1 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 Hvem prompet? 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,427 Jack, kutt ut. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,845 Æsj! 4 00:00:11,929 --> 00:00:15,265 Så dere vil med på Championship Tour? 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,475 Ja, håper det. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,273 På 2000-tallet var surfing stort. 7 00:00:23,357 --> 00:00:26,527 Surfebransjen hadde en betydelig vekst. 8 00:00:27,528 --> 00:00:28,654 TIDLIGERE TEAM MANAGER 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,908 Jeg jobbet for Quiksilver og lette etter unge talenter verden over. 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,410 Og vi var heldige og fikk disse tre ungguttene. 11 00:00:35,494 --> 00:00:38,747 Kanoa Igarashi, Leo Fioravanti og Jack Robinson. 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,918 En av dem kunne helt klart ende opp som verdensmester. 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,714 -Kelly, liker du New York? -Elsker New York, mann. 14 00:00:47,798 --> 00:00:52,761 Jack, Kanoa og Leo. Små drittunger. Jeg elsker dem. 15 00:00:52,845 --> 00:00:54,179 11 X VERDENSMESTER 16 00:00:54,263 --> 00:00:56,431 -Hva gjør hjulene? -Ingenting. 17 00:00:58,141 --> 00:01:01,353 Jeg fikk kontrakt med Quiksilver da jeg var 12. 18 00:01:01,436 --> 00:01:02,271 Elsker det. 19 00:01:02,354 --> 00:01:05,357 Jeg var så liten at jeg ikke forsto hva som skjedde. 20 00:01:05,440 --> 00:01:07,901 Min første tur uten foreldre. 21 00:01:07,985 --> 00:01:12,406 Jeg føler meg friere og kan gjøre som jeg vil. Det er gøy. 22 00:01:12,489 --> 00:01:15,492 Det er helt vilt. Vi vokste opp sammen. 23 00:01:15,576 --> 00:01:18,745 Små drittunger som løp rundt og surfet. 24 00:01:20,831 --> 00:01:26,587 De så potensialet i oss da vi var små og formet oss for fremtiden. 25 00:01:29,840 --> 00:01:32,301 Hvis talentet ditt blir oppdaget, 26 00:01:32,384 --> 00:01:36,638 og noen tror du kan selge shorts, signerer de deg veldig tidlig. 27 00:01:37,681 --> 00:01:43,103 Men for å gjøre ordentlig suksess vil sponsorene ha surferne sine i World Tour. 28 00:01:47,232 --> 00:01:48,609 Jeg var førstemann. 29 00:01:48,692 --> 00:01:52,529 Kanoa Igarashi er tenåring og allerede med på touren. 30 00:01:52,613 --> 00:01:54,323 Leo kom med to år senere. 31 00:01:54,406 --> 00:01:57,409 Dette er nok Leos beste dag. 32 00:01:57,492 --> 00:02:01,955 Da jeg kom med, var det: "Oi. Dette har jeg drømt om hele livet." 33 00:02:02,539 --> 00:02:05,250 Da Jack kom med i år, var vi fulltallige. 34 00:02:05,334 --> 00:02:09,630 Deres Surfing Champion for 2019. Jack Robinson! 35 00:02:10,297 --> 00:02:14,760 Nå konkurrerer vi mot hverandre. Det er helt vilt. 36 00:02:15,636 --> 00:02:18,388 Disse gutta kom inn i gullalderen. 37 00:02:18,472 --> 00:02:20,724 De hadde så stort potensiale. 38 00:02:20,807 --> 00:02:25,229 Og så når du verdenstoppen, du kommer med i World Tour, 39 00:02:25,312 --> 00:02:28,565 og da er spørsmålet om du er det neste store. 40 00:02:48,001 --> 00:02:51,380 -Nå. Ringen din traff meg. -For mye, Keanu. 41 00:02:51,964 --> 00:02:53,465 Jeg måtte forsvare meg. 42 00:03:01,056 --> 00:03:02,724 Kanoa er i gang. 43 00:03:03,308 --> 00:03:04,768 Kanoa. Kanoa. 44 00:03:05,853 --> 00:03:08,021 Ja. Den var bra. 45 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 Det er jo fantastisk. 46 00:03:10,274 --> 00:03:11,483 KANOAS FORELDRE 47 00:03:11,567 --> 00:03:12,943 Han er god. 48 00:03:14,570 --> 00:03:18,824 Jeg heter Kanoa Igarashi. Jeg er 23 år og profesjonell surfer. 49 00:03:18,907 --> 00:03:20,158 NR. 9 PÅ VERDENSRANKINGEN 50 00:03:21,535 --> 00:03:23,328 Hvorfor heter han Kanoa? 51 00:03:23,412 --> 00:03:28,125 Jeg ville at han skulle surfe, og det er et navn fra Hawaii. 52 00:03:28,208 --> 00:03:33,380 Og Hawaii er jo et topp sted for surfing. 53 00:03:34,089 --> 00:03:39,386 Foreldrene mine er typiske japanere. Tippoldefaren min var samurai. 54 00:03:39,469 --> 00:03:44,641 Mammas familie driver en typisk japansk nuddelrestaurant i Tokyo. 55 00:03:45,434 --> 00:03:47,394 Pappa ble surfer i Japan. 56 00:03:47,477 --> 00:03:50,606 Mamma begynte også å surfe, og det var sånn de møttes. 57 00:03:51,231 --> 00:03:55,027 Og så ville de ha et barn å gi surfeinteressen videre til. 58 00:03:55,861 --> 00:04:00,032 Så de tok et dramatisk valg og flyttet til California før jeg ble født. 59 00:04:00,115 --> 00:04:03,911 De ville gi meg de beste mulighetene til å bli profesjonell surfer. 60 00:04:03,994 --> 00:04:07,080 Ja, det var en stor sjanse å ta. 61 00:04:07,164 --> 00:04:08,540 Det var jo skummelt? 62 00:04:08,624 --> 00:04:14,671 Vi hadde ikke jobb. Vi kjente ingen og hadde ingen familie her. 63 00:04:15,339 --> 00:04:18,341 Det var tøft for dem i California. 64 00:04:18,425 --> 00:04:22,763 De snakker ikke engelsk. De har ingen rik familie. De måtte bare klare seg. 65 00:04:22,846 --> 00:04:26,433 Jeg syns det er helt ubeskrivelig, det de har gjort for meg. 66 00:04:26,517 --> 00:04:31,522 Første gang han sto på et brett var da han fylte tre år. 67 00:04:31,605 --> 00:04:35,692 Første gang han deltok i en konkurranse var han seks år. 68 00:04:35,776 --> 00:04:38,487 Han var med for første gang og vant. 69 00:04:39,905 --> 00:04:43,450 Kanoa Igarashi, hvordan ble du så god? 70 00:04:43,534 --> 00:04:47,663 Pappa forklarte det: "Gjør sånn og sånn." 71 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 -Han forklarte alt sammen? -Ja. 72 00:04:49,831 --> 00:04:53,252 -Er du en av verdens yngste surfere? -Jeg tror det. 73 00:04:53,335 --> 00:04:55,128 Ham får vi se mer til. 74 00:04:55,712 --> 00:04:58,173 Surfingen gjorde at jeg passet inn. 75 00:04:58,257 --> 00:05:03,136 Når du vokser opp som asiatisk i Amerika, skiller du deg ut uansett. 76 00:05:03,220 --> 00:05:08,225 Og plutselig var jeg han kule som vant surfekonkurranser. 