALIA 486 00:27:03,665 --> 00:27:04,917 Tore on siin olla. 487 00:27:05,000 --> 00:27:06,877 Kõigist eemale saada. 488 00:27:06,960 --> 00:27:09,338 Millest nad taskuhäälingus rääkisid? 489 00:27:09,922 --> 00:27:13,133 Sellest, kuidas me Leo ja Kanoaga üles kasvasime. 490 00:27:13,217 --> 00:27:16,303 Sellest tohutust pingest ja suurtest lepingutest. 491 00:27:16,386 --> 00:27:19,890 Ja siis, nagu, hakkasid nad rääkima mu vanematest ja… 492 00:27:19,973 --> 00:27:21,850 Ja su isast? - Jah. 493 00:27:23,519 --> 00:27:27,022 Kõik on näinud sind kasvamas ja su isa… 494 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Nii et nad on uudishimulikud. 495 00:27:29,233 --> 00:27:33,195 Jah, see on ainulaadne olukord. 496 00:27:34,112 --> 00:27:35,113 Jah. 497 00:27:35,614 --> 00:27:39,952 Ma ei saa mingeid pingeid endale lähedale lasta, vaimseid ega muid. 498 00:27:40,035 --> 00:27:42,412 Ei saa lasta kellelgi ennast mõjutada. 499 00:27:43,038 --> 00:27:44,706 Pean keskenduma endale. 500 00:27:44,790 --> 00:27:47,543 See on väga raske, aga ma tahan seda teha. 501 00:27:48,627 --> 00:27:51,880 Jacki isa oli pühendunud poja surfarikarjäärile… 502 00:27:51,964 --> 00:27:53,966 SURFIAJAKIRJANIK 503 00:27:54,049 --> 00:27:58,011 …ja reisis koos Jackiga mööda ilma ringi, kui poiss oli varateismeline. 504 00:27:58,762 --> 00:28:02,891 Ühel hetkel pidi Jack sellele lõpu tegema ja ütlema, et on täiskasvanud mees. 505 00:28:02,975 --> 00:28:06,937 Nüüd on ta olukorras, kus tema enesekindlus on kannatada saanud. 506 00:28:07,020 --> 00:28:08,689 Paar võistlust on ebaõnnestunud. 507 00:28:09,481 --> 00:28:10,816 Ja kui isa kõrval pole, 508 00:28:10,899 --> 00:28:15,737 kas Jack saab loota oma vastupidavusele, et see mõõnaperiood üle elada? 509 00:28:21,034 --> 00:28:24,454 OAXACA MEHHIKO 510 00:28:27,040 --> 00:28:29,168 TERE TULEMAST SURFARID 511 00:28:29,835 --> 00:28:32,129 Kolm sõpra, mis? 512 00:28:32,212 --> 00:28:34,506 Võta ruttu süüa, Kanoa. - Jah. 513 00:28:35,340 --> 00:28:36,717 Me kasvasime koos. 514 00:28:36,800 --> 00:28:37,885 Jah. 515 00:28:37,968 --> 00:28:40,721 Utsitasime üksteist takka. - Päris metsik oli. 516 00:28:40,804 --> 00:28:43,891 Loodame, et kümne aasta pärast oleme… 517 00:28:43,974 --> 00:28:47,519 Ajame samamoodi juttu, trimpame õlut. 518 00:28:47,603 --> 00:28:51,315 Meil on paar maailmameistritiitlit ja rohkem kõneainet. 519 00:28:52,482 --> 00:28:53,901 See on päris lahe. 520 00:28:54,484 --> 00:28:56,153 Kaua Kelly jätkab? 521 00:28:56,236 --> 00:28:59,198 Veel üks kuldmedal. - Ei, ta saab vist 50? 522 00:28:59,865 --> 00:29:01,783 Viiskümmend? - Jah. 523 00:29:01,867 --> 00:29:04,411 Kui vanad… 23, 23, 23? - Jah. 524 00:29:04,494 --> 00:29:06,538 Kelly on kaks korda… Me kaks kokku… 525 00:29:06,622 --> 00:29:10,000 Või meie… Nagu, kaks ja pool korda. - Umbes nii. Jah. 526 00:29:10,083 --> 00:29:13,754 Ta on palju kõvem tegija, kui arvame. - Sa kahtled onu Kelis. 527 00:29:13,837 --> 00:29:15,881 Ta kuuleb seda ja teeb sulle pähe. 528 00:29:15,964 --> 00:29:18,800 Jah, ma räägin talle sellest. 