1 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 Siapa yang kentut? 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,427 Jack. Hentikan. Bukan aku. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,845 Jijik. 4 00:00:11,929 --> 00:00:15,265 Jadi, kalian nantinya mau ikut Tur Kejuaraan? 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,475 Ya. Semoga. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,273 Pada tahun 2000-an, selancar sedang populer. 7 00:00:23,357 --> 00:00:26,527 Industri selancar mengalami pertumbuhan yang pesat. 8 00:00:27,528 --> 00:00:28,654 STEPHEN BELL MANTAN MANAJER TIM QUIKSILVER 9 00:00:28,737 --> 00:00:29,821 Aku bekerja dengan Quiksilver, 10 00:00:29,905 --> 00:00:32,908 dan aku mengurus pencarian bakat peselancar muda di seluruh dunia. 11 00:00:32,991 --> 00:00:35,410 Kami sangat mujur mendapat tiga anak muda ini, 12 00:00:35,494 --> 00:00:38,747 Kanoa Igarashi, Leo Fioravanti, dan Jack Robinson. 13 00:00:39,414 --> 00:00:42,918 Jelas salah satu anak ini berpeluang menjadi Juara Dunia. 14 00:00:43,001 --> 00:00:44,127 KELLY SLATER 10 KALI JUARA DUNIA 15 00:00:44,211 --> 00:00:45,629 Kelly, kau suka New York? 16 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 Aku suka New York. 17 00:00:47,798 --> 00:00:50,300 Jack, Kanoa, dan Leo. 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,761 Anak nakal. Ya, aku suka mereka. 19 00:00:52,845 --> 00:00:54,179 KELLY SLATER 11x JUARA DUNIA WSL 20 00:00:54,263 --> 00:00:56,431 - Jadi, apa guna rodanya? - Tak ada. 21 00:00:58,141 --> 00:01:00,269 Quiksilver muncul dalam hidupku saat usiaku 12. 22 00:01:00,352 --> 00:01:01,353 Itu saat amat penting. 23 00:01:01,436 --> 00:01:02,271 Aku suka. 24 00:01:02,354 --> 00:01:05,357 Aku sangat muda hingga tak bisa membayangkan kejadiannya. 25 00:01:05,440 --> 00:01:07,901 Ya, ini perjalanan pertamaku tanpa orang tuaku. 26 00:01:07,985 --> 00:01:12,406 Aku merasa lebih bebas, bisa melakukan apa saja. Mengasyikkan. 27 00:01:12,489 --> 00:01:15,492 Gila. Kami tumbuh bersama, 28 00:01:15,576 --> 00:01:18,745 menjadi anak nakal yang berlarian, berselancar. 29 00:01:20,831 --> 00:01:24,585 Mereka melihat potensinya, dari kami bertiga sejak muda 30 00:01:24,668 --> 00:01:26,587 dan menyiapkan kami untuk masa depan. 31 00:01:29,840 --> 00:01:32,301 Jika bakat kita dikenali 32 00:01:32,384 --> 00:01:35,012 dan seseorang yakin kita bisa menjual celana pendek renang, 33 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 kita akan direkrut pada usia muda. 34 00:01:37,681 --> 00:01:41,643 Tetapi untuk menjadi sukses, merek ingin peselancar bertanding 35 00:01:41,727 --> 00:01:43,103 dan ikut Tur Dunia. 36 00:01:47,232 --> 00:01:48,609 Aku pertama masuk kualifikasi. 37 00:01:48,692 --> 00:01:50,652 Kanoa Igarashi, masih remaja, 38 00:01:50,736 --> 00:01:52,529 dia sudah masuk tur CT. 39 00:01:52,613 --> 00:01:54,323 Leo masuk kualifikasi dua tahun setelahku. 40 00:01:54,406 --> 00:01:57,409 Ini mungkin hari terbaik Leo. 41 00:01:57,492 --> 00:01:59,578 Saat aku masuk kualifikasi Tur Dunia, seperti, 42 00:01:59,661 --> 00:02:01,955 "Wah. Inilah yang kuimpikan seumur hidupku." 43 00:02:02,539 --> 00:02:05,250 Saat Jack masuk kualifikasi tahun ini, kami lengkap. 44 00:02:05,334 --> 00:02:09,630 Juara Selancar 2019, Tn. Jack Robinson! 45 00:02:10,297 --> 00:02:11,507 Kini aku sukses. 46 00:02:11,590 --> 00:02:14,760 Kami saling bersaing. Ini pengalaman tak terduga. Sungguh. 47 00:02:15,636 --> 00:02:18,388 Anak-anak ini datang dalam era populer selancar. 48 00:02:18,472 --> 00:02:20,724 Mereka sangat berpotensi. 49 00:02:20,807 --> 00:02:25,229 Lalu, ya, kita mulai bersaing secara mendunia, ikut Tur Dunia, 50 00:02:25,312 --> 00:02:28,565 dan, apa kau calon peselancar terkenal? 51 00:02:33,403 --> 00:02:37,282 Bocah Tumbuh Dewasa 52 00:02:38,033 --> 00:02:41,870 PANTAI HUNTINGTON CALIFORNIA, AS 53 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Sekarang. 54 00:02:49,795 --> 00:02:51,380 - Cincinmu melukaiku. - Keterlaluan, Keanu. 55 00:02:51,964 --> 00:02:53,465 Aku harus membela diri. 56 00:03:01,056 --> 00:03:02,724 Kanoa akan pergi. 57 00:03:03,308 --> 00:03:04,768 Kanoa. 58 00:03:05,853 --> 00:03:08,021 Ya. Itu bagus. 59 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 Itu mengagumkan, ya. 60 00:03:10,274 --> 00:03:11,483 MISA & TSUTOMU ORANG TUA KANOA 61 00:03:11,567 --> 00:03:12,943 Tentu. Dia hebat. 62 00:03:14,570 --> 00:03:16,613 Namaku Kanoa Igarashi. 63 00:03:16,697 --> 00:03:18,824 Usiaku 23 tahun, dan aku peselancar profesional. 64 00:03:18,907 --> 00:03:20,158 KANOA IGARASHI PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 9 65 00:03:21,535 --> 00:03:23,328 Kenapa kalian memberi nama Kanoa? 66 00:03:23,412 --> 00:03:25,247 Aku ingin dia menjadi peselancar 67 00:03:25,330 --> 00:03:28,125 dan nama itu dari Hawaii. 68 00:03:28,208 --> 00:03:33,380 Tentu, Hawaii tempat terhebat untuk berselancar. 69 00:03:34,089 --> 00:03:36,466 Orang tuaku asli dari Jepang. 70 00:03:36,550 --> 00:03:39,386 Kakek buyutku seorang samurai. 71 00:03:39,469 --> 00:03:44,641 Dari sisi ibuku, mereka punya restoran mi soba Jepang di Tokyo. 72 00:03:45,434 --> 00:03:47,394 Ayahku menjadi peselancar di Jepang. 73 00:03:47,477 --> 00:03:50,606 Ibuku juga mulai tertarik berselancar, di sanalah orang tuaku bertemu. 74 00:03:51,231 --> 00:03:55,027 Mereka memutuskan ingin punya anak dan berbagi minat mereka berselancar. 75 00:03:55,861 --> 00:04:00,032 Jadi mereka membuat pengorbanan besar pindah ke California sebelum aku lahir. 76 00:04:00,115 --> 00:04:02,117 Mereka ingin memberiku peluang sebaik mungkin 77 00:04:02,201 --> 00:04:03,911 untuk menjadi peselancar profesional. 78 00:04:03,994 --> 00:04:07,080 Ya, itu risiko sangat besar. 79 00:04:07,164 --> 00:04:08,540 Sangat menakutkan, ya? 80 00:04:08,624 --> 00:04:14,671 Kami tak punya pekerjaan. Tak kenal siapa pun. Tak punya kerabat. 81 00:04:15,339 --> 00:04:18,341 Sulit bagi mereka untuk tinggal di California. Gila. 82 00:04:18,425 --> 00:04:21,136 Mereka tak bisa bahasa Inggris. Bukan berasal dari keluarga kaya. 83 00:04:21,220 --> 00:04:22,763 Mereka di sana bertahan hidup. 84 00:04:22,846 --> 00:04:26,433 Tindakan mereka untukku, tak bisa dijelaskan dengan kata-kata, kurasa. 85 00:04:26,517 --> 00:04:28,602 Hari pertama dia naik papan 86 00:04:28,685 --> 00:04:31,522 adalah hari ulang tahun ketiganya. 87 00:04:31,605 --> 00:04:35,692 Pertama kali dia ikut kompetisi selancar itu pada usia enam tahun. 88 00:04:35,776 --> 00:04:38,487 Dia ikut untuk pertama kalinya dan langsung menang. 89 00:04:39,905 --> 00:04:43,450 Kanoa Igarashi, bagaimana kau pandai berselancar? 90 00:04:43,534 --> 00:04:47,663 Ayahku berkata, "Lakukan ini dan lakukan itu." 91 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 - Memberi tahu semua yang harus diketahui? - Ya. 92 00:04:49,831 --> 00:04:52,167 Apa kau salah satu peselancar termuda di dunia? 93 00:04:52,251 --> 00:04:53,252 Kurasa begitu. 94 00:04:53,335 --> 00:04:55,128 Ini adalah anak yang akan tenar. 95 00:04:55,712 --> 00:04:58,173 Berselancar adalah caraku untuk beradaptasi. 96 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 Aku merasa, saat kecil, menjadi orang Asia di Amerika, 97 00:05:01,009 --> 00:05:03,136 kita akan menonjol bagaimanapun. 