1 00:00:08,217 --> 00:00:10,886 Jmenuju se Filipe Toledo. Jsem z Brazílie. 2 00:00:10,969 --> 00:00:14,056 Jsem profesionální surfař a člen World Surf League. 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,059 Filipe přistupoval k vlnám 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,645 úplně jiným způsobem než ostatní. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,898 Opravdu posouvá hranice toho, kam surfing může zajít. 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,776 Toledo jde na air. Obrovskej. 7 00:00:25,859 --> 00:00:30,948 Jeho jízda má všechno. Velký zatáčky, rychlost i radikálnost. 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,325 A k tomu skáče obří airy. 9 00:00:34,034 --> 00:00:37,955 Je jako ohňostroj. Stačí zažehnout a oslní. 10 00:00:39,748 --> 00:00:42,501 A je tu další air! To není možný! 11 00:00:42,584 --> 00:00:44,127 Neuvěřitelný. 12 00:00:44,211 --> 00:00:46,171 Jeho jedinej problém je, 13 00:00:46,255 --> 00:00:51,093 že někdy v těch nejvypjatějších momentech zrovna k tomu ohňostroji nenajde sirku. 14 00:00:51,176 --> 00:00:54,304 Trénoval jsem na to celej rok a pak… 15 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 chápete, jen jeden heat. 16 00:00:57,057 --> 00:01:00,227 Zastínili ho další krajani, 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Gabriel Medina a Ítalo Ferreira. 18 00:01:03,021 --> 00:01:05,566 Filipe byl favorit na titul mistra. 19 00:01:05,649 --> 00:01:07,109 A pak to byl zase Gabi. 20 00:01:07,192 --> 00:01:08,986 A najednou se vynořil Ítalo. 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,946 Mám světu co dokazovat. 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,365 Hlavně chci porazit Gabriela a Ítala. 23 00:01:13,448 --> 00:01:15,075 Bude v jejich stínu, 24 00:01:15,158 --> 00:01:17,661 dokud se z něj jednou nevymaní a nevyhraje. 25 00:01:18,370 --> 00:01:20,747 A to na něj určitě těžce doléhá. 26 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 Kdykoli jsem měl titul na dosah, 27 00:01:24,918 --> 00:01:28,505 něco nedopadlo a byl jsem na tom fakt zle. 28 00:01:29,006 --> 00:01:31,758 V profesionálním surfingu jde o hodně. 29 00:01:31,842 --> 00:01:34,761 Surfaři cítí velký tlak ve všech oblastech života. 30 00:01:35,512 --> 00:01:38,974 Nejenže soupeří se svými rivaly na Championship Tour, 31 00:01:39,057 --> 00:01:42,436 ale zápolí i s matkou přírodou a vším, co jim přichystá. 32 00:01:42,519 --> 00:01:46,190 A taky zápolí sami se sebou. Je to i vnitřní boj. 33 00:01:46,899 --> 00:01:48,692 A jen surfaři, kteří dokážou 34 00:01:48,775 --> 00:01:51,987 překonat tyhle tři nepřátele, vystoupají na světovou špičku. 35 00:01:52,571 --> 00:01:54,114 Teď hraje o všechno. 36 00:01:54,198 --> 00:01:58,702 Musím všechen ten tlak přetavit v motivaci, a bude to dobrý. 37 00:02:07,044 --> 00:02:11,465 Boj s démony 38 00:02:19,348 --> 00:02:22,643 SEVERNÍ POBŘEŽÍ 39 00:02:27,689 --> 00:02:28,899 Jak je? 40 00:02:28,982 --> 00:02:30,442 Hele, koho tu máme! 41 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Máš se? 42 00:02:34,112 --> 00:02:36,865 - Dobře, a ty? Dobrý? - To je Yasmin, moje holka. 43 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Ahoj. 44 00:02:38,742 --> 00:02:40,285 Půjdeme surfovat? 45 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Jo, kámo. 46 00:02:41,453 --> 00:02:42,496 Chytneme pár vln! 47 00:02:42,579 --> 00:02:46,208 Jen popadnu surf a můžu. 48 00:02:47,292 --> 00:02:49,878 V Brazílii je hodně talentů 49 00:02:49,962 --> 00:02:52,506 a já postupně surfoval proti všem z nich. 50 00:02:52,589 --> 00:02:55,926 Gabriel, Ítalo, Patterson, Deivid. 51 00:02:56,468 --> 00:02:58,345 Bylo nám tak 14 nebo 15. 52 00:02:58,929 --> 00:03:01,640 Soupeřili jsme v amatérských soutěžích, 53 00:03:01,723 --> 00:03:04,518 až jsme se nakonec kvalifikovali do World Tour. 54 00:03:04,601 --> 00:03:07,145 A tam jsme se zase sešli, což je super. 55 00:03:08,397 --> 00:03:09,356 Koukej. 56 00:03:09,439 --> 00:03:10,858 Zkusíme je? 57 00:03:12,067 --> 00:03:14,403 S Filipem jsme kámoši. 58 00:03:14,486 --> 00:03:17,030 Je bezva. Lidi jako on bývají hrozně zapálení. 59 00:03:17,114 --> 00:03:18,574 2x MISTR SVĚTA WSL 60 00:03:18,657 --> 00:03:20,492 Prožívá to intenzivněji. 61 00:03:21,159 --> 00:03:25,122 Všichni rádi soutěžíme. Takže i když jsme si blízcí, 62 00:03:25,205 --> 00:03:29,585 ve vodě jsou z nás rivalové, protože tohle je sobeckej sport. 63 00:03:31,170 --> 00:03:35,340 V každé soutěži se snažíme být svou nejlepší verzí a skončit první. 64 00:03:36,133 --> 00:03:41,013 Na Championship Tour opravdu vévodí chlapáctví. 65 00:03:41,096 --> 00:03:42,764 Je v tom velká soutěživost, 66 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 a pokud to nezvládnete unést, 67 00:03:45,100 --> 00:03:47,186 dáváte svým soupeřům výhodu. 68 00:03:47,269 --> 00:03:48,353 SURFAŘSKÝ REPORTÉR 69 00:03:48,437 --> 00:03:49,938 Já můžu jít. 70 00:03:50,022 --> 00:03:53,025 Gabriel má dva tituly. A teď Ítalo. 71 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 Jdeš? 72 00:03:54,484 --> 00:03:56,987 Dáme malou túru po útesech. 