1 00:00:08,217 --> 00:00:10,886 Olen Filipe Toledo, pärit Brasiiliast. 2 00:00:10,969 --> 00:00:14,056 Olen professionaalne surfar, Maailma Surfiliiga võistleja. 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,059 Filipe läheneb lainetele 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,645 täiesti ainulaadse suhtumisega. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,898 Ta nihutab spordiala piire. 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,776 Toledo tõuseb õhku. Võimas! 7 00:00:25,859 --> 00:00:30,948 Filipel on kõik olemas. Võimsad pöörded. Kiirus. Jõulisus. 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,325 Ja kõige krooniks hiigelsuured hüpped. 9 00:00:34,034 --> 00:00:37,955 Ta on nagu lõõmav lõke. Läidad selle ja see lihtsalt lahvatab. 10 00:00:39,748 --> 00:00:42,501 Ta tõuseb taas õhku. Nalja teete? 11 00:00:42,584 --> 00:00:44,127 Uskumatu. 12 00:00:44,211 --> 00:00:46,171 Filipe ainus probleem on see, 13 00:00:46,255 --> 00:00:48,966 et pingelistel hetkedel 14 00:00:49,049 --> 00:00:51,093 ei leia ta läitmiseks alati tikku. 15 00:00:51,176 --> 00:00:54,304 Olen selleks suureks võiduks terve aasta trenni teinud ja… 16 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 Ainult üks sõit. 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,227 Filipe on oma rahvuskaaslaste varju jäänud, 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Gabriel Medina ja Ítalo Ferreira varju. 19 00:01:03,021 --> 00:01:05,566 Arvati, et meistritiitli võidab Filipe. 20 00:01:05,649 --> 00:01:08,986 Siis oli soosikuks Gabi, seejärel saabus eikusagilt Ítalo. 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,946 Mul on, mida tõestada, 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,365 pean võitma eelkõige Gabrieli ja Ítalot. 23 00:01:13,448 --> 00:01:15,075 Ta on nende varjus, 24 00:01:15,158 --> 00:01:17,661 kuni suudab sealt välja murda ja võita. 25 00:01:18,370 --> 00:01:20,747 Kindlasti on see talle tohutu koorem. 26 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 Alati kui meistritiitli lähedale jõudsin, 27 00:01:24,918 --> 00:01:28,505 oli miski paigast ära. Vajusin musta masendusse. 28 00:01:29,006 --> 00:01:31,758 Profisurfis on panused tohutud. 29 00:01:31,842 --> 00:01:34,761 Võistlejad on kõigis elu aspektides viimse piirini viidud. 30 00:01:35,512 --> 00:01:38,974 Nad ei võistle vaid teiste surfaritega, 31 00:01:39,057 --> 00:01:42,436 vaid ka emakese loodusega ja tema tujudega. 32 00:01:42,519 --> 00:01:46,190 Ja nad võitlevad ka iseendaga, nende sees toimuvad lahingud. 33 00:01:46,899 --> 00:01:51,987 Ja tippu tõusevad vaid surfarid, kes alistavad kõik kolm elementi. 34 00:01:52,571 --> 00:01:54,114 See on Filipele otsustav hetk. 35 00:01:54,198 --> 00:01:58,702 Pean pinged lihtsalt motivatsiooniks muutma ja olengi valmis. 36 00:02:07,044 --> 00:02:11,465 Oma deemonite alistamine 37 00:02:19,348 --> 00:02:22,643 HALE'IWA PÕHJAKALLAS 38 00:02:27,689 --> 00:02:28,899 Kuidas läheb? 39 00:02:28,982 --> 00:02:30,442 Vaata, kes tuli! 40 00:02:33,028 --> 00:02:35,405 Kõik kombes? - Kombes. Kuidas sinul läheb? 41 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 Mu pruut Yasmin. 42 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Kuidas läheb? 43 00:02:38,742 --> 00:02:40,285 Kas läheme varsti surfama? 44 00:02:40,369 --> 00:02:42,496 Jah, semu. Püüame mõned lained. 45 00:02:42,579 --> 00:02:46,208 Pean vaid laua võtma, siis olen valmis. 46 00:02:47,292 --> 00:02:49,878 Brasiilias on palju andekaid inimesi. 47 00:02:49,962 --> 00:02:52,506 Lapsepõlves võistlesin nende kõigiga. 48 00:02:52,589 --> 00:02:55,926 Gabriel, Ítalo, Patterson, Deivid. 49 00:02:56,468 --> 00:02:58,345 Olime mingi 14-15-aastased. 50 00:02:58,929 --> 00:03:01,640 Katsusime jõudu amatööride võistlustel, 51 00:03:01,723 --> 00:03:04,518 kuni kvalifitseerusime surfiliigasse. 52 00:03:04,601 --> 00:03:07,145 Ja siis saime jälle kokku. See on väga lahe. 53 00:03:08,397 --> 00:03:09,356 Vaata. 54 00:03:09,439 --> 00:03:10,858 Kas mõtled proovida? 55 00:03:12,067 --> 00:03:14,403 Saan Filipega väga hästi läbi. 56 00:03:14,486 --> 00:03:17,030 Ta on tore poiss. Sellised inimesed on väga kirglikud. 57 00:03:17,114 --> 00:03:18,574 KAHEKORDNE MAAILMAMEISTER 58 00:03:18,657 --> 00:03:20,492 Ta võtab kõike südamesse. 59 00:03:21,159 --> 00:03:25,122 Me kõik armastame võistelda. Nii et isegi kui oleme head sõbrad, 60 00:03:25,205 --> 00:03:29,585 peab vees tekkima konkurents, sest see on isekas spordiala. 61 00:03:31,170 --> 00:03:35,340 Üritame igal võistlusel endast parima anda ja tippu jõuda. 62 00:03:36,133 --> 00:03:41,013 Maailmakarikasarjas domineerib selgelt macho-kultuur. 63 00:03:41,096 --> 00:03:45,017 Konkurents on tohutu ja kui sa sellega psüühiliselt hakkama ei saa, 64 00:03:45,100 --> 00:03:47,186 annad konkurendile eelise. 65 00:03:47,269 --> 00:03:48,353 SURFIAJAKIRJANIK 66 00:03:48,437 --> 00:03:49,938 Olen valmis. 67 00:03:50,022 --> 00:03:53,025 Gabrielil on kaks tiitlit. Nüüd veel Ítalo. 68 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 Lähed vette, eks? 69 00:03:54,484 --> 00:03:56,987 Väike matk nendel kividel. 70 00:03:57,654 --> 00:04:01,366 Seega tunnen, et mul on sel aastal palju kaalul. 