1 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 Хто перднув? 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,427 Джеку, перестань. Це не я. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,845 Фу. 4 00:00:11,929 --> 00:00:15,265 То ви хочете в майбутньому на чемпіонат світу? 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,475 Так. Сподіваємось. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,273 У 2000-х серфінг був на піку популярності. 7 00:00:23,357 --> 00:00:26,527 Як спорт, він відчутно розрісся. 8 00:00:27,528 --> 00:00:28,654 КОЛИШНІЙ МЕНЕДЖЕР 9 00:00:28,737 --> 00:00:29,821 Я був у «Quiksilver». 10 00:00:29,905 --> 00:00:32,908 Вербував юних серфінгістів по всьому світу. 11 00:00:32,991 --> 00:00:35,410 І нам пощастило знайти цих трьох хлопців: 12 00:00:35,494 --> 00:00:38,747 Каноа Іґараші, Лео Фіораванті та Джека Робінсона. 13 00:00:39,414 --> 00:00:42,918 Щонайменше один точно мав шанси стати чемпіоном світу. 14 00:00:43,001 --> 00:00:44,127 ДЕСЯТИКРАТНИЙ ЧЕМПІОН СВІТУ 15 00:00:44,211 --> 00:00:45,629 Келлі, любиш Нью-Йорк? 16 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 Обожнюю. 17 00:00:47,798 --> 00:00:50,300 Джек, Каноа та Лео. 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,761 Малі засранці. Я їх обожнюю. 19 00:00:52,845 --> 00:00:54,179 ОДИНАДЦЯТИКРАТНИЙ ЧЕМПІОН WSL 20 00:00:54,263 --> 00:00:56,431 -Що там колеса? -Нічого. 21 00:00:58,141 --> 00:01:00,269 Я потрапив у «Quiksilver» у 12 років. 22 00:01:00,352 --> 00:01:01,353 Велика подія. 23 00:01:01,436 --> 00:01:02,271 Клас. 24 00:01:02,354 --> 00:01:05,357 Я був ще малий, тож до кінця не розумів становища. 25 00:01:05,440 --> 00:01:07,901 Моя перша подорож без батьків. 26 00:01:07,985 --> 00:01:12,406 Відчуваю більше свободи. Можу робити що заманеться. Це весело. 27 00:01:12,489 --> 00:01:15,492 Це неймовірна історія. Ми разом виросли. 28 00:01:15,576 --> 00:01:18,745 Бешкетували, гасали скрізь, займалися серфінгом. 29 00:01:20,831 --> 00:01:24,585 Певно, в нас трьох, ще в дітях, побачили потенціал 30 00:01:24,668 --> 00:01:26,587 і вирішили його розвинути. 31 00:01:29,840 --> 00:01:32,301 Якщо твій талант помітять 32 00:01:32,384 --> 00:01:35,012 і побачать у тобі потенційне обличчя реклами – 33 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 підпишуть іще змалечку. 34 00:01:37,681 --> 00:01:41,643 Але справжній успіх для бренду – це участь його серфінгістів 35 00:01:41,727 --> 00:01:43,103 у світовому турне. 36 00:01:47,232 --> 00:01:48,609 Я пройшов першим. 37 00:01:48,692 --> 00:01:50,652 Каноа Іґараші, ще підліток, 38 00:01:50,736 --> 00:01:52,529 відібрався на чемпіонат світу. 39 00:01:52,613 --> 00:01:54,323 Через два роки пройшов Лео. 40 00:01:54,406 --> 00:01:57,409 Це, мабуть, найкращий день у житті Лео. 41 00:01:57,492 --> 00:01:59,578 Відібравшись на світове турне, 42 00:01:59,661 --> 00:02:01,955 я думав: «Про це я мріяв усе життя». 43 00:02:02,539 --> 00:02:05,250 З відбором Джека цього року пазл склався. 44 00:02:05,334 --> 00:02:09,630 Чемпіон 2019 року – містер Джек Робінсон! 45 00:02:10,297 --> 00:02:11,507 Я піднявся. 46 00:02:11,590 --> 00:02:14,760 Ми тепер змагаємося один з одним. Голова йде обертом. 47 00:02:15,636 --> 00:02:18,388 Ці діти прийшли в золоту добу. 48 00:02:18,472 --> 00:02:20,724 І в них був невичерпний потенціал. 49 00:02:20,807 --> 00:02:25,229 А зрештою – так, попереду світова сцена, світове турне, 50 00:02:25,312 --> 00:02:28,565 і хтозна, може, ти вже наступна легенда? 51 00:02:28,649 --> 00:02:33,320 Приборкувачі хвиль 52 00:02:33,403 --> 00:02:37,282 Уже не хлопчики 53 00:02:38,033 --> 00:02:41,870 ГАНТІНГТОН-БІЧ КАЛІФОРНІЯ, США 54 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Ось так. 55 00:02:49,795 --> 00:02:51,380 -Боляче. -Перебір, Кіану. 56 00:02:51,964 --> 00:02:53,465 Я захищався. 57 00:03:01,056 --> 00:03:02,724 Це Каноа. 58 00:03:03,308 --> 00:03:04,768 Каноа. 59 00:03:05,853 --> 00:03:08,021 Так. Добре. 60 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 Оце було круто. 61 00:03:10,274 --> 00:03:11,483 БАТЬКИ КАНОА 62 00:03:11,567 --> 00:03:12,943 Так, він диво. 63 00:03:14,570 --> 00:03:16,613 Мене звати Каноа Іґараші. 64 00:03:16,697 --> 00:03:18,824 Мені 23, я професійний серфінгіст. 65 00:03:18,907 --> 00:03:20,158 НИНІ №9 У СВІТІ 66 00:03:21,535 --> 00:03:23,328 Чому таке ім'я, «Каноа»? 67 00:03:23,412 --> 00:03:28,125 Я хотів, щоб він став серфінгістом, а це гавайське ім'я. 68 00:03:28,208 --> 00:03:33,380 Гаваї для серфінгу – місце номер один. 69 00:03:34,089 --> 00:03:36,466 Мої батьки – японці до кісток. 70 00:03:36,550 --> 00:03:39,386 Мій прапрадід був самураєм. 71 00:03:39,469 --> 00:03:44,641 Родичі по маминій лінії володіють рестораном японської локшини в Токіо. 72 00:03:45,434 --> 00:03:47,394 Батько став серфінгістом в Японії. 73 00:03:47,477 --> 00:03:50,606 Мама теж зацікавилася серфінгом. Так і познайомились. 74 00:03:51,231 --> 00:03:55,027 Вирішили завести дитину й розділити з нею пристрасть до серфінгу. 75 00:03:55,861 --> 00:04:00,032 Вони зробили велику жертву – переїхали до Каліфорнії. 76 00:04:00,115 --> 00:04:03,911 Щоб дати мені найкращу можливість стати професійним серфінгістом. 77 00:04:03,994 --> 00:04:07,080 Так, це було дуже ризиковано. 78 00:04:07,164 --> 00:04:08,540 І страшно. 79 00:04:08,624 --> 00:04:14,671 У нас не було роботи. Нікого не знали. Родичів тут теж не було. 80 00:04:15,339 --> 00:04:18,341 Їм було важко в Каліфорнії. Це був жах. 81 00:04:18,425 --> 00:04:21,136 Вони не знали англійської. І не були багаті. 82 00:04:21,220 --> 00:04:22,763 Виживали як могли. 83 00:04:22,846 --> 00:04:26,433 Мені не описати словами, скільки вони для мене зробили. 84 00:04:26,517 --> 00:04:28,602 Уперше він став на дошку 85 00:04:28,685 --> 00:04:31,522 у свій третій день народження. 86 00:04:31,605 --> 00:04:35,692 А коли йому було шість – уперше взяв участь у змаганні. 87 00:04:35,776 --> 00:04:38,487 Уперше взяв участь і одразу виграв. 88 00:04:39,905 --> 00:04:43,450 Каноа Іґараші, як навчитися так ганяти по хвилях? 89 00:04:43,534 --> 00:04:47,663 Мені тато розказав, як усе робити. 90 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 -Це він тебе всього навчив? -Так. 91 00:04:49,831 --> 00:04:52,167 То ти один з наймолодших серфінгістів світу? 92 00:04:52,251 --> 00:04:53,252 Мабуть. 93 00:04:53,335 --> 00:04:55,128 Ми ще про нього почуємо. 94 00:04:55,712 --> 00:04:58,173 Серфінг був моєю дорогою у світ. 95 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 Коли ти азіат в Америці, так чи інакше 96 00:05:01,009 --> 00:05:03,136 будеш вирізнятися серед однолітків. 97 00:05:03,220 --> 00:05:05,597 Але раптом я став тим крутим хлопцем, 98 00:05:05,681 --> 00:05:08,225 який перемагає в змаганнях із серфінгу. 