1 00:00:08,217 --> 00:00:10,886 Казвам се Филипе Толедо и съм от Бразилия. 2 00:00:10,969 --> 00:00:14,056 Професионален сърфист съм от Световната сърф лига. 3 00:00:15,057 --> 00:00:19,645 Филипе демонстрира нов и уникален подход към вълните. 4 00:00:19,728 --> 00:00:22,898 Неговият принос за развитието на сърфа е несравним. 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,776 Толедо се премята във въздуха. Велико. 6 00:00:25,859 --> 00:00:30,948 Филипе демонстрира всичко нужно - прекрасни завъртания, скорост, сила. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,325 И се издига високо във въздуха. 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,955 Той е като горски пожар. Веднъж запален, може да стигне до небесата. 9 00:00:39,748 --> 00:00:42,501 Той пак е във въздуха. Невероятно! 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,127 Не е за вярване. 11 00:00:44,211 --> 00:00:46,171 Проблемът на Филипе е един. 12 00:00:46,255 --> 00:00:48,966 Стресът понякога му пречи да намери клечката, 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,093 която би запалила този пожар. 14 00:00:51,176 --> 00:00:54,304 От година тренирам за тази важна победа, 15 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 за среща със съперниците. 16 00:00:57,057 --> 00:01:00,227 Филипе някак остава в сянката на сънародниците си 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Габриел Медина и Итало Ферейра. 18 00:01:03,021 --> 00:01:05,566 Очакваше се Филипе да спечели титлата. 19 00:01:05,649 --> 00:01:07,109 Или може би Габи. 20 00:01:07,192 --> 00:01:08,986 Но Итало буквално ги изненада. 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,946 Трябва да се докажа, 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,365 трябва да победя Габриел и Итало. 23 00:01:13,448 --> 00:01:17,661 Ще остане в сянката им, докато успее да спечели победа над тях. 24 00:01:18,370 --> 00:01:20,747 Сигурно това много му тежи. 25 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 Всеки път, когато се доближавах до победата, 26 00:01:24,918 --> 00:01:28,505 започвах да се чувствам объркан, изпадах в дълбоко униние. 27 00:01:29,006 --> 00:01:31,758 В професионалния сърфинг залозите са високи. 28 00:01:31,842 --> 00:01:34,761 Изпитание, което засяга всяка страна от живота им. 29 00:01:35,512 --> 00:01:38,974 Сърфистите се изправят не само срещу съперниците си, 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,436 а и срещу природата, срещу това, което тя ще им поднесе. 31 00:01:42,519 --> 00:01:46,190 Изправят се и срещу себе си, водят вътрешна битка. 32 00:01:46,899 --> 00:01:48,692 И само сърфистите, които успеят 33 00:01:48,775 --> 00:01:51,987 да се справят с тези три пречки, ще стигнат до върха. 34 00:01:52,571 --> 00:01:54,114 Сега е моментът за Филипе. 35 00:01:54,198 --> 00:01:58,702 Ако превърна напрежението в мотивация, ще бъда готов. 36 00:02:07,044 --> 00:02:11,465 Покоряване на демоните 37 00:02:16,220 --> 00:02:19,264 ПАЙПЛАЙН, ОАХУ, ХАВАЙ 38 00:02:19,348 --> 00:02:22,643 ХАЛЕЙВА, СЕВЕРЕН БРЯГ 39 00:02:27,689 --> 00:02:28,899 Как върви? 40 00:02:28,982 --> 00:02:30,442 Виж кой е тук! 41 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Как си? 42 00:02:34,112 --> 00:02:35,405 Аз съм добре, а ти? 43 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 Ясмин, годеницата ми. 44 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Здравей. 45 00:02:38,742 --> 00:02:40,285 Ще покараме ли сърф? 46 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Да, приятел. 47 00:02:41,453 --> 00:02:42,496 Да хванем вълните! 48 00:02:42,579 --> 00:02:46,208 Само да взема дъската и тръгваме. 49 00:02:47,292 --> 00:02:49,878 В Бразилия има много таланти. 50 00:02:49,962 --> 00:02:52,506 Като малък се съревновавах с всеки от тях - 51 00:02:52,589 --> 00:02:55,926 с Габриел, Итало, Патерсън, Дейвид. 52 00:02:56,468 --> 00:02:58,345 Бяхме на 14-15 години. 53 00:02:58,929 --> 00:03:01,640 Съревновавахме се на събития за аматьори, 54 00:03:01,723 --> 00:03:04,518 преди да бъдем допуснати до световния турнир. 55 00:03:04,601 --> 00:03:07,145 И тогава пак се срещнахме, което е страхотно. 56 00:03:08,397 --> 00:03:09,356 Виж. 57 00:03:09,439 --> 00:03:10,858 Ще се пробваме ли? 58 00:03:12,067 --> 00:03:14,403 С Филипе много се разбираме. 59 00:03:14,486 --> 00:03:17,030 Чудесно хлапе е. Изпълнен е със страст. 60 00:03:17,114 --> 00:03:18,574 ГАБРИЕЛ МЕДИНА ДВУКРАТЕН ШАМПИОН 61 00:03:18,657 --> 00:03:20,492 Влага много чувства. 62 00:03:21,159 --> 00:03:25,122 Всички имаме състезателен дух. Макар да сме много близки, 63 00:03:25,205 --> 00:03:29,585 във водата сме съперници, защото този спорт е за егоисти. 64 00:03:31,170 --> 00:03:35,340 Искаме да покажем най-доброто от себе си, да сме във върхова форма. 65 00:03:36,133 --> 00:03:41,013 Шампионатът до голяма степен опира до демонстрация на мъжкарство. 66 00:03:41,096 --> 00:03:42,764 Конкуренцията е жестока 67 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 и ако не издържиш психически, 68 00:03:45,100 --> 00:03:47,186 даваш предимство на съперника си. 69 00:03:47,269 --> 00:03:48,353 ЛЮК КЕНЕДИ, ЖУРНАЛИСТ 70 00:03:48,437 --> 00:03:49,938 Ще влизам. 71 00:03:50,022 --> 00:03:53,025 Габриел спечели два пъти. Сега и Итало. 72 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 Влизаш ли? 73 00:03:54,484 --> 00:03:56,987 Ще се поразходя малко по скалите. 