98 00:05:03,220 --> 00:05:05,597 Mendadak, aku jadi anak keren, 99 00:05:05,681 --> 00:05:08,225 menang kontes dan melakukan semua kontes selancar. 100 00:05:08,308 --> 00:05:09,434 Semua perhatian ini. 101 00:05:09,518 --> 00:05:12,980 Dan ada tujuh atau delapan merek, yang memberiku penawaran. 102 00:05:13,564 --> 00:05:17,109 Aku berpikir, "Bagaimana perusahaan berinvestasi uang pada anak 12 tahun? 103 00:05:17,192 --> 00:05:19,069 Ini menjadi sangat serius." 104 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 Lalu aku menjadi sumber nafkah keluarga. 105 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Dan ya, aku merasakan itu. 106 00:05:31,456 --> 00:05:34,293 - Ini milik Ibu dan Ayah? - Bukan, Kanoa. Kami tinggal dengan Kanoa. 107 00:05:34,376 --> 00:05:35,377 KEANU ADIK KANOA 108 00:05:35,460 --> 00:05:37,880 Ya. Ya, semua ini Kanoa. 109 00:05:37,963 --> 00:05:39,381 Gila sekali. 110 00:05:39,464 --> 00:05:41,466 Dia juga merancang semuanya. Tampak bagus. 111 00:05:41,550 --> 00:05:45,179 Ya. Ini oasis kecilku. 112 00:05:45,971 --> 00:05:50,100 Kubeli rumah pertamaku saat usiaku 17, lalu ibuku menangis. 113 00:05:50,184 --> 00:05:54,271 Ibuku berkata, "Aku tak pernah mengira tinggal di rumah yang dimiliki. 114 00:05:54,354 --> 00:05:57,441 Aku berpikir harus menyewa seumur hidupku." 115 00:05:57,524 --> 00:06:00,319 Prioritas pertamaku, mengurus orang di sekitarku. 116 00:06:02,196 --> 00:06:04,990 Itulah caraku menebus pengorbanan mereka untukku. 117 00:06:05,532 --> 00:06:07,201 Selamat makan. 118 00:06:07,284 --> 00:06:08,285 Lezat. 119 00:06:09,745 --> 00:06:13,999 Kurasa Kanoa memiliki tekanan seumur hidup. 120 00:06:14,082 --> 00:06:17,920 Orang tuanya bercita-cita. "Putra kita akan menjadi peselancar Juara Dunia." 121 00:06:18,003 --> 00:06:19,630 MICK FANNING PENSIUNAN JUARA DUNIA WSL 3x 122 00:06:19,713 --> 00:06:22,716 Menjalani Tur Dunia dengan beban keluarga… 123 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 - Ini, lalu pergi. - Ya. 124 00:06:25,219 --> 00:06:27,679 Menjalani Tur Dunia dengan beban negara… 125 00:06:27,763 --> 00:06:29,181 Aku tak tahu sesibuk ini. 126 00:06:29,264 --> 00:06:30,432 Sibuk. 127 00:06:31,058 --> 00:06:33,310 Ya, ada tekanan besar. 128 00:06:35,187 --> 00:06:41,276 Kanoa menjadi ikon selancar Jepang. 129 00:06:41,360 --> 00:06:44,988 Dia pemimpin gaya, dalam kompetisinya, 130 00:06:45,072 --> 00:06:48,283 mewakili Jepang dalam selancar sebagai atlet teratas. 131 00:06:48,825 --> 00:06:53,038 Walau dia atlet, orang lebih menganggapnya sebagai 132 00:06:53,121 --> 00:06:56,458 pesohor terkenal. Dia bintang. 133 00:06:57,376 --> 00:06:59,628 Ada sponsor, seluruh negara dan penggemar 134 00:06:59,711 --> 00:07:02,256 bangun pukul 04.00 pagi untuk menonton kita bertanding. 135 00:07:02,339 --> 00:07:03,924 Begitu banyak orang mengandalkan kita. 136 00:07:04,007 --> 00:07:07,219 Aku menanggung beban itu seumur hidupku. 137 00:07:07,302 --> 00:07:08,929 Saat aku menang, kita semua menang. 138 00:07:09,012 --> 00:07:11,932 Keluargaku menang dan semua orang di sekitarku. 139 00:07:12,015 --> 00:07:14,601 Tetapi itu berarti saat aku kalah, kami semua juga kalah. 140 00:07:20,232 --> 00:07:22,693 - Hei, apa kabar? - Kalian turun? 141 00:07:22,776 --> 00:07:24,361 Ya, aku akan berselancar. 142 00:07:24,444 --> 00:07:25,904 Ya, datanglah. Mengasyikkan. 143 00:07:26,488 --> 00:07:27,948 Baik, akan kukirim teks. 144 00:07:29,783 --> 00:07:32,619 Jadi, Kanoa menjawab panggilanmu kali ini. 145 00:07:32,703 --> 00:07:33,996 Kanoa menjawab panggilanku, itu aneh. 146 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 SOPHIA WILSON PACAR LEO 147 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 LEONARDO FIORAVANTI NO. 18 PERINGKAT DUNIA 148 00:07:36,248 --> 00:07:37,332 Dia tak pernah menjawab atau kirim teks. 149 00:07:37,416 --> 00:07:40,419 Kapan dia tak menjawab teleponnya lagi saat kau menelepon? 150 00:07:40,502 --> 00:07:44,840 Dia tak menjawab teleponnya lagi sejak mulai sukses dalam tur. 151 00:07:44,923 --> 00:07:47,843 Lalu dia terlalu hebat untuk bergaul denganku. 152 00:07:49,052 --> 00:07:51,680 Saat kecil, kami sangat bersaing satu sama lain. 153 00:07:51,763 --> 00:07:55,350 Dia sembunyikan lilinku dan peralatanku, sembunyikan papanku, 154 00:07:55,434 --> 00:07:58,520 dan kostum renangku dicuri saat usiaku 13 tahun. 155 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 Hingga hari ini, aku masih menganggap dia pencurinya. 156 00:08:01,023 --> 00:08:03,483 Tahu yang terjadi pertama kali aku bertemu Kanoa? 157 00:08:04,985 --> 00:08:08,071 - Aku pakai gips karena tanganku patah… - Ya. 158 00:08:08,572 --> 00:08:12,075 …dan dia coba melepaskan handukku saat aku ganti baju, 159 00:08:12,159 --> 00:08:16,663 dan aku mencoba menamparnya dengan tangan yang digips. 160 00:08:16,747 --> 00:08:19,875 - Menyabotase kariernya. - Begitulah persahabatan kami mulai. 161 00:08:20,834 --> 00:08:24,713 Kanoa salah satu sahabatku sejak saat itu dan masih begitu. 162 00:08:24,796 --> 00:08:29,009 Kami sangat akrab. Tahun-tahun terakhir dia ada dalam tingkatan lebih tinggi. 163 00:08:29,092 --> 00:08:32,386 Kanoa Igarashi, dia mencari kemenangan pertama dalam karier mudanya. 164 00:08:32,471 --> 00:08:34,181 2019 FINAL ACARA TUR KEJUARAAN BALI 165 00:08:34,681 --> 00:08:37,518 Melihatnya tahun lalu hampir mencapai lima besar. 166 00:08:37,601 --> 00:08:39,852 Itu gila dan sangat mengilhami. 167 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 Anak ini makin membaik, Joe. 168 00:08:44,816 --> 00:08:48,529 Igarashi menang telak di tur 169 00:08:49,363 --> 00:08:52,282 pada usia baru 21 tahun. 170 00:08:52,366 --> 00:08:55,202 Kini aku berusaha mengimbanginya karena dia hebat. 171 00:08:58,539 --> 00:08:59,665 Perasaan hebat. 172 00:09:00,874 --> 00:09:03,043 Musim terakhir itu tahun pertama aku berpikir, 173 00:09:03,126 --> 00:09:04,837 "Aku di sini. Kini aku pesaing." 174 00:09:08,757 --> 00:09:11,677 Wuh! Ayo! 175 00:09:11,760 --> 00:09:14,304 Menang pertama, jadi itu awal dari karier yang panjang. 176 00:09:14,388 --> 00:09:16,390 Jadi, selamat untuk anak itu. 177 00:09:18,976 --> 00:09:22,521 Ya, lalu, kami belum ada yang mencapai lima besar dalam karier. 178 00:09:22,604 --> 00:09:24,982 Aku nyaris mencapainya… Aku peringkat keenam tahun lalu. 179 00:09:25,065 --> 00:09:27,568 Itu yang paling mendekati sejauh ini, tetapi… 180 00:09:27,651 --> 00:09:29,319 Saat ini, kami memperjuangkan tempat itu. 181 00:09:29,403 --> 00:09:30,779 PERINGKAT KEJUARAAN WSL 9 KANOA IGARASHI 182 00:09:32,155 --> 00:09:36,034 Kanoa sangat dekat untuk melesat ke lima besar 183 00:09:36,118 --> 00:09:38,745 tetapi tak mengalami awal terbaik tahun ini. 184 00:09:38,829 --> 00:09:42,833 Dia masih harus tampil lebih baik pada tengah musim dan memanjat peringkat. 185 00:09:45,002 --> 00:09:46,044 ROSY HODGE MANTAN PESELANCAR WSL 186 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 Jadi, aku sangat senang melihat Jack sebagai pemula di tur. 187 00:09:48,547 --> 00:09:49,756 JACK ROBINSON PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 21 188 00:09:49,840 --> 00:09:53,760 Tetapi lalu melihat hasilnya, aku berharap jauh lebih banyak darinya. 189 00:09:53,844 --> 00:09:56,930 Tekuk lututmu. Lihat bola. Lihat sasaranmu. 