99 00:05:08,308 --> 00:05:09,434 Багато уваги. 100 00:05:09,518 --> 00:05:12,980 І ось уже за мене торгуються сім чи вісім брендів. 101 00:05:13,564 --> 00:05:17,109 У мене був культурний шок: «Як можна інвестувати в 12-річного? 102 00:05:17,192 --> 00:05:19,069 Це вже не жарти». 103 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 Зрештою, я став головним джерелом доходів у сім'ї. 104 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 І так, це було відчутно. 105 00:05:31,456 --> 00:05:34,293 -Це дім батьків? -Ні, Каноа. Ми живемо з ним. 106 00:05:34,376 --> 00:05:35,377 БРАТ КАНОА 107 00:05:35,460 --> 00:05:37,880 Так. Усе це належить Каноа. 108 00:05:37,963 --> 00:05:39,381 Будинок класний. 109 00:05:39,464 --> 00:05:41,466 Він усе сам тут вибирав. Затишно. 110 00:05:41,550 --> 00:05:45,179 Це мій маленький оазис. 111 00:05:45,971 --> 00:05:50,100 Свій перший будинок я купив у 17 років. Мама тоді плакала. 112 00:05:50,184 --> 00:05:54,271 Сказала, що ніколи не думала, що житиме у власному будинку. 113 00:05:54,354 --> 00:05:57,441 Думала, що все життя орендуватиме. 114 00:05:57,524 --> 00:06:00,319 Мої близькі для мене понад усе. 115 00:06:02,196 --> 00:06:04,990 Так я віддячую їм за все, що вони мені дали. 116 00:06:05,532 --> 00:06:07,201 Смачного. 117 00:06:07,284 --> 00:06:08,285 Смачно. 118 00:06:09,745 --> 00:06:13,999 Думаю, Каноа все життя був під тиском. 119 00:06:14,082 --> 00:06:17,920 Його батьки мріяли, щоб син став чемпіоном світу з серфінгу. 120 00:06:18,003 --> 00:06:19,630 ТРИКРАТНИЙ ЧЕМПІОН WSL У ВІДСТАВЦІ 121 00:06:19,713 --> 00:06:22,716 Представляти свою сім'ю у світовому турне… 122 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 -Сюди і йди. -Так. 123 00:06:25,219 --> 00:06:27,679 Представляти свою країну… 124 00:06:27,763 --> 00:06:29,181 Щільний графік. 125 00:06:29,264 --> 00:06:30,432 Заповнений. 126 00:06:31,058 --> 00:06:33,310 Так, це величезний тиск. 127 00:06:35,187 --> 00:06:41,276 Каноа став іконою японського серфінгу. 128 00:06:41,360 --> 00:06:44,988 Стильний лідер, який на змаганнях 129 00:06:45,072 --> 00:06:48,283 представляє Японію на найвищому рівні. 130 00:06:48,825 --> 00:06:53,038 Але нехай він і спортсмен, в очах людей 131 00:06:53,121 --> 00:06:56,458 він більше як знаменитість. Зірка. 132 00:06:57,376 --> 00:06:59,628 Спонсори, ціла країна фанатів 133 00:06:59,711 --> 00:07:02,256 прокидаються о четвертій заради мого виступу. 134 00:07:02,339 --> 00:07:03,924 Багато очікувань. 135 00:07:04,007 --> 00:07:07,219 І весь цей тягар я несу на плечах усе своє життя. 136 00:07:07,302 --> 00:07:11,932 Моя перемога – перемога для всіх. Для моєї сім'ї і всіх, хто мене оточує. 137 00:07:12,015 --> 00:07:14,601 Але й коли я програю, вони теж програють. 138 00:07:20,232 --> 00:07:22,693 -Привіт, що як? -Ви йдете? 139 00:07:22,776 --> 00:07:24,361 Так, спробую посерфити. 140 00:07:24,444 --> 00:07:25,904 Приходь. Буде весело. 141 00:07:26,488 --> 00:07:27,948 Добре, я тобі напишу. 142 00:07:29,783 --> 00:07:32,619 То цього разу Каноа тобі таки відповів. 143 00:07:32,703 --> 00:07:33,996 Так, і це дивно. 144 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 ДІВЧИНА ЛЕО 145 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 НИНІ №18 У СВІТІ 146 00:07:36,248 --> 00:07:37,332 Це рідкість. 147 00:07:37,416 --> 00:07:40,419 А коли він перестав тобі відповідати? 148 00:07:40,502 --> 00:07:44,840 Перестав, коли справи на турне пішли вгору. 149 00:07:44,923 --> 00:07:47,843 Він став надто крутий для дружби зі мною. 150 00:07:49,052 --> 00:07:51,680 Ми були суперниками ще з дитинства. 151 00:07:51,763 --> 00:07:55,350 Він ховав мій віск, моє спорядження, мої дошки. 152 00:07:55,434 --> 00:07:58,520 Коли мені було 13 років, у мене вкрали гідрокостюм. 153 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 Я й досі думаю, що це він. 154 00:08:01,023 --> 00:08:03,483 Знаєте, яке було наше з Каноа знайомство? 155 00:08:04,985 --> 00:08:08,071 -Тоді в мене була рука в гіпсі… -Ага. 156 00:08:08,572 --> 00:08:12,075 …і він спробував стягнути з мене рушник, коли я перевдягався, 157 00:08:12,159 --> 00:08:16,663 тож я з обох рук спробував дати йому по пиці. 158 00:08:16,747 --> 00:08:19,875 -Щоб зламати йому кар'єру. -Так і почали дружити. 159 00:08:20,834 --> 00:08:24,713 Каноа був і досі є моїм найкращим другом. 160 00:08:24,796 --> 00:08:29,009 Ми дуже близькі. За минулі кілька років він піднявся трохи вище. 161 00:08:29,092 --> 00:08:32,386 Каноа Іґараші може здобути першу перемогу в кар'єрі. 162 00:08:32,471 --> 00:08:34,181 БАЛІ, 2019 ФІНАЛ ЕТАПУ ЧЕМПІОНАТУ СВІТУ 163 00:08:34,681 --> 00:08:37,518 Торік він майже ввійшов у першу п'ятірку. 164 00:08:37,601 --> 00:08:39,852 Це було неймовірно й дуже надихало. 165 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 Цей парубок виступає дедалі краще, Джо. 166 00:08:44,816 --> 00:08:48,529 Іґараші лише у віці 21 року щойно здобув 167 00:08:49,363 --> 00:08:52,282 велику перемогу в чемпіонаті. 168 00:08:52,366 --> 00:08:55,202 Тепер я його наздоганяю, бо він просто звір. 169 00:08:58,539 --> 00:08:59,665 Яке відчуття. 170 00:09:00,874 --> 00:09:03,043 У минулому сезоні я вперше відчув, 171 00:09:03,126 --> 00:09:04,837 що я тепер теж учасник. 172 00:09:08,757 --> 00:09:11,677 Давай! 173 00:09:11,760 --> 00:09:14,304 Перша перемога, і це тільки початок. 174 00:09:14,388 --> 00:09:16,390 Честь і слава хлопцю. 175 00:09:18,976 --> 00:09:22,521 Поки що ніхто з нас не дістався до першої п'ятірки. 176 00:09:22,604 --> 00:09:24,982 Я був близько. Увійшов у першу шістку. 177 00:09:25,065 --> 00:09:27,568 Поки що я був найближче, але… 178 00:09:27,651 --> 00:09:29,319 Прямо зараз ми – суперники. 179 00:09:29,403 --> 00:09:30,779 РЕЙТИНГ WSL 180 00:09:32,155 --> 00:09:36,034 Каноа дуже близький до того, щоб увірватися в першу п'ятірку, 181 00:09:36,118 --> 00:09:38,745 але рік у нього почався так собі. 182 00:09:38,829 --> 00:09:42,833 Йому треба добре виступити в середині сезону, щоб пробитися вище. 183 00:09:45,002 --> 00:09:46,044 КОЛИШНЯ СЕРФІНГІСТКА WSL 184 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 Я зраділа, почувши про участь Джека. 185 00:09:48,547 --> 00:09:49,756 НИНІ №21 У СВІТІ 186 00:09:49,840 --> 00:09:53,760 Але його результати були невтішні. Я очікувала більшого. 187 00:09:53,844 --> 00:09:56,930 Зігни ноги. Дивись на м'яч. Дивись на ціль. 188 00:09:57,014 --> 00:10:00,100 У нього все мало бути чудово, 189 00:10:00,184 --> 00:10:02,519 але зараз він у підвішеному стані. 190 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 Три. Чотири. П'ять. Шість. 191 00:10:05,439 --> 00:10:08,901 Ми зараз посередині. Усе тільки починає вимальовуватись. 192 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 Хто залишиться, хто піде далі, що буде. 193 00:10:11,320 --> 00:10:13,071 Добре. Міняй стійку. 