74 00:03:57,654 --> 00:04:01,366 Усещам, че много е заложено на карта тази година. 75 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 САЩ, ТИХИ ОКЕАН 76 00:04:07,748 --> 00:04:09,541 ХАВАЙ ПАЙПЛАЙН, ОАХУ 77 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 ШАМПИОНАТ ЗА МЪЖЕ СЪСТЕЗАНИЕ 1 78 00:04:13,462 --> 00:04:15,130 Сега от Оаху 79 00:04:15,214 --> 00:04:18,509 започва "Билабонг Пайп Мастърс" с подкрепата на "Хайдро Фласк". 80 00:04:20,469 --> 00:04:24,306 Време е за новия сезон на шампионата. 81 00:04:25,474 --> 00:04:27,476 Зависим от майката природа. 82 00:04:27,559 --> 00:04:29,269 Всичко може да се случи. 83 00:04:29,353 --> 00:04:31,605 Вълните днес може да са 60 см, 84 00:04:31,688 --> 00:04:34,066 а утре да са над два метра. 85 00:04:35,067 --> 00:04:36,568 При първото ми идване тук 86 00:04:36,652 --> 00:04:39,363 видях най-големите вълни в живота си. 87 00:04:39,863 --> 00:04:42,241 Само от вида им напълних гащите. 88 00:04:42,324 --> 00:04:46,036 Възкликнах: "Божичко!". Никога няма да забравя какво изпитах. 89 00:04:48,789 --> 00:04:50,249 ПЪРВИ КРЪГ ФИОРАВАНТИ СРЕЩУ ТОЛЕДО 90 00:04:50,332 --> 00:04:52,751 Първата вълна може да ви притесни. 91 00:04:52,835 --> 00:04:55,379 Условията не са много леки. 92 00:04:55,462 --> 00:04:57,464 Не е лесно да се сърфира тук. 93 00:04:57,548 --> 00:05:00,634 Фиораванти навлиза с висока скорост. 94 00:05:01,385 --> 00:05:05,222 Завършва и постига най-добрия резултат в двубоя до този момент. 95 00:05:07,099 --> 00:05:09,309 Изглежда, че Толедо ще пробва. 96 00:05:12,104 --> 00:05:13,313 Но пада. 97 00:05:13,397 --> 00:05:15,399 Боже. 98 00:05:16,316 --> 00:05:20,237 На Пайплайн трябва да се внимава. Вълните винаги са силни. 99 00:05:20,904 --> 00:05:24,116 Фиораванти все още води пред Филипе Толедо. 100 00:05:24,700 --> 00:05:25,909 КРАЕН РЕЗУЛТАТ 101 00:05:25,993 --> 00:05:28,161 ФИОРАВАНТИ: 11,00 ТОЛЕДО: 3,00 102 00:05:28,245 --> 00:05:33,750 Времето ни изтича и ще се лишим от чудесното участие на Филипе Толедо. 103 00:05:34,585 --> 00:05:35,961 КЛАСИРАНЕ В ШАМПИОНАТА 104 00:05:36,044 --> 00:05:37,796 17. ФИЛИПЕ ТОЛЕДО 105 00:05:37,880 --> 00:05:42,551 Исках да започна сезона по-добре, но не се получи. 106 00:05:43,385 --> 00:05:47,222 Искам да вляза в челната петорка, за да се класирам за финалите. 107 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 Напрежението е огромно. 108 00:05:49,433 --> 00:05:52,477 Филипе Толедо се стреми към световната титла, 109 00:05:52,561 --> 00:05:56,190 но проблемът му е, че не се представя добре в големи вълни. 110 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 Силата ми е в техничното сърфиране. 111 00:06:00,527 --> 00:06:03,238 Говоря за начина, по който караме сърф. 112 00:06:03,864 --> 00:06:07,951 Правим завъртания във въздуха, преди да се върнем във водата. 113 00:06:08,035 --> 00:06:11,163 Трябва доста да подобря изпълнението си в големи вълни. 114 00:06:11,914 --> 00:06:13,540 При по-големи вълни 115 00:06:13,624 --> 00:06:16,460 той не е на нивото на Итало и Габриел. 116 00:06:17,002 --> 00:06:20,088 Затова в света на сърфинга смятат, че не е подходящ. 117 00:06:21,006 --> 00:06:25,052 Как може да промени нещата? Мисля, че това му тежи. 118 00:06:28,180 --> 00:06:30,974 СЛЕД ОСЕМ СЕДМИЦИ 119 00:06:35,270 --> 00:06:37,064 САН КЛЕМЕНТЕ, КАЛИФОРНИЯ, САЩ 120 00:06:37,147 --> 00:06:39,942 Когато участвам в турнири, постоянно пътувам 121 00:06:40,025 --> 00:06:41,568 и понякога е доста тежко. 122 00:06:42,694 --> 00:06:45,781 Затова обичам да се прибирам у дома между състезанията. 123 00:06:48,492 --> 00:06:51,828 От Бразилия съм, но живея в Сан Клементе. 124 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Там ще се провеждат финалите. 125 00:06:55,541 --> 00:06:59,920 Баща ми беше професионален сърфист, трикратен шампион на Бразилия. 126 00:07:00,671 --> 00:07:04,883 Винаги ме е вдъхновявал. Сърфингът ми е в кръвта. 127 00:07:06,760 --> 00:07:10,013 Казвам се Рикардо Толедо. Баща съм на Филипе. 128 00:07:10,764 --> 00:07:16,395 Като малък той ми каза: "Татко, искам да стана професионален сърфист". 129 00:07:16,478 --> 00:07:20,524 Казах: "Мисля, че можем да го постигнем. Да се захващаме". 130 00:07:21,775 --> 00:07:24,403 Аз обичам да бъда със семейството си, 131 00:07:25,112 --> 00:07:28,240 с майка ми и баща ми, със съпругата ми и децата. 132 00:07:28,740 --> 00:07:30,492 Напиши И. 133 00:07:30,576 --> 00:07:34,371 Казвам се Ананда и съм съпруга на Филипе Толедо. 134 00:07:34,454 --> 00:07:36,582 Той е необикновен човек. 135 00:07:37,666 --> 00:07:40,586 Ела при мен. Качи се горе, ето тук. 136 00:07:40,669 --> 00:07:44,423 Заради турнирите той винаги е далеч от нас. 137 00:07:45,215 --> 00:07:49,469 Това е най-трудното особено когато децата са съвсем малки. 138 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 Не присъствах на раждането им. 139 00:07:53,765 --> 00:07:55,601 Това много ми тежи. 140 00:07:57,019 --> 00:08:02,107 Сърфингът изисква много от теб. Това ме караше да се разкъсвам. 141 00:08:03,400 --> 00:08:04,860 Ела при татко. 142 00:08:04,943 --> 00:08:06,278 Ще ти задам въпрос. 143 00:08:06,361 --> 00:08:07,905 Татко ще ти липсва ли? 144 00:08:07,988 --> 00:08:10,324 През последните години 145 00:08:10,407 --> 00:08:14,203 карах сърф, а мисълта ми беше насочена към куп други неща. 146 00:08:14,286 --> 00:08:17,998 Не бях фокусиран нито в личния, нито в професионалния си живот. 