77 00:05:08,308 --> 00:05:12,980 Masse oppmerksomhet. Det var sju-åtte sponsorer som kjempet om meg. 78 00:05:13,564 --> 00:05:17,109 Og jeg tenkte: "Hvordan kan et firma investere i en 12-åring? 79 00:05:17,192 --> 00:05:19,069 Nå begynner det å bli alvor." 80 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 Og plutselig var det jeg som tjente pengene i familien. 81 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Og det merket jeg. 82 00:05:31,456 --> 00:05:34,293 -Er det mammas og pappas hus? -Nei, Kanoas. 83 00:05:34,376 --> 00:05:35,377 KANOAS BROR 84 00:05:35,460 --> 00:05:37,880 Ja. Alt dette er Kanoas. 85 00:05:37,963 --> 00:05:41,466 Det er så fett. Han har designet alt. Det er ganske fint. 86 00:05:41,550 --> 00:05:45,179 Ja, det er min lille oase. 87 00:05:45,971 --> 00:05:50,100 Jeg kjøpte mitt første hus da jeg var 17, og da gråt mamma. 88 00:05:50,184 --> 00:05:54,271 Hun sa: "Jeg trodde aldri jeg skulle bo i et hus vi eide selv. 89 00:05:54,354 --> 00:05:57,441 Jeg trodde jeg måtte leie resten av livet." 90 00:05:57,524 --> 00:06:00,319 Det viktigste for meg er å ta vare på dem rundt meg. 91 00:06:02,196 --> 00:06:04,990 Da kan jeg gi tilbake for alt de gjorde for meg. 92 00:06:05,532 --> 00:06:08,285 -Vær så god. -Så godt. 93 00:06:09,745 --> 00:06:13,999 Kanoa har hatt press på seg hele livet. 94 00:06:14,082 --> 00:06:17,920 Foreldrene hans hadde en drøm: "Sønnen vår skal bli verdensmester." 95 00:06:18,003 --> 00:06:19,630 PENSJONERT 3 X VERDENSMESTER 96 00:06:19,713 --> 00:06:22,716 Han representerer familien i touren. 97 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 -Her, og så dra. -Ja. 98 00:06:25,219 --> 00:06:27,679 Han representerer landet sitt. 99 00:06:27,763 --> 00:06:30,432 -Det var tett. -Travelt. 100 00:06:31,058 --> 00:06:33,310 Ja, presset er enormt. 101 00:06:35,187 --> 00:06:41,276 Kanoa er blitt et japansk surfeikon. 102 00:06:41,360 --> 00:06:44,988 Han er stilinspirasjon i konkurransene 103 00:06:45,072 --> 00:06:48,283 når han representerer Japan som toppsurfer. 104 00:06:48,825 --> 00:06:53,038 Selv om han er idrettsutøver, ser folk ham mer som 105 00:06:53,121 --> 00:06:56,458 en kjendis. Han er stjerne. 106 00:06:57,376 --> 00:07:02,256 Sponsorer og fans som står opp kl. 4 om morgenen for å se deg surfe. 107 00:07:02,339 --> 00:07:07,219 Så mange som regner med deg. Jeg har levd med det ansvaret hele livet. 108 00:07:07,302 --> 00:07:11,932 Når jeg vinner, vinner vi sammen. Familien min og alle rundt meg. 109 00:07:12,015 --> 00:07:14,601 Men når jeg taper, taper de også. 110 00:07:20,232 --> 00:07:22,693 -Yo, hva skjer? -Kommer dere? 111 00:07:22,776 --> 00:07:25,904 -Ja, jeg hadde tenkt å surfe. -Kom. Det er ganske gøy. 112 00:07:26,488 --> 00:07:27,948 Greit, jeg melder deg. 113 00:07:29,783 --> 00:07:33,996 -Kanoa svarte utrolig nok da du ringte. -Kanoa svarte. Det er uvanlig. 114 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 LEOS KJÆRESTE 115 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 RANKET SOM NR. 18 116 00:07:36,248 --> 00:07:37,332 Han svarer aldri. 117 00:07:37,416 --> 00:07:40,419 Når sluttet han å svare når du ringte? 118 00:07:40,502 --> 00:07:44,840 Han sluttet å svare da det begynte å gå bra på touren. 119 00:07:44,923 --> 00:07:47,843 Da var han for fin for å henge med meg. 120 00:07:49,052 --> 00:07:51,680 Da vi var mindre, konkurrerte vi alltid. 121 00:07:51,763 --> 00:07:55,350 Han gjemte voksen min, utstyret eller brettene. 122 00:07:55,434 --> 00:07:58,520 Våtdrakten min ble stjålet da jeg var 13. 123 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 Og jeg tror fremdeles det var ham. 124 00:08:01,023 --> 00:08:03,483 Vet dere hva som skjedde da jeg møtte Kanoa? 125 00:08:04,985 --> 00:08:08,071 -Jeg hadde gips på armen. -Ja. 126 00:08:08,572 --> 00:08:12,075 Og han prøve å rive av meg håndkleet mens jeg skiftet. 127 00:08:12,159 --> 00:08:16,663 Og jeg prøvde å dra til ham med gipsen. 128 00:08:16,747 --> 00:08:19,875 -Ødelegge karrieren hans. -Sånn ble vi venner. 129 00:08:20,834 --> 00:08:24,713 Siden da har Kanoa vært en av mine beste venner, og er det fremdeles. 130 00:08:24,796 --> 00:08:29,009 De siste årene har han vært på et høyere nivå. 131 00:08:29,092 --> 00:08:34,181 Kanoa Igarashi jakter på sin første seier. 132 00:08:34,681 --> 00:08:39,852 I fjor kunne han ha endt blant topp fem. Så inspirerende. 133 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 Han blir bare bedre og bedre. 134 00:08:44,816 --> 00:08:48,529 En stor seier i touren for Igarashi. 135 00:08:49,363 --> 00:08:52,282 Bare 21 år gammel. 136 00:08:52,366 --> 00:08:55,202 Nå prøver jeg å ta ham igjen, for han er helt rå. 137 00:08:58,539 --> 00:08:59,665 For en følelse. 138 00:09:00,874 --> 00:09:04,837 I fjor følte jeg for første gang: "Jeg kan gjøre det bra." 139 00:09:08,757 --> 00:09:11,677 Kom igjen! 140 00:09:11,760 --> 00:09:14,304 Det er starten på en lang karriere, tror jeg. 141 00:09:14,388 --> 00:09:16,390 Hatten av for guttungen. 142 00:09:18,976 --> 00:09:22,521 Ingen av oss har vært blant de fem beste ennå. 143 00:09:22,604 --> 00:09:24,982 Jeg endte på sjette i fjor. 144 00:09:25,065 --> 00:09:30,112 Jeg har vært nærmest. Men nå slåss vi om den plassen alle sammen. 145 00:09:32,155 --> 00:09:36,034 Kanoa er så nær topp fem, 146 00:09:36,118 --> 00:09:38,745 men hadde ikke den beste starten på året. 147 00:09:38,829 --> 00:09:42,833 Han må snu det og kjempe seg tilbake. 148 00:09:45,002 --> 00:09:46,044 TIDLIGERE SURFER 149 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 Jeg gledet meg til å se Jack på touren. 150 00:09:48,547 --> 00:09:49,756 RANKET SOM NR. 21 151 00:09:49,840 --> 00:09:53,760 Men jeg hadde forventet bedre resultater. 152 00:09:53,844 --> 00:09:56,930 Bøy knærne, se på ballen. Se på målet ditt. 153 00:09:57,014 --> 00:10:00,100 Det var forventet at han skulle gjøre det bra. 154 00:10:00,184 --> 00:10:02,519 Men nå er ikke plassen hans trygg. 