529 00:29:27,559 --> 00:29:31,480 MAAILMAKARIKA ETAPP 7/9 530 00:29:31,563 --> 00:29:35,651 Tere tulemast Mehhikosse Oaxacasse. Oleme Barra de la Cruzis, 531 00:29:35,734 --> 00:29:38,904 Corona Open Mexico toob teieni Quiksilver. 532 00:29:38,987 --> 00:29:41,657 Käes on seitsmes etapp, mis otsustab kõik. 533 00:29:41,740 --> 00:29:45,369 Laine pumpab ilmselt mitu päeva. - Loodan barrel'eid saada. 534 00:29:47,996 --> 00:29:52,459 Oleme terve hommiku näinud esmaklassilist surfi. Ja teate mis? 535 00:29:52,543 --> 00:29:56,004 Võistluse edenedes see trend jätkub. 536 00:29:57,005 --> 00:29:58,549 Edasi saavad parimad. 537 00:29:58,632 --> 00:30:01,260 Kelly Slater, Gabriel ja Ítalo. 538 00:30:05,430 --> 00:30:11,436 Kolmekümne kahe parima hulka pürgivad Kolohe Andino ja Kanoa Igarashi. 539 00:30:11,520 --> 00:30:13,522 Sa pead kõik mängu panema. - Jah. 540 00:30:14,189 --> 00:30:18,443 Ülioluline hetk Igarashile, kes on hetkel kuues, 541 00:30:18,527 --> 00:30:21,530 esiviisikust ühe koha kaugusel. 542 00:30:21,613 --> 00:30:23,782 Seega vajab ta võitu, 543 00:30:23,866 --> 00:30:27,160 kui tahab WSL-i finaalidesse jõuda. 544 00:30:27,244 --> 00:30:29,663 Tunnen, et mul on head šansid. 545 00:30:30,205 --> 00:30:32,541 Mind on terve elu selleks valmistatud. 546 00:30:34,960 --> 00:30:38,297 Käes on minu hetk, võimalus pääseda viie parima hulka. 547 00:30:42,593 --> 00:30:44,261 Kõik kombes? - Jah. 548 00:30:44,761 --> 00:30:46,305 Tee ära, vennas. 549 00:30:46,388 --> 00:30:48,182 1. RAUND 550 00:30:48,265 --> 00:30:50,434 35-minutised duellid, ära loetakse kaks parimat. 551 00:30:50,517 --> 00:30:52,561 No nii, läheb lahti, samurai. 552 00:30:55,981 --> 00:30:59,526 Igarashi hüppab püsti, ta loodab juhtima minna. 553 00:31:02,112 --> 00:31:03,197 KAKS PARIMAT TULEMUST 554 00:31:03,280 --> 00:31:05,741 6,83. Kanoa juhib. 555 00:31:06,450 --> 00:31:09,703 Kõige järsemal laineosal. Milline duell! 556 00:31:11,663 --> 00:31:15,459 Kolohe Andino on paar korda viie hulka jõudnud. 557 00:31:15,542 --> 00:31:17,211 Ta suudab kõiki võita. 558 00:31:17,753 --> 00:31:19,963 Siin ei taha keegi kaotada. 559 00:31:20,047 --> 00:31:24,885 Kanoa Igarashi. Võimas forehand reverse. 560 00:31:25,636 --> 00:31:29,056 Üks parimaid lahinguid, mida sellel etapil näinud oleme. 561 00:31:32,351 --> 00:31:34,144 Oluline katse Kolohelt. 562 00:31:37,606 --> 00:31:40,859 Ja lõpetuseks tagurpidi salto. - Teete vist nalja. 563 00:31:41,568 --> 00:31:44,029 Ei tahaks kohtunike nahas olla. 564 00:31:44,112 --> 00:31:46,114 Siin on väga raske punkte anda. 565 00:31:48,242 --> 00:31:50,035 No lugege punktid juba ette. 566 00:32:01,338 --> 00:32:03,131 LÕPLIK PUNKTISUMMA 567 00:32:03,215 --> 00:32:05,384 Masendav kaotus Igarashile. 568 00:32:06,301 --> 00:32:11,223 Ta langeb siin Mehhikos konkurentsist, ei jõudnud esiviisikusse. 569 00:32:13,267 --> 00:32:14,893 Täitsa perses. 570 00:32:21,650 --> 00:32:23,277 See on nii jõhker. 571 00:32:23,360 --> 00:32:24,528 Jõhker. 572 00:32:24,611 --> 00:32:27,030 Mult oodatakse palju. 