71 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 USA VAIKNE OOKEAN 72 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 MAAILMAKARIKA ETAPP 1/9 73 00:04:13,462 --> 00:04:15,130 Alustame Oahul, 74 00:04:15,214 --> 00:04:18,509 Billabong Pipe Mastersi toob teieni Hydro Flask. 75 00:04:20,469 --> 00:04:24,306 On aeg alustada maailmakarika uut hooaega. 76 00:04:25,474 --> 00:04:27,476 Me võitleme emakese loodusega. 77 00:04:27,559 --> 00:04:29,269 Peame kõigeks valmis olema. 78 00:04:29,353 --> 00:04:31,605 Täna võime sõita 60-sentimeetristel lainetel, 79 00:04:31,688 --> 00:04:34,066 homme aga juba näiteks 2,5-meetristel. 80 00:04:35,067 --> 00:04:39,363 Kui ma esimest korda Hawaiil käisin, polnud ma elus nii suuri laineid näinud. 81 00:04:39,863 --> 00:04:42,241 Vaatasin neid ja lasin püksid täis. 82 00:04:42,324 --> 00:04:46,036 Mõtlesin lihtsalt: „Oh issand!“ Ma ei unusta seda tunnet kunagi. 83 00:04:48,789 --> 00:04:50,249 1. RAUND 84 00:04:50,332 --> 00:04:52,751 Esimene laine võib alati närvid proovile panna. 85 00:04:52,835 --> 00:04:55,379 Olud on üsna keerulised. 86 00:04:55,462 --> 00:04:57,464 Siin ei ole lihtne surfata. 87 00:04:57,548 --> 00:05:00,634 Fioravanti suundub suurel kiirusel lainele. 88 00:05:01,385 --> 00:05:05,222 Pööre õnnestub, hetkel läheb ta juhtima. 89 00:05:07,099 --> 00:05:09,309 Tundub, et Toledos tärkas huvi. 90 00:05:12,104 --> 00:05:13,313 Ta pühitakse laualt. 91 00:05:13,397 --> 00:05:15,399 Oh issand. 92 00:05:16,316 --> 00:05:18,402 See ei ole siin naljaasi. 93 00:05:18,485 --> 00:05:20,237 Lained murravad tohutu jõuga. 94 00:05:20,904 --> 00:05:24,116 Fioravanti juhib endiselt Filipe Toledo ees. 95 00:05:24,700 --> 00:05:25,909 LÕPLIK PUNKTISUMMA 96 00:05:28,245 --> 00:05:33,750 Aeg saab otsa, Filipe Toledo on suurest mängust väljas. 97 00:05:34,585 --> 00:05:35,961 MAAILMAKARIKA ÜLDJÄRJESTUS 98 00:05:37,713 --> 00:05:42,551 Muidugi tahtsin hooaega pisut paremini alustada, aga nii ei läinud. 99 00:05:43,385 --> 00:05:47,222 Tahan lihtsalt olla esiviisikus, et jõuda WSL-i finaalidesse. 100 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 Pinge on tohutu. 101 00:05:49,433 --> 00:05:52,477 Filipe Toledo on maailmameistritiitlile konkureerinud, 102 00:05:52,561 --> 00:05:56,190 kuid suurte lainetega ta minevikus hakkama saanud pole. 103 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 Minu tugevaim külg on kõrge efektiivsus. 104 00:06:00,527 --> 00:06:03,238 Selle all mõtleme viisi, kuidas me surfame. 105 00:06:03,864 --> 00:06:07,951 Kõige olulisemad on pöörded ja kiire maandumine. 106 00:06:08,035 --> 00:06:11,163 Suurtel lainetel sõitmist pean veel tublisti õppima. 107 00:06:11,914 --> 00:06:16,460 Ta ei ole Ítalole ja Gabrielile suurematel lainetel vääriline vastane. 108 00:06:17,002 --> 00:06:20,088 Ja kahjuks kritiseerib surfimaailm tema saamatust. 109 00:06:21,006 --> 00:06:25,052 Kuidas seda parandada? See on talle kindlasti suur koorem. 110 00:06:28,180 --> 00:06:30,974 KAHEKSA NÄDALAT HILJEM 111 00:06:37,147 --> 00:06:39,942 Tuuril olles reisin kogu aeg ringi. 112 00:06:40,025 --> 00:06:41,568 Ja vahel on väga raske. 113 00:06:42,694 --> 00:06:45,781 Seega on värskendav võistluste vahel kodus käia. 114 00:06:48,492 --> 00:06:51,828 Olen pärit Brasiiliast, aga elan San Clementes. 115 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Seal toimuvad ka WSL-i finaalid. 116 00:06:55,541 --> 00:06:59,920 Mu isa oli professionaalne surfar, tuli kolm korda Brasiilia meistriks. 117 00:07:00,671 --> 00:07:04,883 Ta on mind alati inspireerinud, surfamine on mul veres. 118 00:07:06,760 --> 00:07:10,013 Mina olen Ricardo Toledo, Filipe isa. 119 00:07:10,764 --> 00:07:16,395 Kui ta väike oli, ütles ta: „Kuule, paps, ma tahaksin saada profisurfariks.“ 120 00:07:16,478 --> 00:07:20,524 Vastasin: „Olgu. Usun, et saame hakkama. Teeme ära.“ 121 00:07:21,775 --> 00:07:24,403 Olen läbi ja lõhki pereinimene. Ma naudin seda. 122 00:07:25,112 --> 00:07:28,240 Veeta aega koos ema, isa, laste ja abikaasaga… 123 00:07:28,740 --> 00:07:30,492 Ja nüüd I-täht. 124 00:07:30,576 --> 00:07:34,371 Mu nimi on Ananda, olen Filipe Toledoga abielus. 125 00:07:34,454 --> 00:07:36,582 Ja ta on väga eriline mees. 126 00:07:37,666 --> 00:07:40,586 Tule issi juurde. Roni siia, vaata. 127 00:07:40,669 --> 00:07:44,423 Võistluste ajal on ta kogu aeg perest eemal. 128 00:07:45,215 --> 00:07:49,469 See on kõige raskem osa. Eriti kui lapsed on nii väiksed. 129 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 Ma ei näinud kummagi lapse sündi. 130 00:07:53,765 --> 00:07:55,601 Ja see teeb mulle haiget. 131 00:07:57,019 --> 00:08:02,107 Surfamine nõuab suuri ohvreid, varem oli mul raske sellega leppida. 132 00:08:03,400 --> 00:08:06,278 Tule issi juurde. Tahan sult midagi küsida. 133 00:08:06,361 --> 00:08:07,905 Hakkad sa issit igatsema? 134 00:08:07,988 --> 00:08:10,324 Viimastel aastatel käisin võistlustel, 135 00:08:10,407 --> 00:08:14,203 kuid mõtlesin kõigest muust, mis mu ümber toimus. 136 00:08:14,286 --> 00:08:17,998 Ma ei suutnud elus õieti ühelegi aspektile keskenduda. 137 00:08:18,081 --> 00:08:21,335 Üritasin teha kõike korraga. 138 00:08:21,418 --> 00:08:25,631 Olla hea kõigi inimeste vastu ja täiuslik kõiges, mida ma tegin. 