155 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 Tre, fire, fem, seks. 156 00:10:05,439 --> 00:10:08,901 Vi er halvveis, og ting begynner å skje. 157 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 Hvem som får bli, og hvem som ryker ut. 158 00:10:11,320 --> 00:10:13,071 Greit. Bytt stilling. 159 00:10:13,155 --> 00:10:16,200 Folk sier: "Dette blir en tøff oppgave." 160 00:10:17,868 --> 00:10:20,954 Men jeg føler meg helt topp. Jeg må bare ha fokus. 161 00:10:21,038 --> 00:10:25,459 Pust rolig. Bare konsentrer deg om pusten, bror. 162 00:10:25,542 --> 00:10:28,462 Jeg har jobbet så hardt og vil ikke ryke ut. 163 00:10:28,545 --> 00:10:32,591 Jeg tenker ikke på det, lar det ikke snike seg inn i hodet. 164 00:10:33,634 --> 00:10:37,304 Han må skjerpe seg, for nå kan han ryke ut av touren. 165 00:10:40,849 --> 00:10:42,893 Leo slet i begynnelsen av sesongen. 166 00:10:42,976 --> 00:10:44,937 Jeg ligger på 18. plass. 167 00:10:45,729 --> 00:10:49,566 Han må yte sitt beste. Han tåler ikke et dårlig resultat til. 168 00:10:50,359 --> 00:10:54,404 Alle tre har sitt å bevise, 169 00:10:54,488 --> 00:10:57,824 ikke bare for seg selv, men for sponsorer og hele verden. 170 00:10:58,700 --> 00:11:02,996 Det er bare tre konkurranser igjen nå i år. 171 00:11:03,080 --> 00:11:07,334 Nå må de skjerpe seg, håndtere presset 172 00:11:07,417 --> 00:11:11,171 og vise prestasjoner som skiller dem fra resten. 173 00:11:13,799 --> 00:11:18,679 Velkommen til sentrale California, her i Lemoore... 174 00:11:18,762 --> 00:11:20,055 KONKURRANSE 6 AV 9 175 00:11:20,138 --> 00:11:22,474 ...og Jeep Surf Ranch Pro. 176 00:11:23,559 --> 00:11:28,814 Presset er stort. De unge profilene prøver å sanke poeng. 177 00:11:28,897 --> 00:11:31,108 Så langt ut i året merker de presset. 178 00:11:31,984 --> 00:11:34,486 Surf Ranch har menneskeskapte bølger 179 00:11:34,570 --> 00:11:37,739 som jeg har bidratt til å utvikle de siste ti årene. 180 00:11:37,823 --> 00:11:41,577 Det er vanskelig å sammenligne dette med noe ute i sjøen. 181 00:11:41,660 --> 00:11:43,579 Det er ikke enkelt. 182 00:11:44,746 --> 00:11:49,626 Alle får like bølger og kan vise alt de har av triks. 183 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 Det handler om ferdigheter. 184 00:11:53,505 --> 00:11:58,343 Dette er moromaskinen. Perfekte bølger på bestilling. 185 00:12:00,679 --> 00:12:05,726 -Håper ikke Kelly vinner. -Du håper jeg ikke vinner? 186 00:12:05,809 --> 00:12:10,522 Hvem vil du skal vinne? Medina? Han har vunnet fire ganger i år. 187 00:12:10,606 --> 00:12:11,648 Kanoa. 188 00:12:12,900 --> 00:12:15,819 De trykker sikkert på en annen knapp for deg. 189 00:12:15,903 --> 00:12:18,280 Tuller du? Hva mener du? 190 00:12:20,490 --> 00:12:22,951 Ute i sjøen er det duell. 191 00:12:23,035 --> 00:12:26,038 Du finner dine egne bølger og skaper muligheter. 192 00:12:27,289 --> 00:12:31,126 På Surf Ranch er du alene i vannet, og presset blir større. 193 00:12:32,127 --> 00:12:35,130 Surfer, er du klar? Bølgen kommer. 194 00:12:35,214 --> 00:12:39,551 Du ligger i bassenget og hører maskinen og at du har 30 sekunder. 195 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 CT 3, 30 sekunder. 196 00:12:41,845 --> 00:12:45,641 Når bølgen kommer, er det ingen steder å gjemme seg. 197 00:12:48,352 --> 00:12:49,728 Å, hjelpe meg! 198 00:12:50,812 --> 00:12:54,024 -Han snudde... -Nesa under! 199 00:13:00,864 --> 00:13:04,660 Surf Ranch har en resultatliste. 200 00:13:04,743 --> 00:13:07,287 Du konkurrerer ikke bare mot én annen... 201 00:13:07,371 --> 00:13:08,580 HOVEDDOMMER 202 00:13:08,664 --> 00:13:10,374 ...men mot hele feltet. 203 00:13:11,124 --> 00:13:15,003 De må vise prestasjoner som skiller dem fra de andre. 204 00:13:15,587 --> 00:13:17,840 Du vet hva du skal gjøre. Ikke tenk for mye. 205 00:13:17,923 --> 00:13:19,091 LEOS TRENER 206 00:13:19,174 --> 00:13:22,719 Bare følg instinktene dine. Dette klarer du. 207 00:13:22,803 --> 00:13:27,266 Bare de åtte beste går videre til semifinale. 208 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 Lykke til. 209 00:13:28,433 --> 00:13:31,895 Lim føttene fast, kjenn sidene. Start med et smell. 210 00:13:31,979 --> 00:13:33,480 Et annet press... 211 00:13:33,564 --> 00:13:34,565 KANOAS TRENER 212 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 ...for verdens beste surfere. 213 00:13:37,985 --> 00:13:40,237 Her kommer Kanoa Igarashi. 214 00:13:40,320 --> 00:13:44,324 Han er en som kan gå langt, og kanskje vinne. 215 00:13:44,408 --> 00:13:49,872 Hvis han vil opp på topp fem, må han bli en av de to beste. 216 00:13:52,833 --> 00:13:54,126 Da kjører vi. 217 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 Få det gjort. Denne vil du ha! 218 00:13:57,421 --> 00:14:01,049 Jeg vet hva jeg må gjøre og hvem jeg må være. 219 00:14:01,550 --> 00:14:02,968 Og jeg har troen. 220 00:14:03,051 --> 00:14:04,261 Surfer, er du klar? 221 00:14:05,137 --> 00:14:06,763 Bølgen kommer. 222 00:14:09,558 --> 00:14:10,726 Nå skjer det. 223 00:14:13,770 --> 00:14:15,981 Det første vi ser av Kanoa Igarashi. 224 00:14:16,732 --> 00:14:20,235 Du krummer nakken og gir 100 % i alt du gjør. 225 00:14:21,111 --> 00:14:24,198 Jeg vil bare gjøre foreldrene mine stolte. 226 00:14:24,281 --> 00:14:26,617 De har gjort meg til den jeg er i dag. 227 00:14:29,077 --> 00:14:31,413 Stor seksjon å jobbe med. 228 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 -Han må klare det. -Baklengs ut. 229 00:14:33,916 --> 00:14:35,334 DOMMERROM 230 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 For en flott start. 7,83. 231 00:14:38,086 --> 00:14:40,130 Trygt inne blant de åtte beste. 232 00:14:40,214 --> 00:14:43,717 Han går videre til neste runde. 233 00:14:48,138 --> 00:14:51,266 Nestemann i bølgebassenget er Leo Fioravanti. 234 00:14:51,350 --> 00:14:53,143 Kom igjen, kompis. Kos deg. 235 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Du kan ryke ut når som helst, så du må gi alt. 236 00:14:59,775 --> 00:15:03,111 Og her er det kamp om resultatene. 237 00:15:03,195 --> 00:15:05,155 Du kan ikke slappe av der ute. 238 00:15:07,866 --> 00:15:09,743 Følger linjen. 