147 00:08:18,081 --> 00:08:21,335 Опитвах се да изпълня всички свои задължения, 148 00:08:21,418 --> 00:08:25,631 да бъда добър с всички и да върша всичко идеално, 149 00:08:25,714 --> 00:08:28,175 но не успях да се справя с това. 150 00:08:29,927 --> 00:08:34,515 Решихме, че след като ще ходи в Австралия, аз ще го придружа. 151 00:08:34,597 --> 00:08:37,808 Така ще има кой да го подкрепя, 152 00:08:38,894 --> 00:08:41,522 да му вдъхва увереност, за да се справи. 153 00:08:42,063 --> 00:08:44,816 Затова оставям децата при свекъра и свекървата. 154 00:08:45,484 --> 00:08:48,362 Благодаря ви, че ще се грижите за тях. 155 00:08:48,445 --> 00:08:50,405 Няма проблем, за нас ще е приятно. 156 00:08:50,864 --> 00:08:52,658 Ще слушаш ли дядо и баба? 157 00:08:52,741 --> 00:08:54,493 Обещаваш ли? 158 00:08:55,661 --> 00:08:59,081 Не го забравяйте. Помнете, 159 00:08:59,164 --> 00:09:02,334 че напускате домовете си, семействата си. 160 00:09:02,417 --> 00:09:03,794 Нека да си заслужава. 161 00:09:05,963 --> 00:09:08,382 От седем години ходя по турнири. 162 00:09:08,924 --> 00:09:12,344 Понякога ми се иска да съм като другите хора - 163 00:09:12,427 --> 00:09:16,515 да си почивам, да карам сърф за забавление, после да се прибирам. 164 00:09:16,598 --> 00:09:18,100 Но това е моята работа. 165 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 Така си плащам сметките. 166 00:09:21,019 --> 00:09:25,315 Отдавам на сърфа целия си живот и жертвам много неща. 167 00:09:25,816 --> 00:09:30,571 Затова, ако не победя Габриел и Итало, ще съсипя всичко. 168 00:09:32,364 --> 00:09:37,452 За него най-тежка е битката, която се води в ума му. 169 00:09:39,162 --> 00:09:44,001 Но ако се успокои, може да победи всички. 170 00:09:44,459 --> 00:09:45,627 Разбий ги. 171 00:09:45,711 --> 00:09:46,920 Лек път! 172 00:09:48,130 --> 00:09:49,548 Довиждане! 173 00:09:49,631 --> 00:09:51,842 АВСТРАЛИЯ - НЮКАСЪЛ ИНДИЙСКИ ОКЕАН - ТИХИ ОКЕАН 174 00:09:58,682 --> 00:10:01,351 СЛЕД ТРИ СЕДМИЦИ 175 00:10:01,435 --> 00:10:05,230 Добре дошли в щат Нов Южен Уелс. 176 00:10:05,314 --> 00:10:06,398 НЮКАСЪЛ, АВСТРАЛИЯ 177 00:10:06,481 --> 00:10:11,069 Шампионатът на Световната сърф лига продължава тук, в Нюкасъл. 178 00:10:12,279 --> 00:10:13,322 СЪСТЕЗАНИЕ 2 ОТ 9 179 00:10:13,405 --> 00:10:15,490 Днес са финалите за купата 180 00:10:15,574 --> 00:10:17,075 с подкрепата на "Корона". 181 00:10:19,077 --> 00:10:24,499 Кафето е студено. - Ще пия чай, предпочитам го. 182 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Ще направиш ли и на мен? 183 00:10:27,294 --> 00:10:29,171 Ще положа усилия 184 00:10:29,254 --> 00:10:31,965 да вляза в челната петорка в надпреварата. 185 00:10:32,049 --> 00:10:34,218 Трябват ми точки и добри резултати, 186 00:10:34,301 --> 00:10:36,428 за да се изкача нагоре в класирането. 187 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 Световната титла 188 00:10:38,764 --> 00:10:41,099 ще е като следващо ниво в кариерата му. 189 00:10:43,727 --> 00:10:46,271 Филипе има няколко неуспешни опита да спечели. 190 00:10:46,355 --> 00:10:47,898 МИК ФАНИНГ ТРИКРАТЕН ШАМПИОН 191 00:10:49,233 --> 00:10:51,360 Дали ще мисли само за това? 192 00:10:52,653 --> 00:10:54,238 Ще издържи ли на стреса? 193 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 Зависи в каква форма ще е Филипе. 194 00:10:59,034 --> 00:11:01,787 У него се усеща по-голяма чувствителност, 195 00:11:01,870 --> 00:11:04,206 липсва онази склонност към агресия, 196 00:11:04,289 --> 00:11:06,375 която е присъща на Итало Ферейра. 197 00:11:08,001 --> 00:11:11,213 Нервна съм, той е на полуфиналите. 198 00:11:11,296 --> 00:11:12,798 Заедно с Итало. 199 00:11:12,881 --> 00:11:15,133 Итало е невероятен. 200 00:11:15,217 --> 00:11:16,969 ИТАЛО ФЕРЕЙРА НАСТОЯЩ ШАМПИОН 201 00:11:17,052 --> 00:11:20,430 Той преследва целта и прави всичко за победата и купата. 202 00:11:21,223 --> 00:11:23,183 Всеки ден, за всяко състезание 203 00:11:23,267 --> 00:11:25,686 влизаш в морето, за да спечелиш точки. 204 00:11:27,187 --> 00:11:30,566 Трябва да покажеш най-доброто от себе си само за 30 минути. 205 00:11:33,235 --> 00:11:35,070 ПОЛУФИНАЛ ФЕРЕЙРА СРЕЩУ ТОЛЕДО 206 00:11:35,153 --> 00:11:36,655 Вълните настъпват. 207 00:11:36,738 --> 00:11:39,533 Настоящият шампион Итало се изправя срещу Филипе. 208 00:11:39,616 --> 00:11:44,162 Със сигурност ще станем свидетели на нещо невероятно. 209 00:11:44,663 --> 00:11:47,207 Давай! Изпращам ти енергия, скъпи. 210 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Много енергия само за теб! 211 00:11:50,085 --> 00:11:53,505 Какво невероятно начало за Филипе, 212 00:11:53,589 --> 00:11:55,549 един от най-бързите сърфисти в света. 213 00:11:56,550 --> 00:11:58,802 Давай! Точно така! 214 00:12:01,013 --> 00:12:03,015 Красива вълна! 215 00:12:03,098 --> 00:12:06,727 Толедо води, първи скок за Итало. 216 00:12:07,311 --> 00:12:09,396 Ферейра бързо настъпва отзад. 217 00:12:11,565 --> 00:12:13,942 Толедо е на предна позиция. Вижда всичко. 218 00:12:15,819 --> 00:12:18,947 Итало определено води в тази част. 219 00:12:21,700 --> 00:12:25,245 Дали Итало, или Филипе ще се изправи срещу Медина на финала? 220 00:12:26,288 --> 00:12:27,915 Започва се. 221 00:12:27,998 --> 00:12:29,708 Итало успява да ускори. 222 00:12:29,791 --> 00:12:32,085 Пълно завъртане на задната част. Браво. 223 00:12:32,169 --> 00:12:36,798 Демонстрира какво може във въздуха. Много дръзко. 224 00:12:39,343 --> 00:12:44,723 Пълното завъртане на Ферейра взриви публиката. 