73 00:03:57,654 --> 00:04:01,366 Takže letos je pro mě v sázce hodně. 74 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 TICHÝ OCEÁN 75 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 1. EVENT MUŽŮ Z 9 76 00:04:13,462 --> 00:04:15,130 Na Oahu právě začíná 77 00:04:15,214 --> 00:04:18,509 soutěž Billabong Pipe Masters sponzorovaná firmou Hydro Flask. 78 00:04:20,469 --> 00:04:24,306 Startuje tak nová sezóna Championship Tour. 79 00:04:25,474 --> 00:04:29,269 Zapojuje se matka příroda. Musíme se připravit na všechno. 80 00:04:29,353 --> 00:04:31,605 Dneska můžeme mít půlmetrový vlny 81 00:04:31,688 --> 00:04:34,066 a zítra klidně dvoumetrový. 82 00:04:35,067 --> 00:04:39,363 Když jsem byl na Havaji poprvé, viděl jsem asi největší vlny v životě. 83 00:04:39,863 --> 00:04:42,241 Byl jsem z nich podělanej. 84 00:04:42,324 --> 00:04:46,036 Říkal jsem si: „Panebože.“ Na ten pocit nezapomenu. 85 00:04:48,789 --> 00:04:50,249 PRVNÍ KOLO 86 00:04:50,332 --> 00:04:52,751 První vlna umí vystresovat. 87 00:04:52,835 --> 00:04:55,379 Podmínky jsou dnes náročné. 88 00:04:55,462 --> 00:04:57,464 Tady se nesurfuje snadno. 89 00:04:57,548 --> 00:05:00,634 Fioravanti jde na to pěkně rychle. 90 00:05:01,385 --> 00:05:05,222 Úspěšně dokončil a zatím to bude nejlepší skóre tohoto kola. 91 00:05:07,099 --> 00:05:09,309 Teď to vypadá, že i Toledo má zájem. 92 00:05:12,104 --> 00:05:13,313 A wipeout. 93 00:05:13,397 --> 00:05:15,399 Panebože. 94 00:05:16,316 --> 00:05:18,402 Pipeline nepodceňovat. 95 00:05:18,485 --> 00:05:20,237 Vlny jsou tu každopádně silné. 96 00:05:20,904 --> 00:05:24,116 Fioravanti je zatím ve vedení. 97 00:05:24,700 --> 00:05:28,161 CELKOVÉ SKÓRE 98 00:05:28,245 --> 00:05:33,750 Čas brzy vyprší a Filipe Toledo bohužel nic velkého nepředvedl. 99 00:05:34,585 --> 00:05:37,796 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 100 00:05:37,880 --> 00:05:42,551 Rozhodně jsem chtěl sezónu začít o něco líp, ale to se nepovedlo. 101 00:05:43,385 --> 00:05:47,222 Chci prostě být v první pětce a kvalifikovat se do finále. 102 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 Je to fakt velkej tlak. 103 00:05:49,433 --> 00:05:52,477 Toledo je považován za kandidáta na titul, 104 00:05:52,561 --> 00:05:56,190 ale jeho výkony na velkých vlnách jsou opakovaně zklamáním. 105 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 Mou silnou stránkou je výkonnostní surfing. 106 00:06:00,527 --> 00:06:03,238 Označením výkonnostní myslím náš styl jízdy. 107 00:06:03,864 --> 00:06:07,951 Stojí na zatáčkách a přistávání na plochu. 108 00:06:08,035 --> 00:06:11,163 V jízdě na velkých vlnách mám pořád hodně co dohánět. 109 00:06:11,914 --> 00:06:16,460 Nedaří se mu předvést na velkých vlnách to, co Ítalo a Gabriel. 110 00:06:17,002 --> 00:06:20,088 Ve světě surfingu je kvůli tomu bohužel za podřadného. 111 00:06:21,006 --> 00:06:25,052 Jak tohle napravit? Myslím, že tím se hodně trápí. 112 00:06:28,180 --> 00:06:30,974 O OSM TÝDNŮ POZDĚJI 113 00:06:37,147 --> 00:06:39,942 Objíždění soutěží Tour a věčný cestování 114 00:06:40,025 --> 00:06:41,568 je pro mě někdy fakt těžký. 115 00:06:42,694 --> 00:06:45,781 Takže rád mezi soutěžema strávím nějakej čas doma. 116 00:06:48,492 --> 00:06:51,828 Jsem z Brazílie, ale žiju v San Clemente. 117 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Tady taky bude finále WSL. 118 00:06:55,541 --> 00:06:59,920 Táta byl profesionální surfař. Trojnásobnej mistr Brazílie. 119 00:07:00,671 --> 00:07:04,883 Vždycky byl pro mě inspirací a surfing mám určitě v krvi. 120 00:07:06,760 --> 00:07:10,013 Jmenuju se Ricardo Toledo. Jsem Filipeho táta. 121 00:07:10,764 --> 00:07:16,395 Jako kluk mi řekl, že by chtěl být profesionální surfař. 122 00:07:16,478 --> 00:07:20,524 A já na to: „Fajn, to by asi šlo. Pojďme do toho.“ 123 00:07:21,775 --> 00:07:24,403 Jsem fakt rodinnej typ. Miluju to. 124 00:07:25,112 --> 00:07:28,240 Rád jsem s mámou a tátou a se svýma dětma a manželkou. 125 00:07:28,740 --> 00:07:30,492 A teď „I“. 126 00:07:30,576 --> 00:07:34,371 Jmenuju se Ananda a jsem manželka Filipeho Toleda. 127 00:07:34,454 --> 00:07:36,582 Je to jedinečnej chlap. 128 00:07:37,666 --> 00:07:40,586 Pojď k tátovi, šup. Vylez sem. 129 00:07:40,669 --> 00:07:44,423 Kvůli soutěžím je věčně pryč od rodiny. 130 00:07:45,215 --> 00:07:49,469 To je na tom určitě nejtěžší, zvlášť když jsou děti ještě malý. 131 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 Ani u jednoho jsem nebyl doma, když se narodily. 132 00:07:53,765 --> 00:07:55,601 A to dost bolí. 133 00:07:57,019 --> 00:08:02,107 Surfing vám toho hodně vezme. A v minulosti jsem s tím dost bojoval. 134 00:08:03,400 --> 00:08:04,860 Pojď k tátovi. 135 00:08:04,943 --> 00:08:06,278 Na něco se tě zeptám. 136 00:08:06,361 --> 00:08:07,905 Bude ti táta chybět? 137 00:08:07,988 --> 00:08:12,326 Několik let jsem při sportu myslel na spoustu jiných věcí, 138 00:08:12,409 --> 00:08:14,203 co se kolem mě dějou. 139 00:08:14,286 --> 00:08:17,998 Nebyl jsem soustředěnej na žádnou oblast svýho života. 