239 00:15:09,826 --> 00:15:12,246 Han må ha en perfekt avslutning. 240 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 Han må fullføre. 241 00:15:17,251 --> 00:15:20,379 Fioravanti byr på nydelige raske svinger. 242 00:15:22,089 --> 00:15:26,927 Én eneste liten glipp, så er bølgen borte. 243 00:15:27,010 --> 00:15:29,972 Avslutningen kommer til å svi. 244 00:15:30,055 --> 00:15:34,434 Ja, det er synd. Det holder ikke til å gå videre. 245 00:15:35,102 --> 00:15:36,562 Det ville gitt gode poeng. 246 00:15:37,729 --> 00:15:42,609 Å ryke ut så tidlig må svi kraftig for Leonardo Fioravanti. 247 00:15:42,693 --> 00:15:43,777 Ja. 248 00:15:44,570 --> 00:15:45,946 Tålte ikke presset. 249 00:15:48,532 --> 00:15:49,575 Faen! 250 00:15:51,618 --> 00:15:53,328 Det er hjerteskjærende. 251 00:15:54,037 --> 00:15:58,166 Det er nådeløst, og du tenker selvsagt det verste med en gang. 252 00:15:58,250 --> 00:16:00,794 At du ryker ut av touren, mister sponsorer. 253 00:16:03,297 --> 00:16:06,675 Du investerer ikke i noe uten å ville ha avkastning. 254 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 Store sponsorer forventer resultater. 255 00:16:09,178 --> 00:16:11,805 Og noen ganger kan forventningene knuse deg. 256 00:16:15,601 --> 00:16:18,520 Jeg har ikke fått vist hva jeg kan. 257 00:16:18,604 --> 00:16:20,606 Du må komme tilbake sterkere og bedre. 258 00:16:21,940 --> 00:16:24,276 Du er god nok til å være blant de fem beste. 259 00:16:24,860 --> 00:16:25,861 Ja da. 260 00:16:25,944 --> 00:16:27,863 LEOS STEFAR 261 00:16:27,946 --> 00:16:31,825 Jeg vil gjerne se Leo bli verdensmester. Jeg tror han er god nok. 262 00:16:31,909 --> 00:16:35,871 Han må bare gjøre jobben og bli litt tøffere. 263 00:16:36,538 --> 00:16:38,916 Jeg har vondt av Leo. 264 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 Vi er midt i sesongen. Det er ikke noe godt år for ham. 265 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 Før likte jeg ikke at han gjorde det bra. 266 00:16:45,047 --> 00:16:47,216 Men nå vil jeg gjerne se Leo lykkes. 267 00:16:48,133 --> 00:16:50,344 Vi er eldre og litt mer modne nå. 268 00:16:52,596 --> 00:16:55,682 Nestemann i bassenget er Jack Robinson. 269 00:16:55,766 --> 00:16:58,018 Han slåss for å bli med videre. 270 00:16:58,101 --> 00:17:01,939 Jack var på laget mitt da han var ti, og det var nesten skremmende 271 00:17:02,022 --> 00:17:05,817 å se en gutt som var så trygg i vannet. Jeg liker Jack så godt. 272 00:17:05,901 --> 00:17:08,194 Jeg vil at han skal gjøre det bra. 273 00:17:08,278 --> 00:17:10,321 JACKS KONE 274 00:17:10,405 --> 00:17:12,907 Jeg føler press og forventninger 275 00:17:12,991 --> 00:17:15,327 fra andre og all fansen og alt sammen. 276 00:17:15,410 --> 00:17:16,869 Bølgen kommer. 277 00:17:17,371 --> 00:17:23,377 Hvis du tror mer på hypen enn på deg selv, blir det et problem. 278 00:17:29,091 --> 00:17:33,178 Han må fullføre denne bølgen. Han gjør seg klar. 279 00:17:33,262 --> 00:17:36,098 Det er her du får opp farten til den siste seksjonen. 280 00:17:36,181 --> 00:17:38,517 Hva kan du vise oss? Nesa nedi! 281 00:17:40,686 --> 00:17:44,690 Dommerne har vært strenge med at disse bølgene må fullføres. 282 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 -Det var nesten. -Jeg vet det. 283 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 Jeg blir så lei meg. 284 00:17:50,571 --> 00:17:53,448 Ett poeng til Robinson. 285 00:17:53,532 --> 00:17:56,869 Han gikk ned, og nå er han ute av konkurransen. 286 00:17:58,078 --> 00:18:00,330 Robinson kjenner på frustrasjonen. 287 00:18:00,414 --> 00:18:02,583 Viktig øyeblikk. 288 00:18:02,666 --> 00:18:07,171 Hele karrieren står på spill. Han må kvalifisere seg til 2022. 289 00:18:07,796 --> 00:18:09,631 Det er en prøve. 290 00:18:09,715 --> 00:18:15,053 Du må stable deg på beina igjen for å få bli med videre i touren. 291 00:18:18,056 --> 00:18:20,726 -Vil du hjem? -Uten alle kameraene. 292 00:18:21,810 --> 00:18:22,811 OK. 293 00:18:24,313 --> 00:18:28,400 For Jack har det alltid handlet om hva som hemmer ham. 294 00:18:28,483 --> 00:18:30,777 Han har et medfødt talent. 295 00:18:30,861 --> 00:18:34,239 Men du må være mye sterkere mentalt. 296 00:18:34,323 --> 00:18:36,283 Jack slipper opp for tid. 297 00:18:37,409 --> 00:18:38,994 Det er tøft. 298 00:18:39,077 --> 00:18:43,582 Jeg ble knust det første året, men jeg er her ennå og kjemper om topp fem. 299 00:18:43,665 --> 00:18:48,212 Men det første året er tøft. Jeg håper bare ikke Jack lar det gå innpå seg. 300 00:18:48,295 --> 00:18:52,591 At han ikke lar det ødelegge karrieren han har staket ut. 301 00:18:54,051 --> 00:18:55,260 Ha det. 302 00:18:55,344 --> 00:18:56,595 SEMIFINALE 303 00:18:56,678 --> 00:18:59,890 Velkommen tilbake til semifinalen. 304 00:18:59,973 --> 00:19:01,725 Bare åtte deltakere igjen. 305 00:19:02,434 --> 00:19:04,895 Nå får vi Kanoa Igarashi. 306 00:19:04,978 --> 00:19:08,190 Han har hatt fantastisk flyt her på Surf Ranch. 307 00:19:09,024 --> 00:19:14,488 Kanoa Igarashi vet at en seier her kan gjøre ham aktuell blant de fem beste. 308 00:19:15,656 --> 00:19:20,619 Surf Ranch er en stor sjanse for meg. Jeg skal kjempe til det siste. 309 00:19:21,286 --> 00:19:24,623 Når han er utsatt, 310 00:19:24,706 --> 00:19:29,628 når presset er stort, og ting er krevende, 311 00:19:29,711 --> 00:19:34,216 dukker kraften opp, og det elsker jeg å se. 312 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 Han er sterk. Jeg tror han trives under press. 313 00:19:38,387 --> 00:19:43,308 Du har sagt i hele år at du vil til topp fem eller topp tre. 314 00:19:43,392 --> 00:19:46,520 Hva ville de gjort nå? Ja? 315 00:19:46,603 --> 00:19:48,814 Grip tak i det nå. 316 00:19:52,442 --> 00:19:54,903 Kom igjen, Kanoa! 317 00:19:54,987 --> 00:19:57,281 Viktig øyeblikk for Igarashi. 318 00:19:57,364 --> 00:19:58,782 Nå skjer det. 319 00:19:59,283 --> 00:20:02,619 Det er bare snakk om tid før Kanoa knuser alle. 320 00:20:03,954 --> 00:20:06,832 Hele livet mitt handler om resultater. 