139 00:08:25,714 --> 00:08:28,175 Aga ma ei saanud sellega hakkama. 140 00:08:29,927 --> 00:08:34,515 Otsustasime, et kui ta Austraaliasse sõidab, lähen kaasa. 141 00:08:34,597 --> 00:08:37,808 Et tal oleks kõrval üks lähedane inimene, 142 00:08:38,894 --> 00:08:41,522 kes tema enesekindlust tõstaks. 143 00:08:42,063 --> 00:08:44,816 Nii et jätan lapsed oma ämma ja äia hoolde. 144 00:08:45,484 --> 00:08:48,362 Aitäh, et nende eest hoolitsete. 145 00:08:48,445 --> 00:08:50,405 Mis sa nüüd, teeme seda rõõmuga. 146 00:08:50,864 --> 00:08:54,493 Kas sa oled vanaisa ja vanaema vastu aupaklik? Lubad? 147 00:08:55,661 --> 00:08:59,081 Ära unusta seda. Tean, et ei unustagi, 148 00:08:59,164 --> 00:09:03,794 aga te jätate ju oma kodud ja pered maha. Vaadake, et asi oleks seda väärt. 149 00:09:05,963 --> 00:09:08,382 Olen seitse aastat ringi tuuritanud. 150 00:09:08,924 --> 00:09:12,344 Vahel tahan olla lihtsalt tavaline inimene. 151 00:09:12,427 --> 00:09:16,515 Teate küll, lihtsalt lõõgastuda, surfamas käia ja koju tagasi minna. 152 00:09:16,598 --> 00:09:18,100 Aga see on minu töö. 153 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 Teenin nii arvete maksmiseks raha. 154 00:09:21,019 --> 00:09:25,315 Ma pühendan sellele kogu oma elu ja pean paljudest asjadest loobuma. 155 00:09:25,816 --> 00:09:30,571 Nii et kui ma Gabrieli ja Ítalot ei võida, võib see kõik hävitada. 156 00:09:32,364 --> 00:09:37,452 Kõige raskem on tal ületada seda, mis toimub tema enda peas. 157 00:09:39,162 --> 00:09:44,001 Aga kui ta asja külma kõhuga võtab, suudab ta võita kõiki. 158 00:09:44,459 --> 00:09:46,920 Näita neile. Turvalist reisi! 159 00:09:48,130 --> 00:09:49,548 Head aega! 160 00:09:49,631 --> 00:09:51,842 AUSTRAALIA - NEWCASTLE INDIA OOKEAN - VAIKNE OOKEAN 161 00:09:58,682 --> 00:10:01,351 KOLM NÄDALAT HILJEM 162 00:10:01,435 --> 00:10:05,230 Tere hommikust kõigile ja tere tulemast New South Walesi. 163 00:10:05,314 --> 00:10:06,398 NEWCASTLE AUSTRAALIA 164 00:10:06,481 --> 00:10:11,069 Maailma Surfiliiga maailmakarikavõistlused jätkuvad siin Newcastle'is. 165 00:10:12,279 --> 00:10:13,322 MAAILMAKARIKA ETAPP 2/9 166 00:10:13,405 --> 00:10:15,490 Finaalide päev. Rip Curl Newcastle Cupi 167 00:10:15,574 --> 00:10:17,075 toob teieni Corona. 168 00:10:19,077 --> 00:10:20,829 Kohv on külm. 169 00:10:20,913 --> 00:10:24,499 Joon teed, see parandab mu enesetunnet. 170 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Kas teeksid mulle ka? 171 00:10:27,294 --> 00:10:29,171 Pean jõudma 172 00:10:29,254 --> 00:10:31,965 viie parima hulka, et meistritiitli eest võistelda. 173 00:10:32,049 --> 00:10:36,428 Nii et üritan koguda palju punkte ja edetabelis ülespoole tõusta. 174 00:10:37,179 --> 00:10:41,099 Maailmameistri tiitel oleks tema karjääris järgmine tase. 175 00:10:43,727 --> 00:10:46,271 Filipel on luhtunud mitu võimalust meistritiitel võita. 176 00:10:46,355 --> 00:10:47,898 KOLMEKORDNE MAAILMAMEISTER PENSIONIL 177 00:10:49,233 --> 00:10:51,360 Kas see mõjutab teda? 178 00:10:52,653 --> 00:10:54,238 Kas pinge mõjub talle? 179 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 Kõik oleneb sellest, millist Filipet me näeme. 180 00:10:59,034 --> 00:11:01,787 Näib, et ta on tundlikuma loomuga. 181 00:11:01,870 --> 00:11:04,206 Tal puudub agressiivsus, 182 00:11:04,289 --> 00:11:06,375 mis näiteks Ítalo Ferreiral olemas on. 183 00:11:08,001 --> 00:11:11,213 Pabistan väga, ta on poolfinaalis. 184 00:11:11,296 --> 00:11:12,798 Tema ja Ítalo. 185 00:11:12,881 --> 00:11:15,133 Ítalo on võrratu sportlane. 186 00:11:15,217 --> 00:11:16,969 VALITSEV MAAILMAMEISTER 187 00:11:17,052 --> 00:11:20,430 Ta võitleb oma eesmärkide eest ja teeb võidu nimel kõik. 188 00:11:21,223 --> 00:11:23,183 Igal võistlusel, iga päev 189 00:11:23,267 --> 00:11:25,686 pead laineid alistama, et punkte teenida. 190 00:11:27,187 --> 00:11:30,566 Sul on parima tulemuse tegemiseks vaid 30 minutit aega. 191 00:11:33,235 --> 00:11:35,070 POOLFINAAL 192 00:11:35,153 --> 00:11:36,655 Laine on superhea. 193 00:11:36,738 --> 00:11:39,533 Valitsev maailmameister Ítalo Filipe vastu. 194 00:11:39,616 --> 00:11:44,162 Siin lihtsalt peab sädemeid lendama hakkama. 195 00:11:44,663 --> 00:11:47,207 Ole tubli! Saadan sulle energiat, mu arm. 196 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Väga palju energiat. 197 00:11:50,085 --> 00:11:53,505 Milline imeline algus Filipelt! 198 00:11:53,589 --> 00:11:55,549 Üks kiiremaid surfareid maailmas. 199 00:11:56,550 --> 00:11:58,802 Lase käia! Just nii. 200 00:12:01,013 --> 00:12:03,015 See laine oli imeilus. 201 00:12:03,098 --> 00:12:06,727 Toledo juhib ja on Ítalost eespool. 202 00:12:07,311 --> 00:12:09,396 Nüüd kiirendab taga ka Ferreira. 203 00:12:11,565 --> 00:12:13,942 Toledo nägi esireast kõike. 204 00:12:15,819 --> 00:12:18,947 Viimase duelli võitis kindlasti Ítalo. 205 00:12:21,700 --> 00:12:25,245 Kes koos Medinaga finaali läheb, kas Ítalo või Filipe? 206 00:12:26,288 --> 00:12:27,915 Läheb lahti. 207 00:12:27,998 --> 00:12:29,708 Ítalo saab hoo sisse. 208 00:12:29,791 --> 00:12:32,085 Throw-tail reverse. Kümnesse! 209 00:12:32,169 --> 00:12:36,798 Ta korraldab täieliku lennu-show. Paremini enam ei saakski. 