194 00:10:13,155 --> 00:10:16,200 Мені кажуть, що попереду складне випробування, але… 195 00:10:17,868 --> 00:10:20,954 я почуваюся чудово. Я зосереджений на меті. 196 00:10:21,038 --> 00:10:22,789 Розслабся. 197 00:10:22,873 --> 00:10:25,459 Зосередься на правильному диханні. 198 00:10:25,542 --> 00:10:28,462 Я важко працював і не хотів вилетіти. 199 00:10:28,545 --> 00:10:32,591 Тому навіть не думав про це. Не дозволяв цим думкам лізти в голову. 200 00:10:33,634 --> 00:10:37,304 Йому доведеться напружитись, бо може вилетіти з чемпіонату. 201 00:10:40,849 --> 00:10:42,893 Початок сезону в Лео був важкий. 202 00:10:42,976 --> 00:10:44,937 Зараз я 18-й. 203 00:10:45,729 --> 00:10:49,566 Він має розкрити свій потенціал. І поганий результат – не варіант. 204 00:10:50,359 --> 00:10:54,404 Усім трьом є що доводити, 205 00:10:54,488 --> 00:10:57,824 і не тільки самим собі, а й спонсорам та світу. 206 00:10:58,700 --> 00:11:02,996 До кінця року лишилося всього три етапи. 207 00:11:03,080 --> 00:11:07,334 Пора їм уже зібратися, упоратися з тиском 208 00:11:07,417 --> 00:11:11,171 і показати нарешті серфінг, який вирізнить їх з-поміж усіх. 209 00:11:11,255 --> 00:11:13,090 СЕРФ-РАНЧ 210 00:11:13,799 --> 00:11:18,679 Доброго ранку й вітаємо в центральній Каліфорнії в місті Лемур… 211 00:11:18,762 --> 00:11:20,055 ШОСТИЙ ЕТАП ЧЕМПІОНАТУ 212 00:11:20,138 --> 00:11:22,474 …на Jeep Surf Ranch Pro від Adobe. 213 00:11:23,559 --> 00:11:24,643 Напруга величезна. 214 00:11:24,726 --> 00:11:28,814 Молоді серфінгісти зараз з усіх сил намагаються набрати очок. 215 00:11:28,897 --> 00:11:31,108 І на цьому етапі особливо гаряче. 216 00:11:31,984 --> 00:11:34,486 Серф-Ранч – це штучна хвиля. 217 00:11:34,570 --> 00:11:37,739 Я допомагав створювати установку років десять. 218 00:11:37,823 --> 00:11:41,577 Складно порівнювати це з тим, що чи бачимо в океані. 219 00:11:41,660 --> 00:11:43,579 Дуже непросто. 220 00:11:44,746 --> 00:11:46,874 Суть в однаковій для всіх хвилі. 221 00:11:46,957 --> 00:11:49,626 Так кожний зможе показати все, на що здатний. 222 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 Усе зводиться до вміння. 223 00:11:53,505 --> 00:11:55,340 Це так звана машина хвиль. 224 00:11:56,633 --> 00:11:58,343 Ідеальні хвилі на вимогу. 225 00:12:00,679 --> 00:12:02,806 Не хотілося, щоб Келлі виграв. 226 00:12:02,890 --> 00:12:03,932 Він усіх порве. 227 00:12:04,016 --> 00:12:05,726 -А я ні? -Ага. 228 00:12:05,809 --> 00:12:07,978 Чому? І хто ж має виграти? Медіна? 229 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 Він цього року переміг уже чотири рази. 230 00:12:10,606 --> 00:12:11,648 Каноа. 231 00:12:12,900 --> 00:12:15,819 Упевнений, для тебе вони натиснуть іншу кнопку. 232 00:12:15,903 --> 00:12:18,280 Жартуєш? Про що ти? 233 00:12:20,490 --> 00:12:22,951 В океані ти сам по собі. 234 00:12:23,035 --> 00:12:26,038 Сам шукаєш хвилі, сам створюєш можливості. 235 00:12:27,289 --> 00:12:31,126 Але коли ти у воді на Серф-Ранч, тиск більший. 236 00:12:32,127 --> 00:12:35,130 Серфінгіст готовий? Хвиля пішла. 237 00:12:35,214 --> 00:12:38,217 Учасник сидить у воді, слухає, як вмикається машина, 238 00:12:38,300 --> 00:12:39,551 а потім іде відлік. 239 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 Сі-Ті три, 30 секунд. 240 00:12:41,845 --> 00:12:45,641 Зрештою, коли хвиля вже поряд – ховатися нікуди. 241 00:12:48,352 --> 00:12:49,728 Отакої! 242 00:12:50,812 --> 00:12:54,024 -Він розвертався… -Змило! 243 00:13:00,864 --> 00:13:04,660 Найбільша особливість Серф-Ранч – формат таблиці лідерів. 244 00:13:04,743 --> 00:13:07,287 Тобто учасники змагаються не сам на сам… 245 00:13:07,371 --> 00:13:08,580 ГОЛОВНИЙ СУДДЯ WSL 246 00:13:08,664 --> 00:13:10,374 …а відразу з усіма. 247 00:13:11,124 --> 00:13:15,003 І треба виступити так, щоб вирізнитися з-поміж решти. 248 00:13:15,587 --> 00:13:17,840 Ти знаєш, що робити. Не накручуй себе. 249 00:13:17,923 --> 00:13:19,091 ТРЕНЕР ЛЕО 250 00:13:19,174 --> 00:13:22,719 Просто дій. Довірся інстинктам. У тебе все вийде. 251 00:13:22,803 --> 00:13:27,266 У півфінал вийде лише вісім серфінгістів з найбільшим рахунком. 252 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 Щасти. 253 00:13:28,433 --> 00:13:31,895 Приклейся до дошки, відчуй вітер і задай жару. 254 00:13:31,979 --> 00:13:33,480 Найкращі серфінгісти… 255 00:13:33,564 --> 00:13:34,565 ТРЕНЕР КАНОА 256 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 …зараз під великим тиском. 257 00:13:37,985 --> 00:13:40,237 Перед нами Каноа Іґараші. 258 00:13:40,320 --> 00:13:44,324 Він точно зайде далеко, а може, взагалі виграє це змагання. 259 00:13:44,408 --> 00:13:46,410 Так, він хоче в першу п'ятірку, 260 00:13:46,493 --> 00:13:49,872 тож тут йому треба посісти хоча б друге місце. 261 00:13:49,955 --> 00:13:52,749 ПЕРШИЙ РАУНД 262 00:13:52,833 --> 00:13:54,126 Готовий? 263 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 Покажи клас. Ти впораєшся. 264 00:13:57,421 --> 00:14:01,049 Я знаю, що маю роботи. Знаю, ким маю бути. 265 00:14:01,550 --> 00:14:02,968 Я в собі впевнений. 266 00:14:03,051 --> 00:14:04,261 Серфінгіст готовий? 267 00:14:05,137 --> 00:14:06,763 Хвиля пішла. 268 00:14:09,558 --> 00:14:10,726 Почали. 269 00:14:13,770 --> 00:14:15,981 Перші секунди з Каноа Іґараші. 270 00:14:16,732 --> 00:14:20,235 Треба зосередитися на справі й викладатися на 100%. 271 00:14:21,111 --> 00:14:24,198 Я хотів ушанувати батьків і щоб вони мною пишалися. 272 00:14:24,281 --> 00:14:26,617 Вони зробили мене тим, ким я є. 273 00:14:29,077 --> 00:14:31,413 Шалена швидкість. І є де розвернутися. 274 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 -Втримається? Так. -Зробив розворот. 275 00:14:33,916 --> 00:14:35,334 КІМНАТА СУДДІВ 276 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 Чудовий старт сьогодні. 7,83. 277 00:14:38,086 --> 00:14:40,130 Гарантоване місце в першій вісімці. 278 00:14:40,214 --> 00:14:43,717 А отже, він проходить далі. 279 00:14:48,138 --> 00:14:51,266 Наступним у воду йде Лео Фіораванті. 280 00:14:51,350 --> 00:14:53,143 Твій час настав. Розважайся. 281 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Кожний етап може стати останнім, тож треба викладатися. 282 00:14:59,775 --> 00:15:03,111 Треба набирати очки тут і зараз. Це жорстке змагання. 283 00:15:03,195 --> 00:15:05,155 Нічого берегти сили на потім. 284 00:15:07,866 --> 00:15:09,743 Пішов по краю. 285 00:15:09,826 --> 00:15:12,246 Тут треба зробити все ідеально. 286 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 Усе вирішить фініш. 287 00:15:17,251 --> 00:15:20,379 Фіораванті зараз показує просто вищий клас. 288 00:15:22,089 --> 00:15:26,927 Одна маленька помилка все зіпсувала. 