190 00:09:57,014 --> 00:10:00,100 Dia menjadi orang yang seharusnya tampil sangat baik, 191 00:10:00,184 --> 00:10:02,519 kini melihat posisinya di tur, tak aman. 192 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 Tiga. Empat. Lima. Enam. 193 00:10:05,439 --> 00:10:08,901 Kami di titik pertengahan, ketika hal mulai bergerak. 194 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 Siapa yang tetap dan yang tersingkir. Apa yang terjadi. 195 00:10:11,320 --> 00:10:13,071 Baik. Ganti posisimu. 196 00:10:13,155 --> 00:10:16,200 Orang akan menemuiku, "Tugasmu sangat sulit," tetapi… 197 00:10:17,868 --> 00:10:20,954 jujur saja, aku merasa senang. Hanya mencoba berfokus. 198 00:10:21,038 --> 00:10:22,789 Nyamankan pernapasan. 199 00:10:22,873 --> 00:10:25,459 Berfokus dengan protokol pernapasan. 200 00:10:25,542 --> 00:10:28,462 Aku berlatih amat keras dan tak mau tersingkir. 201 00:10:28,545 --> 00:10:32,591 Sama sekali tak memikirkannya. Bahkan tak biarkan itu memengaruhi pikiranku. 202 00:10:33,634 --> 00:10:37,304 Dia harus berlatih lebih giat karena dia nyaris tersingkir di tur. 203 00:10:40,849 --> 00:10:42,893 Leo kesulitan pada awal musim. 204 00:10:42,976 --> 00:10:44,937 Saat ini, aku peringkat dunia ke-18. 205 00:10:45,729 --> 00:10:47,356 Dia harus berselancar memenuhi potensinya. 206 00:10:47,439 --> 00:10:49,566 Dia tak mampu mendapat hasil buruk lagi. 207 00:10:50,359 --> 00:10:54,404 Untuk mereka bertiga, mereka punya kemampuan membuktikan, 208 00:10:54,488 --> 00:10:57,824 tak hanya bagi diri sendiri, tetapi bagi sponsor dan dunia. 209 00:10:58,700 --> 00:11:02,996 Tinggal tiga acara lagi sebelum akhir tahun. 210 00:11:03,080 --> 00:11:07,334 Saatnya bagi mereka untuk tampil lebih baik, mengatasi tekanan 211 00:11:07,417 --> 00:11:11,171 dan menampilkan kemampuan yang akan membedakan mereka. 212 00:11:13,799 --> 00:11:18,679 Selamat pagi, selamat datang di California tengah di Lemoore… 213 00:11:18,762 --> 00:11:20,055 ACARA TUR KEJUARAAN 6 DARI 9 214 00:11:20,138 --> 00:11:22,474 …untuk Jeep Surf Ranch Pro dipersembahkan oleh Adobe. 215 00:11:23,559 --> 00:11:24,643 Semua tekanan itu. 216 00:11:24,726 --> 00:11:28,814 Nama-nama muda ini berusaha mengumpulkan angka pada tahap ini. 217 00:11:28,897 --> 00:11:31,108 Kita merasakan tekanan pada saat ini. 218 00:11:31,984 --> 00:11:34,486 Surf Ranch adalah ombak buatan 219 00:11:34,570 --> 00:11:37,739 yang kubantu menciptakannya selama kurun waktu sepuluh tahun. 220 00:11:37,823 --> 00:11:41,577 Sulit membandingkan acara ini dengan apa pun yang kita lihat di laut. 221 00:11:41,660 --> 00:11:43,579 Kami akan katakan saja, tak mudah. 222 00:11:44,746 --> 00:11:46,874 Gagasannya, semua orang punya ombak sama 223 00:11:46,957 --> 00:11:49,626 agar bisa menunjukkan kemampuan sempurna dan rentang manuver. 224 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 Jadi intinya tentang tingkat keahlian. 225 00:11:53,505 --> 00:11:55,340 Ini disebut mesin ombak. 226 00:11:56,633 --> 00:11:58,343 Ombak sempurna sesuai permintaan. 227 00:12:00,679 --> 00:12:02,806 Semoga Kelly tak menang. 228 00:12:02,890 --> 00:12:03,932 Dia akan hebat di pertandingan ini. 229 00:12:04,016 --> 00:12:05,726 - Berharap aku tak menang? - Ya. 230 00:12:05,809 --> 00:12:07,978 Kenapa? Kau mau siapa yang menang? Medina? 231 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 Pria itu sudah menang empat kali tahun ini. 232 00:12:10,606 --> 00:12:11,648 Kanoa. 233 00:12:12,900 --> 00:12:15,819 Pasti mereka akan tekan tombol berbeda untukmu. 234 00:12:15,903 --> 00:12:18,280 Kau bercanda? Apa maksudmu? 235 00:12:20,490 --> 00:12:22,951 Di laut, itu adu selancar. 236 00:12:23,035 --> 00:12:26,038 Kita harus cari ombak sendiri, membuat peluang sendiri. 237 00:12:27,289 --> 00:12:31,126 Di Surf Ranch, ada di air sendirian menambah banyak tekanan. 238 00:12:32,127 --> 00:12:35,130 Peselancar, kau siap? Ombak dipasang. 239 00:12:35,214 --> 00:12:38,217 Duduk di kolam itu dan mendengar mesin mulai menyala, 240 00:12:38,300 --> 00:12:39,551 dan kita mendengar 30 detik. 241 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 CT 3, 30 detik. 242 00:12:41,845 --> 00:12:45,641 Pada akhirnya, dan ombak datang, tak bisa bersembunyi. 243 00:12:48,352 --> 00:12:49,728 Ya ampun! 244 00:12:50,812 --> 00:12:54,024 - Dia belok! - Jatuh! 245 00:13:00,864 --> 00:13:04,660 Perbedaan terbesar untuk Surf Ranch adalah bentuk papan peringkat, 246 00:13:04,743 --> 00:13:07,287 jadi kita tak hanya bersaing melawan satu orang… 247 00:13:07,371 --> 00:13:08,580 PRITAMO AHRENDT KETUA JURI WSL 248 00:13:08,664 --> 00:13:10,374 …kita bersaing melawan semua orang. 249 00:13:11,124 --> 00:13:15,003 Mereka harus menunjukkan penampilan untuk membedakan dari orang lain. 250 00:13:15,587 --> 00:13:17,840 Kau tahu harus bagaimana. Jangan terlalu dipikirkan. 251 00:13:17,923 --> 00:13:19,091 RICHARD 'DOG' MARSH PELATIH LEO 252 00:13:19,174 --> 00:13:22,719 Lakukan dengan mode aksi, ya? Ikuti nalurimu. Kau bisa. 253 00:13:22,803 --> 00:13:27,266 Hanya delapan peselancar dengan skor tertinggi masuk semi final. 254 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 Semoga berhasil. 255 00:13:28,433 --> 00:13:31,895 Berdiri stabil, rasakan pinggir papan. Mulailah dengan hebat. 256 00:13:31,979 --> 00:13:33,480 Memberi tekanan berbeda… 257 00:13:33,564 --> 00:13:34,565 TOM WHITAKER PELATIH KANOA 258 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 …bagi peselancar terbaik di dunia. 259 00:13:37,985 --> 00:13:40,237 Kini, inilah Kanoa Igarashi. 260 00:13:40,320 --> 00:13:44,324 Dia peselancar yang akan berhasil, mungkin menang kontes ini. 261 00:13:44,408 --> 00:13:46,410 Ya, dia ingin masuk lima besar, 262 00:13:46,493 --> 00:13:49,872 dia harus menunjukkan kemampuannya, setidaknya berakhir pada dua teratas. 263 00:13:49,955 --> 00:13:52,749 PUTARAN 1 264 00:13:52,833 --> 00:13:54,126 Ayo, ya? 265 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 Menangkan. Kau mau itu! 266 00:13:57,421 --> 00:14:01,049 Aku tahu yang harus kulakukan. Aku tahu harus menjadi siapa. 267 00:14:01,550 --> 00:14:02,968 Dan aku merasa yakin. 268 00:14:03,051 --> 00:14:04,261 Peselancar, kau siap? 269 00:14:05,137 --> 00:14:06,763 Ombak dipasang. 270 00:14:09,558 --> 00:14:10,726 Ini dia. 271 00:14:13,770 --> 00:14:15,981 Ini penampilan pertama Kanoa Igarashi. 272 00:14:16,732 --> 00:14:20,235 Kita berfokus dan mencurahkan 100% atas semua tindakan kita. 273 00:14:21,111 --> 00:14:24,198 Aku hanya ingin menghormati orang tuaku dan membuat mereka bangga. 274 00:14:24,281 --> 00:14:26,617 Mereka membentukku menjadi diriku saat ini. 275 00:14:29,077 --> 00:14:31,413 Sangat cepat. Bagian besar yang harus diatasi. 276 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 - Harus bisa. Itu dia. - Keluar berbalik. 277 00:14:33,916 --> 00:14:35,334 RUANG JURI 278 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 Awal hebat pagi ini. 7,83. 279 00:14:38,086 --> 00:14:40,130 Aman dalam delapan teratas. 280 00:14:40,214 --> 00:14:43,717 Dan dia memasuki putaran berikut. 281 00:14:48,138 --> 00:14:51,266 Berikutnya masuk kolam ombak, Leo Fioravanti. 282 00:14:51,350 --> 00:14:53,143 Ayo. Mari lakukan. Nikmatilah. 283 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Tiap acara bisa jadi yang terakhir, jadi harus berfokus. 284 00:14:59,775 --> 00:15:03,111 Dan mendapat hasil di sini, ini kompetisi yang garang. 285 00:15:03,195 --> 00:15:05,155 Kita harus tampil sebaik mungkin. 