210 00:12:39,343 --> 00:12:44,723 Suur tagurpidi täispööre Ferreirale. Ja fännid hulluvad. 211 00:12:44,806 --> 00:12:47,059 See mees on lihtsalt uskumatu. 212 00:12:48,894 --> 00:12:50,771 Ei ole võimalik! 213 00:12:51,271 --> 00:12:53,774 Filipe üritab vastata. 214 00:12:54,274 --> 00:12:57,069 Pinge on tohutu. Kohtunike, 215 00:12:57,861 --> 00:13:02,991 sponsorite, perekonna, sõprade ja fännide poolt. 216 00:13:03,909 --> 00:13:08,038 Kui ma lasen pingel endani jõuda, mõjutab see mind ka vees. 217 00:13:10,666 --> 00:13:12,167 Olen suures mures. 218 00:13:12,251 --> 00:13:15,838 Kui ta kaotab, on tal raske sellega leppida. 219 00:13:17,172 --> 00:13:19,800 Ma ei suuda vist enam vaadata. 220 00:13:19,883 --> 00:13:21,385 Pinge on nii suur. 221 00:13:21,468 --> 00:13:24,930 Toledo on hüpetes väga hea, 222 00:13:25,013 --> 00:13:29,977 kuid valitsevale maailmameistrile läheneb ta üsna konservatiivselt. 223 00:13:30,686 --> 00:13:33,105 Hetkel temast Ítalole vastast pole. 224 00:13:33,939 --> 00:13:36,608 Filipe Toledo jaoks saab aeg otsa. 225 00:13:36,692 --> 00:13:37,693 LÕPLIK PUNKTISUMMA 226 00:13:38,569 --> 00:13:42,447 Ees ootab järjekordne Ítalo-Medina finaal. 227 00:13:43,782 --> 00:13:45,576 Teeme aplausi, 228 00:13:45,659 --> 00:13:48,287 Filipe Toledo jõuab rannale. 229 00:13:49,162 --> 00:13:50,581 TURVAMEES 230 00:13:52,249 --> 00:13:57,421 Jessas, kaotamine on kohutav. Väga hirmus. See teeb haiget. 231 00:13:58,088 --> 00:14:00,299 Olen nii palju nutnud. 232 00:14:01,425 --> 00:14:04,678 Kuigi tundsin, et ma oleksin suutnud Ítalot võita. 233 00:14:04,761 --> 00:14:07,890 Peaaegu võitsingi, ausõna. - Miks siis ei võitnud? 234 00:14:10,058 --> 00:14:14,188 Mu sooritus oli hea, kuid kuklas tundsin, 235 00:14:14,271 --> 00:14:16,982 et miski pani mu iseendas kahtlema. 236 00:14:17,733 --> 00:14:20,068 Üritasin sellest üle saada. 237 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Kui sa oma vaimse tervisega vaeva ei näe, 238 00:14:23,488 --> 00:14:25,782 võib sind hooaja lõpus maha kanda. 239 00:14:28,535 --> 00:14:31,163 Seda on minuga enne juhtunud. 240 00:14:32,456 --> 00:14:34,208 Ma vigastasin selga. 241 00:14:35,083 --> 00:14:37,586 Ei suutnud õieti laual seistagi. 242 00:14:40,380 --> 00:14:42,925 See oligi ilmselt viimane piisk. 243 00:14:45,511 --> 00:14:48,305 Sest ma ei olnud tegelikult õnnelik. 244 00:14:48,388 --> 00:14:51,350 Ma maadlesin… Tahaksin öelda, et depressiooniga, 245 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 aga seda mul ei diagnoositud. 246 00:14:53,477 --> 00:14:55,938 See oli lihtsalt… Ma olin sügavas augus. 247 00:14:56,021 --> 00:14:58,649 Ei tahtnud surfata, polnud tuju võistelda. 248 00:14:58,732 --> 00:15:01,818 Filipe Toledo! - Mul on väga raske olnud. 249 00:15:02,778 --> 00:15:06,073 Isiklikus elus ja… Minuga on mõndagi juhtunud. 250 00:15:06,156 --> 00:15:08,450 Ja ma… See on olnud, nagu, 251 00:15:08,534 --> 00:15:11,245 väga raske aasta. Vaimses mõttes. 252 00:15:12,829 --> 00:15:14,206 Ja see on… 253 00:15:15,332 --> 00:15:18,460 Ma ei andnud endast parimat profisurfarina. 254 00:15:18,544 --> 00:15:22,172 Ja kui ma ei olnud parim surfarina, 255 00:15:22,256 --> 00:15:26,468 ei olnud ma parim ka isana, abikaasana ega pojana. 256 00:15:27,052 --> 00:15:29,596 Ma põrusin kõigis eluvaldkondades. 257 00:15:41,358 --> 00:15:43,694 Alguses ei rääkinud ma kellelegi, 258 00:15:44,653 --> 00:15:46,947 siis hakkasin Anandaga rääkima. 259 00:15:47,030 --> 00:15:50,158 Ning ta oli minu kõrval ja aitas mind väga palju. 260 00:15:53,912 --> 00:15:57,624 Ühel päeval hakkas ta lihtsalt rääkima, et pole õnnelik. 261 00:15:58,125 --> 00:16:00,127 Lähen surfama. Tuled ka? 262 00:16:00,210 --> 00:16:02,421 Olin suures mures. 263 00:16:04,715 --> 00:16:09,136 Väga raske oli mõista, mis temaga toimus. 264 00:16:11,305 --> 00:16:13,724 Ma ei osanud midagi teha, tahtsin teda aidata. 265 00:16:15,475 --> 00:16:18,061 Tuuritamine võib vahel väga üksildane olla. 266 00:16:18,770 --> 00:16:22,107 Ta on kogu aeg perest eemal. - Armastan sind. 267 00:16:22,191 --> 00:16:24,151 Mina sind ka, va toriseja. 268 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 Ta tahab olla parim. 269 00:16:26,320 --> 00:16:29,907 Ja vahel paneb ta ennast nii suure pinge alla, et ei talu seda. 270 00:16:30,407 --> 00:16:35,120 Vahel sa võidad ja vahel kaotad. Sellega tuleb leppida. 271 00:16:35,204 --> 00:16:38,373 Ta tunneb, et on läbi kukkunud. Sest ta kaotas. 272 00:16:39,124 --> 00:16:44,254 Ja perest eemal olles tunneb ta, nagu… 273 00:16:44,880 --> 00:16:47,925 „No nii, ma ei saa millegagi hakkama.“ 274 00:16:49,051 --> 00:16:51,720 Kahel viimasel aastal on olnud ohtralt tõuse ja langusi. 275 00:16:51,803 --> 00:16:57,643 Lihtne see polnud, aga hakkasin käima psühholoogi juures, see aitab mind palju. 276 00:16:58,644 --> 00:17:02,481 Nii et sellel aastal olen ma oma plaanis täiesti kindel. 277 00:17:02,564 --> 00:17:05,608 Tean, mida tegema pean, ja suudan emotsioone ohjeldada. 278 00:17:07,277 --> 00:17:10,821 Kõige rohkem kardan ma seda, et ta murdub vaimselt. 279 00:17:10,906 --> 00:17:15,077 Kui ma ei ole tema kõrval, et aidata tal sellest üle saada… 280 00:17:15,702 --> 00:17:18,829 Mul on naine kaasas. Keegi, kellega rääkida saan. 281 00:17:18,914 --> 00:17:23,001 Mul oli pisut lihtsam. Päevadel, mil kippusin hulluks minema. 