289 00:15:27,010 --> 00:15:29,680 Цей фініш дорого йому коштуватиме. 290 00:15:29,763 --> 00:15:30,764 ФІОРАВАНТІ: 4,60 291 00:15:30,848 --> 00:15:34,434 Так, неприємно вийшло. Цього мало, щоб пройти далі. 292 00:15:35,102 --> 00:15:36,562 А була б висока оцінка. 293 00:15:37,729 --> 00:15:39,648 Рано вибути – це біль. 294 00:15:39,731 --> 00:15:42,609 Уявляю, який це удар для Леонардо Фіораванті. 295 00:15:42,693 --> 00:15:43,777 Так. 296 00:15:44,570 --> 00:15:45,946 Не витримав тиску. 297 00:15:48,532 --> 00:15:49,575 Чорт! 298 00:15:51,618 --> 00:15:53,328 Це справжня трагедія. 299 00:15:54,037 --> 00:15:58,166 Це жорстокий світ, і, ясна річ, одразу починаєш думати про найгірше. 300 00:15:58,250 --> 00:16:00,794 Про виліт з чемпіонату, втрату спонсорів. 301 00:16:03,297 --> 00:16:06,675 Ніхто не вкладатиметься в те, що не обіцяє прибутків. 302 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 Великим спонсорам потрібні результати. 303 00:16:09,178 --> 00:16:11,805 І часом їхні очікування – завеликий тягар. 304 00:16:15,601 --> 00:16:18,520 Я точно не розкрив весь свій потенціал. 305 00:16:18,604 --> 00:16:20,606 Я маю стати сильнішим і кращим. 306 00:16:21,940 --> 00:16:24,276 Ти гідний увійти в першу п'ятірку. 307 00:16:24,860 --> 00:16:25,861 Так. 308 00:16:25,944 --> 00:16:27,863 ВІТЧИМ ЛЕО 309 00:16:27,946 --> 00:16:30,574 Я хочу побачити, як Лео стане чемпіоном світу. 310 00:16:30,657 --> 00:16:31,825 Йому це до снаги. 311 00:16:31,909 --> 00:16:35,871 Просто треба настроїтися й працювати. Треба гартуватись. 312 00:16:36,538 --> 00:16:38,916 Мені шкода Лео. 313 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 Це середина сезону. А в нього й так був рік не дуже. 314 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 Раніше мене дратували його успіхи. 315 00:16:45,047 --> 00:16:47,216 Але тепер я бажаю Лео перемог. 316 00:16:48,133 --> 00:16:50,344 Ми вже все-таки більш-менш дорослі. 317 00:16:52,596 --> 00:16:55,682 Наступний учасник – Джек Робінсон. 318 00:16:55,766 --> 00:16:58,018 Він на межі вибуття з чемпіонату. 319 00:16:58,101 --> 00:17:01,939 Джек приєднався до моєї команди у десять років, і мене аж лякало, 320 00:17:02,022 --> 00:17:04,233 як упевнено цей малий тримався у воді. 321 00:17:04,316 --> 00:17:05,817 Джек – мій улюбленець. 322 00:17:05,901 --> 00:17:08,194 Я бажаю йому тільки добра й успіхів. 323 00:17:08,278 --> 00:17:10,321 ДРУЖИНА ДЖЕКА 324 00:17:10,405 --> 00:17:12,907 Я дуже добре відчуваю всі ці очікування 325 00:17:12,991 --> 00:17:15,327 та тиск з боку людей, фанатів і так далі. 326 00:17:15,410 --> 00:17:16,869 Хвиля пішла. 327 00:17:17,371 --> 00:17:21,625 Якщо повіриш у славу, перш ніж повіриш у себе, 328 00:17:21,708 --> 00:17:23,377 це вилізе боком. 329 00:17:29,091 --> 00:17:31,093 Мусить дійти до кінця. 330 00:17:32,177 --> 00:17:33,178 Він готується. 331 00:17:33,262 --> 00:17:36,098 Зараз буде ривок перед останньою ділянкою. 332 00:17:36,181 --> 00:17:38,517 Що ж він нам покаже? Змило! 333 00:17:40,686 --> 00:17:44,690 Найбільш критично судді оцінюють саме фініш. 334 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 -Майже вийшло. Я… -Знаю. 335 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 Це так сумно. 336 00:17:50,571 --> 00:17:53,448 У Джека Робінсона одиниця. 337 00:17:53,532 --> 00:17:56,869 Він не втримався, тому вибуває з цього етапу. 338 00:17:58,078 --> 00:18:00,330 Певно, Робінсон зараз дуже розчарований. 339 00:18:00,414 --> 00:18:02,583 Серйозна подія в кар'єрі Робінсона. 340 00:18:02,666 --> 00:18:07,171 Враховуючи відбір на 2022 рік, його кар'єра, по суті, на кону. 341 00:18:07,796 --> 00:18:09,631 Це справжнє випробування. 342 00:18:09,715 --> 00:18:15,053 Треба постійно бути зібраним, щоб втриматися на дистанції. 343 00:18:18,056 --> 00:18:19,183 Хочеш додому? 344 00:18:19,266 --> 00:18:20,726 Тільки без камер. 345 00:18:21,810 --> 00:18:22,811 Добре. 346 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 З Джеком завжди стояло питання: 347 00:18:26,398 --> 00:18:28,400 що його стримує? 348 00:18:28,483 --> 00:18:30,777 Він від природи дуже обдарований, 349 00:18:30,861 --> 00:18:34,239 але тут треба бути ще й набагато стійкішим психічно. 350 00:18:34,323 --> 00:18:36,283 Джек трохи відстав. 351 00:18:37,409 --> 00:18:38,994 На чемпіонаті важко. 352 00:18:39,077 --> 00:18:41,038 Мене в перший рік просто порвало. 353 00:18:41,121 --> 00:18:43,582 Але я досі тут і змагаюся за першу п'ятірку. 354 00:18:43,665 --> 00:18:45,000 Починати завжди важко. 355 00:18:45,584 --> 00:18:48,212 Сподіваюся, Джек не сильно перейматиметься. 356 00:18:48,295 --> 00:18:52,591 Сподіваюся, це не вплине на курс, який він узяв у своїй кар'єрі. 357 00:18:54,051 --> 00:18:55,260 Бувайте. 358 00:18:55,344 --> 00:18:56,595 ПІВФІНАЛ 359 00:18:56,678 --> 00:18:59,890 З поверненням у півфінал Jeep Surf Ranch Pro. 360 00:18:59,973 --> 00:19:01,725 Лишилося вісім учасників. 361 00:19:02,434 --> 00:19:04,895 Наступним буде Каноа Іґараші. 362 00:19:04,978 --> 00:19:08,190 На Серф-Ранч він поки що показує неймовірні результати. 363 00:19:09,024 --> 00:19:11,151 Каноа Іґараші знає, що в разі перемоги 364 00:19:11,235 --> 00:19:14,488 він зможе нарешті пробитися в першу п'ятірку. 365 00:19:15,656 --> 00:19:18,200 Серф-Ранч – це для мене великий шанс. 366 00:19:18,283 --> 00:19:20,619 І я боротимуся за нього до останнього. 367 00:19:21,286 --> 00:19:24,623 Щоразу, коли він у скрутному становищі, 368 00:19:24,706 --> 00:19:29,628 коли напруга зростає, і стає важко, 369 00:19:29,711 --> 00:19:34,216 його сила розкривається, і на це завжди приємно дивитися. 370 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 Він сильний. Думаю, йому подобається напруга. 371 00:19:38,387 --> 00:19:40,973 Як ти й повторював увесь цей рік, 372 00:19:41,056 --> 00:19:43,308 -перша п'ятірка чи трійка чекає. -Так. 373 00:19:43,392 --> 00:19:46,520 Цікаво, як вони тоді заспівають. Еге ж? 374 00:19:46,603 --> 00:19:48,814 Покажи їм. Задай жару. 375 00:19:52,442 --> 00:19:54,903 Постарайся, Каноа! 376 00:19:54,987 --> 00:19:57,281 Значна мить для Каноа Іґараші. 377 00:19:57,364 --> 00:19:58,782 Поїхали. 378 00:19:59,283 --> 00:20:02,619 Це лише питання часу, коли Каноа всіх розчавить. 379 00:20:03,954 --> 00:20:06,832 Сенс мого життя – у результатах і змаганнях. 380 00:20:06,915 --> 00:20:09,710 Нема результатів – отже, роблю щось не те. 381 00:20:14,548 --> 00:20:17,134 Один з небагатьох, хто стрибає крізь хвилю, 382 00:20:17,217 --> 00:20:19,136 і йому це вдається. 383 00:20:19,219 --> 00:20:21,180 Як то кажуть, пан або пропав. 384 00:20:21,263 --> 00:20:23,390 Цей парубок точно знає, що на кону. 385 00:20:25,017 --> 00:20:26,810 -Давай. -Пішов. 386 00:20:28,020 --> 00:20:29,229 Ого! 387 00:20:35,777 --> 00:20:37,487 Неймовірно. 