286 00:15:07,866 --> 00:15:09,743 Meluncur di tepi ombak. 287 00:15:09,826 --> 00:15:12,246 Harus sempurna pada bagian akhir. 288 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 Bagian akhirnya penting. 289 00:15:17,251 --> 00:15:20,379 Fioravanti kini menampilkan belokan cepat yang indah. 290 00:15:22,089 --> 00:15:26,927 Lihat, satu kesalahan kecil dan seluruh ombak lenyap. 291 00:15:27,010 --> 00:15:29,680 Cara akhirnya akan berakibat fatal. 292 00:15:30,180 --> 00:15:34,434 Ya, sayang sekali. Tak cukup untuk melalui acara ini. 293 00:15:35,102 --> 00:15:36,562 Itu bisa saja jadi skor besar. 294 00:15:37,729 --> 00:15:39,648 Untuk jatuh sedini itu, sangat mengecewakan. 295 00:15:39,731 --> 00:15:42,609 Kita harus bayangkan itu sangat mengecewakan bagi Leonardo Fioravanti. 296 00:15:42,693 --> 00:15:43,777 Ya. 297 00:15:44,570 --> 00:15:45,946 Runtuh karena tekanan. 298 00:15:48,532 --> 00:15:49,575 Sial! 299 00:15:51,618 --> 00:15:53,328 Sangat menyedihkan. 300 00:15:54,037 --> 00:15:58,166 Ini dunia kejam, dan tentu, kita langsung memikirkan yang terburuk. 301 00:15:58,250 --> 00:16:00,794 Kita memikirkan gagal di tur, kehilangan sponsor. 302 00:16:03,297 --> 00:16:06,675 Kita tak berinvestasi tanpa ingin hal itu menguntungkan. 303 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 Sponsor besar mengharapkan hasil. 304 00:16:09,178 --> 00:16:11,805 Kadang pengharapan itu memberi tekanan bagi peselancar. 305 00:16:15,601 --> 00:16:18,520 Aku tak merasa mencapai potensi penuhku. 306 00:16:18,604 --> 00:16:20,606 Kau harus kembali lebih kuat dan lebih baik. 307 00:16:21,940 --> 00:16:24,276 Kau peselancar yang cukup baik untuk ada di lima teratas. 308 00:16:24,860 --> 00:16:25,861 Ya, benar. 309 00:16:25,944 --> 00:16:27,863 STEPHEN 'BELLY' BELL AYAH TIRI LEO 310 00:16:27,946 --> 00:16:30,574 Aku ingin melihat Leo menjadi juara dunia. 311 00:16:30,657 --> 00:16:31,825 Kurasa dia punya segalanya. 312 00:16:31,909 --> 00:16:35,871 Dia hanya harus berfokus, bersikap tangguh. Ya, jadi tegar. 313 00:16:36,538 --> 00:16:38,916 Aku hanya… Aku kasihan dengan Leo. 314 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 Kami di tengah musim. Dia tak menjalani tahun yang bagus. 315 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 Aku dahulu benci melihatnya berhasil. 316 00:16:45,047 --> 00:16:47,216 Kini, aku ingin melihat Leo sukses. 317 00:16:48,133 --> 00:16:50,344 Kini kami mencapai usia ketika kami menjadi lebih matang. 318 00:16:52,596 --> 00:16:55,682 Berikutnya masuk ke kolam ombak, Jack Robinson. 319 00:16:55,766 --> 00:16:58,018 Berjuang untuk tetap di Tur Kejuaraan. 320 00:16:58,101 --> 00:17:01,939 Jack rekan timku ketika usianya 10, dan itu hampir menakutkan 321 00:17:02,022 --> 00:17:04,233 melihat anak semuda itu sangat percaya diri di air. 322 00:17:04,316 --> 00:17:05,817 Aku sangat menyukai Jack. 323 00:17:05,901 --> 00:17:08,194 Aku ingin melihatnya tampil bagus dan sukses. 324 00:17:08,278 --> 00:17:10,321 JULIA MUNIZ ROBINSON ISTRI JACK 325 00:17:10,405 --> 00:17:12,907 Aku merasa ada semua pengharapan dan tekanan ini 326 00:17:12,991 --> 00:17:15,327 dari orang lain dan semua penggemar. 327 00:17:15,410 --> 00:17:16,869 Ombak dipasang. 328 00:17:17,371 --> 00:17:21,625 Jika kita mulai meyakini dukungan sebelum diri sendiri, 329 00:17:21,708 --> 00:17:23,377 maka itu jadi masalah. 330 00:17:29,091 --> 00:17:31,093 Dia harus rampungkan ombak ini. 331 00:17:32,177 --> 00:17:33,178 Dia menata manuvernya. 332 00:17:33,262 --> 00:17:36,098 Di sinilah kita mendapat dorongan kecepatan hingga bagian akhir. 333 00:17:36,181 --> 00:17:38,517 Oh, dia melakukan apa? Jatuh! 334 00:17:40,686 --> 00:17:44,690 Juri sangat bersikap kritis dalam menyelesaikan ombak ini. 335 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 - Dia hampir berhasil. Aku… - Aku tahu. 336 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 Aku jadi sedih. 337 00:17:50,571 --> 00:17:53,448 Jack Robinson mendapat satu poin. 338 00:17:53,532 --> 00:17:56,869 Dia jatuh, kini dia tersingkir untuk acara ini. 339 00:17:58,078 --> 00:18:00,330 Jadi Robinson merasakan, merasakan frustrasinya. 340 00:18:00,414 --> 00:18:02,583 Saat penting dalam karier Jack Robinson. 341 00:18:02,666 --> 00:18:07,171 Kariernya dipertaruhkan untuk masuk kualifikasi lagi pada 2022. 342 00:18:07,796 --> 00:18:09,631 Sangat sulit. Ini ujian. 343 00:18:09,715 --> 00:18:15,053 Kita harus terus bangkit dari kegagalan hanya agar tetap di tur. 344 00:18:18,056 --> 00:18:19,183 Kau mau pulang? 345 00:18:19,266 --> 00:18:20,726 Tanpa semua kamera ini. 346 00:18:21,810 --> 00:18:22,811 Baiklah. 347 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 Untuk Jack, selalu tentang, 348 00:18:26,398 --> 00:18:28,400 apa yang menahannya? 349 00:18:28,483 --> 00:18:30,777 Dia berbakat secara alami, 350 00:18:30,861 --> 00:18:34,239 tetapi kita harus jauh lebih tangguh secara mental. 351 00:18:34,323 --> 00:18:36,283 Jack kehabisan waktu. 352 00:18:37,409 --> 00:18:38,994 Di tur, itu sulit. 353 00:18:39,077 --> 00:18:41,038 Pada tahun pertamaku, peringkatku terpuruk, 354 00:18:41,121 --> 00:18:43,582 tetapi aku masih di sini bersaing untuk lima besar. 355 00:18:43,665 --> 00:18:45,000 Hanya saja, tahun pertama sulit. 356 00:18:45,584 --> 00:18:48,212 Aku berharap Jack tak membiarkan itu memengaruhi pikirannya. 357 00:18:48,295 --> 00:18:52,591 Aku berharap dia tak membiarkan itu memengaruhi lintasan kariernya. 358 00:18:54,051 --> 00:18:55,260 Baik. Sampai jumpa. 359 00:18:55,344 --> 00:18:56,595 SEMI FINAL 360 00:18:56,678 --> 00:18:59,890 Selamat datang di semi final Jeep Surf Ranch Pro. 361 00:18:59,973 --> 00:19:01,725 Tinggal delapan peserta. 362 00:19:02,434 --> 00:19:04,895 Berikutnya, Kanoa Igarashi. 363 00:19:04,978 --> 00:19:08,190 Dia tampil dengan mengagumkan di Surf Ranch. 364 00:19:09,024 --> 00:19:11,151 Kanoa Igarashi tahu potensi menang di sini 365 00:19:11,235 --> 00:19:14,488 bisa menaruh posisinya dalam gambaran lima besar itu. 366 00:19:15,656 --> 00:19:18,200 Aku merasa Surf Ranch peluang besar untukku. 367 00:19:18,283 --> 00:19:20,619 Aku akan berjuang hingga detik terakhir. 368 00:19:21,286 --> 00:19:24,623 Kapan pun dia ada dalam situasi sulit, 369 00:19:24,706 --> 00:19:29,628 ketika ada tekanan dan keadaan sukar, 370 00:19:29,711 --> 00:19:34,216 tenaganya dilepaskan dan aku selalu suka melihat itu. 371 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 Dia kuat. Kurasa dia suka tekanan. 372 00:19:38,387 --> 00:19:40,973 Kau berkata kepadaku sepanjang tahun ini, 373 00:19:41,056 --> 00:19:43,308 - kau akan masuk lima besar, tiga besar. - Ya. 374 00:19:43,392 --> 00:19:46,520 Apa yang akan mereka lakukan dalam situasi ini? Ya? 375 00:19:46,603 --> 00:19:48,814 Tampillah dengan hebat, sekarang. Hebat. 376 00:19:52,442 --> 00:19:54,903 Semangat, Kanoa! 377 00:19:54,987 --> 00:19:57,281 Baik. Saat penting bagi Kanoa Igarashi. 378 00:19:57,364 --> 00:19:58,782 Ini dia. 379 00:19:59,283 --> 00:20:02,619 Hanya masalah waktu hingga Kanoa menang hebat. 380 00:20:03,954 --> 00:20:06,832 Inti kehidupanku tentang hasil dan kompetisi. 381 00:20:06,915 --> 00:20:09,710 Jika hasilku tak bagus, aku tak melakukan dengan benar. 382 00:20:14,548 --> 00:20:17,134 Salah satu yang berisiko manuver besar di ekor ombak, 383 00:20:17,217 --> 00:20:19,136 dan dia melakukannya. 