140 00:08:18,081 --> 00:08:21,335 A snažil jsem se dělat všechno, 141 00:08:21,418 --> 00:08:25,631 být ke všem hodnej a všechno, co dělám, dělat dokonale, 142 00:08:25,714 --> 00:08:28,175 ale prostě jsem to nezvládal. 143 00:08:29,927 --> 00:08:34,515 Rozhodli jsme se, že když pojede do Austrálie, pojedu s ním. 144 00:08:34,597 --> 00:08:37,808 Aby tam s ním někdo prostě byl. 145 00:08:38,894 --> 00:08:41,522 A dodával mu v té soutěži sebevědomí. 146 00:08:42,063 --> 00:08:44,816 Takže děti nechám u tchyně a tchána. 147 00:08:45,484 --> 00:08:48,362 Díky, že se o ně postaráte. 148 00:08:48,445 --> 00:08:50,405 To nic není. Pro nás je to radost. 149 00:08:50,864 --> 00:08:54,493 Budete dědu a babičku poslouchat? Slibuješ? 150 00:08:55,661 --> 00:08:59,081 Jedno nezapomeňte. Vím, že nezapomenete, 151 00:08:59,164 --> 00:09:02,334 ale opouštíte domov a svoje rodiny, 152 00:09:02,417 --> 00:09:03,794 tak ať to stojí za to. 153 00:09:05,963 --> 00:09:08,382 Takhle cestuju sedm let. 154 00:09:08,924 --> 00:09:12,344 Někdy bych si přál brát to nějak normálně. 155 00:09:12,427 --> 00:09:16,515 Prostě to brát v klidu a jet si zasurfovat a zas se vrátit domů. 156 00:09:16,598 --> 00:09:18,100 Ale tohle je moje práce. 157 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 Vydělávám si tím na účty. 158 00:09:21,019 --> 00:09:25,315 Věnuju tomu celej život a obětuju tomu spoustu věcí. 159 00:09:25,816 --> 00:09:30,571 Takže když Gabriela a Ítala neporazím, mohl bych tím všechno zničit. 160 00:09:32,364 --> 00:09:37,452 Ta největší překážka, kterou musí překonat, je v jeho mysli. 161 00:09:39,162 --> 00:09:44,001 Ale pokud zachová klid, dokáže porazit kohokoli. 162 00:09:44,459 --> 00:09:45,627 Nandej jim to. 163 00:09:45,711 --> 00:09:46,920 Šťastnou cestu! 164 00:09:48,130 --> 00:09:49,548 Ahoj! 165 00:09:49,631 --> 00:09:51,842 INDICKÝ OCEÁN – TICHÝ OCEÁN 166 00:09:58,682 --> 00:10:01,351 O TŘI TÝDNY POZDĚJI 167 00:10:01,435 --> 00:10:05,230 Dobré ráno! Vítá vás stát New South Wales. 168 00:10:06,315 --> 00:10:11,069 World Surf League Championship Tour pokračuje soutěží tady v Newcastlu. 169 00:10:12,279 --> 00:10:13,322 2. EVENT Z 9 170 00:10:13,405 --> 00:10:17,075 Je tu závěr Rip Curl Cupu. Díky sponzoru, pivu Corona. 171 00:10:19,077 --> 00:10:20,829 Kafe je studený. 172 00:10:20,913 --> 00:10:24,499 Já si dám čaj, je mi po něm líp. 173 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Uděláš mi taky? 174 00:10:27,294 --> 00:10:29,171 Musím zabrat. 175 00:10:29,254 --> 00:10:31,965 Chci do první pětky, abych měl šanci na titul. 176 00:10:32,049 --> 00:10:34,218 Takže se snažím sbírat body 177 00:10:34,301 --> 00:10:36,428 a vyšplhat v žebříčku nahoru. 178 00:10:37,179 --> 00:10:41,099 Získáním titulu by postoupil v kariéře na novou úroveň. 179 00:10:43,727 --> 00:10:46,271 Už pár šancí na titul měl, ale neproměnil. 180 00:10:46,355 --> 00:10:47,898 3x MISTR SVĚTA WSL, NA ODPOČINKU 181 00:10:49,233 --> 00:10:51,360 Bude ho to znervózňovat? 182 00:10:52,653 --> 00:10:54,238 Podlehne zase tlaku? 183 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 Záleží na tom, jakýho Filipeho uvidíme. 184 00:10:59,034 --> 00:11:01,787 Jde z něj cítit trochu větší citlivost. 185 00:11:01,870 --> 00:11:06,375 Nemá v sobě tu agresivní dravost, kterou ze sebe umí vydat třeba Ferreira. 186 00:11:08,001 --> 00:11:11,213 Jsem rozklepaná. Je v semifinále. 187 00:11:11,296 --> 00:11:12,798 On proti Ítalovi. 188 00:11:12,881 --> 00:11:15,133 Ítalo je skvělej atlet. 189 00:11:15,217 --> 00:11:16,969 AKTUÁLNÍ MISTR SVĚTA WSL 190 00:11:17,052 --> 00:11:20,430 Jde si za svými cíli a dělá všechno, co umí, aby vyhrával. 191 00:11:21,223 --> 00:11:25,686 Soutěž za soutěží, každej den člověk musí čelit vlnám a získávat body. 192 00:11:27,187 --> 00:11:30,566 A máte jen asi 30 minut na to, abyste předvedli to nejlepší. 193 00:11:33,235 --> 00:11:35,070 SEMIFINÁLE 194 00:11:35,153 --> 00:11:36,655 Máme pěkný vlny. 195 00:11:36,738 --> 00:11:39,533 Ítalo, úřadující mistr, se utká s Filipem. 196 00:11:39,616 --> 00:11:44,162 Neumím si u diváků představit jinou než bouřlivou reakci. 197 00:11:44,663 --> 00:11:47,207 Do toho! Posílám energii, lásko. 198 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Posílám spoustu energie! 199 00:11:50,085 --> 00:11:55,549 Filipe předvádí úžasnej start, jeden z nejrychlejších surfařů světa. 200 00:11:56,550 --> 00:11:58,802 Jedeme! To je ono! 201 00:12:01,013 --> 00:12:03,015 To byla krásná vlna! 202 00:12:03,098 --> 00:12:06,727 Toledo má zatím před Ítalem náskok. 203 00:12:07,311 --> 00:12:09,396 Teď za ním Ferreira nabírá rychlost. 204 00:12:11,565 --> 00:12:13,942 Toledo to celý viděl hezky z první řady. 205 00:12:15,819 --> 00:12:18,947 Ten závěr Ítalo na plný čáře vyhrál. 206 00:12:21,700 --> 00:12:25,245 Tak kdo to bude? Přidá se k Medinovi do finále Filipe? 207 00:12:26,288 --> 00:12:27,915 A je to tu. 208 00:12:27,998 --> 00:12:29,708 Ítalo zrychluje. 209 00:12:29,791 --> 00:12:32,085 A je tu throw-tail reverse. Parádní. 210 00:12:32,169 --> 00:12:36,798 To je prostě přehlídka airů. Radikálnější snad být nemůže. 