282 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 NÄDAL HILJEM 283 00:17:32,302 --> 00:17:34,054 Olen veetnud siin ühe kuu. 284 00:17:35,305 --> 00:17:38,475 Ja ma pole kunagi oma lastest nii kaua eemal olnud. 285 00:17:39,393 --> 00:17:41,812 Põrandal on täielik laga, prl Ananda. 286 00:17:42,396 --> 00:17:44,523 Pead „Meisterkokast“ lahkuma. 287 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 Teeme iga päev videokõne. 288 00:17:47,609 --> 00:17:52,030 See aitab leevendada tunnet, et ma olen halb ema. 289 00:17:52,698 --> 00:17:54,074 Vaata, issi! 290 00:17:54,157 --> 00:17:57,160 Tere, kallis! Vaata, mida issi tegi. 291 00:17:57,244 --> 00:17:58,954 Pean nende juurde naasma. 292 00:17:59,037 --> 00:18:01,874 Emme tuleb kolme päeva pärast. 293 00:18:01,957 --> 00:18:03,834 Tahan väga lapsi näha. 294 00:18:03,917 --> 00:18:05,794 Tere, kallis! 295 00:18:06,545 --> 00:18:09,798 Aga siis meenub, et mu mees ei tule ju koju. 296 00:18:10,465 --> 00:18:14,803 Ta jääb siia, aga saab siin oma tööga suurepäraselt hakkama. 297 00:18:15,387 --> 00:18:16,930 Tal on nii palju näidata. 298 00:18:21,810 --> 00:18:23,729 Ananda on võrratu olnud. 299 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 VÄLJUVAD LENNUD 300 00:18:24,897 --> 00:18:27,316 Ta toetab ja aitab mind, meil on koos lõbus. 301 00:18:27,399 --> 00:18:30,277 Ta üritab kõiges alati head leida. 302 00:18:36,366 --> 00:18:41,330 Aga igatsust kodu ja perekonna järele on väga raske maha suruda. 303 00:18:41,413 --> 00:18:43,790 Tahan tööle keskenduda, 304 00:18:43,874 --> 00:18:48,754 kuid olen ringirändamisest väsinud ja tahaksin lihtsalt kodus olla. 305 00:18:50,506 --> 00:18:52,966 Tere, mu arm. Jõudsin just tagasi. 306 00:18:53,550 --> 00:18:57,262 Igatsen sind hirmsasti. Ootan juba, et see läbi saaks. 307 00:18:57,971 --> 00:19:01,475 Armastan sind. Anna teada, kui midagi vajad. Suudlen sind, kallis. 308 00:19:04,436 --> 00:19:08,190 Minu arust on surf üks raskemaid alasid, milles maailmameister olla. 309 00:19:08,732 --> 00:19:13,987 Nii palju pinget, närveldamist, konkurentsi, ootusi. 310 00:19:14,488 --> 00:19:17,908 Filipe jätab mulje, et on positiivne, keskendub tulevikule. 311 00:19:17,991 --> 00:19:19,243 ENDINE WSL-I SURFAR 312 00:19:19,326 --> 00:19:21,370 Aga ta õlgadel on raske koorem. 313 00:19:22,704 --> 00:19:25,916 Keeruline on närve rahustada ja raskustest üle saada. 314 00:19:31,296 --> 00:19:34,591 NÄDAL HILJEM 315 00:19:43,892 --> 00:19:46,103 Helista, kui mind vajad. Suudlen. 316 00:19:46,186 --> 00:19:49,398 Pärast Ananda lahkumist olin poistega koos. 317 00:19:50,315 --> 00:19:54,278 Ma ei ole enne seda aastat neile oma tunnetest rääkinud. 318 00:19:54,862 --> 00:19:59,116 Ma ei tundnud ennast mugavalt, aga nad teadsid kõike. 319 00:19:59,199 --> 00:20:00,868 Ja loomulikult ütlesid nad, 320 00:20:00,951 --> 00:20:03,120 et on olemas, kui ma midagi vajan. 321 00:20:03,745 --> 00:20:06,540 Meesterahva kohta on su maja üsna korras. 322 00:20:06,623 --> 00:20:11,128 Võrratu on teada, et ma saan kellelegi loota. 323 00:20:11,211 --> 00:20:14,923 See lohutab mind. Me oleme põhimõtteliselt üks perekond. 324 00:20:15,507 --> 00:20:16,758 Juust. 325 00:20:16,842 --> 00:20:18,635 Aga see siin? 326 00:20:18,719 --> 00:20:22,890 Vajame üksteise toetust, kui kolm kuud järjest kodust ära oleme. 327 00:20:22,973 --> 00:20:26,935 Nii et jah, mida rohkem me koos oleme, seda lihtsam on. 328 00:20:27,811 --> 00:20:29,521 Vaadake videot. 329 00:20:29,605 --> 00:20:32,941 Võistluste ajal suudavad mõned surfarid keskenduda, 330 00:20:33,025 --> 00:20:34,818 nad ei vajagi teisi. 331 00:20:35,485 --> 00:20:38,071 Selline on näiteks Gabriel 332 00:20:38,155 --> 00:20:39,990 ja vahel ka Ítalo. 333 00:20:40,741 --> 00:20:44,620 Aga mina olen pisut teistsugune. Tahan olla inimeste keskel. 334 00:20:44,703 --> 00:20:49,124 Kui kõik naeravad ja lõbutsevad, unustan ma pinged. 335 00:20:49,208 --> 00:20:51,293 Minu kord. Käin välja selle kaardi 336 00:20:51,376 --> 00:20:53,837 ja pean ütlema „Uno“, sest see on viimane. 337 00:20:53,921 --> 00:20:56,298 Pagan, vennas! See kaart on kohatu. 338 00:20:58,467 --> 00:21:00,010 Oleme nagu vennad. 339 00:21:01,094 --> 00:21:04,598 See on tegelikult ainus aeg, mil saan olla mina ise, teate. 340 00:21:04,681 --> 00:21:06,892 Ilma millegi pärast muretsemata. 341 00:21:07,684 --> 00:21:09,394 Miks just see värv? 342 00:21:10,771 --> 00:21:12,231 Oli see juhuslik, vennas? 343 00:21:12,814 --> 00:21:14,733 Tahan ka teisi aidata. 344 00:21:14,816 --> 00:21:16,568 Ütlen seda kõigile. 345 00:21:16,652 --> 00:21:21,281 Kõigile sõpradele. Kui nad rääkida tahavad, olen siin. 346 00:21:21,907 --> 00:21:22,991 Said nüüd! 347 00:21:23,992 --> 00:21:24,993 Lakki said! 348 00:21:25,953 --> 00:21:29,039 Kui olen heas tujus, õnnestub ka sõit. 349 00:21:31,124 --> 00:21:32,626 AUSTRAALIA INDIA OOKEAN - MARGARET RIVER 350 00:21:36,964 --> 00:21:39,508 MARGARET RIVER LÄÄNE-AUSTRAALIA 351 00:21:42,970 --> 00:21:45,848 Laine „pumpab“ ikka korralikult. 352 00:21:45,931 --> 00:21:47,641 See võib päriselt ohtlik olla. 353 00:21:47,724 --> 00:21:49,059 VÕISTLUSE PEAKORRALDAJA 354 00:21:49,142 --> 00:21:51,436 Inimesed peavad mugavustsoonist väljuma. 