225 00:12:44,806 --> 00:12:47,059 Невероятен спектакъл. 226 00:12:48,894 --> 00:12:50,771 Не мога да повярвам! 227 00:12:51,271 --> 00:12:53,774 Филипе иска да отвърне. 228 00:12:54,274 --> 00:12:57,069 Напрежението е доста - от страна на съдиите, 229 00:12:57,861 --> 00:13:02,991 на спонсорите, на семейството, приятелите и почитателите. 230 00:13:03,909 --> 00:13:08,038 Ако позволя да ме засегне, това ще се отрази на представянето ми. 231 00:13:10,666 --> 00:13:12,167 Много се тревожа. 232 00:13:12,251 --> 00:13:15,838 Ако загуби, трудно ще се справи с това. 233 00:13:17,172 --> 00:13:19,800 Не искам да гледам повече. 234 00:13:19,883 --> 00:13:21,385 Много се притеснявам. 235 00:13:21,468 --> 00:13:24,930 Толедо изпълнява чудесни скокове, 236 00:13:25,013 --> 00:13:29,977 но подхожда доста консервативно към световния шампионат. 237 00:13:30,686 --> 00:13:33,105 Засега не отвръща подобаващо на Итало. 238 00:13:33,939 --> 00:13:36,608 Времето изтича за Толедо. 239 00:13:36,692 --> 00:13:37,693 КРАЕН РЕЗУЛТАТ 240 00:13:37,776 --> 00:13:39,194 ФЕРЕЙРА: 16,10 ТОЛЕДО: 11,57 241 00:13:39,278 --> 00:13:42,447 Ще видим пореден финал между Итало и Медина. 242 00:13:43,782 --> 00:13:45,576 Вдигнете високо ръце 243 00:13:45,659 --> 00:13:48,287 за Филипе Толедо, който идва към плажа. 244 00:13:49,162 --> 00:13:50,581 ОХРАНА 245 00:13:52,249 --> 00:13:57,421 Ужасно е да губиш. Много е болезнено. 246 00:13:58,088 --> 00:14:00,299 Плакал съм доста. 247 00:14:01,425 --> 00:14:04,678 А чувствах, че мога да победя Итало в този кръг. 248 00:14:04,761 --> 00:14:07,890 Почти успях. Честно! - Трябваше да победиш. 249 00:14:10,058 --> 00:14:11,894 Представих се добре. 250 00:14:11,977 --> 00:14:14,188 Но усетих, че вътре в мен се таи нещо, 251 00:14:14,271 --> 00:14:16,982 което ме кара да се съмнявам в себе си. 252 00:14:17,733 --> 00:14:20,068 Опитах се да се преборя с това чувство. 253 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Ако не се грижиш за психичното си здраве, 254 00:14:23,488 --> 00:14:25,782 до края на годината ще си приключил. 255 00:14:28,535 --> 00:14:31,163 Подобно нещо ми се беше случвало и преди. 256 00:14:32,456 --> 00:14:34,208 Нараних гърба си. 257 00:14:34,291 --> 00:14:35,292 2016 Г. 258 00:14:35,375 --> 00:14:37,586 Едва се задържах на дъската. 259 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 2018 Г. 260 00:14:40,797 --> 00:14:42,925 Сигурно това отключи реакцията ми. 261 00:14:45,511 --> 00:14:48,305 Защото не се чувствах много щастлив. 262 00:14:48,388 --> 00:14:51,350 Всъщност бях изпаднал в депресия, 263 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 но тя не беше диагностицирана. 264 00:14:53,477 --> 00:14:55,938 Сякаш бях в някаква тъмна дупка. 265 00:14:56,021 --> 00:14:58,649 Не ми се караше. Нямах амбиция да побеждавам. 266 00:14:58,732 --> 00:15:01,818 Филипе Толедо! - Много ми беше тежко. 267 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 2019 Г. 268 00:15:02,986 --> 00:15:06,073 В личния ми живот също се случваха някои неща 269 00:15:06,156 --> 00:15:08,450 и аз бях някак... 270 00:15:08,534 --> 00:15:11,245 Изкарах много тежка година в психически план. 271 00:15:12,829 --> 00:15:14,206 А това е... 272 00:15:15,332 --> 00:15:18,460 Не показах най-доброто от себе си като професионалист. 273 00:15:18,544 --> 00:15:22,172 След като не бях съвършен като сърфист, 274 00:15:22,256 --> 00:15:26,468 значи не бях съвършен и като баща, съпруг и син. 275 00:15:27,052 --> 00:15:29,596 Провалях се във всички аспекти от живота. 276 00:15:41,358 --> 00:15:43,694 Отначало не разговарях с никого, 277 00:15:44,653 --> 00:15:46,947 после започнах да споделям с Ананда. 278 00:15:47,030 --> 00:15:50,158 И тя много ме подкрепи, наистина ми помогна. 279 00:15:53,912 --> 00:15:57,624 Един ден той започна да обяснява, че не е щастлив. 280 00:15:58,125 --> 00:16:00,127 Ще покарам. Идваш ли? 281 00:16:00,210 --> 00:16:02,421 Много се разтревожих. 282 00:16:04,715 --> 00:16:09,136 Беше много трудно да разберем какво точно се случва с него. 283 00:16:11,305 --> 00:16:13,724 Исках да му помогна, а не знаех как. 284 00:16:15,475 --> 00:16:18,061 На състезания понякога се чувстваш самотен. 285 00:16:18,770 --> 00:16:20,647 Той е далеч от семейството. 286 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 Обичам те. 287 00:16:22,191 --> 00:16:24,151 И аз те обичам, мърморко. 288 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 Иска да е най-добрият. 289 00:16:26,320 --> 00:16:29,907 И се подлага на по-голямо напрежение, отколкото може да понесе. 290 00:16:30,407 --> 00:16:35,120 Понякога печелиш, а понякога губиш. Трябва да приемеш това. 291 00:16:35,204 --> 00:16:38,373 Не да се чувстваш като бездарник, защото си загубил. 292 00:16:39,124 --> 00:16:44,254 А след като е далеч от близките си, той усеща, 293 00:16:44,880 --> 00:16:47,925 че сякаш не владее положението. 294 00:16:49,051 --> 00:16:51,720 През последните две години имаше и хубаво, и лошо. 295 00:16:51,803 --> 00:16:57,643 Не беше лесно. Но започнах да ходя при специалист и това много ми помогна. 296 00:16:58,644 --> 00:17:02,481 Така че тази година се чувствам уверен относно представянето си 297 00:17:02,564 --> 00:17:05,608 и относно контролирането на емоциите си. 298 00:17:07,277 --> 00:17:10,821 Най-големият ми страх е да не получи нервен срив, 299 00:17:10,906 --> 00:17:15,077 а аз да не съм до него, за да му помогна да се справи. 