388 00:20:37,571 --> 00:20:38,822 Чудова робота. 389 00:20:38,906 --> 00:20:42,451 У мене немає слів. Він просто звір. 390 00:20:43,327 --> 00:20:45,204 Неперевершений виступ. 391 00:20:48,957 --> 00:20:50,667 Схоже, він задоволений. 392 00:20:50,751 --> 00:20:53,754 Посміхається – отже, вважає, що впорався. 393 00:20:53,837 --> 00:20:57,925 Тепер усе залежить від наших п'яти суддів. 394 00:20:58,008 --> 00:21:02,721 Що ж, момент істини для Каноа Іґараші. Треба 7,57. 395 00:21:03,222 --> 00:21:04,473 Думаєш, скільки буде? 396 00:21:04,973 --> 00:21:07,893 -Має бути багато. -Думаю, вісім плюс. 397 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 Так, у районі восьми. 398 00:21:12,064 --> 00:21:14,691 -Непогано вийшло. -Це було крутезно. 399 00:21:21,198 --> 00:21:25,410 8,93 – це найвища оцінка за півфінал для однієї хвилі. 400 00:21:28,413 --> 00:21:29,414 Так! 401 00:21:32,125 --> 00:21:34,753 Лишилося ще два учасники. 402 00:21:35,879 --> 00:21:37,923 Якби результат був гірший, 403 00:21:38,006 --> 00:21:40,551 я, мабуть, вибув би з боротьби за п'ятірку. 404 00:21:40,634 --> 00:21:44,263 Але ні, я ще в грі. 405 00:21:45,597 --> 00:21:47,850 Почалося. Медіна осідлав хвилю. 406 00:21:48,767 --> 00:21:49,977 Бум! Хіба це законно? 407 00:21:50,060 --> 00:21:53,230 9,27 для Ґабріеля Медіни. Тепер він лідирує. 408 00:21:53,814 --> 00:21:56,900 Філіпе Толедо, один рух – і грандіозний фініш. 409 00:21:56,984 --> 00:22:01,572 Так, так, так, Каноа, певно, зараз дуже нервує. 410 00:22:02,447 --> 00:22:04,658 Мабуть, потрібна була дев'ятка. 411 00:22:05,158 --> 00:22:06,243 Він її заробив. 412 00:22:06,994 --> 00:22:10,831 Отак-от. Філіпе Толедо – 9,57. 413 00:22:10,914 --> 00:22:12,791 -Це багато. -Ого. 414 00:22:13,876 --> 00:22:16,670 Цілком заслужено. Так, тому тепер… 415 00:22:16,753 --> 00:22:18,797 Ґабріель Медіна й Філіпе Толедо… 416 00:22:18,881 --> 00:22:22,050 У фіналі, а Каноа падає на третє місце. 417 00:22:22,134 --> 00:22:26,221 Попереду багато роботи. Треба ще підтягнутися, 418 00:22:26,305 --> 00:22:29,933 добряче попітніти й недоспати чимало ночей, 419 00:22:30,017 --> 00:22:31,977 щоб зайти в першу п'ятірку. 420 00:22:32,477 --> 00:22:35,439 Каноа Іґараші посів шосте місце в рейтингу. 421 00:22:35,522 --> 00:22:40,277 Буквально на межі виходу у фінал WSL з першої п'ятірки. 422 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 Так, Каноа добре виступив на Серф-Ранч, 423 00:22:44,907 --> 00:22:48,994 але йому ніяк не вдається ввійти в першу п'ятірку. 424 00:22:49,828 --> 00:22:52,831 Що ж до Джека Робінсона й Лео Фіораванті, 425 00:22:52,915 --> 00:22:55,459 то вони свій потенціал не розкрили. 426 00:22:56,126 --> 00:22:57,711 Кожний може вилетіти. 427 00:22:57,794 --> 00:23:00,088 Ти немовби ходиш по лезу ножа: 428 00:23:00,172 --> 00:23:03,717 треба втриматися, увійти в п'ятірку й знову пройти відбір. 429 00:23:03,800 --> 00:23:07,554 Ти завжди на краю прірви. 430 00:23:11,308 --> 00:23:15,020 МАРҐАРЕТ-РІВЕР ЗАХІДНА АВСТРАЛІЯ 431 00:23:18,774 --> 00:23:20,943 Після Серф-Ранч я був дуже злий. 432 00:23:21,026 --> 00:23:23,779 Не міг повірити. Не міг змиритися. 433 00:23:25,155 --> 00:23:28,450 Але в рейтингу я впав на п'ять рядків. 434 00:23:29,201 --> 00:23:31,745 Нерви й усі ці переживання – я не впорався. 435 00:23:32,287 --> 00:23:35,123 Я був на межі вильоту з чемпіонату. 436 00:23:35,207 --> 00:23:36,291 Ось так. 437 00:23:37,584 --> 00:23:42,089 Джек Роббо… Хоча він рано показав свій талант, 438 00:23:42,172 --> 00:23:43,799 він іще його не розкрив. 439 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 Так, він чудовий серфінгіст, 440 00:23:45,634 --> 00:23:50,389 але коли дійшло до змагань, він виступив, скажімо так, посередньо. 441 00:23:50,472 --> 00:23:53,559 Він нарешті відібрався, 442 00:23:53,642 --> 00:23:58,856 і весь запал з дитинства повернувся. Усіх цікавило, 443 00:23:58,939 --> 00:24:02,943 чи досягне він того, чого від нього очікували, коли йому було 12 років. 444 00:24:06,196 --> 00:24:10,284 Років у вісім він осідлав на рифі 2,5-метрову хвилю. 445 00:24:10,367 --> 00:24:11,368 ТРЕНЕР ДЖЕКА 446 00:24:11,451 --> 00:24:13,287 Спокійно, безтурботно. 447 00:24:13,370 --> 00:24:15,664 Просто бере й ловить хвилю. 448 00:24:15,747 --> 00:24:17,291 У мене був шок: «Що?» 449 00:24:17,958 --> 00:24:19,668 Псих. Такого ще не було. 450 00:24:19,751 --> 00:24:24,006 Діти в його віці зазвичай ходять на маленькі пляжі. 451 00:24:25,007 --> 00:24:26,091 НАШІ ДНІ 452 00:24:26,175 --> 00:24:31,013 Він уже давно став гравцем світової серфінгової сцени. 453 00:24:31,096 --> 00:24:33,682 І водночас він ніби той самий новачок, 454 00:24:33,765 --> 00:24:38,770 з тими ж переживаннями через перші рази й популярність. 455 00:24:38,854 --> 00:24:41,315 «Час настав. Я йшов до цього». 456 00:24:41,982 --> 00:24:46,653 Звісно, це не повний список, бо від нього багато чого очікують. 457 00:24:48,405 --> 00:24:50,324 Сьогоднішній гість, імовірно, 458 00:24:50,407 --> 00:24:52,534 ріс під таким уважним поглядом… 459 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 ПОДКАСТ «THE LINEUP» 460 00:24:53,702 --> 00:24:57,206 …світу серфінгу, як ніхто інший за останні 20 років. 461 00:24:57,289 --> 00:25:00,000 Великі контракти ще до підліткового віку, 462 00:25:00,083 --> 00:25:02,461 наставництво найкращих серфінгістів світу, 463 00:25:02,544 --> 00:25:05,547 статті в журналах, міжнародні подорожі – що завгодно. 464 00:25:05,631 --> 00:25:06,673 І це важко. 465 00:25:06,757 --> 00:25:13,180 Джек Робінсон, Новачок-2021 і надія західної Австралії в «The Lineup». 466 00:25:13,263 --> 00:25:14,765 Дякую, що ти з нами. 467 00:25:14,848 --> 00:25:16,141 Так, радий тут бути. 468 00:25:16,892 --> 00:25:18,435 Що казали родичі? 469 00:25:18,519 --> 00:25:20,812 Твої мама, тато. Як усе було в дитинстві? 470 00:25:20,896 --> 00:25:22,898 Я займаюся серфінгом змалку. 471 00:25:22,981 --> 00:25:25,734 Думаю, батько все розумів. Це була і його мрія. 472 00:25:25,817 --> 00:25:27,653 БАТЬКО ДЖЕКА Й КОЛИШНІЙ МЕНЕДЖЕР 473 00:25:27,736 --> 00:25:29,571 Він знав, що треба вкладати душу. 474 00:25:29,655 --> 00:25:31,615 -Тревор пішов у воду. -Схоже на те. 475 00:25:31,698 --> 00:25:34,159 Я зловив маленьку хвилю, а він гріб назад. 476 00:25:34,243 --> 00:25:35,994 Я його не помітив. Тож… 477 00:25:36,078 --> 00:25:38,247 -Людина-несподіванка. -Точно. 478 00:25:38,330 --> 00:25:40,374 -Круто, що плаває. -І, схоже, часто. 479 00:25:40,457 --> 00:25:42,084 -На великих хвилях теж. -Так? 480 00:25:42,167 --> 00:25:43,710 Ага. 481 00:25:43,794 --> 00:25:46,171 Він теж мріяв про кар'єру серфінгіста 482 00:25:46,255 --> 00:25:48,006 чи це його мрія щодо тебе? 483 00:25:48,090 --> 00:25:49,383 Гадаю, те і те. 484 00:25:49,466 --> 00:25:52,302 Думаю, він сам мріяв про це, а я вже підтягнувся. 