211 00:12:39,343 --> 00:12:44,723 Ferreira skáče whip full-rotation reverse a fanoušci šílí. 212 00:12:44,806 --> 00:12:47,059 To je neuvěřitelná podívaná. 213 00:12:48,894 --> 00:12:50,771 To snad ne! 214 00:12:51,271 --> 00:12:53,774 Filipe hledá odpověď. 215 00:12:54,274 --> 00:12:57,069 Cítíte velkej tlak kvůli rozhodčím, 216 00:12:57,861 --> 00:13:02,991 sponzorům, rodině, přátelům a fanouškům. 217 00:13:03,909 --> 00:13:08,038 Když se s ním správně nepoperu, bude to mít dopad na moje výkony. 218 00:13:10,666 --> 00:13:12,167 Mám fakt obavy. 219 00:13:12,251 --> 00:13:15,838 Když prohraje, těžko se s tím bude vyrovnávat. 220 00:13:17,172 --> 00:13:19,800 Už se na to ani nechci koukat. 221 00:13:19,883 --> 00:13:21,385 Jsem fakt nervózní. 222 00:13:21,468 --> 00:13:24,930 Toledo je skvělej skokan, 223 00:13:25,013 --> 00:13:29,977 ale v klání s mistrem světa zůstává dost konzervativní. 224 00:13:30,686 --> 00:13:33,105 Zatím nechává Ítalovu výzvu bez odpovědi. 225 00:13:33,939 --> 00:13:36,608 Brzy mu vyprší čas. 226 00:13:36,692 --> 00:13:39,194 CELKOVÉ SKÓRE 227 00:13:39,278 --> 00:13:42,447 Ve finále se zase poperou Ítalo a Medina. 228 00:13:43,782 --> 00:13:48,287 A potlesk prosím. Filipe Toledo přichází na pláž. 229 00:13:49,162 --> 00:13:50,581 OCHRANKA 230 00:13:52,249 --> 00:13:57,421 Prohra je fakt děsná. Hrozně to bolí. 231 00:13:58,088 --> 00:14:00,299 Mockrát jsem to obrečel. 232 00:14:01,425 --> 00:14:04,678 A to jsem měl pocit, že ten heat s Ítalem můžu vyhrát. 233 00:14:04,761 --> 00:14:06,889 Málem jsem to dal! 234 00:14:06,972 --> 00:14:07,890 Měls vyhrát. 235 00:14:10,058 --> 00:14:11,894 Jel jsem dobře. 236 00:14:11,977 --> 00:14:14,188 Ale zároveň jsem v mysli vnímal cosi, 237 00:14:14,271 --> 00:14:16,982 co se mě snaží přinutit o sobě pochybovat. 238 00:14:17,733 --> 00:14:20,068 Tak jsem se proti tomu snažil bojovat. 239 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Když nepracujete na psychickým zdraví, 240 00:14:23,488 --> 00:14:25,782 do konce roku skončíte na dně. 241 00:14:28,535 --> 00:14:31,163 To už se mi v minulosti určitě stalo. 242 00:14:32,456 --> 00:14:34,208 Zranil jsem si záda. 243 00:14:35,083 --> 00:14:37,586 Sotva jsem zvládl na prkně stát. 244 00:14:40,380 --> 00:14:42,925 To byl asi takovej spouštěč všeho. 245 00:14:45,511 --> 00:14:48,305 Protože tehdy jsem nebyl doopravdy šťastnej. 246 00:14:48,388 --> 00:14:51,350 Bojoval jsem s, no, řekl bych depresí, 247 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 ale tu mi nikdy nediagnostikovali. 248 00:14:53,477 --> 00:14:55,938 Prostě to bylo… Byl jsem fakt na dně. 249 00:14:56,021 --> 00:14:58,649 Neměl jsem chuť surfovat ani závodit. 250 00:14:58,732 --> 00:15:01,818 - Filipe Toledo! - Bylo to těžký. 251 00:15:02,778 --> 00:15:06,073 V osobním životě, no, měl jsem nějaký další potíže 252 00:15:06,156 --> 00:15:11,245 a taky… Byl to prostě fakt těžkej rok, chápete, na psychiku. 253 00:15:12,829 --> 00:15:14,206 A tohle je… 254 00:15:15,332 --> 00:15:18,460 Nebyl jsem stoprocentní jako surfař. 255 00:15:18,544 --> 00:15:22,172 A když jsem nebyl stoprocentní jako surfař, 256 00:15:22,256 --> 00:15:26,468 nebyl jsem stoprocentní ani jako otec, jako manžel ani jako syn. 257 00:15:27,052 --> 00:15:29,596 Zklamal jsem ve všech oblastech života. 258 00:15:41,358 --> 00:15:43,694 Nejdřív jsem s nikým nemluvil. 259 00:15:44,653 --> 00:15:46,947 Pak jsem začal mluvit s Anandou. 260 00:15:47,030 --> 00:15:50,158 Byla fakt mou oporou. Hodně mi pomáhala. 261 00:15:53,912 --> 00:15:57,624 Jednou prostě začal o tom, že je nešťastnej. 262 00:15:58,125 --> 00:16:00,127 Jdu surfovat. Přidáš se? 263 00:16:00,210 --> 00:16:02,421 Trápilo mě to. 264 00:16:04,715 --> 00:16:09,136 Bylo hrozně těžký přijít na to, co se v něm vlastně děje. 265 00:16:11,305 --> 00:16:13,724 Chtěla jsem mu pomoct, ale nevěděla jsem jak. 266 00:16:15,475 --> 00:16:18,061 Na soutěžích může člověka trápit osamělost. 267 00:16:18,770 --> 00:16:20,647 Věčně je pryč od rodiny. 268 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 Miluju tě. 269 00:16:22,191 --> 00:16:24,151 Taky tě miluju, mrzoute. 270 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 Chce být nejlepší. 271 00:16:26,320 --> 00:16:29,907 A občas na sebe klade větší nároky, než unese. 272 00:16:30,407 --> 00:16:35,120 Člověk někdy vyhraje a jindy prohraje. A s tím je potřeba se vyrovnat. 273 00:16:35,204 --> 00:16:38,373 Kvůli prohře si člověk připadá nanicovatej. 274 00:16:39,124 --> 00:16:44,254 A když je přitom navíc daleko od rodiny, tak si pak tím spíš říká: 275 00:16:44,880 --> 00:16:47,925 „No nic, já se s tím prát nebudu.“ 276 00:16:49,051 --> 00:16:51,720 Poslední dva roky byly jak na houpačce. 277 00:16:51,803 --> 00:16:57,643 Nebylo to lehký. Ale začal jsem to řešit s odborníkem, což hodně pomáhá. 278 00:16:58,644 --> 00:17:02,481 A letos mám pocit, že fakt můžu věřit své strategii 279 00:17:02,564 --> 00:17:05,608 a sobě, že zvládnu, co mám v plánu, i svoje emoce. 280 00:17:07,277 --> 00:17:10,821 Nejvíc mě děsí představa, že se složí. 281 00:17:10,906 --> 00:17:15,077 A že zrovna nebudu u něj, abych mu to pomohla překonat. 