300 00:17:15,702 --> 00:17:18,829 Съпругата ми беше с мен. Имах с кого да говоря. 301 00:17:18,914 --> 00:17:23,001 Беше малко по-лесно. В онези дни сякаш се побърквах. 302 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 СЛЕД ЕДНА СЕДМИЦА 303 00:17:32,302 --> 00:17:34,054 Прекарах месец в Австралия. 304 00:17:35,305 --> 00:17:38,475 Не съм се отделяла от децата за толкова дълго време. 305 00:17:39,393 --> 00:17:41,812 Ръсиш боклук по пода, Ананда. 306 00:17:42,396 --> 00:17:44,523 Ще бъдеш елиминирана от "Мастършеф"! 307 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 Говорим по "Фейстайм" всеки ден, 308 00:17:47,609 --> 00:17:52,030 което ни помага да не се чувстваме лоши родители. 309 00:17:52,698 --> 00:17:54,074 Виж, татко! 310 00:17:54,157 --> 00:17:57,160 Здравей, скъпа! Виж какво е направил татко ти. 311 00:17:57,244 --> 00:17:58,954 Но трябва да съм там. 312 00:17:59,037 --> 00:18:01,874 Мама ще се прибере след три дни! 313 00:18:01,957 --> 00:18:03,834 Най-сетне ще ги видя. 314 00:18:03,917 --> 00:18:05,794 Здравей, миличка! 315 00:18:06,545 --> 00:18:09,798 После се сещам, че мъжът ми няма да е с нас. 316 00:18:10,465 --> 00:18:14,803 Той ще остане тук. Но ще постигне много. 317 00:18:15,387 --> 00:18:16,930 Има какво да покаже. 318 00:18:21,810 --> 00:18:23,729 Ананда е прекрасна. 319 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 ЗАМИНАВАЩИ 320 00:18:24,897 --> 00:18:27,316 Подкрепя ме, помага ми, забавляваме се. 321 00:18:27,399 --> 00:18:30,277 Тя винаги открива положителните страни. 322 00:18:36,366 --> 00:18:41,330 Трудно се контролира това чувство, че ти липсва домът, семейството. 323 00:18:41,413 --> 00:18:43,790 Искам да се съсредоточа, 324 00:18:43,874 --> 00:18:48,754 но се уморих постоянно да пътувам, искам просто да се прибера у дома. 325 00:18:50,506 --> 00:18:52,966 Здравей, скъпа. Върнах се в къщата. 326 00:18:53,550 --> 00:18:57,262 Много ми липсваш. Нямам търпение турнирът да приключи. 327 00:18:57,971 --> 00:19:01,475 Обичам те. Каквото ти е нужно, аз съм насреща. Целувки. 328 00:19:04,436 --> 00:19:08,190 Сърфингът е много тежък спорт, ако се състезаваш за купата. 329 00:19:08,732 --> 00:19:13,987 Има много напрежение, нерви, конкуренти. И големи очаквания. 330 00:19:14,488 --> 00:19:17,908 Филипе винаги е изглеждал с позитивна нагласа. 331 00:19:17,991 --> 00:19:19,243 РОУЗИ ХОДЖ БИВША СЪРФИСТКА 332 00:19:19,326 --> 00:19:21,370 Но очевидно носи тежко бреме. 333 00:19:22,704 --> 00:19:25,916 Ще бъде трудно да се успокои и да преодолее това изпитание. 334 00:19:31,296 --> 00:19:34,591 СЛЕД ЕДНА СЕДМИЦА 335 00:19:43,892 --> 00:19:46,103 Ако ти трябва нещо, обади се. 336 00:19:46,186 --> 00:19:49,398 Ананда замина, а аз останах при момчетата. 337 00:19:50,315 --> 00:19:54,278 В предишните години не разговарях с тях за чувствата си. 338 00:19:54,862 --> 00:19:59,116 Не ми беше удобно да споделям, но те ме разбираха. 339 00:19:59,199 --> 00:20:00,868 Естествено, всеки казваше: 340 00:20:00,951 --> 00:20:03,120 "Ако си в нужда, аз съм насреща". 341 00:20:03,745 --> 00:20:06,540 Тук е доста чисто за мъжка бърлога. 342 00:20:06,623 --> 00:20:11,128 Чудесно е да знаеш, че има на кого да разчиташ. 343 00:20:11,211 --> 00:20:14,923 Така се чувствам по-добре. Ние сме почти като семейство. 344 00:20:15,507 --> 00:20:16,758 Сирене. 345 00:20:16,842 --> 00:20:18,635 А това тук? 346 00:20:18,719 --> 00:20:20,262 Подкрепяме се, 347 00:20:20,345 --> 00:20:22,890 когато по три месеца сме далеч от дома. 348 00:20:22,973 --> 00:20:26,935 Заедно сме възможно най-дълго време, за да ни бъде по-леко. 349 00:20:27,811 --> 00:20:29,521 Вижте това видео! 350 00:20:29,605 --> 00:20:32,941 На турнирите някои сърфисти не се разсейват 351 00:20:33,025 --> 00:20:34,818 и не искат да са сред хора. 352 00:20:35,485 --> 00:20:38,071 Например Габриел е по-скоро... Той е такъв. 353 00:20:38,155 --> 00:20:39,990 Както и Итало понякога. 354 00:20:40,741 --> 00:20:44,620 Но аз съм различен. Обичам да общувам с всички. 355 00:20:44,703 --> 00:20:49,124 Те се смеят, забавляват се и това ме разсейва и намалява стреса. 356 00:20:49,208 --> 00:20:51,293 Аз съм наред. Давам тази 357 00:20:51,376 --> 00:20:53,837 и казвам "уно", защото имам само една карта. 358 00:20:53,921 --> 00:20:56,298 По-дяволите! Тази карта не става! 359 00:20:58,467 --> 00:21:00,010 Като братя сме. 360 00:21:01,094 --> 00:21:04,598 Само с тях мога да бъда себе си. 361 00:21:04,681 --> 00:21:06,892 С тях не се тревожа за нищо. 362 00:21:07,684 --> 00:21:09,394 Защо точно този цвят? 363 00:21:10,771 --> 00:21:12,231 Беше случайно, братле. 364 00:21:12,814 --> 00:21:16,568 И аз искам да помагам. Ясно показвам на всички. 365 00:21:16,652 --> 00:21:21,281 За всички мои приятели съм насреща, ако искат да споделят нещо. 366 00:21:21,907 --> 00:21:22,991 Ето. 367 00:21:23,992 --> 00:21:24,993 Изгаряш. 368 00:21:25,953 --> 00:21:29,039 Ако мисля позитивно, се представям добре. 369 00:21:31,124 --> 00:21:32,626 АВСТРАЛИЯ ИНДИЙСКИ ОКЕАН 370 00:21:36,964 --> 00:21:39,508 РЕКА МАРГАРЕТ, ЗАПАДНА АВСТРАЛИЯ 371 00:21:42,970 --> 00:21:45,848 Днес вълните са огромни. 372 00:21:45,931 --> 00:21:47,641 Може да е истински опасно. 373 00:21:47,724 --> 00:21:49,059 ДЖЕСИ МАЙЛИ-ДАЙЪР РЪКОВОДИТЕЛ 374 00:21:49,142 --> 00:21:51,436 Няма да е това, на което сме свикнали. 375 00:21:51,520 --> 00:21:54,398 Не сме имали такива вълни в района на р. Маргарет. 