485 00:25:52,386 --> 00:25:54,471 Я ніколи цим особливо не переймався. 486 00:25:55,222 --> 00:25:57,641 Можливо, він хотів бути на моєму місці. 487 00:25:57,724 --> 00:25:59,142 Хотів відчути те саме. 488 00:25:59,935 --> 00:26:04,356 Можливо, тому й реакція була жорсткіша, ніж мала б бути. 489 00:26:04,439 --> 00:26:07,609 Щось типу: «О, то це твоя мрія чи моя?» 490 00:26:08,443 --> 00:26:11,029 -Є певні труднощі. -Так. 491 00:26:11,113 --> 00:26:13,657 Коли йдеться про сім'ю, то там… 492 00:26:13,740 --> 00:26:15,492 Там слів не добирають. 493 00:26:17,286 --> 00:26:18,954 Він був суворий. 494 00:26:19,580 --> 00:26:23,166 Він був завжди невдоволений, тому хотілося старатися більше. 495 00:26:23,250 --> 00:26:24,459 Усе нормально? 496 00:26:24,543 --> 00:26:25,419 Нормально. 497 00:26:25,502 --> 00:26:27,337 Знаю. Добре ж почуваєшся? 498 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 -Де твоя машина? -Отам. 499 00:26:29,214 --> 00:26:31,341 Я пройдуся з тобою, поговоримо. 500 00:26:31,425 --> 00:26:33,177 Пройдемося до моєї машини. 501 00:26:33,719 --> 00:26:35,095 Мені треба додому. 502 00:26:35,179 --> 00:26:36,013 Добре. 503 00:26:36,096 --> 00:26:37,848 Розслабся, усе буде добре. 504 00:26:37,931 --> 00:26:39,099 Обов'язково. 505 00:26:39,183 --> 00:26:42,603 -Я в нормі. Усе гаразд. -Гей… 506 00:26:42,686 --> 00:26:44,688 -Напиши перед дзвінком. -Так. 507 00:26:44,771 --> 00:26:46,607 -Добре. Щасти. -Не хвилюйся. 508 00:26:49,109 --> 00:26:51,820 Ми з татом перестали разом подорожувати. 509 00:26:51,904 --> 00:26:55,032 Але ініціатива, зрештою, йшла від мене. 510 00:26:55,115 --> 00:26:58,410 Треба було щось змінити. Я хотів сам розібратися. 511 00:26:59,786 --> 00:27:03,582 ДІМ ДЖЕКА МАРҐАРЕТ-РІВЕР, ЗАХІДНА АВСТРАЛІЯ 512 00:27:03,665 --> 00:27:04,917 Тут добре. 513 00:27:05,000 --> 00:27:06,877 Можна від усіх утекти. 514 00:27:06,960 --> 00:27:09,338 Про що говорили в подкасті? 515 00:27:09,922 --> 00:27:13,133 Про те, як ми з Лео й Каноа росли, 516 00:27:13,217 --> 00:27:16,303 про тиск через усю цю славу й великі контракти. 517 00:27:16,386 --> 00:27:19,890 Потім зайшла мова про моїх батьків, про… 518 00:27:19,973 --> 00:27:21,850 -І твого батька? -Так. 519 00:27:23,519 --> 00:27:27,022 Усі ж бачили його з тобою, коли ти ріс. 520 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Не дивно, що їм цікаво. 521 00:27:29,233 --> 00:27:33,195 Так, ситуація незвичайна. 522 00:27:34,112 --> 00:27:35,113 Так. 523 00:27:35,614 --> 00:27:39,952 Не можна забивати голову тим, що я когось якось обтяжую. 524 00:27:40,035 --> 00:27:42,412 Треба від усього цього закритися. 525 00:27:43,038 --> 00:27:44,706 Думати про себе. 526 00:27:44,790 --> 00:27:47,543 Це важко, але так треба. 527 00:27:48,627 --> 00:27:51,880 Джеків батько підтримував його вибір стати серфінгістом… 528 00:27:51,964 --> 00:27:53,966 ЖУРНАЛІСТ, СПЕЦІАЛІСТ ІЗ СЕРФІНГУ 529 00:27:54,049 --> 00:27:58,011 …та з самого дитинства Джека подорожував разом з ним. 530 00:27:58,762 --> 00:28:02,891 Але в якийсь момент Джек провів межу й сказав: «Тепер я можу й сам». 531 00:28:02,975 --> 00:28:06,937 Можливо, тепер він відчуває, що йому бракує впевненості. 532 00:28:07,020 --> 00:28:08,689 Результати видалися невтішні. 533 00:28:09,481 --> 00:28:10,816 Тож чи зможе він 534 00:28:10,899 --> 00:28:15,737 подолати цей спад без батька, поклавшись тільки на себе? 535 00:28:21,034 --> 00:28:24,454 ОАХАКА МЕКСИКА 536 00:28:27,040 --> 00:28:29,168 ЛАСКАВО ПРОСИМО, СЕРФІНГІСТИ 537 00:28:29,835 --> 00:28:32,129 Три аміго? 538 00:28:32,212 --> 00:28:34,506 -Швидше, Каноа. -Так. 539 00:28:35,340 --> 00:28:36,717 Ми росли разом. 540 00:28:36,800 --> 00:28:37,885 Так. 541 00:28:37,968 --> 00:28:39,344 Підштовхували один одного. 542 00:28:39,428 --> 00:28:40,721 Сказитися можна. 543 00:28:40,804 --> 00:28:43,891 Сподіваюся, через десять років 544 00:28:43,974 --> 00:28:47,519 ми будемо так само сидіти й пити пиво, 545 00:28:47,603 --> 00:28:51,315 уже ставши чемпіонами світу й маючи купу історій. 546 00:28:52,482 --> 00:28:53,901 Клас. 547 00:28:54,484 --> 00:28:56,153 Скільки ще треба Келлі? 548 00:28:56,236 --> 00:28:59,198 -Ще одне золото. -Йому ж буде 50? 549 00:28:59,865 --> 00:29:01,783 -П'ятдесят? -Так. 550 00:29:01,867 --> 00:29:04,411 -А скільки… Двадцять три, 23, 23? -Так. 551 00:29:04,494 --> 00:29:06,538 Йому вдвічі… Ніж нам разом… 552 00:29:06,622 --> 00:29:10,000 -Він удвічі старший. -Десь так. Так. 553 00:29:10,083 --> 00:29:12,044 Але він крутіший, ніж ми думаємо. 554 00:29:12,127 --> 00:29:13,754 Не сумнівайся в дядьку Келі. 555 00:29:13,837 --> 00:29:15,881 Почує – дасть чосу на запливі. 556 00:29:15,964 --> 00:29:18,800 Треба буде йому про це написати. 557 00:29:22,095 --> 00:29:25,766 БАРРА-ДЕ-ЛА-КРУС 558 00:29:27,559 --> 00:29:31,480 СЬОМИЙ ЕТАП ЧЕМПІОНАТУ СВІТУ 559 00:29:31,563 --> 00:29:35,651 Ласкаво просимо в Оахаку, Мексика, в Барра-де-ла-Крус 560 00:29:35,734 --> 00:29:38,904 на Corona Open Mexico від «Quiksilver». 561 00:29:38,987 --> 00:29:41,657 Сьомий етап. Вирішальний час. 562 00:29:41,740 --> 00:29:43,200 Кілька днів має штормити. 563 00:29:43,283 --> 00:29:44,284 Нам треба «бочки». 564 00:29:44,368 --> 00:29:45,369 №21 У СВІТІ №4 У СВІТІ 565 00:29:47,996 --> 00:29:52,459 Увесь ранок ми спостерігаємо просто зірковий серфінг, і вгадайте що? 566 00:29:52,543 --> 00:29:56,004 Ця тенденція буде триматися впродовж усього змагання. 567 00:29:57,005 --> 00:29:58,549 Пішла важка артилерія. 568 00:29:58,632 --> 00:30:01,260 Келлі Слейтер з Ґабріелем та Італо. 569 00:30:05,430 --> 00:30:11,436 32-й раунд, і з нами Калохе Андіно та Каноа Іґараші. 570 00:30:11,520 --> 00:30:13,522 -Показуй усе. Максимум. -Ага. 571 00:30:14,189 --> 00:30:18,443 Важливий момент для Іґараші, який посідає шосте місце. 572 00:30:18,527 --> 00:30:21,530 Він усього за крок від п'ятірки фіналістів. 573 00:30:21,613 --> 00:30:23,782 У нього немає права на помилку, 574 00:30:23,866 --> 00:30:27,160 якщо він хоче вийти у фінал WSL. 575 00:30:27,244 --> 00:30:29,663 У мене гарне передчуття. 576 00:30:30,205 --> 00:30:32,541 Я ніби все життя готувався до цієї миті. 577 00:30:34,960 --> 00:30:38,297 Це він. Мій шанс увійти в першу п'ятірку. 578 00:30:42,593 --> 00:30:44,261 -Як ти? -Так. 579 00:30:44,761 --> 00:30:46,305 Смали. 580 00:30:46,388 --> 00:30:48,182 ПЕРШИЙ РАУНД 581 00:30:48,265 --> 00:30:50,434 У них є 35 хвилин, щоб набрати очки. 582 00:30:50,517 --> 00:30:52,561 Уперед, самураю. 583 00:30:55,981 --> 00:30:59,526 Іґараші одразу ловить хвилю, хоче вирватися вперед. 584 00:31:02,112 --> 00:31:03,197 НАЙКРАЩІ ДВА РАХУНКИ 585 00:31:03,280 --> 00:31:05,741 6,83. Каноа лідирує. 586 00:31:06,450 --> 00:31:09,620 З «кишені» й не виходив. Іде на перемогу. 