573 00:32:28,282 --> 00:32:31,201 Sponsorid, treenerid, sõbrad, perekond. 574 00:32:31,952 --> 00:32:34,538 Vanemad ärkavad kell neli ja katkuvad juukseid, 575 00:32:34,621 --> 00:32:37,165 kui ma teisel pool ookeani võistlen. 576 00:32:37,249 --> 00:32:39,459 Nad peavad selle alla neelama. Kui kaotan, 577 00:32:39,543 --> 00:32:41,670 tunnen, et vean alt tuhandeid inimesi. 578 00:32:44,673 --> 00:32:48,093 Kui su annet varases nooruses märgatakse, 579 00:32:49,219 --> 00:32:52,097 oodatakse sult meistritiitlit, see on tohutu koorem. 580 00:32:52,181 --> 00:32:57,060 Ja tundub, et sellest väiksemad saavutused on tühised. 581 00:32:57,978 --> 00:32:59,646 On teil kõik hästi? 582 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 TELEFONIL KANOA VANEMAD 583 00:33:02,941 --> 00:33:04,943 Olen väga kurb. 584 00:33:05,527 --> 00:33:07,446 Ma ei taha seda teha. 585 00:33:10,908 --> 00:33:14,536 Kõik, mida olen teinud ja panustanud… 586 00:33:14,620 --> 00:33:16,121 Kulminatsioon on siin. 587 00:33:16,205 --> 00:33:18,457 Tõusud ja mõõnad on kohutavalt rasked. 588 00:33:18,540 --> 00:33:20,751 Ma ei tea, kas tahangi enam seda teha. 589 00:33:20,834 --> 00:33:22,753 Nutt tuleb peale. 590 00:33:34,848 --> 00:33:37,434 Tere tulemast tagasi Barra de la Cruzi Mehhikos. 591 00:33:37,518 --> 00:33:42,397 Siinsed tulemused on üliolulised meestele nagu Leonardo Fioravanti ja Jack Robinson, 592 00:33:42,481 --> 00:33:45,609 kes ei pruugi võistelda koha eest esiviisikus, 593 00:33:45,692 --> 00:33:47,903 kuid peavad uuesti kvalifitseeruma. 594 00:33:47,986 --> 00:33:49,905 Kui ümberringi on palju müra, 595 00:33:49,988 --> 00:33:53,534 sponsorid ja nii edasi, on väga raske iseendale keskenduda. 596 00:33:53,617 --> 00:33:56,495 Aga olen mõistnud, et just seda ma tegema peangi. 597 00:33:56,578 --> 00:34:00,624 Teised võib kõrvale jätta. Töötan lihtsalt iseendaga, ei muud. 598 00:34:00,707 --> 00:34:05,420 Mind ei huvita isegi teiste surfamine. Vahet pole, mis toimub. 599 00:34:06,046 --> 00:34:08,130 Keskendun ainult iseendale. 600 00:34:08,715 --> 00:34:11,426 Olen nii palju tööd teinud. On aeg. 601 00:34:13,637 --> 00:34:15,639 Kõik jälgivad Jack Robinsoni. 602 00:34:15,722 --> 00:34:18,308 Ta peab nüüd näitama, mida ta õppinud on. 603 00:34:18,391 --> 00:34:19,935 1. RAUND 604 00:34:22,271 --> 00:34:23,522 Jack Robinson. 605 00:34:26,440 --> 00:34:27,693 Ei suuda laual püsida. 606 00:34:27,775 --> 00:34:29,695 Kui oled endale truu, 607 00:34:29,777 --> 00:34:33,489 vastutad enda eest, hoolimata, mida teised arvavad, 608 00:34:33,574 --> 00:34:35,033 ja teed, mida teha tahad, 609 00:34:35,117 --> 00:34:37,786 annad endale parima võimaluse olla edukas. 610 00:34:37,870 --> 00:34:40,831 Ma saan varsti südamerabanduse. 611 00:34:45,002 --> 00:34:48,338 Robinson, tagurpidi täispööre lauast kinni hoides. 612 00:34:50,090 --> 00:34:51,925 Lõpp oli imeilus. 613 00:34:53,594 --> 00:34:55,804 Ta valitseb duelli. 614 00:34:56,429 --> 00:34:59,224 Sellise kiirusega võib ta teha mida iganes. 