384 00:20:19,219 --> 00:20:21,180 Ini mempertaruhkan segalanya. 385 00:20:21,263 --> 00:20:23,390 Pemuda ini tahu yang harus dilakukan. 386 00:20:25,017 --> 00:20:26,810 - Ayo. - Lanjutkan. 387 00:20:28,020 --> 00:20:29,229 Wah! 388 00:20:35,777 --> 00:20:37,487 Berhasil baik. 389 00:20:37,571 --> 00:20:38,822 Penampilan indah. 390 00:20:38,906 --> 00:20:42,451 Yang benar saja. Pria ini menakjubkan. 391 00:20:43,327 --> 00:20:45,204 Selancar mengagumkan di sana. 392 00:20:48,957 --> 00:20:50,667 Dia merasa yakin dengan ombak itu. 393 00:20:50,751 --> 00:20:53,754 Kita bisa melihat sedikit seringai, jadi kurasa dia pikir berhasil. 394 00:20:53,837 --> 00:20:57,925 Maksudku, akan tergantung lima juri itu. 395 00:20:58,008 --> 00:21:02,721 Baik. Saat penting bagi Kanoa Igarashi, perlu 7,57. 396 00:21:03,222 --> 00:21:04,473 Menurutmu berapa? 397 00:21:04,973 --> 00:21:07,893 - Pasti sangat bagus, ya? - Menurutku delapan ke atas. 398 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 Pasti delapan ke atas. 399 00:21:12,064 --> 00:21:14,691 - Itu bagus sekali. - Itu gila. 400 00:21:21,198 --> 00:21:25,410 8,93, skor ombak tunggal tertinggi untuk semi final. 401 00:21:28,413 --> 00:21:29,414 Ya! 402 00:21:32,125 --> 00:21:34,753 Tinggal dua peselancar lagi. 403 00:21:35,879 --> 00:21:37,923 Jika aku tak mendapat hasil besar di sini, 404 00:21:38,006 --> 00:21:40,551 mungkin aku tersingkir dari lomba lima besar. 405 00:21:40,634 --> 00:21:44,263 Tetapi begitu saja, aku kembali lagi. 406 00:21:45,597 --> 00:21:47,850 Ini dia. Medina mulai. 407 00:21:48,767 --> 00:21:49,977 Yang benar saja? 408 00:21:50,060 --> 00:21:53,230 9,27 untuk Gabriel Medina. Dia peselancar terunggul yang baru. 409 00:21:53,814 --> 00:21:56,900 Filipe Toledo, satu gerakan. Akhir hebat. 410 00:21:56,984 --> 00:22:01,572 Astaga, jadi Kanoa duduk di sana merasa stres. 411 00:22:02,447 --> 00:22:04,658 Mungkin perlu sembilan di sana. 412 00:22:05,158 --> 00:22:06,243 Kurasa dia dapat. 413 00:22:06,994 --> 00:22:10,831 Seperti itu. Filipe Toledo dengan 9,57. 414 00:22:10,914 --> 00:22:12,791 - Itu skor besar. - Wah. 415 00:22:13,876 --> 00:22:16,670 Layak didapat. Ya, selesai. Kini… 416 00:22:16,753 --> 00:22:18,797 Gabriel Medina dan Filipe Toledo… 417 00:22:18,881 --> 00:22:22,050 Masuk final selagi Kanoa turun jadi ketiga. 418 00:22:22,134 --> 00:22:26,221 Banyak yang harus kulakukan. Aku harus banyak lakukan persiapan, 419 00:22:26,305 --> 00:22:29,933 bekerja keras, dan tak tidur nantinya 420 00:22:30,017 --> 00:22:31,977 agar bisa menjadi lima besar. 421 00:22:32,477 --> 00:22:35,439 Kanoa Igarashi masuk peringkat enam di dunia. 422 00:22:35,522 --> 00:22:40,068 Nyaris berhasil bagi final Rip Curl WSL dan lima besar. 423 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 Ya, jadi Kanoa tampil sangat hebat di Surf Ranch, 424 00:22:44,907 --> 00:22:48,994 tetapi dia masih harus berhasil masuk lima besar. 425 00:22:49,828 --> 00:22:52,831 Lalu ada Jack Robinson dan Leo Fioravanti. 426 00:22:52,915 --> 00:22:55,334 Kedua peselancar ini belum tampil dengan baik. 427 00:22:56,126 --> 00:22:57,711 Semua bisa tersisihkan dari tur. 428 00:22:57,794 --> 00:23:00,088 Ada situasi yang menegangkan 429 00:23:00,172 --> 00:23:03,717 tentang bertahan di tur, masuk lima besar lalu kualifikasi ulang. 430 00:23:03,800 --> 00:23:07,554 Semua itu bisa sangat terjangkau. 431 00:23:11,308 --> 00:23:15,020 MARGARET RIVER AUSTRALIA BARAT 432 00:23:18,774 --> 00:23:20,943 Aku sangat marah setelah Surf Ranch. 433 00:23:21,026 --> 00:23:23,779 Aku tak bisa percaya yang terjadi. 434 00:23:25,155 --> 00:23:28,450 Tetapi di peringkat, kurasa aku turun lima tempat. 435 00:23:29,201 --> 00:23:31,745 Ketegangan, semua itu. Tak bisa mengatasinya. 436 00:23:32,287 --> 00:23:35,123 Aku nyaris tersisihkan di Tur Kejuaraan. 437 00:23:35,207 --> 00:23:36,291 Begitulah situasiku. 438 00:23:37,584 --> 00:23:42,089 Jack Robbo… Walau dia peselancar berbakat saat kecil, 439 00:23:42,172 --> 00:23:43,799 dia belum memenuhi pengharapan. 440 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 Ya, dia peselancar bebas yang hebat, 441 00:23:45,634 --> 00:23:50,389 tetapi bila mengenai kompetisi, dalam ucapan kasarnya, biasa saja. 442 00:23:50,472 --> 00:23:53,559 Akhirnya dia masuk kualifikasi, 443 00:23:53,642 --> 00:23:58,856 kini semua minat ketika dia kecil telah kembali, dan semua berkata, 444 00:23:58,939 --> 00:24:02,943 "Apa dia bisa menjadi sesuai harapan orang ketika usianya 12 tahun?" 445 00:24:06,196 --> 00:24:10,284 Usia delapan tahun, dia berselancar dengan papan 244 sentimeter di ombak dangkal. 446 00:24:10,367 --> 00:24:11,368 MATT BEMROSE PELATIH JACK 447 00:24:11,451 --> 00:24:13,287 Hanya berdiri di sana, sangat nyaman. 448 00:24:13,370 --> 00:24:15,664 Menaiki ombak besar itu. 449 00:24:15,747 --> 00:24:17,291 Aku berpikir, "Apa?" 450 00:24:17,958 --> 00:24:19,668 Gila. Belum ada yang melihat itu. 451 00:24:19,751 --> 00:24:24,006 Biasanya anak seusia itu hanya berselancar di pantai kecil. 452 00:24:25,007 --> 00:24:26,091 SAAT INI 453 00:24:26,175 --> 00:24:28,135 Rasanya dia ada di panggung dunia 454 00:24:28,218 --> 00:24:31,013 berselancar sejak lama. 455 00:24:31,096 --> 00:24:33,682 Tetapi sekaligus, dia memiliki stres yang sama 456 00:24:33,765 --> 00:24:38,770 seperti pemula yang memasuki panggung atau sorotan nyata. 457 00:24:38,854 --> 00:24:41,315 "Baik, ini dia. Inilah tujuanku ke sini." 458 00:24:41,982 --> 00:24:46,653 Jelas dia mengalami tekanan, karena semua mengharapkan banyak. 459 00:24:48,405 --> 00:24:50,324 Tamu hari ini adalah seseorang, 460 00:24:50,407 --> 00:24:52,534 yang mungkin lebih dari siapa pun pada dua dasawarsa ini… 461 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 SINIAR 'THE LINEUP' 462 00:24:53,702 --> 00:24:57,206 …tumbuh di bawah sorotan industri selancar yang paling intens. 463 00:24:57,289 --> 00:25:00,000 Kontrak besar sebelum jadi remaja, 464 00:25:00,083 --> 00:25:02,461 dididik oleh peselancar terbaik dunia, 465 00:25:02,544 --> 00:25:05,547 sampul majalah, perjalanan internasional, sebut saja. 466 00:25:05,631 --> 00:25:06,673 Dan itu tak mudah. 467 00:25:06,757 --> 00:25:13,180 Jack Robinson, Pemula 2021 CT dan harapan Australia Barat di The Lineup. 468 00:25:13,263 --> 00:25:14,765 Terima kasih sudah bergabung. 469 00:25:14,848 --> 00:25:16,141 Ya, senang ada di sini. 470 00:25:16,892 --> 00:25:18,435 Bagaimana keluargamu? 471 00:25:18,519 --> 00:25:20,812 Ibumu, ayahmu. Bagaimana situasinya saat kau lebih muda? 472 00:25:20,896 --> 00:25:22,898 Inilah yang kulakukan sejak kecil. 473 00:25:22,981 --> 00:25:25,734 Kurasa ayahku melihat arahku. Kurasa itu cita-citanya. 474 00:25:25,817 --> 00:25:27,653 TREVOR ROBINSON AYAH DAN MANTAN MANAJER JACK 475 00:25:27,736 --> 00:25:29,571 Dia tahu kita harus berfokus untuk ini. 476 00:25:29,655 --> 00:25:31,615 - Trevor pergi berselancar. - Kurasa dia di sana 477 00:25:31,698 --> 00:25:34,159 Aku menangkap ombak kecil dan dia mendayung keluar. 478 00:25:34,243 --> 00:25:35,994 Pikirku, "Baru melewatkannya." Jadi… 479 00:25:36,078 --> 00:25:38,247 - Begitu saja. - Begitu saja. 480 00:25:38,330 --> 00:25:40,374 - Sangat hebat saat dia keluar. - Sering berselancar. 481 00:25:40,457 --> 00:25:42,084 - Berselancar cepat saat ombak besar. - Sungguh? 