376 00:21:54,481 --> 00:21:55,816 КЛАСИРАНЕ В ШАМПИОНАТА 377 00:21:55,899 --> 00:21:57,192 1. МЕДИНА 2. ФЕРЕЙРА 378 00:21:57,276 --> 00:21:58,110 8. ТОЛЕДО 379 00:21:59,236 --> 00:22:03,782 Претенденти за световната титла определено ще бъдат Итало, Габриел. 380 00:22:03,866 --> 00:22:06,410 Мисля, че Филипе ще отпадне. 381 00:22:06,493 --> 00:22:09,621 Не се представя достатъчно добре при големи вълни. 382 00:22:09,705 --> 00:22:10,706 ШАМПИОНАТ ПО СЪРФ 383 00:22:10,789 --> 00:22:15,002 Какво ли ще стане, ако има големи вълни? Интересно е как ще се справят. 384 00:22:17,462 --> 00:22:18,463 СЪСТЕЗАНИЕ 4 ОТ 9 385 00:22:18,547 --> 00:22:22,217 Намираме се на "Буст Мобайл Про" на река Маргарет. 386 00:22:22,301 --> 00:22:24,094 Днес са финалите на Мейн Брейк. 387 00:22:24,178 --> 00:22:27,014 Вълните са все още доста големи. 388 00:22:27,598 --> 00:22:29,725 Вълните тук са предизвикателство. 389 00:22:29,808 --> 00:22:30,642 ЗАЛА НА СЪДИИТЕ 390 00:22:30,726 --> 00:22:33,687 Мощният им тласък ще пасне на някои сърфисти. 391 00:22:33,770 --> 00:22:34,980 ПРИТАМО АРЕНТ, ГЛАВЕН СЪДИЯ 392 00:22:35,063 --> 00:22:37,441 Силата и скоростта ще бъдат определящи. 393 00:22:37,524 --> 00:22:40,027 Ще трябва да правят големи завъртания, 394 00:22:40,110 --> 00:22:42,654 за да получат нужните високи оценки. 395 00:22:42,738 --> 00:22:44,156 И впечатляващ завършек. 396 00:22:45,866 --> 00:22:47,868 ЧЕТВЪРТФИНАЛ ФЕРЕЙРА СРЕЩУ ТОЛЕДО 397 00:22:47,951 --> 00:22:52,164 Вълните при река Маргарет са доста голямо предизвикателство. 398 00:22:54,833 --> 00:22:56,084 Итало ще се справи. 399 00:22:56,877 --> 00:23:00,005 Той е като машина. Знае какво да прави. 400 00:23:01,590 --> 00:23:04,885 Тези двама състезатели са били конкуренти и преди. 401 00:23:07,721 --> 00:23:11,725 За мен ще е трудно, но ми е нужна победа. 402 00:23:12,267 --> 00:23:13,477 Ще направя нужното. 403 00:23:15,312 --> 00:23:18,524 Итало се изкачва по вълната. 404 00:23:18,607 --> 00:23:19,983 Остава с гръб към нея. 405 00:23:20,776 --> 00:23:22,444 Невероятно. 406 00:23:22,528 --> 00:23:25,531 Ще видим какво може да ни покаже Толедо. 407 00:23:25,614 --> 00:23:27,991 Подобна вълна не би му се отразила добре. 408 00:23:31,245 --> 00:23:33,539 Това носи осем точки за Итало. 409 00:23:33,622 --> 00:23:36,333 Условията във водата са от полза за Итало. 410 00:23:36,416 --> 00:23:37,459 ФЕРЕЙРА: 10,07 ТОЛЕДО: 8,83 411 00:23:37,543 --> 00:23:42,172 Толедо се опитва да го настигне. Използва маневра със завъртане. 412 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 Двамата се конкурират във всяка вълна. 413 00:23:45,801 --> 00:23:47,845 Започва любимото ни представление. 414 00:23:51,223 --> 00:23:52,808 Труден двубой. - Знаем. 415 00:23:53,392 --> 00:23:55,727 И двамата са във вихъра си. 416 00:23:55,811 --> 00:23:56,937 Близък резултат. 417 00:23:57,020 --> 00:23:59,481 Съдиите ще вземат под внимание 418 00:23:59,565 --> 00:24:01,275 сложността на завъртанията. 419 00:24:01,358 --> 00:24:03,777 А Итало все още не се е изявил. 420 00:24:04,361 --> 00:24:06,780 Това състезание е малко по-различно. 421 00:24:06,864 --> 00:24:11,285 Чувствам се по-силен и ще използвам тази добра енергия. 422 00:24:11,368 --> 00:24:13,537 Ще заложа всичко. 423 00:24:13,620 --> 00:24:16,874 Толедо възнамерява да отвърне на Итало. 424 00:24:16,957 --> 00:24:18,125 Чудесно начало. 425 00:24:18,208 --> 00:24:20,586 Красиво първо завъртане на дъската. 426 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 Влага мощ. 427 00:24:21,920 --> 00:24:25,674 Първото завъртане бе превъзходно, най-доброто, което сме виждали. 428 00:24:26,550 --> 00:24:28,010 Много е силен. 429 00:24:28,510 --> 00:24:31,889 Това е най-доброто му изпълнение. Той повежда. 430 00:24:31,972 --> 00:24:34,808 КРАЕН РЕЗУЛТАТ ТОЛЕДО: 13,90, ФЕРЕЙРА: 13,73 431 00:24:34,892 --> 00:24:38,187 Филипе Толедо току-що даде мощен отпор. 432 00:24:41,106 --> 00:24:43,400 Толедо се изстрелва към финалите. 433 00:24:46,445 --> 00:24:49,573 Победата над Итало, настоящия световен шампион, 434 00:24:49,656 --> 00:24:51,283 за мен е нещо изключително. 435 00:24:51,867 --> 00:24:55,579 Наслаждавам се на този момент. Трупам увереност. 436 00:24:56,496 --> 00:25:01,418 Много ми липсват децата и близките ми, но сега съм тук. 437 00:25:01,919 --> 00:25:03,462 Ще победя заради тях. 438 00:25:05,422 --> 00:25:07,216 Това е последният кръг. 439 00:25:07,841 --> 00:25:10,177 Джорди Смит се изправя срещу Толедо. 440 00:25:10,260 --> 00:25:11,887 Очакваме велико изпълнение. 441 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 От седма или осма позиция в класирането 442 00:25:14,348 --> 00:25:17,643 победителят в това състезание ще се изкачи до трето място. 443 00:25:20,187 --> 00:25:22,064 Толедо показва сила. 444 00:25:24,149 --> 00:25:26,735 Започва агресивно в тази последна част. 445 00:25:28,111 --> 00:25:29,863 Сега и Джорди го следва. 446 00:25:29,947 --> 00:25:31,698 Малко закъснява. 447 00:25:31,782 --> 00:25:34,660 Толедо подхожда много по-агресивно. 448 00:25:34,743 --> 00:25:36,787 Настъпва с все повече мощ 449 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 и е чудесно да видим Филипе в отлична форма. 450 00:25:40,457 --> 00:25:42,626 Става все по-уверен. 451 00:25:42,709 --> 00:25:46,630 Започва да става все по-емоционално. Той не си играе. 452 00:25:46,713 --> 00:25:50,217 Остава по-малко от минута. Има голям шанс да спечели. 