355 00:21:51,520 --> 00:21:54,398 Eriti siin Margaretis. Me pole nii suurtel lainetel sõitnud. 356 00:21:54,481 --> 00:21:55,816 MAAILMAKARIKA ÜLDJÄRJESTUS 357 00:21:59,236 --> 00:22:03,782 Maailmameistri tiitli eest võistlevad kindlasti Ítalo ja Gabriel. 358 00:22:03,866 --> 00:22:06,410 Filipe võib ilmselt välja langeda. 359 00:22:06,493 --> 00:22:09,621 Suurtel lainetel sõitmine ei ole tal õnnestunud. 360 00:22:10,622 --> 00:22:13,625 Oleks huvitav näha, mis saab, kui lained on suured. 361 00:22:13,709 --> 00:22:15,002 Selle eest peitu ei poe. 362 00:22:17,462 --> 00:22:18,463 MAAILMAKARIKA ETAPP 4/9 363 00:22:18,547 --> 00:22:20,841 Algab Boost Mobile Margaret River Pro, 364 00:22:20,924 --> 00:22:24,094 mille toob teieni Corona. Main Break'il toimuvad finaalid. 365 00:22:24,178 --> 00:22:27,014 Puhub maatuul, lained on jätkuvalt küllalt suured. 366 00:22:27,598 --> 00:22:29,725 Margaret Riveri lained on nõudlikud. 367 00:22:29,808 --> 00:22:30,642 KOHTUNIKE RUUM 368 00:22:30,726 --> 00:22:33,687 Tohutult võimsad, mõnele surfarile see sobib. 369 00:22:33,770 --> 00:22:34,980 WSL-I PEAKOHTUNIK 370 00:22:35,063 --> 00:22:37,441 Sellised lained nõuavad jõudu ja kiirust. 371 00:22:37,524 --> 00:22:40,027 Surfarid peavad tegema suuri pöördeid, 372 00:22:40,110 --> 00:22:42,654 et saada suurepäraseid punkte. 373 00:22:42,738 --> 00:22:44,156 Lõpetame pauguga. 374 00:22:45,866 --> 00:22:47,868 VEERANDFINAAL 375 00:22:47,951 --> 00:22:52,164 Margaret Riveris on lained üsna suured ja keerulised. 376 00:22:54,833 --> 00:22:56,084 Ítalol läheb hästi. 377 00:22:56,877 --> 00:23:00,005 See mees on nagu masin. Ta teab, mida teha. 378 00:23:01,590 --> 00:23:04,885 Need kaks on palju duelle maha pidanud. 379 00:23:07,721 --> 00:23:11,725 Minu jaoks on see keeruline võistlus, aga vajan võitu väga. 380 00:23:12,267 --> 00:23:13,477 Teen, mida vaja. 381 00:23:15,312 --> 00:23:18,524 Nüüd Ítalo. Ta tõuseb laineharjale. 382 00:23:18,607 --> 00:23:19,983 Suurepärane backhand. 383 00:23:20,776 --> 00:23:22,444 See oli uskumatu. 384 00:23:22,528 --> 00:23:25,531 Vaatame, mida suudab Toledo. 385 00:23:25,614 --> 00:23:27,991 Head see laine tema jaoks ei tähenda. 386 00:23:31,245 --> 00:23:33,539 Kaheksa punkti sõit Ítalolt. 387 00:23:33,622 --> 00:23:36,834 Tundub, et olud soosivad teda. 388 00:23:37,543 --> 00:23:38,669 Toledo püüab ta kätte saada. 389 00:23:39,670 --> 00:23:42,172 Tema pöörded on tõeliselt äkilised. 390 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 Need kaks võitlevad iga laine pärast. 391 00:23:45,801 --> 00:23:47,845 Hakkame nägema etendust, mida armastame. 392 00:23:51,223 --> 00:23:52,808 Keeruline duell. - Teame. 393 00:23:53,392 --> 00:23:55,727 Tundub, et mõlemad on parimas vormis. 394 00:23:55,811 --> 00:23:56,937 Väga tasavägine. 395 00:23:57,020 --> 00:24:01,275 Kohtunikud ütlesid, et jälgivad pöördeid kullipilgul. 396 00:24:01,358 --> 00:24:03,777 Ja see Ítalol veel õnnestunud pole. 397 00:24:04,361 --> 00:24:06,780 Sel võistlusel on midagi teisiti. 398 00:24:06,864 --> 00:24:11,285 Tunnen ennast tugevamana. Kogun selle hea energia endasse 399 00:24:11,368 --> 00:24:13,537 ja panen kõik mängu. 400 00:24:13,620 --> 00:24:16,874 Toledo püüab Ítalot üle trumbata. 401 00:24:16,957 --> 00:24:18,125 Esimene suur pööre. 402 00:24:18,208 --> 00:24:21,837 Ta alustab imeilusa carve'iga. - Nii jõuline. 403 00:24:21,920 --> 00:24:25,674 Esimene pööre oli suurepärane, vist isegi siiani parim. 404 00:24:26,550 --> 00:24:28,010 Ta on nii tugev. 405 00:24:28,510 --> 00:24:31,889 See on tema parim sõit. Ta läheb sellega juhtima. 406 00:24:31,972 --> 00:24:34,808 LÕPLIK PUNKTISUMMA 407 00:24:34,892 --> 00:24:38,187 Filipe Toledo on just vihaselt vastanud. 408 00:24:41,106 --> 00:24:43,400 Toledo kihutab finaali. 409 00:24:46,445 --> 00:24:49,573 Võita Ítalot, valitsevat maailmameistrit… 410 00:24:49,656 --> 00:24:51,283 See on minu jaoks suur asi. 411 00:24:51,867 --> 00:24:55,579 Ma naudin seda hetke, muutun enesekindlamaks. 412 00:24:56,496 --> 00:25:01,418 Igatsen väga oma lapsi ja perekonda, aga olen ju juba siin. 413 00:25:01,919 --> 00:25:03,462 Pean nende nimel võitma. 414 00:25:05,422 --> 00:25:07,216 Algab viimane duell. 415 00:25:07,841 --> 00:25:10,177 Jordy Smith Filipe Toledo vastu. 416 00:25:10,260 --> 00:25:11,887 Millist show'd me kohe näeme! 417 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 Praegu on nad seitsmes ja kaheksas. 418 00:25:14,348 --> 00:25:17,643 Ja selle võistluse võitja tõuseb kokkuvõttes kolmandaks. 419 00:25:20,187 --> 00:25:22,064 Toledo näitab oma jõudu. 420 00:25:24,149 --> 00:25:26,735 Ta ründab viimast laineosa. 421 00:25:28,111 --> 00:25:29,863 Jordy kallutab sügavale. 422 00:25:29,947 --> 00:25:31,698 Ajastus oli pisut paigast ära. 423 00:25:31,782 --> 00:25:34,660 Palju agressiivsem lähenemine Toledolt. 424 00:25:34,743 --> 00:25:36,787 Iga pööre on järjest jõulisem. 425 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 Väga lahe on näha Filipet tippvormis. 426 00:25:40,457 --> 00:25:42,626 Tema enesekindlus aina kasvab ja kasvab. 427 00:25:42,709 --> 00:25:46,630 Nüüd näeme ka emotsioone. Mitte mingit näitlemist. 