482 00:25:42,167 --> 00:25:43,710 Ya. 483 00:25:43,794 --> 00:25:46,171 Dia mau jadi peselancar profesional saat kecil 484 00:25:46,255 --> 00:25:48,006 atau itu cita-citamu, atau keduanya? 485 00:25:48,090 --> 00:25:49,383 Kurasa keduanya. 486 00:25:49,466 --> 00:25:52,302 Kurasa itu cita-citanya, jadi, aku hanya mulai sering melakukannya, 487 00:25:52,386 --> 00:25:54,471 dan, ya, aku tak berpikir ulang. 488 00:25:55,222 --> 00:25:57,641 Mungkin dia ingin melakukan hal sama sepertiku. 489 00:25:57,724 --> 00:25:59,142 Dia ingin mencapai seperti ini. 490 00:25:59,935 --> 00:26:04,356 Mungkin itu sebabnya tampak lebih serius dibanding seharusnya. 491 00:26:04,439 --> 00:26:07,609 Karena, "Baik. Ini cita-citamu atau impianku?" 492 00:26:08,443 --> 00:26:11,029 - Bisa jadi sangat sulit. - Ya, bisa. 493 00:26:11,113 --> 00:26:13,657 Ketika ini keluarga, selalu… 494 00:26:13,740 --> 00:26:15,492 Tak ada basa-basi. 495 00:26:17,286 --> 00:26:18,954 Dia keras, tentunya. 496 00:26:19,580 --> 00:26:23,166 Tak pernah cukup baik baginya, jadi aku selalu ingin tampil lebih baik. 497 00:26:23,250 --> 00:26:24,459 Kau baik-baik saja? 498 00:26:24,543 --> 00:26:25,419 Ya. 499 00:26:25,502 --> 00:26:27,337 Aku tahu kau baik-baik saja. Kau merasa senang. Ya? 500 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 - Di mana mobilmu? - Di sana. 501 00:26:29,214 --> 00:26:31,341 Baik, aku akan berjalan denganmu dan kita bicara. 502 00:26:31,425 --> 00:26:33,177 Berjalanlah ke mobilku. 503 00:26:33,719 --> 00:26:35,095 Aku harus pulang. 504 00:26:35,179 --> 00:26:36,013 Baiklah. 505 00:26:36,096 --> 00:26:37,848 Lakukan pernapasan dan kau akan baik-baik. 506 00:26:37,931 --> 00:26:39,099 Kau akan baik-baik saja. Aku tahu. 507 00:26:39,183 --> 00:26:42,603 - Aku tegar. Aku tak apa. - Hei… 508 00:26:42,686 --> 00:26:44,688 - Kirim aku teks saat mau menelepon. - Baik. 509 00:26:44,771 --> 00:26:46,607 - Baik. Bagus. - Tak masalah. 510 00:26:49,109 --> 00:26:51,820 Aku dan ayahku, kami tak bepergian lagi. 511 00:26:51,904 --> 00:26:55,032 Pada akhirnya, semua jadi keputusanku. 512 00:26:55,115 --> 00:26:58,410 Aku hanya ingin berubah. Aku ingin lakukan sendiri. 513 00:26:59,786 --> 00:27:03,582 RUMAH JACK MARGARET RIVER, AUSTRALIA BARAT 514 00:27:03,665 --> 00:27:04,917 Senang ada di sini. 515 00:27:05,000 --> 00:27:06,877 Jauh dari semua orang. 516 00:27:06,960 --> 00:27:09,338 Mereka membicarakan apa di siniar? 517 00:27:09,922 --> 00:27:13,133 membicarakan ketika aku, Leo, dan Kanoa tumbuh bersama 518 00:27:13,217 --> 00:27:16,303 dan ada banyak tekanan, semua hal ini, kontrak besar. 519 00:27:16,386 --> 00:27:19,890 Lalu, mereka mulai membicarakan orang tuaku, tentang… 520 00:27:19,973 --> 00:27:21,850 - Dan ayahmu? - Ya. 521 00:27:23,519 --> 00:27:27,022 Semua orang melihatmu tumbuh dan ayahmu, 522 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 jadi mereka penasaran. 523 00:27:29,233 --> 00:27:33,195 Ya, ini situasi unik. 524 00:27:34,112 --> 00:27:35,113 Ya. 525 00:27:35,614 --> 00:27:39,952 Aku tak bisa terlalu cemas tentang tekanan bagi siapa pun secara mental atau apa pun. 526 00:27:40,035 --> 00:27:42,412 Hanya ingin dalam pola pikir yang tak terpengaruhi. 527 00:27:43,038 --> 00:27:44,706 Aku hanya berfokus pada diriku. 528 00:27:44,790 --> 00:27:47,543 Sangat sulit melakukan itu, tetapi aku ingin itu. 529 00:27:48,627 --> 00:27:51,880 Jack memiliki ayah yang membaktikan diri dalam pengejaran selancarnya… 530 00:27:51,964 --> 00:27:53,966 LUKE KENNEDY WARTAWAN SELANCAR 531 00:27:54,049 --> 00:27:58,011 …dan bepergian keliling dunia dengan Jack sejak dia praremaja. 532 00:27:58,762 --> 00:28:02,891 Kini, pada satu saat, Jack harus menjauh dan berkata, "Aku sudah dewasa." 533 00:28:02,975 --> 00:28:06,937 Kini dia berada dalam situasi mungkin dia merasa kurang percaya diri. 534 00:28:07,020 --> 00:28:08,689 Dia mengalami beberapa hasil sulit. 535 00:28:09,481 --> 00:28:10,816 Dan tanpa ayahnya, 536 00:28:10,899 --> 00:28:15,737 bisakah dia mengandalkan kesan kegigihannya untuk mengatasi masa buruk? 537 00:28:27,040 --> 00:28:29,168 SELAMAT DATANG PESELANCAR 538 00:28:29,835 --> 00:28:32,129 Tiga amigos, ya? 539 00:28:32,212 --> 00:28:34,506 - Cepat ambil sesuatu, Kanoa. - Ya. 540 00:28:35,340 --> 00:28:36,717 Kita tumbuh bersama. 541 00:28:36,800 --> 00:28:37,885 Ya. 542 00:28:37,968 --> 00:28:39,344 Terus saling mendukung. 543 00:28:39,428 --> 00:28:40,721 Sangat luar biasa. 544 00:28:40,804 --> 00:28:43,891 Mari berharap dalam sepuluh tahun, kita… 545 00:28:43,974 --> 00:28:47,519 kita membicarakan hal yang sama, minum bir, 546 00:28:47,603 --> 00:28:51,315 dengan beberapa Gelar Dunia dan lebih banyak kisah untuk dibahas. 547 00:28:52,482 --> 00:28:53,901 Itu gila sekali. 548 00:28:54,484 --> 00:28:56,153 Berapa lama menurutmu waktu Kelly? 549 00:28:56,236 --> 00:28:59,198 - Satu medali emas lagi. - Tidak, usianya akan 50? 550 00:28:59,865 --> 00:29:01,783 - Lima puluh? - Ya. 551 00:29:01,867 --> 00:29:04,411 - Berapa usia… Dua puluh tiga, 23? - Ya. 552 00:29:04,494 --> 00:29:06,538 Usianya… Usiaku dan kau digabung… 553 00:29:06,622 --> 00:29:10,000 - Atau… Dia dua setengah dari kita. - Begitulah. Ya. 554 00:29:10,083 --> 00:29:12,044 Sebenarnya, dia lebih hebat dari perkiraan kita. 555 00:29:12,127 --> 00:29:13,754 Kau meragukan Paman Kel. 556 00:29:13,837 --> 00:29:15,881 Dia akan dengar ini dan mengalahkanmu. 557 00:29:15,964 --> 00:29:18,800 Ya, aku ingin katakan soal ini saat kukirim teks. 558 00:29:27,559 --> 00:29:31,480 ACARA TUR KEJUARAAN 7 DARI 9 559 00:29:31,563 --> 00:29:35,651 Selamat datang, di Oaxaca, Meksiko. Di Barra de la Cruz 560 00:29:35,734 --> 00:29:38,904 untuk Corona Open Meksiko dipersembahkan oleh Quiksilver. 561 00:29:38,987 --> 00:29:41,657 Perhentian nomor tujuh. Ini saat kritis. 562 00:29:41,740 --> 00:29:43,200 Mungkin akan bergerak agresif beberapa hari… 563 00:29:43,283 --> 00:29:45,369 Semoga ada gulungan ombak. 564 00:29:47,996 --> 00:29:52,459 Yang kita lihat sepagian adalah selancar gemilang, coba tebak? 565 00:29:52,543 --> 00:29:56,004 Kecenderungan itu akan berlanjut saat kita maju di kompetisi. 566 00:29:57,005 --> 00:29:58,549 Peselancar elite lolos. 567 00:29:58,632 --> 00:30:01,260 Kelly Slater bersama Gabriel dan Italo. 568 00:30:05,430 --> 00:30:11,436 Pada putaran 32 ini, Kolohe Andino dan Kanoa Igarashi. 569 00:30:11,520 --> 00:30:13,522 - Kau harus tampil hebat. Harus keren. - Ya. 570 00:30:14,189 --> 00:30:18,443 Saat paling penting bagi Igarashi ada di posisi enam, 571 00:30:18,527 --> 00:30:21,530 tinggal satu posisi lagi jadi lima besar. 572 00:30:21,613 --> 00:30:23,782 Jadi, dia dalam situasi harus menang 573 00:30:23,866 --> 00:30:27,160 jika ingin masuk final WSL Rip Curl. 574 00:30:27,244 --> 00:30:29,663 Aku merasa mampu masuk lima besar. 575 00:30:30,205 --> 00:30:32,541 Aku merasa sudah disiapkan seumur hidup untuk saat ini. 576 00:30:34,960 --> 00:30:38,297 Ini saat untukku. Peluangku menjadi lima besar. 577 00:30:42,593 --> 00:30:44,261 - Apa kabar? - Ya. 578 00:30:44,761 --> 00:30:46,305 Tampil hebat. 579 00:30:46,388 --> 00:30:48,182 PUTARAN 1 KANOA IGARASHI VS KOLOHE ANDINO 580 00:30:48,265 --> 00:30:50,434 Pertandingan 35 menit menghitung dua nilai teratas. 581 00:30:50,517 --> 00:30:52,561 Baik, kita mulai, Samurai. 582 00:30:55,981 --> 00:30:59,526 Cepat naik dan keluar adalah Igarashi, mencari keunggulan. 