282 00:17:15,702 --> 00:17:18,829 Byla se mnou má žena. Měl jsem se komu svěřit. 283 00:17:18,914 --> 00:17:23,001 No, bylo to o něco snazší. Docela jsem tehdy vyšiloval. 284 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 O TÝDEN POZDĚJI 285 00:17:32,302 --> 00:17:34,054 Jsem v Austrálii měsíc 286 00:17:35,305 --> 00:17:38,475 a na tak dlouho jsem od dětí nikdy neodjela. 287 00:17:39,393 --> 00:17:41,812 Co ten svinčík na zemi? 288 00:17:42,396 --> 00:17:44,523 Tímto z MasterChefa vypadáváš. 289 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 Každej den jim voláme 290 00:17:47,609 --> 00:17:52,030 a díky tomu si tolik nepřipadám jako špatná matka. 291 00:17:52,698 --> 00:17:54,074 Koukej, tati! 292 00:17:54,157 --> 00:17:57,160 Ahoj, zlatíčko! Koukej, co jsem udělal. 293 00:17:57,244 --> 00:17:58,954 Ale musím se vrátit. 294 00:17:59,037 --> 00:18:01,874 Máma se za tři dny vrátí! 295 00:18:01,957 --> 00:18:03,834 A už se těším. 296 00:18:03,917 --> 00:18:05,794 Ahoj, zlatíčko! 297 00:18:06,545 --> 00:18:09,798 A pak mi dojde, že můj manžel tam nebude. 298 00:18:10,465 --> 00:18:14,803 Zůstane tady. Ale odvede tady skvělou práci. 299 00:18:15,387 --> 00:18:16,930 Má hodně co předvést. 300 00:18:17,681 --> 00:18:19,266 Ty jo! 301 00:18:21,810 --> 00:18:23,729 Ananda byla fakt skvělá. 302 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 ODLETY 303 00:18:24,897 --> 00:18:27,316 Podporovala mě, pomáhala mi a bavila se tu. 304 00:18:27,399 --> 00:18:30,277 Vždycky se snaží vidět na všem to dobrý. 305 00:18:36,366 --> 00:18:41,330 Je těžký zvládat stesk po domově a rodině. 306 00:18:41,413 --> 00:18:43,790 Chtěl bych se víc soustředit, 307 00:18:43,874 --> 00:18:48,754 ale to věčný cestování mě unavuje a chci prostě být doma. 308 00:18:50,506 --> 00:18:52,966 Ahoj, lásko. Už jsem v domě. 309 00:18:53,550 --> 00:18:57,262 Hrozně mi chybíš. Už se těším, až to tu skončí. 310 00:18:57,971 --> 00:19:01,475 Miluju tě. Kdybys cokoli potřebovala, ozvi se. Pusu. 311 00:19:04,436 --> 00:19:08,190 Mistrovství v surfingu je jedno z těch nejnáročnějších. 312 00:19:08,732 --> 00:19:13,987 Je to směsice tlaku, nervozity a rivality. Spousty očekávání. 313 00:19:14,488 --> 00:19:17,908 Filipe se vždycky snažil působit velmi optimisticky. 314 00:19:17,991 --> 00:19:19,243 BÝVALÁ SURFAŘKA WSL 315 00:19:19,326 --> 00:19:21,370 Ale je jasné, že cítil velký tlak. 316 00:19:22,704 --> 00:19:25,916 Je opravdu náročné ty nervy zklidnit a tu výzvu překonat. 317 00:19:31,296 --> 00:19:34,591 O TÝDEN POZDĚJI 318 00:19:43,892 --> 00:19:46,103 Kdyby cokoli, volej. Ahoj. 319 00:19:46,186 --> 00:19:49,398 Po Anandině odjezdu mi společnost dělali kluci. 320 00:19:50,315 --> 00:19:54,278 Dřív jsem s nima nikdy o pocitech nemluvil, až letos. 321 00:19:54,862 --> 00:19:59,116 Nikdy jsem se necítil na to o tom mluvit, ale stejně to věděli. 322 00:19:59,199 --> 00:20:03,120 A samozřejmě reagovali stylem: „Jasně, kámo. Kdyby něco, jsem tady.“ 323 00:20:03,745 --> 00:20:06,540 Je tu nějak uklizeno na to, že tu bydlí chlap. 324 00:20:06,623 --> 00:20:11,128 Je úžasný vědět, že se mám na koho obrátit. 325 00:20:11,211 --> 00:20:14,923 Hned se cítím líp. Jsme prakticky rodina. 326 00:20:15,507 --> 00:20:16,758 Sýr. 327 00:20:16,842 --> 00:20:18,635 A co tohle? 328 00:20:18,719 --> 00:20:22,890 Navzájem se potřebujeme, a když jsme tři měsíce na cestách… 329 00:20:22,973 --> 00:20:26,935 Čím víc času spolu trávíme, tím je to snazší. 330 00:20:27,811 --> 00:20:29,521 Koukni na to! 331 00:20:29,605 --> 00:20:34,818 Někteří surfaři se dokážou soustředit a nepotřebujou k tomu další lidi. 332 00:20:35,485 --> 00:20:38,071 Třeba Gabriel je víc… takovej. 333 00:20:38,155 --> 00:20:39,990 A Ítalo někdy taky. 334 00:20:40,741 --> 00:20:44,620 Ale já jsem jinej. Hrozně rád jsem mezi lidma. 335 00:20:44,703 --> 00:20:49,124 A když se usmívají a baví, rozptýlí mě to od všeho toho tlaku. 336 00:20:49,208 --> 00:20:51,293 Já zahraju tuhle kartu 337 00:20:51,376 --> 00:20:53,837 a musím říct Uno, protože mám jen jednu. 338 00:20:53,921 --> 00:20:56,298 Sakra, kámo! Ta je teda nepříjemná! 339 00:20:58,467 --> 00:21:00,010 Jsme jak bratři. 340 00:21:01,094 --> 00:21:04,598 Jenom mezi nima vlastně můžu být sám sebou. 341 00:21:04,681 --> 00:21:06,892 A fakt si nedělat hlavu s ničím jiným. 342 00:21:07,684 --> 00:21:09,394 Proč tahle barva? 343 00:21:10,771 --> 00:21:12,231 To byla náhoda? 344 00:21:12,814 --> 00:21:14,733 Taky chci druhým pomáhat. 345 00:21:14,816 --> 00:21:16,568 Chci, aby to věděli. 346 00:21:16,652 --> 00:21:21,281 Všichni moji přátelé. Kdyby chtěli cokoli probrat, jsem k dispozici. 347 00:21:21,907 --> 00:21:22,991 Bum! 348 00:21:23,992 --> 00:21:24,993 Smůla, hochu! 349 00:21:25,953 --> 00:21:29,039 V dobré náladě jezdím nejlíp. 350 00:21:31,124 --> 00:21:32,626 INDICKÝ OCEÁN 351 00:21:36,964 --> 00:21:39,508 ZÁPADNÍ AUSTRÁLIE 352 00:21:42,970 --> 00:21:45,848 Dneska to tam pěkně burácí. 353 00:21:45,931 --> 00:21:47,641 Může to být fakt nebezpečný. 