453 00:25:50,717 --> 00:25:53,554 Джорди Смит е запратен във водата. 454 00:25:53,637 --> 00:25:56,515 А това е сигурна победа за бразилеца. 455 00:25:56,598 --> 00:25:57,599 КРАЕН РЕЗУЛТАТ 456 00:25:57,683 --> 00:25:59,434 ТОЛЕДО: 17,40 СМИТ: 14,23 457 00:25:59,518 --> 00:26:02,145 Добро яхване на вълната за Филипе. 458 00:26:05,315 --> 00:26:06,733 Да! 459 00:26:17,160 --> 00:26:19,746 Сигурно гордо ще отнесете купата у дома. 460 00:26:19,830 --> 00:26:23,125 Обещах на малките Коа и Махина да им занеса купата. 461 00:26:23,208 --> 00:26:26,044 И изпълних обещанието си. Много благодаря. 462 00:26:26,545 --> 00:26:28,380 Изпитах набор от емоции. 463 00:26:28,463 --> 00:26:30,340 Любов моя! 464 00:26:30,424 --> 00:26:32,176 Бях щастлив, 465 00:26:32,259 --> 00:26:34,386 а в същото време бях много далеч 466 00:26:34,469 --> 00:26:36,805 и исках да съм при семейството си. 467 00:26:36,889 --> 00:26:38,599 Много ми липсваха. 468 00:26:38,682 --> 00:26:42,519 Нали обещах, че ще донеса купата у дома? 469 00:26:43,854 --> 00:26:46,273 Това ме мотивира. 470 00:26:46,773 --> 00:26:49,151 Казвах: "Заради вас се държа всеки ден". 471 00:26:49,234 --> 00:26:51,445 Обичам ви! Много ви обичам! 472 00:26:53,363 --> 00:26:55,240 Обичам ви! 473 00:26:55,324 --> 00:26:58,118 Тази победа промени нагласата ми. 474 00:26:58,202 --> 00:27:01,538 Вдъхна ми увереността да продължа напред тази година. 475 00:27:01,622 --> 00:27:04,666 Не се заставях да правя нещо, просто бях себе си. 476 00:27:04,750 --> 00:27:07,544 И сигурно затова постигнах добър резултат. 477 00:27:08,212 --> 00:27:10,088 КЛАСИРАНЕ В ШАМПИОНАТА ПО СЪРФ 478 00:27:10,172 --> 00:27:11,798 1. ГАБРИЕЛ МЕДИНА 2. ИТАЛО ФЕРЕЙРА 479 00:27:11,882 --> 00:27:14,801 3. ФИЛИПЕ ТОЛЕДО 480 00:27:15,302 --> 00:27:17,679 САЩ - ТИХИ ОКЕАН - "СЪРФ РАНЧ" 481 00:27:24,144 --> 00:27:26,605 СЪРФ РАНЧ 482 00:27:27,689 --> 00:27:30,359 СЛЕД ПЕТ СЕДМИЦИ 483 00:27:31,735 --> 00:27:34,655 ЛИМОР, КАЛИФОРНИЯ, САЩ 484 00:27:37,407 --> 00:27:40,911 Много се радвам, че той е отново у дома, в Калифорния. 485 00:27:40,994 --> 00:27:43,539 Мисля, че е много по-спокоен. 486 00:27:43,622 --> 00:27:45,374 Ето, гледай! 487 00:27:49,253 --> 00:27:51,755 Успях да ги събера заедно. 488 00:27:51,839 --> 00:27:55,968 Цялото семейство. И дори няколко приятели. 489 00:27:56,885 --> 00:27:58,428 Давай, братле! 490 00:27:59,596 --> 00:28:02,432 Той отсъства дълго време, 491 00:28:02,516 --> 00:28:06,770 затова сме много доволни, че сме тук и го подкрепяме. 492 00:28:09,106 --> 00:28:10,899 И тя има рана от сърфа. 493 00:28:10,983 --> 00:28:11,817 Нарани ли се? 494 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 Виж, сърфистка рана! 495 00:28:14,361 --> 00:28:16,363 Както татко си нарани гърба, нали? 496 00:28:16,446 --> 00:28:18,115 Отдавна ли се случи? 497 00:28:18,198 --> 00:28:19,283 Добре си, нали? 498 00:28:19,366 --> 00:28:24,538 През изминалата година Филипе обсъждаше депресията си с момчетата. 499 00:28:25,455 --> 00:28:27,833 Тъй като той говори откровено с тях, 500 00:28:27,916 --> 00:28:31,003 и те започнаха да споделят проблемите си с него. 501 00:28:32,087 --> 00:28:33,213 Гордея се с него, 502 00:28:33,297 --> 00:28:37,467 защото той може да помогне на други да се справят. 503 00:28:38,343 --> 00:28:40,971 Той е чувствителен, това се усеща. 504 00:28:43,056 --> 00:28:45,475 В "Сърф Ранч" се чувствам като у дома си. 505 00:28:45,559 --> 00:28:48,520 Ще се забавлявам и няма да мисля прекалено много. 506 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 СЪСТЕЗАНИЕ 6 ОТ 9 507 00:28:53,400 --> 00:28:55,736 Здравейте и добре дошли в Калифорния, 508 00:28:55,819 --> 00:28:59,114 тук, в Лимор, където ще се проведе "Джийп Сърф Ранч Про". 509 00:28:59,698 --> 00:29:05,329 Остават двама мъже. Време е за финалите. Филипе Толедо. Габриел Медина. 510 00:29:05,829 --> 00:29:08,749 Целта на Медина е да спечели в "Сърф Ранч" 511 00:29:08,832 --> 00:29:11,627 и да отбележи трета победа в този сезон. 512 00:29:13,086 --> 00:29:14,463 Габриел е силен съперник… 513 00:29:14,546 --> 00:29:15,631 ШАНЪН ХЮЗ, ЖУРНАЛИСТКА 514 00:29:15,714 --> 00:29:19,051 …и може би един от най-организираните състезатели. 515 00:29:19,134 --> 00:29:21,011 Дотук имаше много добра година. 516 00:29:21,803 --> 00:29:24,389 Много хора са вдигнали мерника на успеха му. 517 00:29:24,473 --> 00:29:26,683 Всеки иска да е като мен. 518 00:29:27,309 --> 00:29:31,813 Спокоен съм. Чувствам се непобедим. 519 00:29:33,815 --> 00:29:35,484 Трябва да победя Габриел. 520 00:29:36,652 --> 00:29:37,986 Той е опасен съперник. 521 00:29:38,070 --> 00:29:40,364 Определено е сред най-добрите тук. 522 00:29:40,447 --> 00:29:44,117 Налага се да надмина себе си и да не допускам грешки. 523 00:29:44,701 --> 00:29:50,582 Трябва да съм напълно съсредоточен, за да се укрепя в челната петорка. 524 00:29:53,085 --> 00:29:54,878 Пълно спокойствие. 525 00:29:54,962 --> 00:29:55,796 Да. 526 00:29:55,879 --> 00:29:57,130 Мисли само за играта. 527 00:29:57,214 --> 00:29:59,216 Забрави шампионата и всичко друго. 528 00:30:00,592 --> 00:30:03,470 Не се тревожа за нищо. Близките ми са тук. 529 00:30:03,554 --> 00:30:05,097 Това ме мотивира, 530 00:30:05,180 --> 00:30:07,558 дава ми смелост да се представя добре. 531 00:30:09,226 --> 00:30:11,061 Дай целувка на татко. 532 00:30:11,603 --> 00:30:13,272 Но ти вече сърфира! 