583 00:31:02,112 --> 00:31:03,197 2 SKOR TERBAIK 584 00:31:03,280 --> 00:31:05,741 6,83. Kanoa unggul. 585 00:31:06,450 --> 00:31:09,494 Dia selalu di ombak dangkal. Persaingannya sengit. 586 00:31:11,663 --> 00:31:15,459 Kolohe Andino dengan beberapa akhir lima besar di dunia. 587 00:31:15,542 --> 00:31:17,211 Dia bisa kalahkan siapa pun kapan saja. 588 00:31:17,753 --> 00:31:19,963 Tak ada yang mau kalah di sini. 589 00:31:20,047 --> 00:31:24,885 Kanoa Igarashi. Forehand reverse yang besar 590 00:31:25,636 --> 00:31:29,056 pada salah satu persaingan terbaik yang kita lihat di acara ini. 591 00:31:32,351 --> 00:31:34,144 Saat penting bagi Kolohe. 592 00:31:37,606 --> 00:31:40,859 - Inverted upside-down mulus. - Yang benar saja. 593 00:31:41,568 --> 00:31:44,029 Aku tak mau jadi juri saat ini. 594 00:31:44,112 --> 00:31:46,114 Pertandingan ini sulit dinilai. 595 00:31:48,242 --> 00:31:50,035 Ayolah, tunjukkan skornya. 596 00:32:01,338 --> 00:32:03,131 SKOR AKHIR 597 00:32:03,215 --> 00:32:05,384 Kekalahan menyedihkan bagi Igarashi. 598 00:32:06,301 --> 00:32:11,223 Dia tersisih di sini di Meksiko. Berakhir di luar lima besar. 599 00:32:13,267 --> 00:32:14,893 Sial. 600 00:32:21,650 --> 00:32:23,277 Itu sangat mengecewakan. 601 00:32:23,360 --> 00:32:24,528 Kejam. 602 00:32:24,611 --> 00:32:27,030 Ada banyak pengharapan, 603 00:32:28,282 --> 00:32:31,201 dari sponsor, pelatih, teman, keluarga. 604 00:32:31,952 --> 00:32:34,538 Orang tuaku pukul 04.00 stres 605 00:32:34,621 --> 00:32:37,165 karena aku bertanding di sisi samudra lain. 606 00:32:37,249 --> 00:32:39,459 Mereka harus mengatasi itu hingga… Tiap kali aku kalah, 607 00:32:39,543 --> 00:32:41,670 aku merasa mengecewakan ribuan orang. 608 00:32:44,673 --> 00:32:48,093 Jika, sejak muda, bakat kita dikenali, 609 00:32:49,219 --> 00:32:52,097 pengharapan menjadi Juara Dunia dibebankan pada kita, 610 00:32:52,181 --> 00:32:54,141 dan itu terasa seperti, 611 00:32:54,224 --> 00:32:57,060 apa pun yang kurang dari itu belum cukup. 612 00:32:57,978 --> 00:32:59,646 Kau tak apa? 613 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 DI TELEPON: ORANG TUA KANOA 614 00:33:02,941 --> 00:33:04,943 Aku sedih sekali. 615 00:33:05,527 --> 00:33:07,446 Aku tak mau melakukannya. 616 00:33:10,908 --> 00:33:14,536 Semua yang kulakukan dan semua yang kucurahkan… 617 00:33:14,620 --> 00:33:16,121 inilah hasilnya. 618 00:33:16,205 --> 00:33:18,457 Naik turunnya sangat berat. 619 00:33:18,540 --> 00:33:20,751 Aku tak tahu apa aku ingin melakukan ini lagi. 620 00:33:20,834 --> 00:33:22,753 Aku merasa ingin menangis. 621 00:33:34,848 --> 00:33:37,434 Selamat datang kembali di Barra de la Cruz, Meksiko. 622 00:33:37,518 --> 00:33:42,397 Ini hasil yang dibutuhkan untuk atlet Leonardo Fioravanti dan Jack Robinson 623 00:33:42,481 --> 00:33:45,609 yang mungkin tak memperjuangkan posisi lima besar pada akhir tahun 624 00:33:45,692 --> 00:33:47,903 tetapi jelas memperjuangkan kualifikasi ulang. 625 00:33:47,986 --> 00:33:49,905 Ketika ada banyak tekanan, kita jadi, 626 00:33:49,988 --> 00:33:53,534 "Sponsor begini dan begitu," sulit untuk berfokus pada kita. 627 00:33:53,617 --> 00:33:56,495 Tetapi aku menyadari itulah yang harus dilakukan. 628 00:33:56,578 --> 00:34:00,624 Kita bisa mengesampingkan itu. Aku mengutamakan diriku, itu saja. 629 00:34:00,707 --> 00:34:03,836 Aku tak mencemaskan selancar orang lain, 630 00:34:03,919 --> 00:34:05,420 apa pun yang sedang terjadi. 631 00:34:06,046 --> 00:34:08,130 Aku hanya berfokus dengan tindakanku. 632 00:34:08,715 --> 00:34:11,426 Aku berupaya keras untuk itu, jadi, inilah saatnya. 633 00:34:13,637 --> 00:34:15,639 Kini semua mengamati Jack Robinson. 634 00:34:15,722 --> 00:34:18,308 Di sinilah dia perlu menunjukkan jerih payahnya. 635 00:34:18,391 --> 00:34:19,935 PUTARAN 1 CAIO IBELLI VS JACK ROBINSON 636 00:34:22,271 --> 00:34:23,522 Jack Robinson. 637 00:34:26,440 --> 00:34:27,693 Tak bisa bertahan. 638 00:34:27,775 --> 00:34:29,695 Aku merasa setelah mulai jadi diri sendiri 639 00:34:29,777 --> 00:34:33,489 dan mulai tampil lebih hebat, tak peduli anggapan orang lain, 640 00:34:33,574 --> 00:34:35,033 dan melakukan yang seharusnya. 641 00:34:35,117 --> 00:34:37,786 Kita memberi peluang terbaik untuk berhasil. 642 00:34:37,870 --> 00:34:40,831 Aku akan kena serangan jantung. 643 00:34:45,002 --> 00:34:48,338 Robinson melakukan grab-rail reverse. 644 00:34:50,090 --> 00:34:51,925 Akhir yang indah juga. 645 00:34:53,594 --> 00:34:55,804 Unggul di pertandingan ini. 646 00:34:56,429 --> 00:34:59,224 Dia punya kecepatan untuk apa pun. 647 00:34:59,308 --> 00:35:04,646 Belok di dasar, cepat kembali berselancar. Layback jam untuk mengakhiri. 648 00:35:04,730 --> 00:35:07,024 Ombak terakhir luar biasa. 649 00:35:07,608 --> 00:35:09,651 SKOR FINAL - ROBINSON 12,24 IBELLI: 10,80 650 00:35:09,735 --> 00:35:12,196 PUTARAN 2 JACK ROBINSON VS RIO WAIDA 651 00:35:13,572 --> 00:35:17,034 Ini ombak besar. Ombak penting bagi Jack Robbo. 652 00:35:17,117 --> 00:35:19,786 Peluang lain di bagian dalam ini. 653 00:35:21,079 --> 00:35:24,166 Salah satu skor ombak tunggal tertinggi pada seluruh kontes. 654 00:35:25,209 --> 00:35:27,002 SKOR AKHIR - ROBINSON: 15,80 WAIDA: 13.00 655 00:35:27,085 --> 00:35:28,837 PEREMPAT FINAL FREDERICO MORAIS VS JACK ROBINSON 656 00:35:28,921 --> 00:35:31,632 Aku suka semangat juang yang dia sajikan saat ini. 657 00:35:31,715 --> 00:35:35,969 Kami belum melihat Jack Robinson seperti ini pada kompetisi Australia 658 00:35:36,053 --> 00:35:37,554 atau di Surf Ranch. 659 00:35:39,598 --> 00:35:42,476 SKOR AKHIR - ROBINSON: 14,06 MORAIS: 12,60 660 00:35:43,143 --> 00:35:47,564 Jack Robinson termasuk pengendara gulungan ombak terbaik di dunia. 661 00:35:47,648 --> 00:35:51,318 Robbo terbang dari gulungan memasuki kecepatan vertikal. 662 00:35:51,401 --> 00:35:53,946 Jack Robinson, menuju final. 663 00:35:54,029 --> 00:35:57,074 SKOR FINAL - ROBINSON: 16,00 HERDY: 11,50 664 00:35:58,700 --> 00:36:00,202 Bagus, Jack! 665 00:36:00,285 --> 00:36:01,578 Kau masuk final! 666 00:36:01,662 --> 00:36:04,331 Robinson, hasil terbaik pribadinya. 667 00:36:04,414 --> 00:36:07,251 Saat yang kita nantikan sepanjang tahun dari Jack. 668 00:36:07,334 --> 00:36:09,586 - Itu keren. - Itu dia. 669 00:36:10,254 --> 00:36:12,881 Jack tahu tugasnya belum selesai. 670 00:36:12,965 --> 00:36:15,050 Saat ini, ada semi final nomor dua. 671 00:36:15,133 --> 00:36:19,721 Dia akan ditemani salah satunya. Leonardo Fioravanti atau Deivid Silva. 672 00:36:21,098 --> 00:36:22,599 Banyak yang dipertaruhkan. 673 00:36:23,559 --> 00:36:25,519 Aku dan Leo selalu bersaing dengan sehat. 674 00:36:25,602 --> 00:36:27,771 Ingin berselancar lagi melawannya di final. 675 00:36:27,855 --> 00:36:29,648 Tinggal 90 detik lagi. 676 00:36:30,482 --> 00:36:33,151 Fioravanti salah satu pria yang sangat percaya diri, 677 00:36:33,235 --> 00:36:36,113 dia akan menunggu ombak itu. Tetapi dia kalah 678 00:36:36,196 --> 00:36:37,990 - dengan metode itu dahulu… - Ya. 679 00:36:38,073 --> 00:36:40,492 …ketika dia menunggu ombak yang tak pernah datang. 680 00:36:40,576 --> 00:36:45,414 Deivid Silva. Pertandingan tak konsisten tetapi memanfaatkan pada saat tepat. 681 00:36:46,331 --> 00:36:49,668 Bagian amat penting untuk skor di sini. 682 00:36:55,924 --> 00:36:57,509 SKOR AKHIR - SILVA: 13,23 FIORAVANTI: 10,90 683 00:36:57,593 --> 00:37:01,346 Deivid Silva mengalahkan Leo Fioravanti di semi final. 