615 00:34:59,308 --> 00:35:04,646 Põhjapöörded, puhas snap ja float. Lõpetuseks layback jam. 616 00:35:04,730 --> 00:35:07,024 Võrratu viimane laine. 617 00:35:07,608 --> 00:35:09,651 LÕPLIK PUNKTISUMMA 618 00:35:09,735 --> 00:35:12,196 2. RAUND 619 00:35:13,572 --> 00:35:17,034 Laine on suur. Tähtis laine Jack Robbo jaoks. 620 00:35:17,117 --> 00:35:19,786 Veel üks võimalus murdumiskohas. 621 00:35:21,079 --> 00:35:24,166 Üks kõrgemaid skoore tervel võistlusel. 622 00:35:25,209 --> 00:35:27,002 LÕPLIK PUNKTISUMMA 623 00:35:27,085 --> 00:35:28,837 VEERANDFINAAL 624 00:35:28,921 --> 00:35:31,632 Jumaldan seda nälga, millega ta surfab. 625 00:35:31,715 --> 00:35:35,969 Sellist Jack Robinsoni ei näinud me Austraalia etapil 626 00:35:36,053 --> 00:35:37,554 ega Surfirantšos. 627 00:35:39,598 --> 00:35:42,476 LÕPLIK PUNKTISUMMA 628 00:35:42,559 --> 00:35:43,977 POOLFINAAL 629 00:35:44,061 --> 00:35:47,564 Jack Robinson, barrel'is üks maailma parimaid. 630 00:35:47,648 --> 00:35:51,318 Robbo väljub barrel'ist, tugev pööre laineharjal. 631 00:35:51,401 --> 00:35:53,946 Jack Robinson läheb finaali. 632 00:35:54,029 --> 00:35:57,074 LÕPLIK PUNKTISUMMA 633 00:35:58,700 --> 00:36:00,202 Tubli, Jack! 634 00:36:00,285 --> 00:36:01,578 Finaali said! 635 00:36:01,662 --> 00:36:04,331 See on Robinsoni parim tulemus. 636 00:36:04,414 --> 00:36:07,251 Oleme seda Jackilt terve aasta oodanud. 637 00:36:07,334 --> 00:36:09,586 Oli see vast duell, vennas. - Persse, oli jah. 638 00:36:10,254 --> 00:36:12,881 Jack teab, et töö pole veel tehtud. 639 00:36:12,965 --> 00:36:15,050 Algab teine poolfinaal. 640 00:36:15,133 --> 00:36:18,887 Jackiga liitub üks neist kahest, kas Leonardo Fioravanti või Deivid Silva. 641 00:36:18,971 --> 00:36:20,556 POOLFINAAL 642 00:36:21,098 --> 00:36:22,599 Kaalul on palju. 643 00:36:23,559 --> 00:36:25,519 Minu ja Leo duellid on alati head. 644 00:36:25,602 --> 00:36:27,771 Tahan väga temaga finaalis võistelda. 645 00:36:27,855 --> 00:36:29,648 Pisut üle 90 sekundi. 646 00:36:30,482 --> 00:36:33,151 Fioravanti enesekindlus on tohutu. 647 00:36:33,235 --> 00:36:36,113 Ta lihtsalt ootab sobivat lainet. Aga minevikus 648 00:36:36,196 --> 00:36:37,990 on ta ka kaotanud… - Jah. 649 00:36:38,073 --> 00:36:40,492 …oodates lainet, mida ei tulegi. 650 00:36:40,576 --> 00:36:45,414 Deivid Silva. Ebastabiilne sõit, kuid võimaluse kasutamine õigel ajal. 651 00:36:46,331 --> 00:36:49,668 Need punktid on ülimalt, ülimalt olulised. 652 00:36:55,924 --> 00:36:57,509 LÕPLIK PUNKTISUMMA 653 00:36:57,593 --> 00:37:01,346 Deivid Silva puksis Leo Fioravanti poolfinaalis välja. 654 00:37:03,056 --> 00:37:04,057 Persse! 655 00:37:04,808 --> 00:37:07,144 Kõik taluvad kaotusi erinevalt. 656 00:37:07,227 --> 00:37:10,939 Kuna oleme nii palju vaeva näinud, tahame vaid võita. 657 00:37:11,815 --> 00:37:16,111 Aga ole sa kes tahes, surfates kaotab igaüks rohkem kui võidab. 658 00:37:16,945 --> 00:37:18,405 Surf on lihtsalt selline. 659 00:37:18,488 --> 00:37:21,700 Mõtle positiivselt, semu: kolmas koht on väga hea. Tubli. 