428 00:25:46,713 --> 00:25:48,382 Käib viimane minut. 429 00:25:48,465 --> 00:25:50,217 Väga võimalik, et ta võidab. 430 00:25:50,717 --> 00:25:53,554 Laine lööb Jordy Smithi pikali. 431 00:25:53,637 --> 00:25:56,515 Ja brasiillase võit on kindel. 432 00:25:56,598 --> 00:25:57,599 LÕPLIK PUNKTISUMMA 433 00:25:59,518 --> 00:26:02,145 Hea drop-in Filipelt. Üheksa punkti sõit. 434 00:26:05,315 --> 00:26:06,733 Jah! 435 00:26:17,160 --> 00:26:19,746 Pühendad karika perele. Oled kindlasti väga uhke. 436 00:26:19,830 --> 00:26:23,125 Lubasin Koale ja Mahinale, et viin võidukarika koju. 437 00:26:23,208 --> 00:26:26,044 Ja lubadus on täidetud. Aitäh teile. 438 00:26:26,545 --> 00:26:28,380 Emotsioone oli mitmesuguseid. 439 00:26:28,463 --> 00:26:30,340 Mu arm! 440 00:26:30,424 --> 00:26:32,176 Tohutu rõõm, 441 00:26:32,259 --> 00:26:34,386 samas olin perest väga kaugel 442 00:26:34,469 --> 00:26:36,805 ja tahtsin nendega koos olla. 443 00:26:36,889 --> 00:26:38,599 Igatsesin neid hirmsasti. 444 00:26:38,682 --> 00:26:42,519 Lubasin võidukarika koju tuua, eks ole, poja? 445 00:26:43,854 --> 00:26:46,273 See motiveeris mind. 446 00:26:46,773 --> 00:26:49,151 „Teie mulle päevast päeva jõudu annategi.“ 447 00:26:49,234 --> 00:26:51,445 Te olete mulle väga kallid. 448 00:26:53,363 --> 00:26:55,240 Armastan! 449 00:26:55,324 --> 00:26:58,118 Margareti võit muutis mu suhtumist. 450 00:26:58,202 --> 00:27:01,538 Sain enesekindlust, et hooaja lõpuni vastu pidada. 451 00:27:01,622 --> 00:27:04,666 Ma ei punnitanud jõuga, vaid olin lihtsalt mina ise. 452 00:27:04,750 --> 00:27:07,544 Ja sellepärast tulemus vist nii hea oligi. 453 00:27:08,212 --> 00:27:10,088 MAAILMAKARIKA ÜLDJÄRJESTUS 454 00:27:15,302 --> 00:27:17,679 USA - VAIKNE OOKEAN - SURFIRANTŠO 455 00:27:24,144 --> 00:27:26,605 SURFIRANTŠO 456 00:27:27,689 --> 00:27:30,359 VIIS NÄDALAT HILJEM 457 00:27:37,407 --> 00:27:40,911 Olen nii õnnelik, et ta jälle kodus Californias on. 458 00:27:40,994 --> 00:27:43,539 Minu arust on ta nüüd palju rahulikum. 459 00:27:43,622 --> 00:27:45,374 Seal, vaata! 460 00:27:49,253 --> 00:27:51,755 Suutsin kõik kokku tuua. 461 00:27:51,839 --> 00:27:55,968 Terve pere, kõik. Ja isegi mõned sõbrad. 462 00:27:56,885 --> 00:27:58,428 Sõida, vennas! 463 00:27:59,596 --> 00:28:02,432 Ta oli väga kaua kodust kaugel. 464 00:28:02,516 --> 00:28:06,770 Seega oleme väga õnnelikud, et saame siin olla ja teda toetada. 465 00:28:09,106 --> 00:28:10,899 Tütrel on surfivigastus, issi. 466 00:28:10,983 --> 00:28:11,817 Said viga? 467 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 Näe, ehtne surfari vigastus. 468 00:28:14,361 --> 00:28:16,363 Nagu issi seljavigastus, eks? 469 00:28:16,446 --> 00:28:18,115 See oli ju ammu? 470 00:28:18,198 --> 00:28:19,283 Kannatad ära? 471 00:28:19,366 --> 00:28:24,538 Filipe on rääkinud oma depressioonist viimasel aastal kõigi meestega. 472 00:28:25,455 --> 00:28:27,833 Ja nüüd, kui tema ennast avanud on, 473 00:28:27,916 --> 00:28:31,003 pöörduvad nad ka oma probleemidega tema poole. 474 00:28:32,087 --> 00:28:37,467 Olen ta üle nii uhke, sest ta võib aidata teisi mehi, kes sama läbi elavad. 475 00:28:38,343 --> 00:28:40,971 Ta on õrna hingega. Igaüks tunneb seda. 476 00:28:43,056 --> 00:28:45,475 Surfirantšo on minu jaoks kodune paik. 477 00:28:45,559 --> 00:28:48,520 Naudin võistlust, lõbutsen, ei mõtle üle. 478 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 MAAILMAKARIKA ETAPP 6/9 479 00:28:53,400 --> 00:28:55,736 Tere tulemast Kesk-Californiasse. 480 00:28:55,819 --> 00:28:59,114 Siin Lemoore'is toimub Jeep Surf Ranch Pro. 481 00:28:59,698 --> 00:29:05,329 Jäänud on kaks meest, kohe algab finaal. Filipe Toledo ja Gabriel Medina. 482 00:29:05,829 --> 00:29:08,749 Medina eesmärk on Surfirantšos võitmatuks jääda. 483 00:29:08,832 --> 00:29:11,627 Ta jahib hooaja kolmandat võitu. 484 00:29:13,086 --> 00:29:14,463 Gabriel on pöörane konkurent. 485 00:29:14,546 --> 00:29:15,631 SURFIAJAKIRJANIK 486 00:29:15,714 --> 00:29:19,051 Ehk isegi üks paremaid strateege, keda üldse näinud oleme. 487 00:29:19,134 --> 00:29:21,011 Tal on olnud fantastiline aasta. 488 00:29:21,803 --> 00:29:24,389 Ta istub, märklaud seljal. 489 00:29:24,473 --> 00:29:26,683 Kõik ihuvad mulle hammast. 490 00:29:27,309 --> 00:29:31,813 Jää rahulikuks, lõõgastu… Tunnen, et mind on võimatu võita. 491 00:29:33,815 --> 00:29:35,484 Suurim konkurent on Gabriel. 492 00:29:36,652 --> 00:29:37,986 Ta on ülimalt ohtlik. 493 00:29:38,070 --> 00:29:40,364 Üks parimaid siin basseinis. 494 00:29:40,447 --> 00:29:44,117 Pean taset tõstma, vigu teha ei tohi. 495 00:29:44,701 --> 00:29:50,582 Keskendun 110%, et kinnistada koht viie parima hulgas. 496 00:29:53,085 --> 00:29:54,878 Täielik rahu. 497 00:29:54,962 --> 00:29:55,796 Jah. 498 00:29:55,879 --> 00:29:59,216 Jäta meelde, et see on mäng. Unusta võistlus. Unusta, mis toimub. 499 00:30:00,592 --> 00:30:03,470 Mul pole enam millegi pärast muretseda. Pere on siin, 500 00:30:03,554 --> 00:30:07,558 nad motiveerivad mind ja annavad mulle meelekindlust. 501 00:30:09,226 --> 00:30:11,061 Tee issile musi. 502 00:30:11,603 --> 00:30:13,272 Aga sa ju surfasid juba! 503 00:30:13,355 --> 00:30:16,233 Jah, aga lähen uuesti. - Miks? 504 00:30:16,316 --> 00:30:20,988 Õnnistagu sind Jumal, poja. Võta vabalt, eks? Ja pane täiega! 