321 00:20:06,915 --> 00:20:09,710 Gjør jeg det ikke bra, så gjør jeg det ikke riktig. 322 00:20:14,548 --> 00:20:19,136 En av de få som tar sjansen på store hopp langt bak. 323 00:20:19,219 --> 00:20:23,390 Snakk om å risikere alt. Denne unge mannen vet hva som må til. 324 00:20:25,017 --> 00:20:26,810 Kom igjen. 325 00:20:28,020 --> 00:20:29,229 Oi! 326 00:20:35,777 --> 00:20:38,822 Flott gjort! Nydelig. 327 00:20:38,906 --> 00:20:42,451 Dette er ikke mulig. Denne karen er helt sjuk. 328 00:20:43,327 --> 00:20:45,204 Helt fantastisk surfing. 329 00:20:48,957 --> 00:20:50,667 Han er fornøyd. 330 00:20:50,751 --> 00:20:53,754 Han gliser, så han tror nok han tar det. 331 00:20:53,837 --> 00:20:57,925 Men det er opp til de fem dommerne. 332 00:20:58,008 --> 00:21:02,721 Avgjørende øyeblikk for Kanoa Igarashi. Trenger 7,57. 333 00:21:03,222 --> 00:21:04,473 Hva tror du det blir? 334 00:21:04,973 --> 00:21:07,893 -Det må jo være topp. -Åtte. 335 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 Det må ligge på åtte. 336 00:21:12,064 --> 00:21:14,691 -Det gikk ganske bra. -Helt sjukt. 337 00:21:21,198 --> 00:21:25,410 8,93. Semifinalens beste resultat. 338 00:21:28,413 --> 00:21:29,414 Ja! 339 00:21:32,125 --> 00:21:34,753 Bare to surfere igjen. 340 00:21:35,879 --> 00:21:40,551 Hvis jeg ikke hadde gjort det bra her, hadde jeg vært ute av kampen om topp fem. 341 00:21:40,634 --> 00:21:44,263 Men nå er jeg plutselig med igjen. 342 00:21:45,597 --> 00:21:47,850 Her er Medina på gang. 343 00:21:48,767 --> 00:21:49,977 Tuller du? 344 00:21:50,060 --> 00:21:53,230 9,27 til Gabriel Medina. Og opp i ledelse. 345 00:21:53,814 --> 00:21:56,900 Filipe Toledo, én bevegelse. Stor avslutning. 346 00:21:56,984 --> 00:22:01,572 Vel, vel, Kanoa sitter der og er stressa. 347 00:22:02,447 --> 00:22:04,658 Trengte nok en nier. 348 00:22:05,158 --> 00:22:06,243 Tror han fikk det. 349 00:22:06,994 --> 00:22:10,831 Og så kommer Filipe Toledo med 9,57. 350 00:22:10,914 --> 00:22:12,791 -Det var bra. -Oi. 351 00:22:13,876 --> 00:22:16,670 Vel fortjent. Da var det over. 352 00:22:16,753 --> 00:22:18,797 Medina og Toledo. 353 00:22:18,881 --> 00:22:22,050 Til finale, og Kanoa ned på tredje. 354 00:22:22,134 --> 00:22:26,221 Jeg har mye å jobbe med. Jeg har mye slit, 355 00:22:26,305 --> 00:22:31,977 mye trening og søvnløse netter foran meg for å nå topp fem. 356 00:22:32,477 --> 00:22:35,439 Kanoa Igarashi går opp på sjetteplass. 357 00:22:35,522 --> 00:22:40,277 Rett utenfor Rip Curl WSL-finalen og topp fem. 358 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 Kanoa gjorde det kjempebra på Surf Ranch. 359 00:22:44,907 --> 00:22:48,994 Han må bare klore seg opp på topp fem. 360 00:22:49,828 --> 00:22:52,831 Og så har du Jack Robinson og Leo Fioravanti. 361 00:22:52,915 --> 00:22:55,542 De har ikke levert. 362 00:22:56,126 --> 00:23:00,088 Alle kan ende utenfor touren. Det er en hårfin balansegang 363 00:23:00,172 --> 00:23:03,717 mellom å bli med videre, ende blant topp fem eller kvalifisering. 364 00:23:03,800 --> 00:23:07,554 Det er små marginer. 365 00:23:18,774 --> 00:23:23,779 Jeg var så sint etter Surf Ranch. Jeg kunne ikke tro det. 366 00:23:25,155 --> 00:23:28,450 Jeg tror jeg falt fem plasser på rankingen. 367 00:23:29,201 --> 00:23:31,745 Jeg klarte ikke å få kontroll på nervene. 368 00:23:32,287 --> 00:23:35,123 Jeg holdt på å falle utenfor touren. 369 00:23:35,207 --> 00:23:36,291 Der er jeg nå. 370 00:23:37,584 --> 00:23:43,799 Jack Robbo var rågod som liten, men han har ikke levert varene. 371 00:23:43,882 --> 00:23:50,389 Ja, han var en topp frisurfer, men i konkurranser var han ikke noe spesielt. 372 00:23:50,472 --> 00:23:53,559 Han har til slutt kvalifisert seg, 373 00:23:53,642 --> 00:23:58,856 og nå vekkes hypen fra da han var liten igjen, og alle lurer: 374 00:23:58,939 --> 00:24:02,943 "Kan han bli det alle trodde han ville bli da han var 12?" 375 00:24:06,196 --> 00:24:10,284 Da han var åtte, surfet han 2,5 meters bølger over grunna. 376 00:24:10,367 --> 00:24:11,368 JACKS TRENER 377 00:24:11,451 --> 00:24:13,287 Han sto bare der helt avslappet. 378 00:24:13,370 --> 00:24:15,664 Han gjorde det bare. 379 00:24:15,747 --> 00:24:17,291 Og jeg bare: "Hva?" 380 00:24:17,958 --> 00:24:24,006 Psyko. Ingen hadde sett noe sånt. Unger på den alderen surfer på småbølger. 381 00:24:25,007 --> 00:24:26,091 I DAG 382 00:24:26,175 --> 00:24:31,013 Det føles som han har vært i verdenstoppen så lenge. 383 00:24:31,096 --> 00:24:33,682 Men samtidig må ha takle akkurat det samme 384 00:24:33,765 --> 00:24:38,770 stresset som andre nykommere som møter all oppmerksomheten: 385 00:24:38,854 --> 00:24:41,315 "Nå gjelder det, nå må jeg prestere." 386 00:24:41,982 --> 00:24:46,653 Han har mer press på seg, for alle forventer så mye av ham. 387 00:24:48,405 --> 00:24:53,619 Dagens gjest er en som mer enn noen andre de siste 20 årene 388 00:24:53,702 --> 00:24:57,206 har vokst opp i surfemiljøets kraftigste søkelys. 389 00:24:57,289 --> 00:25:00,000 Store kontrakter før han ble tenåring, 390 00:25:00,083 --> 00:25:02,461 veiledning av verdens beste surfere, 391 00:25:02,544 --> 00:25:06,673 magasinforsider, reiser verden over, alt mulig. Og det er ikke lett. 392 00:25:06,757 --> 00:25:13,180 Jack Robinson, nykommer i 2021 og Western Australias store håp her i The Lineup. 393 00:25:13,263 --> 00:25:16,141 -Takk for at du ville bli med. -Stas å få være her. 394 00:25:16,892 --> 00:25:20,812 Hvordan var familien? Hvordan var det da du var liten? 395 00:25:20,896 --> 00:25:25,734 Jeg begynte med dette så tidlig. Jeg tror nok det var pappas drøm. 396 00:25:25,817 --> 00:25:27,653 JACKS FAR OG TIDLIGERE MANAGER 397 00:25:27,736 --> 00:25:29,571 Han visste at du må gi alt. 398 00:25:29,655 --> 00:25:31,615 Trevor surfer. 399 00:25:31,698 --> 00:25:35,994 Jeg fikk en liten bølge, og han padlet ut igjen. Jeg så ham ikke. 400 00:25:36,078 --> 00:25:38,247 -Så pussig. -Så pussig. 