354 00:21:47,724 --> 00:21:49,059 VEDOUCÍ SOUTĚŽE WSL 355 00:21:49,142 --> 00:21:51,436 Surfaři budou lehce mimo komfortní zónu. 356 00:21:51,520 --> 00:21:54,398 Tady v Margaret jsme nikdy tak velký vlny nejezdili. 357 00:21:54,481 --> 00:21:58,110 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 358 00:21:59,236 --> 00:22:03,782 Mezi kandidáty na titul rozhodně patří Ítalo a Gabriel. 359 00:22:03,866 --> 00:22:06,410 Filipe by podle mě mohl vypadnout. 360 00:22:06,493 --> 00:22:09,621 Jeho výkony na velkých vlnách nebyly dostatečné. 361 00:22:10,789 --> 00:22:13,625 Bude zajímavé, pokud v Margaret dojde na swell. 362 00:22:13,709 --> 00:22:15,002 Před tím nejde utéct. 363 00:22:17,462 --> 00:22:18,463 4. EVENT Z 9 364 00:22:18,547 --> 00:22:20,841 Začíná Boost Mobile Margaret River Pro. 365 00:22:20,924 --> 00:22:24,094 Sponzorem akce je Corona. Máme tu finále na Main Breaku. 366 00:22:24,178 --> 00:22:27,014 Offshorový podmínky, v lineupu máme velký vlny. 367 00:22:27,598 --> 00:22:29,725 Margaret River je drsná vlna. 368 00:22:29,808 --> 00:22:30,642 KABINA ROZHODČÍCH 369 00:22:30,726 --> 00:22:33,687 Jsou tam silné vlny, což některým surfařům vyhovuje. 370 00:22:33,770 --> 00:22:34,980 HLAVNÍ ROZHODČÍ WSL 371 00:22:35,063 --> 00:22:37,441 Síla a rychlost jsou pro ni typické. 372 00:22:37,524 --> 00:22:40,027 Musejí tu dělat pořádné zatáčky, 373 00:22:40,110 --> 00:22:42,654 pokud chtějí vysoká hodnocení. 374 00:22:42,738 --> 00:22:44,156 Skončíme ve velkém stylu. 375 00:22:45,866 --> 00:22:47,868 ČTVRTFINÁLE 376 00:22:47,951 --> 00:22:52,164 V Margaret River jsou pěkně velký, náročný vlny. 377 00:22:54,833 --> 00:22:56,084 Ítalo určitě zazáří. 378 00:22:56,877 --> 00:23:00,005 Ten chlap je fakt třída. S tímhle si umí poradit. 379 00:23:01,590 --> 00:23:04,885 Tihle dva už mají pár střetů za sebou. 380 00:23:07,721 --> 00:23:11,725 Tohle pro mě nebude lehký, ale fakt potřebuju vyhrát. 381 00:23:12,267 --> 00:23:13,477 Udělám pro to všechno. 382 00:23:15,312 --> 00:23:18,524 Teď Ítalo. Vjíždí do sekce. 383 00:23:18,607 --> 00:23:19,983 Skvělej flow zády k vlně. 384 00:23:20,776 --> 00:23:22,444 To bylo něco. 385 00:23:22,528 --> 00:23:25,531 Uvidíme, jak Toledo odpoví. 386 00:23:25,614 --> 00:23:27,991 Tahle vlna mu moc hezky nevyjde. 387 00:23:31,245 --> 00:23:33,539 Pro Ítala jízda za osm bodů. 388 00:23:33,622 --> 00:23:36,834 Myslím, že podmínky spíš nahrávají Ítalovi. 389 00:23:37,543 --> 00:23:38,669 Toledo ho zkusí dohnat. 390 00:23:39,670 --> 00:23:42,172 Jeho manévry mají opravdu dynamiku. 391 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 Ti dva soupeří o každou vlnu. 392 00:23:45,801 --> 00:23:47,845 Předvádějí přesně to, co milujeme. 393 00:23:51,223 --> 00:23:52,808 - Je to vyrovnané. - Jo. 394 00:23:53,392 --> 00:23:55,727 Všichni jsou ve svém živlu. 395 00:23:55,811 --> 00:23:56,937 Tohle bude těsné. 396 00:23:57,020 --> 00:24:01,275 Podle rozhodčích budou rozhodovat opravdu jemné detaily. 397 00:24:01,358 --> 00:24:03,777 A v tom Ítalo zatím nevyniká. 398 00:24:04,361 --> 00:24:06,780 Tentokrát je něco jinak. 399 00:24:06,864 --> 00:24:11,285 Cítím se silnější a nasaju tu správnou energii. 400 00:24:11,368 --> 00:24:13,537 A budu riskovat všechno. 401 00:24:13,620 --> 00:24:16,874 A Toledo se chystá vrátit úder. 402 00:24:16,957 --> 00:24:20,586 Velká zatáčka na začátek. Krásnej carve na rozjezd. 403 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 Radikální. 404 00:24:21,920 --> 00:24:25,674 První zatáčka byla perfektní. Asi nejlepší, co jsme viděli. 405 00:24:26,550 --> 00:24:28,010 Je to silák. 406 00:24:28,510 --> 00:24:31,889 To bude jeho nejlepší výkon. Posune ho do čela. 407 00:24:31,972 --> 00:24:34,808 CELKOVÉ SKÓRE 408 00:24:34,892 --> 00:24:38,187 Filipe Toledo odpověděl ve velkým stylu. 409 00:24:41,106 --> 00:24:43,400 Toledo míří do finále. 410 00:24:46,445 --> 00:24:49,573 Porazit aktuálního mistra světa 411 00:24:49,656 --> 00:24:51,283 je pro mě velká věc. 412 00:24:51,867 --> 00:24:55,579 Fakt si to užívám. Nabírám sebevědomí. 413 00:24:56,496 --> 00:25:01,418 A moc se mi stýská po dětech a rodině, ale jednou jsem prostě tady. 414 00:25:01,919 --> 00:25:03,462 Dělám to pro ně. Musím. 415 00:25:05,422 --> 00:25:07,216 Máme tu finále. 416 00:25:07,841 --> 00:25:10,177 Jordy Smith a Filipe Toledo. 417 00:25:10,260 --> 00:25:11,887 Čeká nás úžasná podívaná. 418 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 Začínají na sedmé a osmé příčce žebříčku 419 00:25:14,348 --> 00:25:17,643 a vítěz skočí až na třetí místo. 420 00:25:20,187 --> 00:25:22,064 Toledo jede jistě. 421 00:25:24,149 --> 00:25:26,735 A prostě bere tu sekci útokem. 422 00:25:28,111 --> 00:25:29,863 A teď Jordy. Opírá se do toho. 423 00:25:29,947 --> 00:25:31,698 Načasování lehce nevychytal. 424 00:25:31,782 --> 00:25:34,660 Toledo jede mnohem agresivněji. 425 00:25:34,743 --> 00:25:36,787 Dává do toho víc a víc 426 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 a sledovat ho ve špičkové formě je zážitek. 427 00:25:40,457 --> 00:25:42,626 Jeho sebevědomí roste a roste. 428 00:25:42,709 --> 00:25:46,630 Je to čím dál víc vidět. Tohle není jen divadýlko. 