505 00:30:22,698 --> 00:30:25,868 Surfirantšo on ainus inimkätega ehitatud võistluspaik. 506 00:30:25,951 --> 00:30:27,786 Ja see on ideaalne. 507 00:30:27,870 --> 00:30:31,206 Seal on mitu lõiku, 508 00:30:31,290 --> 00:30:34,710 kus võistlejad oma parimaid oskusi näidata saavad. 509 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Ja meie saame 510 00:30:37,045 --> 00:30:40,215 nende sõite täie rauaga kritiseerida. 511 00:30:40,299 --> 00:30:41,300 KOHTUNIKE RUUM 512 00:30:41,383 --> 00:30:45,596 Surfirantšos saab kümme punkti vaid veatu sõidu eest. 513 00:30:48,140 --> 00:30:50,017 Ideaalne laine iga nelja minuti tagant. 514 00:30:51,143 --> 00:30:55,814 Lained ise on tohutult kiired, aga mul ei ole vaja strateegiale mõelda. 515 00:30:55,898 --> 00:30:58,150 Ma ei pea prioriteete paika panema. 516 00:30:59,026 --> 00:31:02,821 Pole vaja mõelda loodusele ja sellele, kas laine tuleb minu suunas või ei. 517 00:31:03,780 --> 00:31:06,283 Sa võistled iseendaga, oma mõtetega. 518 00:31:10,787 --> 00:31:14,458 ETAPI FINAAL 519 00:31:16,210 --> 00:31:18,128 Filipe Toledo sõidab tohutu kiirusega. 520 00:31:18,212 --> 00:31:19,213 ESIMENE LAINE 521 00:31:19,296 --> 00:31:21,590 Näib nii rahulik, kuid kiirus on meeletu. 522 00:31:22,216 --> 00:31:24,551 Tema emotsioonid on alati selgelt näha. 523 00:31:35,771 --> 00:31:37,940 Gabriel Medina ei vaadanudki. 524 00:31:40,275 --> 00:31:42,319 Toledo viimane laine. 525 00:31:42,402 --> 00:31:43,403 TEINE LAINE 526 00:31:44,196 --> 00:31:47,115 Ta üritab Medina eest püüdmatusse kaugusesse jõuda. 527 00:31:49,910 --> 00:31:52,287 Miks see tema käes nii lihtne näib? 528 00:31:53,205 --> 00:31:56,500 Filipe Toledo, sa oled minu jaoks kangelane. 529 00:32:01,380 --> 00:32:03,131 Jaa! 530 00:32:06,009 --> 00:32:07,761 KAKS PARIMAT TULEMUST 531 00:32:07,845 --> 00:32:10,430 Pärast kahte sõitu ja kahte kõrget punktisummat 532 00:32:10,514 --> 00:32:14,226 tundsin, et võin võita. Mõtlesin: „Vaatame, mis juhtub.“ 533 00:32:22,693 --> 00:32:24,361 Gabriel Medina alustab. 534 00:32:24,444 --> 00:32:25,445 ESIMENE LAINE 535 00:32:25,529 --> 00:32:28,907 Tema hasart on juba selgelt näha, Medina kavatseb võita. 536 00:32:30,284 --> 00:32:31,910 Ta koperdab veidi. 537 00:32:32,995 --> 00:32:36,248 Nüüd püüab ta strateegiat muuta ja punkte koguda. 538 00:32:40,127 --> 00:32:43,297 See õnnestub! Imetabane lõpp. 539 00:32:46,717 --> 00:32:49,261 Kõik sõltub sellest hetkest. 540 00:32:51,346 --> 00:32:52,347 TEINE LAINE 541 00:32:52,431 --> 00:32:55,434 Ta vajab häid punkte. Ta peab riskima. 542 00:32:57,060 --> 00:32:59,271 Ta teeb suure õhulennu. 543 00:33:01,440 --> 00:33:03,567 Medina kukub ja ongi kõik! 544 00:33:03,650 --> 00:33:06,403 LÕPLIK PUNKTISUMMA 545 00:33:20,042 --> 00:33:22,127 Kui ma võitsin, olid kõik kohal. 546 00:33:22,211 --> 00:33:25,380 Mu isa ja mu naine ka. 547 00:33:26,673 --> 00:33:31,720 Jagada nendega seda hetke, seda tunnet… See on hindamatu väärtusega. 548 00:33:33,805 --> 00:33:36,808 Loodan nendega veel palju sääraseid hetki jagada. 549 00:33:39,520 --> 00:33:44,858 Muidugi olen ma tema üle uhke, sest ta oli tubli. Väga tubli. 550 00:33:45,943 --> 00:33:48,111 Gabriel võitis mind siin kaks aastat järjest. 551 00:33:48,195 --> 00:33:50,697 Jube mõnus oli sel aastal võita. 552 00:33:51,907 --> 00:33:54,493 Vahet pole, kas see on Gabriel või Ítalo. 553 00:33:54,576 --> 00:33:56,453 Üritame üksteist alati võita. 554 00:33:58,163 --> 00:34:00,874 Aga kui kaotame, on see väga emotsionaalne. 555 00:34:03,585 --> 00:34:07,256 Võitjaid on vaid üks ja sellel päeval olin see mina. 556 00:34:09,091 --> 00:34:10,467 See on suur asi. 557 00:34:11,092 --> 00:34:15,097 Pärast kõike, mis mu elus juhtunud on… Viimased aastad on rasked olnud. 558 00:34:15,179 --> 00:34:20,435 Viimaks tõestasin endale, et suudan olla parim. Tunne oli võrratu. 559 00:34:23,605 --> 00:34:24,982 MAAILMAKARIKA ÜLDJÄRJESTUS 560 00:34:27,985 --> 00:34:29,862 Filipe on tohutult arenenud. 561 00:34:30,821 --> 00:34:33,489 Tundub, et ta on hetkel iseendaga rahu teinud. 562 00:34:34,824 --> 00:34:37,286 Võita Ítalot Margaret Riveris, 563 00:34:37,369 --> 00:34:39,580 kus lained olid päris suured… 564 00:34:39,663 --> 00:34:43,333 Ja võita Surfirantšos Gabit, kes kõigist üle on olnud… 565 00:34:44,083 --> 00:34:46,795 Tundub, et see aasta on Filipe jaoks eriline. 566 00:34:47,588 --> 00:34:49,255 Ta on viie parima hulgas 567 00:34:49,339 --> 00:34:52,926 ja konkureerib kohe kindlasti maailmameistri tiitlile. 568 00:35:06,899 --> 00:35:08,817 Kaotasid päikseprillid ära? 569 00:35:08,901 --> 00:35:09,902 Mage. 570 00:35:10,986 --> 00:35:11,820 Väga šikk. 571 00:35:11,904 --> 00:35:14,281 Võib kaotada tiitli, kuid prille mitte. 572 00:35:20,662 --> 00:35:22,247 JÄRGMISES OSAS 573 00:35:22,331 --> 00:35:25,501 Stephanie Gilmore on seitsmekordne maailmameister. 574 00:35:25,584 --> 00:35:28,045 Aga spordiala iseloom on muutumas. 575 00:35:28,128 --> 00:35:32,549 Uued surfarid on palju füüsilisemad. Stephi jaoks on see raske. 576 00:35:32,633 --> 00:35:35,594 Ta võitleb oma karjääri eest. - Ma pean võitma. 577 00:36:27,646 --> 00:36:29,648 Tõlkinud Triin Jürimaa