401 00:25:38,330 --> 00:25:42,084 -Utrolig at han er der ute. -I store bølger også. 402 00:25:42,167 --> 00:25:43,710 Ja. 403 00:25:43,794 --> 00:25:48,006 Ville han blir profesjonell surfer, eller drømte han om det for deg? 404 00:25:48,090 --> 00:25:52,302 Det var nok drømmen hans, og så begynte jeg med det. 405 00:25:52,386 --> 00:25:54,471 Og har aldri sett meg tilbake. 406 00:25:55,222 --> 00:25:59,142 Kanskje han ville gjøre det jeg har klart. Nå så langt. 407 00:25:59,935 --> 00:26:04,356 Kanskje det var derfor det virket så mye mer seriøst. 408 00:26:04,439 --> 00:26:07,609 For det var: "Er dette din drøm eller min?" 409 00:26:08,443 --> 00:26:11,029 -Det kan bli tøft. -Ja. 410 00:26:11,113 --> 00:26:13,657 For når dere er i familie, er det alltid... 411 00:26:13,740 --> 00:26:15,492 Det er ingen filtre. 412 00:26:17,286 --> 00:26:18,954 Han var hard. 413 00:26:19,580 --> 00:26:23,166 Ingenting var bra nok for ham, så jeg ville alltid bli bedre. 414 00:26:23,250 --> 00:26:25,419 -Det går bra, eller? -Ja da. 415 00:26:25,502 --> 00:26:29,131 -Ja, du føles bra. Hvor er bilen din? -Der borte. 416 00:26:29,214 --> 00:26:31,341 Jeg følger deg bort og prater litt. 417 00:26:31,425 --> 00:26:33,177 Bli med bort til bilen min. 418 00:26:33,719 --> 00:26:36,013 -Jeg må hjem. -Ja vel. 419 00:26:36,096 --> 00:26:39,099 Bare pust, så går det bra. Det går bra, det vet jeg. 420 00:26:39,183 --> 00:26:42,603 -Alt vel. -Du? 421 00:26:42,686 --> 00:26:44,688 -Meld meg når du skal ringe. -Ja. 422 00:26:44,771 --> 00:26:46,607 -OK. Bra. -Ingen fare. 423 00:26:49,109 --> 00:26:51,820 Pappa og jeg sluttet å reise sammen. 424 00:26:51,904 --> 00:26:55,032 Når alt kommer til alt, er det jo meg det står på. 425 00:26:55,115 --> 00:26:58,410 Jeg ville ha en forandring. Jeg ville gjøre det alene. 426 00:26:59,786 --> 00:27:03,582 JACKS HUS 427 00:27:03,665 --> 00:27:06,877 -Deilig å være her. -Slippe unna alle. 428 00:27:06,960 --> 00:27:09,338 Hva snakket de om i podkasten? 429 00:27:09,922 --> 00:27:13,133 Om at jeg, Leo og Kanoa har vokst opp med 430 00:27:13,217 --> 00:27:16,303 så mye press og store kontrakter. 431 00:27:16,386 --> 00:27:19,890 Og så begynte de å snakke om foreldrene mine... 432 00:27:19,973 --> 00:27:21,850 -Og faren din? -Ja. 433 00:27:23,519 --> 00:27:27,022 Alle har sett deg vokse opp, og faren din. 434 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Så de er nysgjerrige. 435 00:27:29,233 --> 00:27:33,195 Ja, det er en uvanlig situasjon. 436 00:27:34,112 --> 00:27:35,113 Ja. 437 00:27:35,614 --> 00:27:39,952 Jeg kan ikke bekymre meg for mye for press fra noen, eller hva det nå er. 438 00:27:40,035 --> 00:27:44,706 Jeg må fokusere og ikke la noen ødelegge. Jeg konsentrerer meg om meg selv. 439 00:27:44,790 --> 00:27:47,543 Og det er vanskelig, men det er det jeg vil. 440 00:27:48,627 --> 00:27:53,590 Jack hadde en far som gjorde alt for at han skulle surfe. 441 00:27:53,674 --> 00:27:58,011 Han reiste verden rundt med Jack fra før han ble tenåring. 442 00:27:58,762 --> 00:28:02,891 Til slutt måtte Jack trekke seg unna og si: "Jeg er min egen herre." 443 00:28:02,975 --> 00:28:06,937 Og nå kjenner han kanskje på litt dårligere selvtillit. 444 00:28:07,020 --> 00:28:08,689 Han har ikke gjort det så bra. 445 00:28:09,481 --> 00:28:10,816 Og nå uten faren, 446 00:28:10,899 --> 00:28:15,737 kan han stole på egne evner til å takle motgangen? 447 00:28:29,835 --> 00:28:32,129 Tre amigos! 448 00:28:32,212 --> 00:28:34,506 -Vær rask, Kanoa! -Ja. 449 00:28:35,340 --> 00:28:37,885 -Vi vokste opp sammen. -Ja. 450 00:28:37,968 --> 00:28:39,344 Presset hverandre. 451 00:28:39,428 --> 00:28:40,721 Det er ganske vilt. 452 00:28:40,804 --> 00:28:43,891 Vi får bare håpe at vi om ti år 453 00:28:43,974 --> 00:28:47,519 fremdeles prater over noen øl 454 00:28:47,603 --> 00:28:51,315 med et par verdensmestertitler og flere historier å fortelle. 455 00:28:52,482 --> 00:28:56,153 -Ganske sjukt. -Hvor lenge fortsetter Kelly? 456 00:28:56,236 --> 00:29:01,783 -En gullmedalje til. -Nei, han blir jo 50. 457 00:29:01,867 --> 00:29:06,538 Hvor gammel... 23 og 23? Han er dobbelt så gammel som oss to. 458 00:29:06,622 --> 00:29:10,000 -Han er to og en halv gang oss. -Ja, egentlig. 459 00:29:10,083 --> 00:29:13,754 -Men han er mye hvassere enn vi tror. -Du tviler på onkel Kel. 460 00:29:13,837 --> 00:29:18,800 -Nå knuser deg etterpå. -Jeg skal sende ham en melding. 461 00:29:27,559 --> 00:29:31,480 KONKURRANSE 7 AV 9 462 00:29:31,563 --> 00:29:35,651 Velkommen til Oaxaca i Mexico, her på Barra de la Cruz 463 00:29:35,734 --> 00:29:38,904 og Corona Open Mexico sponset av Quiksilver. 464 00:29:38,987 --> 00:29:41,657 Stopp nummer sju. Nå gjelder det. 465 00:29:41,740 --> 00:29:45,369 -Det blir trykk. -Håper vi får noen tunneler. 466 00:29:47,996 --> 00:29:52,459 Vi har bare sett glimrende surfing i formiddag, og gjett hva. 467 00:29:52,543 --> 00:29:56,004 Sånn kommer det til å fortsette videre i konkurransen. 468 00:29:57,005 --> 00:29:58,549 Tungvekterne kommer. 469 00:29:58,632 --> 00:30:01,260 Kelly Slater sammen med Gabriel og Ítalo. 470 00:30:05,430 --> 00:30:11,436 Her i den innledende runden: Kolohe Andino og Kanoa Igarashi. 471 00:30:11,520 --> 00:30:13,522 -Du må satse stort. -Jepp. 472 00:30:14,189 --> 00:30:18,443 Et viktig øyeblikk for Igarashi, som ligger som nummer seks. 473 00:30:18,527 --> 00:30:21,530 Én plass fra topp fem. 474 00:30:21,613 --> 00:30:27,160 Så han er nødt til å vinne hvis han vil videre til Rip Curl WSL-finalen. 475 00:30:27,244 --> 00:30:32,541 Jeg kan klare topp fem. Jeg har forberedt meg hele livet på dette. 476 00:30:34,960 --> 00:30:38,297 Nå gjelder det. Min sjanse til å nå opp til topp fem. 477 00:30:42,593 --> 00:30:46,305 -Alt bra? -Dette tar du. 478 00:30:47,806 --> 00:30:50,434 De to høyeste poengene teller. 479 00:30:50,517 --> 00:30:52,561 Kom igjen, samurai. 480 00:30:55,981 --> 00:30:59,526 Igarashi er raskt oppe og vil ha ledelsen. 481 00:31:03,280 --> 00:31:05,741 6,83. Kanoa leder. 482 00:31:06,450 --> 00:31:09,620 Dette blir litt av et heat. 483 00:31:11,663 --> 00:31:15,459 Kolohe Andino har nådd til topp fem et par ganger. 