429 00:25:46,713 --> 00:25:48,382 Necelá minuta. 430 00:25:48,465 --> 00:25:50,217 Má velkou šanci vyhrát. 431 00:25:50,717 --> 00:25:53,554 Jordyho Smitha sejmula vnější část vlny. 432 00:25:53,637 --> 00:25:56,515 A tím to má Brazilec jistý. 433 00:25:56,598 --> 00:25:59,434 CELKOVÉ SKÓRE 434 00:25:59,518 --> 00:26:02,145 Pěkný drop-in a devět bodů pro Filipeho. 435 00:26:05,315 --> 00:26:06,733 Jo! 436 00:26:17,160 --> 00:26:19,746 Určitě jste hrdý, že tu trofej rodině vezete. 437 00:26:19,830 --> 00:26:23,125 Koa a Mahina mají slíbený, že ji přivezu domů. 438 00:26:23,208 --> 00:26:26,044 A slib jsem splnil. Díky moc. 439 00:26:26,545 --> 00:26:28,380 Byla to směsice pocitů. 440 00:26:28,463 --> 00:26:30,340 Lásko! 441 00:26:30,424 --> 00:26:32,176 Byl jsem fakt šťastnej, 442 00:26:32,259 --> 00:26:34,386 a zároveň hrozně daleko. 443 00:26:34,469 --> 00:26:36,805 Chtěl jsem být u své rodiny. 444 00:26:36,889 --> 00:26:38,599 Děsně mi chyběli. 445 00:26:38,682 --> 00:26:42,519 Slíbil jsem přece, že tu trofej přivezu, ne, synku? 446 00:26:43,854 --> 00:26:46,273 To byla má motivace. 447 00:26:46,773 --> 00:26:49,151 Oni mi každej den dávají sílu to nevzdat. 448 00:26:49,234 --> 00:26:51,445 Miluju vás! Hrozně moc! 449 00:26:53,363 --> 00:26:55,240 Miluju vás! 450 00:26:55,324 --> 00:26:58,118 Vítězství v Margaret mě změnilo. 451 00:26:58,202 --> 00:27:01,538 Dodalo mi sebevědomí, na kterým se dalo zbytek roku stavět. 452 00:27:01,622 --> 00:27:04,666 Nelámal jsem nic přes koleno. Byl jsem sám sebou. 453 00:27:04,750 --> 00:27:07,544 A proto asi ten závod tak dobře dopadl. 454 00:27:08,212 --> 00:27:14,801 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 455 00:27:15,302 --> 00:27:17,679 TICHÝ OCEÁN 456 00:27:27,689 --> 00:27:30,359 O PĚT TÝDNŮ POZDĚJI 457 00:27:37,407 --> 00:27:40,911 Jsem nadšená, že je zpátky doma. 458 00:27:40,994 --> 00:27:43,539 Připadá mi mnohem uvolněnější. 459 00:27:43,622 --> 00:27:45,374 Tam, tam, hele! 460 00:27:49,253 --> 00:27:51,755 Povedlo se nám tady sejít. 461 00:27:51,839 --> 00:27:55,968 S celou rodinou, a dokonce s pár přáteli. 462 00:27:56,885 --> 00:27:58,428 Jeď, kámo! 463 00:27:59,596 --> 00:28:02,432 Byl dlouho daleko od domova, 464 00:28:02,516 --> 00:28:06,770 takže jsme ho všichni rádi přijeli podpořit. 465 00:28:06,854 --> 00:28:08,188 Hej. 466 00:28:09,106 --> 00:28:10,899 Taky se na prkně zranila. 467 00:28:10,983 --> 00:28:11,817 Fakt? 468 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 Koukni se na to. 469 00:28:14,361 --> 00:28:16,363 Úplně jako táta a jeho záda. 470 00:28:16,446 --> 00:28:18,115 To bylo dávno, ne? 471 00:28:18,198 --> 00:28:19,283 Takže dobrý? 472 00:28:19,366 --> 00:28:24,538 Filipe mluvil s klukama o svý depresi celej rok. 473 00:28:25,455 --> 00:28:27,833 Když se jim teď tak otevřel, 474 00:28:27,916 --> 00:28:31,003 chodí zase oni řešit svoje problémy s ním. 475 00:28:32,087 --> 00:28:33,213 Jsem na něj hrdá, 476 00:28:33,297 --> 00:28:37,467 protože teď může pomáhat ostatním, co si tím procházejí. 477 00:28:38,343 --> 00:28:40,971 Teď působí bezstarostněji, ale vycítíte to z něj. 478 00:28:43,056 --> 00:28:45,475 Surf Ranch je pro mě jako domov. 479 00:28:45,559 --> 00:28:48,520 Užiju si to tu, budu se bavit a nebudu to moc řešit. 480 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 6. EVENT Z 9 481 00:28:53,400 --> 00:28:55,736 Vítejte ve střední Kalifornii 482 00:28:55,819 --> 00:28:59,114 v Lemoore na soutěži Jeep Surf Ranch Pro. 483 00:28:59,698 --> 00:29:05,329 Zbývají dva rivalové. Je čas na finále. Filipe Toledo. Gabriel Medina. 484 00:29:05,829 --> 00:29:08,749 Medinovým cílem je zůstat neporažený 485 00:29:08,832 --> 00:29:11,627 a připsat si tu třetí letošní vítězství. 486 00:29:13,086 --> 00:29:14,463 Gabriel je vážně mistr… 487 00:29:14,546 --> 00:29:15,631 SURFAŘSKÁ REPORTÉRKA 488 00:29:15,714 --> 00:29:19,051 …a možná ze všech soutěžících taky největší stratég. 489 00:29:19,134 --> 00:29:21,011 Má za sebou úžasný rok. 490 00:29:21,803 --> 00:29:24,389 Všichni soupeři ho teď mají na mušce. 491 00:29:24,473 --> 00:29:26,683 Každej vás chce překonat. 492 00:29:27,309 --> 00:29:31,813 Chce to klid. Uvolnit se. Cítím se naprosto neporazitelně. 493 00:29:33,815 --> 00:29:35,484 Gabriela určitě musím porazit. 494 00:29:36,652 --> 00:29:37,986 Je šíleně nebezpečnej. 495 00:29:38,070 --> 00:29:40,364 Rozhodně jeden z nejlepších tady. 496 00:29:40,447 --> 00:29:44,117 Jo, teď se fakt musím překonat a nesmím udělat žádnou chybu. 497 00:29:44,701 --> 00:29:50,582 Musím se naprosto soustředit, abych si zajistil místo v první pětce. 498 00:29:53,085 --> 00:29:54,878 Totální klid. 499 00:29:54,962 --> 00:29:55,796 Jo. 500 00:29:55,879 --> 00:29:57,130 Jen se drž plánu. 501 00:29:57,214 --> 00:29:59,216 Zapomeň na titul, na to kolem. 502 00:30:00,592 --> 00:30:03,470 Nemám důvod k obavám. Mám tu rodinu. 503 00:30:03,554 --> 00:30:07,558 Ta mě motivuje a dodává mi sebedůvěru k tomu, abych mohl podat výkon. 504 00:30:09,226 --> 00:30:11,061 Dej tátovi pusu. Pusu. 505 00:30:11,603 --> 00:30:13,272 Vždyť už jsi surfoval! 