587 00:31:11,663 --> 00:31:15,459 На рахунку Колохе Андіно кілька з п'яти найкращих фінішів. 588 00:31:15,542 --> 00:31:17,211 Він може побити будь-кого. 589 00:31:17,753 --> 00:31:19,963 Ніхто з них не хоче програвати. 590 00:31:20,047 --> 00:31:24,885 Каноа Іґараші. Який широкий розворот. 591 00:31:25,636 --> 00:31:29,056 Це один з найкращих активних поєдинків за цей етап. 592 00:31:32,351 --> 00:31:34,144 Важливий момент для Колохе. 593 00:31:37,606 --> 00:31:40,859 -Фініш у розвороті догори ногами. -Немає слів. 594 00:31:41,568 --> 00:31:44,029 Не заздрю я зараз суддям. 595 00:31:44,112 --> 00:31:46,114 Такий заплив важко буде оцінити. 596 00:31:48,242 --> 00:31:50,035 Ну ж бо, давайте результати. 597 00:32:01,338 --> 00:32:03,131 ФІНАЛЬНИЙ РЕЗУЛЬТАТ 598 00:32:03,215 --> 00:32:05,384 Болюча поразка для Іґараші. 599 00:32:06,301 --> 00:32:11,223 Він вибуває. Так і не дістався п'ятірки. 600 00:32:13,267 --> 00:32:14,893 От срака. 601 00:32:21,650 --> 00:32:23,277 Це така лажа. 602 00:32:23,360 --> 00:32:24,528 Лажа. 603 00:32:24,611 --> 00:32:27,030 На тебе покладають багато надій. 604 00:32:28,282 --> 00:32:31,201 Спонсори, тренери, друзі, родичі. 605 00:32:31,952 --> 00:32:34,538 Батьки о четвертій ранку як на голках, 606 00:32:34,621 --> 00:32:37,165 поки я змагаюся за океаном. 607 00:32:37,249 --> 00:32:39,459 Але мусять миритися. І програючи, 608 00:32:39,543 --> 00:32:41,670 я відчуваю, ніби підвів тисячі людей. 609 00:32:44,673 --> 00:32:48,093 Якщо твій талант помітили ще в юному віці, 610 00:32:49,219 --> 00:32:52,097 то всі очікуватимуть, що ти станеш чемпіоном світу, 611 00:32:52,181 --> 00:32:54,141 і будь-який гірший результат 612 00:32:54,224 --> 00:32:57,060 уже здається недостатнім. 613 00:32:57,978 --> 00:32:59,646 Усе гаразд? 614 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 ПО ТЕЛЕФОНУ: БАТЬКИ КАНОА 615 00:33:02,941 --> 00:33:04,943 Я дуже засмучений. 616 00:33:05,527 --> 00:33:07,446 Хочеться все кинути. 617 00:33:10,908 --> 00:33:14,536 Я стільки працював, стільки вклав зусиль, 618 00:33:14,620 --> 00:33:16,121 і ось чим закінчилося. 619 00:33:16,205 --> 00:33:18,457 Усі ці злети й падіння – великий тягар. 620 00:33:18,540 --> 00:33:20,751 Не знаю, чи хочу продовжувати. 621 00:33:20,834 --> 00:33:22,753 Хочеться плакати. 622 00:33:34,848 --> 00:33:37,434 З поверненням у Барра-де-ла-Крус, Мексика. 623 00:33:37,518 --> 00:33:42,397 Леонардо Фіораванті та Джеку Робінсону ці результати дуже потрібні. 624 00:33:42,481 --> 00:33:45,609 Вони вже не змагаються за місце в першій п'ятірці, 625 00:33:45,692 --> 00:33:47,903 але на кону відбір на наступний рік. 626 00:33:47,986 --> 00:33:49,905 Коли навколо багато галасу, 627 00:33:49,988 --> 00:33:53,534 мовляв, спонсори те, спонсори це, важко зосередитися на собі. 628 00:33:53,617 --> 00:33:56,495 Але я зрозумів, що саме це й треба зробити. 629 00:33:56,578 --> 00:34:00,624 Усе інше можна відкласти на потім. Я просто думаю, що треба мені. 630 00:34:00,707 --> 00:34:03,836 Я не думаю навіть про інших серфінгістів, 631 00:34:03,919 --> 00:34:05,420 узагалі ні про що навколо. 632 00:34:06,046 --> 00:34:08,130 Я просто зосереджуюся на своєму. 633 00:34:08,715 --> 00:34:11,426 Я багато працював, тож зараз або ніколи. 634 00:34:13,637 --> 00:34:15,639 У центрі уваги – Джек Робінсон. 635 00:34:15,722 --> 00:34:18,308 Час йому показати все, що готував. 636 00:34:18,391 --> 00:34:19,935 ПЕРШИЙ РАУНД 637 00:34:22,271 --> 00:34:23,522 Джек Робінсон. 638 00:34:26,440 --> 00:34:27,693 Не втримався. 639 00:34:27,775 --> 00:34:29,695 Коли починаєш бути собою, 640 00:34:29,777 --> 00:34:33,489 починаєш почуватися впевненіше. Байдуже, хто що думає. 641 00:34:33,574 --> 00:34:35,033 Просто робиш свою справу. 642 00:34:35,117 --> 00:34:37,786 Сам створюєш собі найкращий шанс на успіх. 643 00:34:37,870 --> 00:34:40,831 У мене так інфаркт буде. 644 00:34:45,002 --> 00:34:48,338 Робінсон робить розворот, тримаючись за край дошки. 645 00:34:50,090 --> 00:34:51,925 Це теж прекрасний фініш. 646 00:34:53,594 --> 00:34:55,804 Він узяв ініціативу. 647 00:34:56,429 --> 00:34:59,224 Йому вистачить швидкості для будь-якого маневру. 648 00:34:59,308 --> 00:35:04,646 Повертає внизу, йде на гребінь і падає з хвилею. А в кінці – падіння на бік. 649 00:35:04,730 --> 00:35:07,024 Неймовірна остання хвиля. 650 00:35:07,608 --> 00:35:09,651 ФІНАЛЬНИЙ РЕЗУЛЬТАТ 651 00:35:09,735 --> 00:35:12,196 ДРУГИЙ РАУНД 652 00:35:13,572 --> 00:35:17,034 Це велика хвиля. І дуже важлива для Джека Роббо. 653 00:35:17,117 --> 00:35:19,786 Ще одна нагода на цій ділянці. 654 00:35:21,079 --> 00:35:24,166 За весь етап одна з найбільших оцінок за одну хвилю. 655 00:35:25,209 --> 00:35:27,002 ФІНАЛЬНИЙ РЕЗУЛЬТАТ 656 00:35:27,085 --> 00:35:28,837 ЧВЕРТЬФІНАЛ 657 00:35:28,921 --> 00:35:31,632 Мені подобається його жага до перемоги. 658 00:35:31,715 --> 00:35:35,969 В Австралії чи на Серф-Ранч такого Джека Робінсона 659 00:35:36,053 --> 00:35:37,554 ми не бачили. 660 00:35:39,598 --> 00:35:42,476 ФІНАЛЬНИЙ РЕЗУЛЬТАТ 661 00:35:42,559 --> 00:35:43,977 ПІВФІНАЛ 662 00:35:44,061 --> 00:35:47,564 Джек Робінсон, один з найкращих у «трубі». 663 00:35:47,648 --> 00:35:51,318 Роббо вилітає з «бочки» у великий вертикальний ривок. 664 00:35:51,401 --> 00:35:53,946 Джек Робінсон виходить у фінал. 665 00:35:54,029 --> 00:35:57,074 ФІНАЛЬНИЙ РЕЗУЛЬТАТ 666 00:35:58,700 --> 00:36:00,202 Молодець, Джеку! 667 00:36:00,285 --> 00:36:01,578 Ти у фіналі! 668 00:36:01,662 --> 00:36:04,331 Особистий рекорд Робінсона. 669 00:36:04,414 --> 00:36:07,251 Це якраз те, чого ми цілий рік від нього чекали. 670 00:36:07,334 --> 00:36:09,586 -Це було бомбезно. -Точно. 671 00:36:10,254 --> 00:36:12,881 Джек знає, що це ще не кінець. 672 00:36:12,965 --> 00:36:15,050 Зараз буде другий півфінал. 673 00:36:15,133 --> 00:36:18,887 До нього приєднається Леонардо Фіораванті або Дейвід Сілва. 674 00:36:18,971 --> 00:36:20,556 ПІВФІНАЛ 675 00:36:21,098 --> 00:36:22,599 Ставки високі. 676 00:36:23,559 --> 00:36:25,519 З Лео завжди добрі запливи. 677 00:36:25,602 --> 00:36:27,771 Дуже хотілося б бути у фіналі з ним. 678 00:36:27,855 --> 00:36:29,648 До початку 90 секунд. 679 00:36:30,482 --> 00:36:33,151 Фіораванті з тих, хто дуже в собі впевнений. 680 00:36:33,235 --> 00:36:36,113 Він чекатиме на ту саму хвилю. Хоча через це 681 00:36:36,196 --> 00:36:37,990 -він колись програв. -Так. 682 00:36:38,073 --> 00:36:40,492 Бо чекав на хвилю, яка так і не з'явилась. 683 00:36:40,576 --> 00:36:45,414 Дейвід Сілва. Усе не дуже послідовно, але свій момент він усе-таки зловив. 684 00:36:46,331 --> 00:36:49,668 Саме зараз вирішується остаточний результат. 685 00:36:55,924 --> 00:36:57,509 ФІНАЛЬНИЙ РЕЗУЛЬТАТ 686 00:36:57,593 --> 00:37:01,346 У півфіналі Дейвід Сілва вибив Лео Фіораванті. 