484 00:31:15,542 --> 00:31:17,211 Han kan slå hvem som helst. 485 00:31:17,753 --> 00:31:19,963 Ingen vil tape her. 486 00:31:20,047 --> 00:31:24,885 Kanoa Igarashi. En diger forehand reverse. 487 00:31:25,636 --> 00:31:29,056 I en av de beste duellene vi har sett i denne konkurransen. 488 00:31:32,351 --> 00:31:34,144 Viktig runde for Kolohe. 489 00:31:37,606 --> 00:31:40,859 -Fullfører en inverted upside-down. -Nå tuller du. 490 00:31:41,568 --> 00:31:46,114 Glad jeg ikke er dommer. Dette er et vanskelig heat å vurdere. 491 00:31:48,242 --> 00:31:50,035 Kom igjen, få poengene. 492 00:32:03,215 --> 00:32:05,384 Knusende tap for Igarashi. 493 00:32:06,301 --> 00:32:11,223 Han går ut her i Mexico. Og når ikke topp fem. 494 00:32:13,267 --> 00:32:14,893 Faen ta. 495 00:32:21,650 --> 00:32:23,277 Det var helt brutalt. 496 00:32:23,360 --> 00:32:24,528 Brutalt. 497 00:32:24,611 --> 00:32:27,030 Det er høye forventninger... 498 00:32:28,282 --> 00:32:31,201 ...fra sponsorer, trenere, venner, familie. 499 00:32:31,952 --> 00:32:34,538 Foreldrene mine satt oppe kl. 4 og rev seg i håret, 500 00:32:34,621 --> 00:32:37,165 mens jeg konkurrerte på den andre siden av havet. 501 00:32:37,249 --> 00:32:41,670 Og det må de svelge. Hver gang jeg taper, føler jeg at jeg skuffer mange tusen. 502 00:32:44,673 --> 00:32:48,093 Hvis du blir oppdaget som talent i tidlig alder, 503 00:32:49,219 --> 00:32:52,097 får du presset på deg om å bli verdensmester. 504 00:32:52,181 --> 00:32:57,060 Og det føles som ingenting annet er bra nok. 505 00:32:57,978 --> 00:32:59,646 Går det bra? 506 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 PÅ TELEFON: KANOAS FORELDRE 507 00:33:02,941 --> 00:33:04,943 Jeg er så skuffet. 508 00:33:05,527 --> 00:33:07,446 Jeg vil ikke. 509 00:33:10,908 --> 00:33:16,121 Alt jeg har gjort, og alt jeg har ofret, og så er dette resultatet. 510 00:33:16,205 --> 00:33:18,457 Det er så tungt når det går opp og ned. 511 00:33:18,540 --> 00:33:20,751 Jeg vet ikke om jeg vil fortsette. 512 00:33:20,834 --> 00:33:22,753 Jeg vil bare gråte. 513 00:33:34,848 --> 00:33:37,434 Velkommen tilbake til Barra de la Cruz. 514 00:33:37,518 --> 00:33:42,397 Dette er viktige poeng for karer som Leonardo Fioravanti og Jack Robinson. 515 00:33:42,481 --> 00:33:45,609 De kjemper kanskje ikke om topp fem på slutten av året, 516 00:33:45,692 --> 00:33:47,903 men de kjemper helt klart for neste år. 517 00:33:47,986 --> 00:33:53,534 Når du tenker på sponsorene, er det vanskelig å fokusere på deg selv. 518 00:33:53,617 --> 00:33:56,495 Men jeg har lært at det er det du må gjøre. 519 00:33:56,578 --> 00:34:00,624 Du kan skyve dem til side. Jeg jobber med mine ting. Ferdig. 520 00:34:00,707 --> 00:34:05,420 Jeg tenker ikke på hvordan alle andre surfer, eller hva som foregår. 521 00:34:06,046 --> 00:34:08,130 Jeg har bare fokus på meg selv. 522 00:34:08,715 --> 00:34:11,426 Jeg har jobbet hardt for det, så nå må det skje. 523 00:34:13,637 --> 00:34:15,639 Alles blikk er på Jack Robinson. 524 00:34:15,722 --> 00:34:18,308 Her må han vise hva han har jobbet med. 525 00:34:22,271 --> 00:34:23,522 Jack Robinson. 526 00:34:26,440 --> 00:34:27,693 Klarer ikke å bli stående. 527 00:34:27,775 --> 00:34:29,695 Når du er deg selv, 528 00:34:29,777 --> 00:34:33,489 og tar ansvar for det du gjør, blåser i hva andre mener 529 00:34:33,574 --> 00:34:35,033 og gjør det du vil selv, 530 00:34:35,117 --> 00:34:37,786 gir du deg selv den beste sjansen til å lykkes. 531 00:34:37,870 --> 00:34:40,831 Nå stopper hjertet snart. 532 00:34:45,002 --> 00:34:48,338 Robinson går for en grab-rail reverse. 533 00:34:50,090 --> 00:34:51,925 Nydelig avslutning også. 534 00:34:53,594 --> 00:34:55,804 Han kontrollerer dette heatet. 535 00:34:56,429 --> 00:34:59,224 Han har fart nok til hva som helst. 536 00:34:59,308 --> 00:35:04,646 Svinger i bunnen, skarp sving og avslutter med en layback jam. 537 00:35:04,730 --> 00:35:07,024 En utrolig siste bølge. 538 00:35:13,572 --> 00:35:17,034 En stor bølge. Viktig bølge for Jack Robbo. 539 00:35:17,117 --> 00:35:19,786 Nok en mulighet i denne seksjonen. 540 00:35:21,079 --> 00:35:24,166 Et av de beste resultatene i hele konkurransen. 541 00:35:27,085 --> 00:35:28,837 KVARTFINALE 542 00:35:28,921 --> 00:35:31,632 Elsker å se hvor sulten han er. 543 00:35:31,715 --> 00:35:35,969 Vi har ikke sett Jack Robinson sånn verken i Australia 544 00:35:36,053 --> 00:35:37,554 eller på Surf Ranch. 545 00:35:42,559 --> 00:35:43,977 SEMIFINALE 546 00:35:44,061 --> 00:35:47,564 Jack Robinson er en av verdens beste tunnelsurfere. 547 00:35:47,648 --> 00:35:51,318 Robbo flyr ut og over i en stor vertikal sving. 548 00:35:51,401 --> 00:35:53,946 Jack Robinson videre til finalen. 549 00:35:58,700 --> 00:36:01,578 -Bra jobba, Jack! -Du er i finalen! 550 00:36:01,662 --> 00:36:04,331 Robinsons beste resultat. 551 00:36:04,414 --> 00:36:07,251 Øyeblikket vi har ventet på hele året fra Jack. 552 00:36:07,334 --> 00:36:09,586 -Det var saker, bror. -Faen, den satt. 553 00:36:10,254 --> 00:36:12,881 Jack vet at jobben ikke er gjort ennå. 554 00:36:12,965 --> 00:36:15,050 Vi har andre semifinale. 555 00:36:15,133 --> 00:36:18,887 Han skal møte Leonardo Fioravanti eller Deivid Silva. 556 00:36:18,971 --> 00:36:20,556 SEMIFINALE 557 00:36:21,098 --> 00:36:22,599 Her står mye på spill. 558 00:36:23,559 --> 00:36:27,771 Jeg og Leo har alltid fine heat. Jeg vil gjerne møte ham i finalen. 559 00:36:27,855 --> 00:36:29,648 Drøye 90 sekunder igjen. 560 00:36:30,482 --> 00:36:33,151 Fioravanti er så selvsikker 561 00:36:33,235 --> 00:36:37,990 at han bare venter på bølgen. Men han har tapt på det tidligere. 562 00:36:38,073 --> 00:36:40,492 Når han venter på noe som aldri kommer. 563 00:36:40,576 --> 00:36:45,414 Deivid Silva. Ujevnt heat, men er god til riktig tid. 564 00:36:46,331 --> 00:36:49,668 Avgjørende for resultatet dette her. 565 00:36:56,675 --> 00:37:01,346 Deivid Silva slo ut Leo Fioravanti i semifinalen. 