506 00:30:13,355 --> 00:30:16,233 - Jo, ale jdu zase. - Proč? 507 00:30:16,316 --> 00:30:20,988 Bůh ti žehnej, synku! A nestresuj se, jo? Pořádně to rozjeď! 508 00:30:22,698 --> 00:30:25,868 Surf Ranch je jediná soutěž na umělé vlně 509 00:30:25,951 --> 00:30:27,786 a je to dokonalá vlna. 510 00:30:27,870 --> 00:30:31,206 Nabízí surfařům hned několik sekcí, 511 00:30:31,290 --> 00:30:34,710 na kterých můžou předvést, co v nich je. 512 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 A díky tomu 513 00:30:37,045 --> 00:30:40,215 můžeme být při posuzování zvlášť kritičtí. 514 00:30:40,299 --> 00:30:41,300 KABINA ROZHODČÍCH 515 00:30:41,383 --> 00:30:45,596 Nikdo tam nedostane desítku, pokud nepředvede bezchybnou jízdu. 516 00:30:48,140 --> 00:30:50,017 Perfektní vlna co čtyři minuty. 517 00:30:51,143 --> 00:30:55,814 Je tak rychlá, že nemusím přemýšlet o strategii. 518 00:30:55,898 --> 00:30:58,150 Není potřeba řešit priority. 519 00:30:59,026 --> 00:31:02,821 A není potřeba myslet na matku přírodu a na to, jestli vlna přijde. 520 00:31:03,780 --> 00:31:06,283 Zápolíš jen sám se sebou. Se svou myslí. 521 00:31:10,787 --> 00:31:14,458 FINÁLE 522 00:31:16,210 --> 00:31:18,128 Filipe Toledo projíždí… 523 00:31:18,212 --> 00:31:19,213 PRVNÍ VLNA 524 00:31:19,296 --> 00:31:21,590 …velmi klidně, ale neuvěřitelně rychle. 525 00:31:22,216 --> 00:31:24,551 Vždycky surfuje se srdcem na dlani. 526 00:31:35,771 --> 00:31:37,940 Medina se ani nedíval. 527 00:31:40,275 --> 00:31:42,319 A Toledo jede svou druhou vlnu. 528 00:31:42,402 --> 00:31:43,403 DRUHÁ VLNA 529 00:31:44,196 --> 00:31:47,115 Snaží se Medinovi ujet z dosahu. 530 00:31:49,910 --> 00:31:52,287 Proč to vypadá tak snadně? 531 00:31:53,205 --> 00:31:56,500 Filipe Toledo, jsi můj hrdina. 532 00:31:58,210 --> 00:31:59,211 Ty kráso. 533 00:32:01,380 --> 00:32:03,131 Jo! 534 00:32:06,009 --> 00:32:07,761 DVA NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY 535 00:32:07,845 --> 00:32:10,430 Po svých dvou jízdách a výsledcích 536 00:32:10,514 --> 00:32:14,226 jsem měl pocit, že by to vyjít mohlo. Řekl jsem si: „Uvidíme.“ 537 00:32:22,693 --> 00:32:24,361 Medina jde na to. 538 00:32:24,444 --> 00:32:25,445 PRVNÍ VLNA 539 00:32:25,529 --> 00:32:28,907 Už teď je z něj cítit zápal. Má jasně v úmyslu vyhrát. 540 00:32:30,284 --> 00:32:31,910 Trochu vrávorá. 541 00:32:32,995 --> 00:32:36,248 Teď se to snaží ozvláštnit a nahnat body. 542 00:32:40,127 --> 00:32:43,297 Povedlo se! To byl zázračnej závěr. 543 00:32:46,717 --> 00:32:49,261 Teď půjde o všechno. 544 00:32:51,346 --> 00:32:52,347 DRUHÁ VLNA 545 00:32:52,431 --> 00:32:55,434 Potřebuje zabodovat. Musí riskovat. 546 00:32:57,060 --> 00:32:59,271 A velkej air, odraz z celý plochy desky. 547 00:33:01,440 --> 00:33:03,567 A padá a je to jasný! 548 00:33:03,650 --> 00:33:06,403 CELKOVÉ SKÓRE 549 00:33:20,042 --> 00:33:25,380 Vyhrál jsem a všichni byli u toho. Táta i moje žena. 550 00:33:26,673 --> 00:33:31,720 Sdílet tu chvíli, ten pocit s nimi, to je k nezaplacení. 551 00:33:33,805 --> 00:33:36,808 Snad se takových chvil zadaří víc. 552 00:33:39,520 --> 00:33:44,858 Rozhodně jsem na něj hrdý, protože jel dobře. Moc se mu to povedlo. 553 00:33:45,943 --> 00:33:48,111 Dvakrát po sobě mě tu Gabriel porazil 554 00:33:48,195 --> 00:33:50,697 a je fakt super pocit letos vyhrát. 555 00:33:51,907 --> 00:33:56,453 I s Gabrielem i s Ítalem se věčně přetahujeme o výhru. 556 00:33:58,163 --> 00:34:00,874 Ale když prohrajeme, je to hodně emotivní. 557 00:34:03,585 --> 00:34:07,256 Vítěz je jenom jeden a tohle byl můj den. 558 00:34:09,091 --> 00:34:10,467 Je to velká věc. 559 00:34:11,092 --> 00:34:15,097 Už jsem leccos zažil a posledních pár let bylo zvlášť šílených. 560 00:34:15,179 --> 00:34:20,435 A teď jsem i sám sobě dokázal, že můžu být jednička, a to bylo úžasný. 561 00:34:23,605 --> 00:34:27,900 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 562 00:34:27,985 --> 00:34:29,862 Filipe hodně vyzrál. 563 00:34:30,821 --> 00:34:33,489 Momentálně působí mnohem jistěji. 564 00:34:34,824 --> 00:34:37,286 Porazil Ítala tady v Margaret River 565 00:34:37,369 --> 00:34:39,580 na těch velkých vlnách 566 00:34:39,663 --> 00:34:43,333 a pak na Surf Ranchi i Gabiho, který teď jednoznačně vládl, 567 00:34:44,083 --> 00:34:46,795 což ukazuje na to, že má opravdu svůj rok. 568 00:34:47,588 --> 00:34:49,255 Dostal se do první pětky. 569 00:34:49,339 --> 00:34:52,926 Filipe je bez debaty kandidát na titul mistra světa. 570 00:35:06,899 --> 00:35:08,817 Kde máš ty brýle? 571 00:35:08,901 --> 00:35:09,902 Ty žebráku. 572 00:35:10,986 --> 00:35:11,820 Fakt šik! 573 00:35:11,904 --> 00:35:14,281 Možná přijde o titul, ale brýlí se nepustí! 574 00:35:20,662 --> 00:35:22,247 PŘÍŠTĚ 575 00:35:22,331 --> 00:35:25,501 Stephanie Gilmore, sedminásobná mistryně světa. 576 00:35:25,584 --> 00:35:28,045 Ale image toho sportu se mění. 577 00:35:28,128 --> 00:35:31,256 Máme tu novou vlnu surfařů, kteří víc připomínají atlety. 578 00:35:31,340 --> 00:35:32,549 To je pro Steph výzva. 579 00:35:32,633 --> 00:35:34,051 Bojuje o kariéru. 580 00:35:34,134 --> 00:35:35,594 Musím nějak vyhrát.