660 00:37:22,242 --> 00:37:26,413 Minu arust sõitsid sa paremini, lihtsalt võimalust ei avanenud. Eks? 661 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 Eks? - Jah, ma tean. 662 00:37:29,166 --> 00:37:31,627 Pea püsti. - Aitäh, Peni. 663 00:37:32,628 --> 00:37:36,089 Maailmakarikal tunneb Leo ilmselt suurimat puudust stabiilsusest. 664 00:37:36,173 --> 00:37:37,966 Ta on üsna ebastabiilne olnud. 665 00:37:38,050 --> 00:37:41,762 Sel aastal tõestas ta, et suudab oma kohta hoida. 666 00:37:41,845 --> 00:37:44,473 See kasvatab tema enesekindlust tohutult. 667 00:37:44,556 --> 00:37:48,727 Jah, sel aastal ei saanud ma tulemust, mida saavutada lootsin. 668 00:37:48,810 --> 00:37:51,396 Lootsin jõuda kümne parima hulka, 669 00:37:52,147 --> 00:37:53,440 aga seda ei juhtunud. 670 00:37:53,524 --> 00:37:56,652 Ja miski ei tule kergelt. 671 00:37:56,735 --> 00:38:00,531 Pean selle lihtsalt alla neelama ja järgmiseks aastaks vormi saama. 672 00:38:06,286 --> 00:38:08,622 Lõpuks ometi hetk, mida oodanud oleme. 673 00:38:08,705 --> 00:38:12,501 Deivid Silva ja Jack Robinson lähevad kokku, 674 00:38:12,584 --> 00:38:16,380 mõlemad jahivad oma esimest etapivõitu. 675 00:38:16,463 --> 00:38:19,591 Tahan, et Jack saaks hea tulemuse. Tal on nii halvasti läinud. 676 00:38:19,675 --> 00:38:22,219 Mitte halvasti, aga ta ootused olid suuremad. 677 00:38:22,302 --> 00:38:24,012 Võit oleks nii tore. 678 00:38:24,930 --> 00:38:26,890 Start täpselt kell 10.40. 679 00:38:26,974 --> 00:38:28,141 Sobib. 680 00:38:28,976 --> 00:38:32,020 Võitsin kõik duellid. Jah, tundsin end tõeliselt vabana. 681 00:38:32,104 --> 00:38:34,189 Ei mõelnud sponsoritele ega muule. 682 00:38:34,273 --> 00:38:39,152 Ja kui sa positiivselt mõelda suudad, on sul ka lihtsam surfata. 683 00:38:40,028 --> 00:38:41,697 Persse kõik, ole vaba kui lind. 684 00:38:43,574 --> 00:38:45,826 Siin sünnivad tähed, Joe. 685 00:38:45,909 --> 00:38:49,371 Ja vahel näed pingereas lihvimata teemanti, 686 00:38:49,454 --> 00:38:53,500 kes kahe-kolme viimase etapiga tippu tõusta suudab. 687 00:38:53,584 --> 00:38:57,421 Praegu on Robinsonil selline võimalus. Vaatame, mida ta suudab. 688 00:38:58,046 --> 00:39:00,132 FINAAL 689 00:39:00,215 --> 00:39:04,219 Robinson jahib võitu, et järgmiseks hooajaks kvalifitseeruda. 690 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 Ja ta tõuseb lendu. 691 00:39:14,688 --> 00:39:16,732 Võimas algus austraallaselt. 692 00:39:16,815 --> 00:39:20,110 Ta paneb Silva kohe esimese lainega suure pinge alla. 693 00:39:24,114 --> 00:39:26,158 Klassikaline vertikaalne whip. 694 00:39:28,994 --> 00:39:31,914 Ideaalne laine valitsemine enne ajalimiiti. 695 00:39:35,292 --> 00:39:37,419 Milline sooritus Silvalt! 696 00:39:38,670 --> 00:39:39,838 Läheb lahti. 697 00:39:39,922 --> 00:39:42,466 Imeilus barrel Jack Robinsonilt. 698 00:39:43,884 --> 00:39:45,719 Tagurpidi täispööre. 699 00:39:46,386 --> 00:39:50,057 Milline kombo Jack Robinsonilt viimasel lainel! 700 00:39:50,140 --> 00:39:51,808 KAKS PARIMAT TULEMUST 701 00:39:55,062 --> 00:39:57,272 Robinson läheb juhtima. 