533 00:30:13,355 --> 00:30:16,233 Да, но отивам пак. - Защо? 534 00:30:16,316 --> 00:30:20,988 Бог да е с теб, сине! Не се притеснявай. Разбий ги! 535 00:30:22,698 --> 00:30:25,868 В този шампионат само в "Сърф Ранч" има изкуствени вълни, 536 00:30:25,951 --> 00:30:27,786 и то идеални. 537 00:30:27,870 --> 00:30:31,206 Има няколко сектора за сърфистите, 538 00:30:31,290 --> 00:30:34,710 където те могат да се представят на най-високо ниво. 539 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Това ни позволява 540 00:30:37,045 --> 00:30:40,215 да бъдем изключително строги към представянето им. 541 00:30:40,299 --> 00:30:41,300 ЗАЛА НА СЪДИИТЕ 542 00:30:41,383 --> 00:30:45,596 Никой няма да получи оценка 10, ако не се представи безупречно. 543 00:30:48,140 --> 00:30:50,017 На всеки четири минути идва идеална вълна. 544 00:30:51,143 --> 00:30:55,814 Самата тя е много бърза, но не се налага да съставям стратегия. 545 00:30:55,898 --> 00:30:58,150 Не трябва да подреждам приоритети. 546 00:30:59,026 --> 00:31:02,821 Не мисля какво ще ми поднесе природата, дали ще има вълна, или не. 547 00:31:03,780 --> 00:31:06,283 Трябва да се преборя единствено със себе си. 548 00:31:10,787 --> 00:31:14,458 ФИНАЛ ГАБРИЕЛ МЕДИНА СРЕЩУ ФИЛИПЕ ТОЛЕДО 549 00:31:16,210 --> 00:31:18,128 Толедо се плъзга бързо. 550 00:31:18,212 --> 00:31:19,213 ПЪРВА ВЪЛНА 551 00:31:19,296 --> 00:31:21,590 Изглежда спокоен, а се движи бързо. 552 00:31:22,216 --> 00:31:24,551 Емоциите му винаги са на показ. 553 00:31:35,771 --> 00:31:37,940 Габриел Медина не гледа. 554 00:31:40,275 --> 00:31:42,319 И последната вълна на Толедо. 555 00:31:42,402 --> 00:31:43,403 ВТОРА ВЪЛНА 556 00:31:44,196 --> 00:31:47,115 Иска да набере преднина пред Медина. 557 00:31:49,910 --> 00:31:52,287 Защо при него изглежда толкова лесно? 558 00:31:53,205 --> 00:31:56,500 Филипе Толедо, ти си моят герой. 559 00:32:01,380 --> 00:32:03,131 Да! 560 00:32:06,009 --> 00:32:07,761 ОЦЕНКИ ТОЛЕДО: 9,67 И 8,27 - 17,94 561 00:32:07,845 --> 00:32:10,430 След две вълни и две високи оценки 562 00:32:10,514 --> 00:32:14,226 усещам, че ще победя. Казах си: "Да видим какво ще стане". 563 00:32:22,693 --> 00:32:24,361 Медина започва. 564 00:32:24,444 --> 00:32:25,445 ПЪРВА ВЪЛНА 565 00:32:25,529 --> 00:32:28,907 Вече усещаме страстта и желанието за победа на Медина. 566 00:32:30,284 --> 00:32:31,910 Нестабилен е. 567 00:32:32,995 --> 00:32:36,248 Иска да поправи грешката и да повиши оценката си. 568 00:32:40,127 --> 00:32:43,297 Медина успява. Чудесен финал. 569 00:32:46,717 --> 00:32:49,261 Това е решаващият момент. 570 00:32:51,346 --> 00:32:52,347 ВТОРА ВЪЛНА 571 00:32:52,431 --> 00:32:55,434 Иска добра оценка. Трябва да поеме риск. 572 00:32:57,060 --> 00:32:59,271 Издига се високо във въздуха. 573 00:33:01,440 --> 00:33:03,567 Пада и това е краят! 574 00:33:03,650 --> 00:33:06,403 КРАЕН РЕЗУЛТАТ ТОЛЕДО: 17,94, МЕДИНА: 10,60 575 00:33:20,042 --> 00:33:22,127 Всички бяха там, когато победих. 576 00:33:22,211 --> 00:33:25,380 И татко, и съпругата ми. 577 00:33:26,673 --> 00:33:31,720 За мен беше чудесно да споделя този момент с тях. 578 00:33:33,805 --> 00:33:36,808 Дано заедно да преживеем и други подобни моменти. 579 00:33:39,520 --> 00:33:44,858 Наистина много се гордея с него, защото се представи много добре. 580 00:33:45,943 --> 00:33:48,111 Две години поред Габриел печелеше 581 00:33:48,195 --> 00:33:50,697 и е чудесно, че победих тази година. 582 00:33:51,907 --> 00:33:54,493 Дали ще е срещу Габриел, или срещу Итало, 583 00:33:54,576 --> 00:33:56,453 всеки се стреми към победата. 584 00:33:58,163 --> 00:34:00,874 Но когато загубим, емоциите са силни. 585 00:34:03,585 --> 00:34:07,256 Само един от нас е победител и това беше моят ден. 586 00:34:09,091 --> 00:34:10,467 Постигнах нещо важно. 587 00:34:11,092 --> 00:34:15,097 След всичко, което преживях, след последните щури години 588 00:34:15,179 --> 00:34:20,435 сега успях да докажа, че мога да бъда най-добрият. Невероятно е. 589 00:34:23,605 --> 00:34:24,982 КЛАСИРАНЕ В ШАМПИОНАТА 590 00:34:25,065 --> 00:34:26,650 1. ГАБРИЕЛ МЕДИНА 2. ИТАЛО ФЕРЕЙРА 591 00:34:26,733 --> 00:34:27,900 3. ФИЛИПЕ ТОЛЕДО 592 00:34:27,985 --> 00:34:29,862 Филипе израсна много. 593 00:34:30,821 --> 00:34:33,489 Сега той изглежда по-уравновесен. 594 00:34:34,824 --> 00:34:37,286 Спечели срещу Итало при река Маргарет, 595 00:34:37,369 --> 00:34:39,580 където вълните бяха доста големи. 596 00:34:39,663 --> 00:34:43,333 А сега спечели в "Сърф Ранч" срещу Габи, който беше ненадминат, 597 00:34:44,083 --> 00:34:46,795 така че тази година е различна за Филипе. 598 00:34:47,588 --> 00:34:49,255 Като влезе в челната петорка, 599 00:34:49,339 --> 00:34:52,926 Филипе вече стана сериозен претендент за световната купа. 600 00:35:06,899 --> 00:35:08,817 Да не си изгуби очилата? 601 00:35:08,901 --> 00:35:09,902 Лоша работа. 602 00:35:10,986 --> 00:35:11,820 Модерен си! 603 00:35:11,904 --> 00:35:14,281 Ще изгуби шампионата, но не и очилата си! 604 00:35:20,662 --> 00:35:22,247 В СЛЕДВАЩИЯ ЕПИЗОД 605 00:35:22,331 --> 00:35:25,501 Стефани Гилмор е световна шампионка за седми път. 606 00:35:25,584 --> 00:35:28,045 Но спортът вече се приема по друг начин. 607 00:35:28,128 --> 00:35:31,256 Нова вълна сърфисти, които наблягат повече на физиката. 608 00:35:31,340 --> 00:35:34,051 За Стеф е предизвикателство. - Бори се за кариерата си. 609 00:35:34,134 --> 00:35:35,594 Трябва да спечеля. 610 00:36:27,646 --> 00:36:29,648 Превод на субтитрите Йорданка Неделчева