566 00:37:03,056 --> 00:37:04,057 Faen! 567 00:37:04,808 --> 00:37:07,144 Vi takler tap forskjellig. 568 00:37:07,227 --> 00:37:10,939 Siden vi jobber så hardt, vil vi ikke ha annet enn seier. 569 00:37:11,815 --> 00:37:16,111 Og uansett hvem du er, taper du oftere enn du vinner i surfing. 570 00:37:16,945 --> 00:37:18,405 Det er sånn det fungerer. 571 00:37:18,488 --> 00:37:21,700 Se det positive i det, kompis. Tredjeplass er bra. 572 00:37:22,242 --> 00:37:26,413 Det føltes som du surfet bedre, men du fikk bare ikke sjansen. 573 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 -Ikke sant? -Ja, jeg vet det. 574 00:37:29,166 --> 00:37:31,627 -Opp med haken. -Takk. 575 00:37:32,628 --> 00:37:36,089 Det Leo trenger i Championship Tour, er jevn form. 576 00:37:36,173 --> 00:37:37,966 Det har gått opp og ned. 577 00:37:38,050 --> 00:37:41,762 I år har han vist at han kan holde på plassen sin. 578 00:37:41,845 --> 00:37:44,473 Og det blir et løft for selvtilliten. 579 00:37:44,556 --> 00:37:48,727 I år har jeg ikke fått de resultatene jeg ønsket. 580 00:37:48,810 --> 00:37:53,440 Jeg hadde forventet å være blant topp ti, og sånn ble det bare ikke. 581 00:37:53,524 --> 00:37:56,652 Fremgang er ikke lett, 582 00:37:56,735 --> 00:38:00,531 så jeg må bare skjerpe meg og jobbe hardt det neste året. 583 00:38:06,286 --> 00:38:08,622 Øyeblikket vi har ventet på. 584 00:38:08,705 --> 00:38:12,501 Deivid Silva og Jack Robinson i duell 585 00:38:12,584 --> 00:38:16,380 om å vinne sin første Championship Tour-konkurranse. 586 00:38:16,463 --> 00:38:19,591 Jeg vil bare at Jack skal lykkes. Han har vært så dårlig. 587 00:38:19,675 --> 00:38:24,012 Ikke dårlig, men ikke som han hadde håpet. Så dette ville vært så bra for ham. 588 00:38:24,930 --> 00:38:26,890 Kl. 10.40 begynner vi. 589 00:38:26,974 --> 00:38:28,141 Helt greit. 590 00:38:28,976 --> 00:38:34,189 Jeg vant alle heatene. Jeg surfet fritt, tenkte ikke på sponsorene. 591 00:38:34,273 --> 00:38:39,152 Og hvis du har tankene et bra sted, går surfingen lettere. 592 00:38:40,028 --> 00:38:41,697 Bare vær en fri fugl. 593 00:38:43,574 --> 00:38:45,826 Det er her stjerner skapes. 594 00:38:45,909 --> 00:38:49,371 Og iblant ser vi en uslepen diamant på resultatlistene, 595 00:38:49,454 --> 00:38:53,500 og de klarer å få det til i de siste to-tre konkurransene. 596 00:38:53,584 --> 00:38:57,421 Robinson har sjansen her. La oss se hva han kan få til. 597 00:38:58,046 --> 00:39:00,132 FINALE 598 00:39:00,215 --> 00:39:04,219 Robinson vil ha en seier for å kvalifisere seg igjen. 599 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 Og han skal hoppe. 600 00:39:14,688 --> 00:39:20,110 Imponerende start for australieren, som legger press på Silva i første bølge. 601 00:39:24,114 --> 00:39:26,158 Klassisk vertikalt løft. 602 00:39:28,994 --> 00:39:31,914 Perfekt kontakt før slutten. 603 00:39:35,292 --> 00:39:37,419 For en prestasjon av Silva. 604 00:39:38,670 --> 00:39:42,466 Nå kjører vi. Nydelig tunnel av Jack Robinson. 605 00:39:43,884 --> 00:39:45,719 Og en air reverse. 606 00:39:46,386 --> 00:39:50,057 Litt av en kombinasjon av Jack Robinson i den siste bølgen. 607 00:39:55,062 --> 00:39:57,272 Robinson tar ledelsen. 608 00:39:57,356 --> 00:39:59,525 Se hvor jevnt det er. 609 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 Ja da, kompis. 610 00:40:01,485 --> 00:40:03,904 For et øyeblikk det blir om han vinner. 611 00:40:04,947 --> 00:40:08,367 Og nå er han 50 sekunder fra å vinne sin første CT-konkurranse. 612 00:40:08,450 --> 00:40:10,327 Nå vinner du. 613 00:40:10,869 --> 00:40:15,165 Fem, fire, tre, to, én. 614 00:40:16,959 --> 00:40:22,464 Og nykommeren fra WA har fått sin første Championship Tour-seier. 615 00:40:23,173 --> 00:40:27,135 Jack Robinson vinner Corona Open Mexico. 616 00:40:29,888 --> 00:40:30,931 Ja! 617 00:40:36,562 --> 00:40:40,858 Vel fortjent. Han har vunnet alle heatene sine. 618 00:40:45,279 --> 00:40:51,577 Jeg er så stolt av Jack. Det er så gøy at vi har vokst opp sammen. 619 00:40:51,660 --> 00:40:55,289 Når en av oss i trioen gjør det bra, svir det litt, 620 00:40:55,372 --> 00:40:58,041 men du tenker: "Da kan jeg også gjøre det bra." 621 00:40:59,334 --> 00:41:02,045 Ja, Jack! Ja. 622 00:41:07,050 --> 00:41:11,471 For en flott bekreftelse for Jack å vinne da det virkelig gjaldt. 623 00:41:14,266 --> 00:41:15,809 Ja, Jack! 624 00:41:15,893 --> 00:41:19,438 Det viser bare hvorfor vi har forventninger til ham. 625 00:41:23,567 --> 00:41:26,153 Jack, du kan smile og feire 626 00:41:26,236 --> 00:41:30,532 for du er vinner av Corona Open Mexico. 627 00:41:30,616 --> 00:41:31,825 Gratulerer. 628 00:41:35,662 --> 00:41:38,290 For å bli verdensmester 629 00:41:38,373 --> 00:41:40,876 må du takle oppmerksomheten 630 00:41:40,959 --> 00:41:42,836 og alt presset som følger med. 631 00:41:43,462 --> 00:41:47,925 Du må forstå at det å vinne ikke bare handler om å surfe bra. 632 00:41:48,008 --> 00:41:50,093 Du må bli tøffere mentalt. 633 00:41:50,969 --> 00:41:55,766 Ting har forandret seg mye de siste årene. Jeg ble for ivrig. 634 00:41:55,849 --> 00:41:59,436 Du kan tro at du er klar, men så er du ikke nødvendigvis det. 635 00:41:59,520 --> 00:42:01,563 Men nå tror jeg jeg finner ut av det. 636 00:42:02,564 --> 00:42:04,316 Viva Mexico, eller? 637 00:42:11,698 --> 00:42:16,787 Jeg er sterk og moden nok til å si til meg selv: "Du er bare 23 år. 638 00:42:16,870 --> 00:42:22,376 Dette er en maraton, ikke en sprint." Men neste sesong må jeg grave dypt. 639 00:42:22,459 --> 00:42:25,128 Jeg ofrer alt jeg har for å bli verdensmester. 640 00:42:30,676 --> 00:42:31,885 I NESTE EPISODE 641 00:42:31,969 --> 00:42:35,806 Jeg er så nær ved å vinne, men så stemmer det ikke. 642 00:42:35,889 --> 00:42:38,976 Filipe har stått i skyggen av sine landsmenn. 643 00:42:39,059 --> 00:42:41,478 Gabriel med to titler. Og nå Ítalo. 644 00:42:41,562 --> 00:42:45,607 -Han må ha en seier. -Jeg har mye å bevise. 645 00:43:37,659 --> 00:43:39,661 Tekst: Trine Haugen