702 00:39:57,356 --> 00:39:59,525 Vaata, kui tasavägine. 703 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 Jah, semu. 704 00:40:01,485 --> 00:40:03,904 Jessas, milline võit see oleks, Joe. 705 00:40:04,947 --> 00:40:08,367 Ta on 50 sekundi kaugusel oma esimesest etapivõidust. 706 00:40:08,450 --> 00:40:10,327 Me võidame. 707 00:40:10,869 --> 00:40:15,165 Viis, neli, kolm, kaks, üks. 708 00:40:16,959 --> 00:40:22,464 Uustulnuk Lääne-Austraaliast on just saanud oma esimese etapivõidu. 709 00:40:23,173 --> 00:40:27,135 Jack Robinson on Corona Open Mexico võitja. 710 00:40:29,888 --> 00:40:30,931 Jah! 711 00:40:36,562 --> 00:40:40,858 Poiss väärib seda, Joe. Ta võitis kõik duellid. 712 00:40:45,279 --> 00:40:46,822 Olen Jacki üle uhke. 713 00:40:46,905 --> 00:40:51,577 Väga põnev on teda jälgida, teades, et me kasvasime koos võisteldes. 714 00:40:51,660 --> 00:40:55,289 Me kolmekesi… Kui kellelgi meist hästi läheb, on see veidi valus, 715 00:40:55,372 --> 00:40:58,041 aga kui tema hakkama saab, võin ka mina saada. 716 00:40:59,334 --> 00:41:02,045 Jah, Jack! Jah. 717 00:41:07,050 --> 00:41:11,471 Milline tunnustus nii olulise etapi võit Jacki jaoks olla võis! 718 00:41:14,266 --> 00:41:15,809 Jah, Jack! Jah! 719 00:41:15,893 --> 00:41:19,438 See tõestab, et meie ootused olid õigustatud. 720 00:41:23,567 --> 00:41:26,153 Jack, võid nüüd naeratada ja tähistada, 721 00:41:26,236 --> 00:41:30,532 sest oled võistluse Corona Open Mexico võitja. 722 00:41:30,616 --> 00:41:31,825 Palju õnne. 723 00:41:35,662 --> 00:41:38,290 Et saada maailmameistriks, 724 00:41:38,373 --> 00:41:42,836 pead suutma taluda rambivalgust ja pinget, mis sellega kaasneb. 725 00:41:43,462 --> 00:41:47,925 Pead mõistma, et võitmiseks ei piisa vaid suurepärasest surfist. 726 00:41:48,008 --> 00:41:50,093 Sa pead vaimselt tugev olema. 727 00:41:50,969 --> 00:41:53,514 Viimastel aastatel on palju muutunud. 728 00:41:53,597 --> 00:41:55,766 Ootasin liiga vara liiga palju. 729 00:41:55,849 --> 00:41:59,436 Võid arvata, et oled valmis, aga alati ei ole. 730 00:41:59,520 --> 00:42:01,563 Leian vist viimaks oma rütmi. 731 00:42:02,564 --> 00:42:04,316 Elagu Mehhiko! 732 00:42:11,698 --> 00:42:13,075 Kokkuvõttes 733 00:42:13,158 --> 00:42:16,787 olen piisavalt tugev ja küps, et öelda: „Kuule, oled 23-aastane. 734 00:42:16,870 --> 00:42:18,664 See on maraton, mitte sprint.“ 735 00:42:19,790 --> 00:42:22,376 Aga pean end järgmisel hooajal veelgi rohkem kokku võtma. 736 00:42:22,459 --> 00:42:25,128 Olen valmis meistritiitli nimel kõik ohverdama. 737 00:42:30,676 --> 00:42:31,885 JÄRGMISES OSAS 738 00:42:31,969 --> 00:42:35,806 Alati kui meistritiitli lähedale jõudsin, oli miski paigast ära. 739 00:42:35,889 --> 00:42:38,976 Filipe on oma rahvuskaaslaste varju jäänud. 740 00:42:39,059 --> 00:42:41,478 Gabrielil on kaks tiitlit. Nüüd veel Ítalo. 741 00:42:41,562 --> 00:42:44,189 Ta on nende varjus, kuni suudab võita. 742 00:42:44,273 --> 00:42:45,607 Mul on, mida tõestada. 743 00:43:37,659 --> 00:43:39,661 Tõlkinud Triin Jürimaa