687 00:37:03,056 --> 00:37:04,057 Чорт! 688 00:37:04,808 --> 00:37:07,144 Усі переживають поразку по-різному. 689 00:37:07,227 --> 00:37:10,939 Усі сподіваються перемогти, бо заради цього багато працюють. 690 00:37:11,815 --> 00:37:16,111 Але в серфінгу, ким би ти не був, програєш частіше, ніж перемагаєш. 691 00:37:16,945 --> 00:37:18,405 Бо це серфінг. 692 00:37:18,488 --> 00:37:21,700 Є й позитив: третє місце – це хороший результат. 693 00:37:22,242 --> 00:37:23,994 Думаю, ти здатний на більше, 694 00:37:24,077 --> 00:37:26,413 просто тобі не пощастило. 695 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 -Так? -Знаю. 696 00:37:29,166 --> 00:37:31,627 -Вища носа. -Дякую. 697 00:37:32,628 --> 00:37:36,089 Думаю, на чемпіонаті Лео дуже бракує узгодженості. 698 00:37:36,173 --> 00:37:37,966 У нього там усе нестабільно. 699 00:37:38,050 --> 00:37:41,762 Цього року він довів, що може добре триматися. 700 00:37:41,845 --> 00:37:44,473 Це має неабияк додати йому впевненості. 701 00:37:44,556 --> 00:37:48,727 Так, цього року я не досяг того, на що сподівався. 702 00:37:48,810 --> 00:37:51,396 Я хотів потрапити в першу десятку, 703 00:37:52,147 --> 00:37:53,440 але не склалося. 704 00:37:53,524 --> 00:37:56,652 Легко ніколи не буває, 705 00:37:56,735 --> 00:38:00,531 тож треба змиритися й готуватися до наступного року. 706 00:38:06,286 --> 00:38:08,622 Нарешті мить, якої ми всі чекали. 707 00:38:08,705 --> 00:38:12,501 Дейвід Сілва й Джек Робінсон зійдуться в поєдинку за шанс 708 00:38:12,584 --> 00:38:16,380 виграти своє перше змагання в рамках чемпіонату світу. 709 00:38:16,463 --> 00:38:19,591 Хоч би Джек добре впорався. Поки що все погано. 710 00:38:19,675 --> 00:38:22,219 Точніше не погано, але й не так, як хотілося. 711 00:38:22,302 --> 00:38:24,012 Успіхи йому зараз потрібні. 712 00:38:24,930 --> 00:38:26,890 На годиннику 10:40, пора починати. 713 00:38:26,974 --> 00:38:28,141 Добре. 714 00:38:28,976 --> 00:38:32,020 Я виграв усі запливи. Дуже невимушено. 715 00:38:32,104 --> 00:38:34,189 Я не думав про спонсорів, ні про що. 716 00:38:34,273 --> 00:38:39,152 Коли наведеш лад у голові, то й серфінг стає легший. 717 00:38:40,028 --> 00:38:41,697 Будь вільний, як птах. 718 00:38:43,574 --> 00:38:45,826 Тут народжуються зірки, Джо. 719 00:38:45,909 --> 00:38:49,371 Іноді в рейтингах з'являються необроблені діаманти, 720 00:38:49,454 --> 00:38:53,500 які виривають перемогу лише на останніх двох чи трьох етапах. 721 00:38:53,584 --> 00:38:57,421 Робінсон має такий шанс прямо зараз. Подивимося, що він покаже. 722 00:38:58,046 --> 00:39:00,132 ФІНАЛ ЕТАПУ 723 00:39:00,215 --> 00:39:04,219 Робінсону потрібна перемога, щоб пройти відбір на наступний рік. 724 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 І він робить стрибок. 725 00:39:14,688 --> 00:39:16,732 Чудовий початок для австралійця. 726 00:39:16,815 --> 00:39:20,110 Сілва на першій хвилі тепер буде під додатковим тиском. 727 00:39:24,114 --> 00:39:26,158 Класичний вертикальний підйом. 728 00:39:28,994 --> 00:39:31,914 Ідеальне та вчасне закриття маневру. 729 00:39:35,292 --> 00:39:37,419 Неймовірний виступ від Сілви. 730 00:39:38,670 --> 00:39:39,838 Їдемо далі. 731 00:39:39,922 --> 00:39:42,466 Чудовий прохід «бочкою» від Джека Робінсона. 732 00:39:43,884 --> 00:39:45,719 Робить розворот у повітрі. 733 00:39:46,386 --> 00:39:50,057 Яка комбінація від Джека Робінсона на останній хвилі. 734 00:39:50,140 --> 00:39:51,808 НАЙКРАЩІ ДВА РАХУНКИ 735 00:39:55,062 --> 00:39:57,272 Робінсон лідирує. 736 00:39:57,356 --> 00:39:59,525 Але яка близька боротьба. 737 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 Так тримати. 738 00:40:01,485 --> 00:40:03,904 Якщо переможе, це буде епічно. 739 00:40:04,947 --> 00:40:08,367 І від першої перемоги в етапі його відділяє 50 секунд. 740 00:40:08,450 --> 00:40:10,327 Ми перемагаємо. 741 00:40:10,869 --> 00:40:15,165 П'ять, чотири, три, два, один. 742 00:40:16,959 --> 00:40:19,586 І новачок із західної Австралії щойно виграв 743 00:40:19,670 --> 00:40:22,464 своє перше змагання в рамках чемпіонату світу. 744 00:40:23,173 --> 00:40:27,135 Джек Робінсон стає чемпіоном Corona Open Mexico. 745 00:40:29,888 --> 00:40:30,931 Так! 746 00:40:36,562 --> 00:40:38,146 Він заслужив, Джо. 747 00:40:38,230 --> 00:40:40,858 Переміг у всіх запливах. 748 00:40:45,279 --> 00:40:46,822 Я пишаюся Джеком. 749 00:40:46,905 --> 00:40:50,325 Я відчуваю захват, спостерігаючи за ним, бо ми разом росли 750 00:40:50,409 --> 00:40:51,577 й змагалися. 751 00:40:51,660 --> 00:40:55,289 Коли хтось із нас трьох досягає успіху, трохи пече, але водночас 752 00:40:55,372 --> 00:40:58,041 я розумію: «Якщо зміг він, зможу і я». 753 00:40:59,334 --> 00:41:02,045 Так, Джеку! Так. 754 00:41:07,050 --> 00:41:09,970 Уявіть, яка ствердна ця перемога для Джека 755 00:41:10,053 --> 00:41:11,471 в таку критичну мить. 756 00:41:14,266 --> 00:41:15,809 Так, Джеку! Так! 757 00:41:15,893 --> 00:41:19,438 Це ще раз доводить, що недарма ми стільки від нього очікуємо. 758 00:41:23,567 --> 00:41:26,153 Джеку, можеш радіти, святкувати, 759 00:41:26,236 --> 00:41:30,532 тому що ти тепер чемпіон Corona Open Mexico. 760 00:41:30,616 --> 00:41:31,825 Мої вітання. 761 00:41:35,662 --> 00:41:38,290 Щоб стати чемпіоном світу, 762 00:41:38,373 --> 00:41:40,876 треба вміти бути в центрі уваги 763 00:41:40,959 --> 00:41:42,836 й витримувати супутній стрес. 764 00:41:43,462 --> 00:41:47,925 Треба розуміти, що для перемоги мало бути просто хорошим серфінгістом. 765 00:41:48,008 --> 00:41:50,093 Треба ще й мати сильну волю. 766 00:41:50,969 --> 00:41:53,514 За минулі роки було багато змін. 767 00:41:53,597 --> 00:41:55,766 Через цей титул я було зарозумівся. 768 00:41:55,849 --> 00:41:59,436 Часом здається, що ти готовий, хоча насправді це не так. 769 00:41:59,520 --> 00:42:01,563 Але я вже на правильному шляху. 770 00:42:02,564 --> 00:42:04,316 Хай живе Мексика! 771 00:42:11,698 --> 00:42:13,075 Урешті-решт 772 00:42:13,158 --> 00:42:16,787 я вже достатньо сильний і дорослий, щоб розуміти: мені лише 23. 773 00:42:16,870 --> 00:42:18,664 І це марафон, а не спринт. 774 00:42:19,790 --> 00:42:22,376 Але в наступному сезоні буде багато роботи. 775 00:42:22,459 --> 00:42:25,128 Заради чемпіонства я пожертвую всім. 776 00:42:30,676 --> 00:42:31,885 У НАСТУПНОМУ ВИПУСКУ 777 00:42:31,969 --> 00:42:35,806 Коли чемпіонський титул був близько, щось пішло не так. 778 00:42:35,889 --> 00:42:38,976 Філіпе в певному сенсі затьмарювали його ж земляки. 779 00:42:39,059 --> 00:42:41,478 Ґабріель двічі чемпіон. А тепер ще Італо. 780 00:42:41,562 --> 00:42:44,189 Він лишатиметься в тіні, поки щось не виграє. 781 00:42:44,273 --> 00:42:45,607 Доводити є що. 782 00:43:37,659 --> 00:43:39,661 Переклад субтитрів: Ілля Скрипка