684 00:37:03,056 --> 00:37:04,057 Sial! 685 00:37:04,808 --> 00:37:07,144 Semua mengatasi kekalahan dengan berbeda. 686 00:37:07,227 --> 00:37:10,939 Karena kami sangat bekerja keras, kami hanya berharap menang. 687 00:37:11,815 --> 00:37:16,111 Dalam selancar, siapa pun kita, kita lebih sering kalah dibanding menang. 688 00:37:16,945 --> 00:37:18,405 Karena begitulah selancar. 689 00:37:18,488 --> 00:37:21,700 Segi positifnya, posisi ketiga itu hasil bagus. Bagus. 690 00:37:22,242 --> 00:37:23,994 Rasanya kau berselancar lebih baik dari itu, 691 00:37:24,077 --> 00:37:26,413 tetapi kau tak dapat peluangnya, ya? 692 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 - Hei? - Ya, aku tahu. 693 00:37:29,166 --> 00:37:31,627 - Jangan sedih. - Terima kasih, Dog. 694 00:37:32,628 --> 00:37:34,963 Kurasa yang sangat diinginkan Leo di Tur Kejuaraan 695 00:37:35,047 --> 00:37:36,089 adalah konsistensi. 696 00:37:36,173 --> 00:37:37,966 Dia tak terlalu konsisten. 697 00:37:38,050 --> 00:37:41,762 Tahun ini, dia membuktikan bisa menjaga posisinya di tur. 698 00:37:41,845 --> 00:37:44,473 Itu akan menjadi dorongan percaya diri yang bagus. 699 00:37:44,556 --> 00:37:48,727 Ya, tahun ini, aku tak mendapat hasil yang kuharapkan. 700 00:37:48,810 --> 00:37:51,396 Aku berharap masuk sepuluh besar, 701 00:37:52,147 --> 00:37:53,440 dan itu tak terjadi. 702 00:37:53,524 --> 00:37:56,652 Dan, hal tak bisa mudah dicapai, 703 00:37:56,735 --> 00:38:00,531 jadi, aku harus menerimanya dan bekerja keras untuk tahun depan. 704 00:38:06,286 --> 00:38:08,622 Akhirnya, saat yang kita nantikan. 705 00:38:08,705 --> 00:38:12,501 Deivid Silva, Jack Robinson, beradu kekuatan untuk peluang 706 00:38:12,584 --> 00:38:16,380 memenangkan kontes Tur Kejuaraan pertama mereka. 707 00:38:16,463 --> 00:38:19,591 Aku cuma ingin Jack dapat hasil bagus. Peringkatnya sangat buruk. 708 00:38:19,675 --> 00:38:22,219 Tak buruk, tetapi bukan sesuai pengharapannya sepanjang tahun, 709 00:38:22,302 --> 00:38:24,012 jadi kurasa ini akan bagus baginya. 710 00:38:24,930 --> 00:38:26,890 Tepat pukul 10.40, kita akan mulai. 711 00:38:26,974 --> 00:38:28,141 Ya, itu tak apa. 712 00:38:28,976 --> 00:38:32,020 Aku menang tiap pertandingan. Ya, aku tampil dengan bebas. 713 00:38:32,104 --> 00:38:34,189 Tak memikirkan sponsor dan ini itu. 714 00:38:34,273 --> 00:38:39,152 Jika benak kita positif, maka selancar lebih mudah. 715 00:38:40,028 --> 00:38:41,697 Persetan, tanpa beban. 716 00:38:43,574 --> 00:38:45,826 Di sinilah bintang tercipta, Joe, 717 00:38:45,909 --> 00:38:49,371 dan kita melihat berlian kasar kadang kala dalam peringkat 718 00:38:49,454 --> 00:38:53,500 ketika mereka bisa berhasil pada dua dan tiga acara terakhir. 719 00:38:53,584 --> 00:38:57,421 Robinson berpeluang di sini. Mari lihat kemampuannya. 720 00:38:58,046 --> 00:39:00,132 FINAL ACARA JACK ROBINSON VS DEIVID SILVA 721 00:39:00,215 --> 00:39:04,219 Robinson berusaha menang untuk kualifikasi ulang. 722 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 Kini dia mengudara. 723 00:39:14,688 --> 00:39:16,732 Awal menakjubkan bagi warga Australia 724 00:39:16,815 --> 00:39:20,110 untuk memberi tekanan bagi Silva pada ombak pembukanya. 725 00:39:24,114 --> 00:39:26,158 Selancar klasik, vertikal besar. 726 00:39:28,994 --> 00:39:31,914 Hubungan sempurna sebelum usai. 727 00:39:35,292 --> 00:39:37,419 Penampilan hebat dari Silva. 728 00:39:38,670 --> 00:39:39,838 Ini dia. 729 00:39:39,922 --> 00:39:42,466 Selancar gulungan ombak indah dari Jack Robinson. 730 00:39:43,884 --> 00:39:45,719 Dia akan lakukan air reverse. 731 00:39:46,386 --> 00:39:50,057 Gabungan hebat bagi Jack Robinson pada ombak terakhir. 732 00:39:50,140 --> 00:39:51,808 2 SKOR TERBAIK 733 00:39:51,892 --> 00:39:54,978 SILVA: 15,14 ROBINSON: 15,16 734 00:39:55,062 --> 00:39:57,272 Robinson unggul. 735 00:39:57,356 --> 00:39:59,525 Lihat betapa ketatnya pertandingan ini. 736 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 Ya, Kawan. 737 00:40:01,485 --> 00:40:03,904 Wah, saat yang hebat jika dia menang, Joe. 738 00:40:04,947 --> 00:40:08,367 Kini, 50 detik lagi dia akan menang acara CT pertamanya. 739 00:40:08,450 --> 00:40:10,327 Kita akan menang. 740 00:40:10,869 --> 00:40:15,165 Lima, empat, tiga, dua, satu. 741 00:40:16,959 --> 00:40:19,586 Dan pemula dari AB baru menang 742 00:40:19,670 --> 00:40:22,464 acara Tur Kejuaraan pertamanya. 743 00:40:23,173 --> 00:40:27,135 Jack Robinson, juara Corona Open Mexico. 744 00:40:29,888 --> 00:40:30,931 Ya! 745 00:40:36,562 --> 00:40:38,146 Anak ini layak, Joe. 746 00:40:38,230 --> 00:40:40,858 Dari awal sampai akhir, menang setiap pertandingan. 747 00:40:45,279 --> 00:40:46,822 Aku sangat bangga dengan Jack. 748 00:40:46,905 --> 00:40:50,325 Aku senang melihatnya dan mengetahui kami tumbuh bersama 749 00:40:50,409 --> 00:40:51,577 dan bersaing bersama. 750 00:40:51,660 --> 00:40:55,289 Seperti trio kami, ketika salah satu tampil bagus, agak menyakitkan, 751 00:40:55,372 --> 00:40:58,041 tetapi, "Baik, ya. Jika dia tampil bagus, berarti aku bisa tampil bagus." 752 00:40:59,334 --> 00:41:02,045 Ya, Jack! Ya. 753 00:41:07,050 --> 00:41:09,970 Maksudku, terasa memuaskan bagi Jack menang acara itu 754 00:41:10,053 --> 00:41:11,471 ketika itu sangat penting. 755 00:41:14,266 --> 00:41:15,809 Ya, Jack! Ya! 756 00:41:15,893 --> 00:41:19,438 Itu membuktikan teori kenapa kami punya pengharapan padanya. 757 00:41:23,567 --> 00:41:26,153 Jack, kau bisa tersenyum, merayakan, 758 00:41:26,236 --> 00:41:30,532 karena kau juara Corona Open Mexico. 759 00:41:30,616 --> 00:41:31,825 Selamat. 760 00:41:35,662 --> 00:41:38,290 Menjadi juara dunia, 761 00:41:38,373 --> 00:41:40,876 kita harus bisa mengatasi sorotan 762 00:41:40,959 --> 00:41:42,836 dan semua tekanan yang mengiringinya. 763 00:41:43,462 --> 00:41:47,925 Dan memahami bahwa menang tak hanya tentang jadi peselancar bagus. 764 00:41:48,008 --> 00:41:50,093 Kita harus lebih tangguh secara mental. 765 00:41:50,969 --> 00:41:53,514 Situasi banyak berubah beberapa tahun terakhir ini. 766 00:41:53,597 --> 00:41:55,766 Aku bersikap terlalu percaya diri dengan gelar ini. 767 00:41:55,849 --> 00:41:59,436 Kita bisa mengira kadang kita siap, tetapi kita tak selalu siap. 768 00:41:59,520 --> 00:42:01,563 Kini, aku merasa menemukan kecepatanku. 769 00:42:02,564 --> 00:42:04,316 Viva Meksiko, ya? 770 00:42:11,698 --> 00:42:13,075 Pada akhirnya, 771 00:42:13,158 --> 00:42:16,787 aku cukup kuat dan dewasa mengatakan, "Hei, usiamu 23 tahun. 772 00:42:16,870 --> 00:42:18,664 Ini maraton, bukan lari cepat," ya? 773 00:42:19,790 --> 00:42:22,376 Tetapi aku akan harus berupaya keras pada musim berikut. 774 00:42:22,459 --> 00:42:25,128 Akan kukorbankan semua demi menang Gelar Dunia. 775 00:42:30,676 --> 00:42:31,885 SELANJUTNYA 776 00:42:31,969 --> 00:42:35,806 Tiap kali aku hampir menang Gelar Dunia, ada yang tak beres. 777 00:42:35,889 --> 00:42:38,976 Filipe agak dibayangi oleh peselancar senegaranya. 778 00:42:39,059 --> 00:42:41,478 Gabriel dengan dua gelar. Kini Italo. 779 00:42:41,562 --> 00:42:44,189 Dia akan dibayangi mereka hingga menang. 780 00:42:44,273 --> 00:42:45,607 Banyak yang harus kubuktikan. 781 00:43:37,659 --> 00:43:39,661 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto