1 00:00:08,217 --> 00:00:10,886 Namaku Filipe Toledo. Aku berasal dari Brasil. 2 00:00:10,969 --> 00:00:14,056 Aku peselancar profesional dalam Liga Selancar Dunia. 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,059 Filipe mulai mendekati ombak 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,645 dengan ide berbeda dari orang lain. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,898 Dia sungguh mendorong batas mengenai selancar. 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,776 Toledo melayang di udara. Hebat. 7 00:00:25,859 --> 00:00:30,948 Filipe punya segalanya. Ahli berputar. Punya kecepatan. Punya kekuatan. 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,325 Disertai manuver melayang di udara. 9 00:00:34,034 --> 00:00:37,955 Dia seperti api unggun. Jika disulut, akan cepat membara. 10 00:00:39,748 --> 00:00:42,501 Lagi-lagi, dia melayang. Yang benar saja! 11 00:00:42,584 --> 00:00:44,127 Luar biasa. 12 00:00:44,211 --> 00:00:46,171 Masalah dengan Filipe hanya 13 00:00:46,255 --> 00:00:48,966 kadang dalam saat yang bertekanan besar itu, 14 00:00:49,049 --> 00:00:51,093 dia tak bisa menemukan tekad untuk tampil dengan baik. 15 00:00:51,176 --> 00:00:54,304 Aku berlatih untuk kemenangan besar ini sepanjang tahun, dan, 16 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 satu pertandingan. 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,227 Filipe agak dibayangi oleh peselancar sebangsanya, 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Gabriel Medina dan Italo Ferreira. 19 00:01:03,021 --> 00:01:05,566 Filipe diharapkan menang Gelar Juara Dunia itu. 20 00:01:05,649 --> 00:01:07,109 Lalu beralih ke Gabi. 21 00:01:07,192 --> 00:01:08,986 Lalu Italo datang entah dari mana. 22 00:01:09,069 --> 00:01:10,946 Banyak yang harus kubuktikan, 23 00:01:11,029 --> 00:01:13,365 khususnya menang melawan Gabriel dan Italo. 24 00:01:13,448 --> 00:01:15,075 Dia akan dibayangi oleh mereka 25 00:01:15,158 --> 00:01:17,661 hingga dia bisa mendobrak hal itu dan menang. 26 00:01:18,370 --> 00:01:20,747 Pasti hal itu sangat membebaninya. 27 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 Tiap kali aku nyaris menang Gelar Juara Dunia, 28 00:01:24,918 --> 00:01:28,505 ada hal yang tak beres. Pikiranku pesimis. 29 00:01:29,006 --> 00:01:31,758 Taruhannya amat tinggi dalam selancar profesional. 30 00:01:31,842 --> 00:01:34,761 Akan mendorong mereka hingga batas dalam setiap aspek kehidupan mereka. 31 00:01:35,512 --> 00:01:38,974 Tak hanya peselancar berselancar melawan pesaing mereka di tur, 32 00:01:39,057 --> 00:01:42,436 mereka berselancar melawan alam dan yang disajikan olehnya. 33 00:01:42,519 --> 00:01:46,190 Mereka juga berselancar melawan diri sendiri. Ada pertarungan dalam diri. 34 00:01:46,899 --> 00:01:48,692 Dan hanya peselancar yang mampu 35 00:01:48,775 --> 00:01:51,987 melalui ketiga unsur itu yang akan naik ke puncak. 36 00:01:52,571 --> 00:01:54,114 Ini sekarang atau tidak sama sekali bagi Filipe. 37 00:01:54,198 --> 00:01:56,325 Aku akan mengambil semua tekanan itu, 38 00:01:56,408 --> 00:01:58,702 mengubahnya menjadi motivasi, dan aku siap. 39 00:02:07,044 --> 00:02:11,465 MENAKLUKKAN IBLIS 40 00:02:19,348 --> 00:02:22,643 HALE'IWA PANTAI UTARA 41 00:02:27,689 --> 00:02:28,899 Bagaimana? 42 00:02:28,982 --> 00:02:30,442 Lihat siapa yang datang! 43 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Semua baik-baik saja? 44 00:02:34,112 --> 00:02:35,405 Baik, dan kau? Semua baik? 45 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 Ini Yasmin, kekasihku. 46 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Apa kabarmu? 47 00:02:38,742 --> 00:02:40,285 Kita berselancar nanti? 48 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Ya. 49 00:02:41,453 --> 00:02:42,496 Mencari ombak! 50 00:02:42,579 --> 00:02:46,208 Aku cuma harus mengambil papan selancar dan beres. 51 00:02:47,292 --> 00:02:49,878 Kami punya banyak bakat di Brasil, 52 00:02:49,962 --> 00:02:52,506 dan saat aku masih kecil, aku berselancar melawan mereka. 53 00:02:52,589 --> 00:02:55,926 Gabriel, Italo, Patterson, Deivid. 54 00:02:56,468 --> 00:02:58,345 Usia kami sekitar 14, 15 tahun. 55 00:02:58,929 --> 00:03:01,640 Kami saling berselancar dalam acara amatir, 56 00:03:01,723 --> 00:03:04,518 hingga kami masuk kualifikasi Tur Dunia. 57 00:03:04,601 --> 00:03:07,145 Lalu kami bertemu lagi, dan itu mengesankan. 58 00:03:08,397 --> 00:03:09,356 Lihat. 59 00:03:09,439 --> 00:03:10,858 Apa kita akan berselancar di sini? 60 00:03:12,067 --> 00:03:14,403 Aku berhubungan baik dengan Filipe. 61 00:03:14,486 --> 00:03:17,030 Dia anak baik. Orang seperti dia, mereka sangat berminat. 62 00:03:17,114 --> 00:03:18,574 GABRIEL MEDINA JUARA DUNIA WSL 2x 63 00:03:18,657 --> 00:03:20,492 Dia lebih merasakannya. 64 00:03:21,159 --> 00:03:25,122 Kami suka bersaing. Jadi, walau hubungan kami erat, 65 00:03:25,205 --> 00:03:29,585 kami harus punya rasa persaingan di air, karena ini olahraga egois. 66 00:03:31,170 --> 00:03:35,340 Kami selalu berusaha menjadi versi terbaik di tiap acara untuk jadi yang terunggul. 67 00:03:36,133 --> 00:03:41,013 Tur Kejuaraan itu sungguh lingkungan yang digerakkan kejantanan. 68 00:03:41,096 --> 00:03:42,764 Sangat bersaing, 69 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 dan jika kita tak bisa mengatasi itu secara kejiwaan, 70 00:03:45,100 --> 00:03:47,186 maka kita memberi keuntungan bagi pesaing. 71 00:03:47,269 --> 00:03:48,353 LUKE KENNEDY WARTAWAN SELANCAR 72 00:03:48,437 --> 00:03:49,938 Aku siap masuk. 73 00:03:50,022 --> 00:03:53,025 Ada Gabriel dengan dua gelar. Kini Italo. 74 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 Kau akan masuk, bukan? 75 00:03:54,484 --> 00:03:55,694 Untuk pendakian kecil 76 00:03:56,153 --> 00:03:56,987 di bebatuan. 77 00:03:57,654 --> 00:04:01,366 Jadi aku merasa banyak risiko bagiku tahun ini. 78 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 AS SAMUDRA PASIFIK 79 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 ACARA TUR KEJUARAAN PRIA 1 DARI 9 80 00:04:13,462 --> 00:04:15,130 Kini mulai dari Oahu, 81 00:04:15,214 --> 00:04:18,509 Billabong Pipe Masters dipersembahkan oleh Hydro Flask. 82 00:04:20,469 --> 00:04:24,306 Saatnya memulai musim baru Tur Kejuaraan. 83 00:04:25,474 --> 00:04:27,476 Kami mengatasi alam, ya? 84 00:04:27,559 --> 00:04:29,269 Kami harus siap untuk apa saja. 85 00:04:29,353 --> 00:04:31,605 Kami bisa berselancar di atas ombak 60 sentimeter hari ini, 86 00:04:31,688 --> 00:04:34,066 dan besok, bisa sekitar 2,5 meter. 87 00:04:35,067 --> 00:04:36,568 Pertama kaliku di Hawaii ini, 88 00:04:36,652 --> 00:04:39,363 itu ombak terbesar yang pernah kulihat dalam hidupku. 89 00:04:39,863 --> 00:04:42,241 Aku hanya melihat dan ketakutan. 90 00:04:42,324 --> 00:04:46,036 Aku berpikir, "Astaga." Aku tak akan pernah lupa perasaan itu. 91 00:04:48,789 --> 00:04:50,249 PUTARAN 1 LEONARDO FIORAVANTI VS FILIPE TOLEDO 92 00:04:50,332 --> 00:04:52,751 Ombak pertama kita selalu bisa menegangkan. 93 00:04:52,835 --> 00:04:55,379 Kondisinya tampak agak sulit. 94 00:04:55,462 --> 00:04:57,464 Tempat ini tak mudah untuk selancar. 95 00:04:57,548 --> 00:05:00,634 Fioravanti berselancar di sini dengan kecepatan tinggi. 96 00:05:01,385 --> 00:05:05,222 Berhasil rampung, dan itu skor terbaik dalam pertandingan sejauh ini. 97 00:05:07,099 --> 00:05:09,309 Kini tampaknya Toledo tertarik. 98 00:05:12,104 --> 00:05:13,313 Tersapu. 99 00:05:13,397 --> 00:05:15,399 Astaga. 100 00:05:16,316 --> 00:05:18,402 Jangan pernah meremehkan itu di Pipeline. 101 00:05:18,485 --> 00:05:20,237 Sangat kuat bagaimanapun. 102 00:05:20,904 --> 00:05:24,116 Fioravanti masih unggul melawan Filipe Toledo. 103 00:05:24,700 --> 00:05:25,909 SKOR AKHIR 104 00:05:28,245 --> 00:05:33,750 Kita akan kehabisan waktu, dan kehilangan permainan besar Filipe Toledo. 105 00:05:34,585 --> 00:05:35,961 PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL 106 00:05:37,880 --> 00:05:42,551 Jelas, aku ingin memulai musim dengan lebih baik, tetapi tak terjadi. 107 00:05:43,385 --> 00:05:47,222 Aku cuma ingin masuk lima besar agar layak masuk final WSL. 108 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 Tekanannya sangat besar. 109 00:05:49,433 --> 00:05:52,477 Filipe Toledo telah menjadi pesaing Gelar Juara Dunia, 110 00:05:52,561 --> 00:05:56,190 tetapi kinerjanya menaiki ombak besar telah mengecewakannya secara sejarah. 111 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 Kelebihanku adalah selancar kinerja tinggi. 112 00:06:00,527 --> 00:06:03,238 Saat kami berkata, "kinerja tinggi", itu cara kami berselancar. 113 00:06:03,864 --> 00:06:07,951 Intinya tentang berbelok, lalu mendarat darurat di air datar. 114 00:06:08,035 --> 00:06:11,163 Aku masih harus lebih meningkatkan keahlian dengan ombak lebih besar. 115 00:06:11,914 --> 00:06:13,540 Dia tak berhasil mengimbangi 116 00:06:13,624 --> 00:06:16,460 aksi Italo dan Gabriel dalam ombak yang lebih besar itu. 117 00:06:17,002 --> 00:06:20,088 Sayangnya, dia dinilai, oleh dunia selancar karena tak memadai. 118 00:06:21,006 --> 00:06:25,052 Dia harus bagaimana untuk memperbaikinya? Kurasa itu yang membebaninya. 119 00:06:28,180 --> 00:06:30,974 DELAPAN PEKAN KEMUDIAN 120 00:06:35,270 --> 00:06:37,064 SAN CLEMENTE CALIFORNIA, AS 121 00:06:37,147 --> 00:06:39,942 Saat aku ikut tur, aku selalu bepergian, 122 00:06:40,025 --> 00:06:41,568 dan kadang itu jadi sangat sulit. 123 00:06:42,694 --> 00:06:45,781 Jadi, menyenangkan untuk pulang di antara acara. 124 00:06:48,492 --> 00:06:51,828 Aku dari Brasil, tetapi tinggal di San Clemente. 125 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Di sanalah final WSL akan diadakan. 126 00:06:55,541 --> 00:06:59,920 Ayahku dahulu peselancar profesional. Dia juara Brasil tiga kali. 127 00:07:00,671 --> 00:07:04,883 Dia selalu menjadi ilhamku, dan selancar jelas mengalir dalam darah kami. 128 00:07:06,760 --> 00:07:10,013 Namaku Ricardo Toledo. Aku ayah Filipe. 129 00:07:10,764 --> 00:07:16,395 Saat dia masih kecil, katanya, "Ayah, aku ingin jadi peselancar profesional." 130 00:07:16,478 --> 00:07:20,524 Kataku, "Baik. Kurasa kita bisa melakukannya. Ayo." 131 00:07:21,775 --> 00:07:24,403 Aku orang yang suka keluarga. Aku menyukainya. 132 00:07:25,112 --> 00:07:28,240 Berada bersama ibu dan ayahku, anak-anak dan istriku. 133 00:07:28,740 --> 00:07:30,492 Kini "I". 134 00:07:30,576 --> 00:07:34,371 Namaku Ananda, aku menikahi Filipe Toledo. 135 00:07:34,454 --> 00:07:36,582 Dia pria istimewa. 136 00:07:37,666 --> 00:07:40,586 Ayo ke Ayah. Naik di sini, lihat. 137 00:07:40,669 --> 00:07:44,423 Karena tur, dia selalu jauh dari keluarganya. 138 00:07:45,215 --> 00:07:49,469 Jelas bagian tersulit, khususnya punya anak yang masih kecil. 139 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 Untuk keduanya, aku tak ada saat kelahiran mereka. 140 00:07:53,765 --> 00:07:55,601 Dan itu sangat menyakitkan. 141 00:07:57,019 --> 00:08:02,107 Selancar merenggut banyak hal. Pada masa lalu, aku kesulitan dengan itu. 142 00:08:03,400 --> 00:08:04,860 Ayo ke Ayah. 143 00:08:04,943 --> 00:08:06,278 Biar aku bertanya. 144 00:08:06,361 --> 00:08:07,905 Apa kau akan rindu Ayah? 145 00:08:07,988 --> 00:08:10,324 Beberapa tahun terakhir ini, aku berselancar, 146 00:08:10,407 --> 00:08:12,326 tetapi aku memikirkan semua hal lain 147 00:08:12,409 --> 00:08:14,203 yang terjadi di sekitarku. 148 00:08:14,286 --> 00:08:17,998 Aku tak terlalu berfokus dalam tiap area kehidupanku. 149 00:08:18,081 --> 00:08:21,335 Dan aku berusaha melakukan semuanya, 150 00:08:21,418 --> 00:08:25,631 baik dengan semuanya, dan sempurna dalam semua tindakanku, 151 00:08:25,714 --> 00:08:28,175 tetapi aku tak bisa mengatasi situasi. 152 00:08:29,927 --> 00:08:34,515 Kami memutuskan, jika dia pergi ke Australia, aku ikut dengannya. 153 00:08:34,597 --> 00:08:37,808 Agar dia bisa memiliki seseorang yang dekat dengannya, 154 00:08:38,894 --> 00:08:41,522 agar dia merasa lebih percaya diri untuk melaluinya. 155 00:08:42,063 --> 00:08:44,816 Jadi, aku meninggalkan anak-anakku dengan mertuaku. 156 00:08:45,484 --> 00:08:48,362 Terima kasih mau merawat mereka. 157 00:08:48,445 --> 00:08:50,405 Tak masalah, dengan senang hati. 158 00:08:50,864 --> 00:08:52,658 Apa kau akan menghormati Kakek dan Nenek? 159 00:08:52,741 --> 00:08:54,493 Kau berjanji? 160 00:08:55,661 --> 00:08:59,081 Jangan lupa ini. Aku tahu kau tak akan lupakan ini 161 00:08:59,164 --> 00:09:02,334 tetapi kau meninggalkan rumahmu, keluargamu, 162 00:09:02,417 --> 00:09:03,794 jadi jadikan itu layak. 163 00:09:05,963 --> 00:09:08,382 Kini sudah tujuh tahun melakukan tur. 164 00:09:08,924 --> 00:09:12,344 Kadang kita hanya ingin menjadi orang normal. 165 00:09:12,427 --> 00:09:16,515 Bersantai dan berselancar, pulang. 166 00:09:16,598 --> 00:09:18,100 Tetapi ini pekerjaanku. 167 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 Aku menghasilkan uang dari hal ini untuk membayar tagihanku. 168 00:09:21,019 --> 00:09:25,315 Lalu aku membaktikan seumur hidupku dan mengorbankan banyak hal. 169 00:09:25,816 --> 00:09:30,571 Jadi jika aku tak mengalahkan Gabriel dan Italo, itu bisa menghancurkan semua. 170 00:09:32,364 --> 00:09:37,452 Hal tersulit baginya untuk dikalahkan ada dalam pikirannya. 171 00:09:39,162 --> 00:09:44,001 Jika dia tetap tenang, dia bisa mengalahkan siapa pun. 172 00:09:44,459 --> 00:09:45,627 Kalahkan itu. 173 00:09:45,711 --> 00:09:46,920 Hati-hati di jalan! 174 00:09:48,130 --> 00:09:49,548 Sampai jumpa! 175 00:09:49,631 --> 00:09:51,842 AUSTRALIA - NEWCASTLE SAMUDRA HINDIA - SAMUDRA PASIFIK 176 00:09:58,682 --> 00:10:01,351 TIGA PEKAN KEMUDIAN 177 00:10:01,435 --> 00:10:05,230 Selamat pagi, selamat datang di wilayah New South Wales. 178 00:10:06,481 --> 00:10:11,069 Tur Kejuaraan Liga Selancar Dunia dilanjutkan di Newcastle ini. 179 00:10:12,279 --> 00:10:13,322 ACARA TUR KEJUARAAN 2 DARI 9 180 00:10:13,405 --> 00:10:15,490 Hari final untuk Piala Newcastle Rip Curl 181 00:10:15,574 --> 00:10:17,075 dipersembahkan oleh Corona. 182 00:10:19,077 --> 00:10:20,829 Kopi ini dingin. 183 00:10:20,913 --> 00:10:24,499 Aku akan minum teh, membuatku merasa lebih baik. 184 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Kau bisa buatkan untukku juga? 185 00:10:27,294 --> 00:10:29,171 Aku perlu berjuang 186 00:10:29,254 --> 00:10:31,965 agar masuk lima besar untuk berjuang untuk Gelar Juara Dunia. 187 00:10:32,049 --> 00:10:34,218 Jadi, aku mencari poin dan hasil bagus 188 00:10:34,301 --> 00:10:36,428 dan berusaha memanjat peringkat. 189 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 Untuk menang Gelar Juara Dunia, 190 00:10:38,764 --> 00:10:41,099 itu tingkat berikut bagi kariernya. 191 00:10:43,727 --> 00:10:46,271 Filipe memiliki beberapa peluang di Gelar Juara Dunia dan belum berhasil. 192 00:10:46,355 --> 00:10:47,898 MICK FANNING PENSIUNAN JUARA DUNIA WSL 3x 193 00:10:49,233 --> 00:10:51,360 Apa itu akan memengaruhi pikirannya? 194 00:10:52,653 --> 00:10:54,238 Apa tekanan itu akan memberinya dampak? 195 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 Semua itu tergantung yang akan dilihat Filipe. 196 00:10:59,034 --> 00:11:01,787 Kita merasa ada lebih banyak kepekaan di sana, 197 00:11:01,870 --> 00:11:04,206 dia tak punya kecenderungan kejam yang kadang ada 198 00:11:04,289 --> 00:11:06,375 yang bisa dimunculkan seseorang seperti Italo Ferreira. 199 00:11:08,001 --> 00:11:11,213 Aku sangat gelisah, dia masuk semifinal. 200 00:11:11,296 --> 00:11:12,798 Dia dan Italo. 201 00:11:12,881 --> 00:11:15,133 Italo atlet mengagumkan. 202 00:11:15,217 --> 00:11:16,969 ITALO FERREIRA JUARA DUNIA WSL SAAT INI 203 00:11:17,052 --> 00:11:20,430 Dia memperjuangkan tujuannya dan berupaya sebisanya agar menang acara dan gelar. 204 00:11:21,223 --> 00:11:23,183 Tiap acara, tiap hari, dia berpikir, 205 00:11:23,267 --> 00:11:25,686 "Oh, kau harus ke laut dan mencari poin." 206 00:11:27,187 --> 00:11:30,566 Hanya ada 30 menit untuk tampil dan menunjukkan penampilan terbaik. 207 00:11:35,153 --> 00:11:36,655 Ombak bergerak kencang. 208 00:11:36,738 --> 00:11:39,533 Kini Italo, pemenang Juara Dunia, versus Filipe. 209 00:11:39,616 --> 00:11:44,162 Aku tak bisa paham bagaimana ini tak bisa beri reaksi hebat. 210 00:11:44,663 --> 00:11:47,207 Ayo! Aku mengirim banyak energi untukku, sayangku. 211 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Banyak energi untukmu sekarang! 212 00:11:50,085 --> 00:11:53,505 Cara mengagumkan untuk mulai bagi Filipe, 213 00:11:53,589 --> 00:11:55,549 salah satu peselancar tercepat di dunia. 214 00:11:56,550 --> 00:11:58,802 Ayo! Begitu! 215 00:12:01,013 --> 00:12:03,015 Ombak itu indah! 216 00:12:03,098 --> 00:12:06,727 Toledo unggul dan lompatan awal terhadap Italo. 217 00:12:07,311 --> 00:12:09,396 Kini Ferreira melaju di belakang. 218 00:12:11,565 --> 00:12:13,942 Toledo dengan pemandangan jelas. Dia melihat segalanya. 219 00:12:15,819 --> 00:12:18,947 Italo jelas menang pada pertukaran terakhir. 220 00:12:21,700 --> 00:12:25,245 Siapa itu? Italo atau Filipe untuk bergabung dengan Medina di final. 221 00:12:26,288 --> 00:12:27,915 Astaga. Ini dia. 222 00:12:27,998 --> 00:12:29,708 Italo mendapat putaran kilat. 223 00:12:29,791 --> 00:12:32,085 Itu lempar-ekor putar balik. Dia berhasil. 224 00:12:32,169 --> 00:12:36,798 Dia hanya mengadakan pertunjukan udara. Itu sangat radikal. 225 00:12:39,343 --> 00:12:44,723 Rotasi penuh putar balik besar untuk Ferreira saat penggemar amat girang. 226 00:12:44,806 --> 00:12:47,059 Dia luar biasa untuk ditonton. 227 00:12:48,894 --> 00:12:50,771 Aku tak percaya! 228 00:12:51,271 --> 00:12:53,774 Filipe mencari jawaban. 229 00:12:54,274 --> 00:12:57,069 Ada semua tekanan ini dari juri, 230 00:12:57,861 --> 00:13:02,991 sponsor, keluarga, teman dan penggemar. 231 00:13:03,909 --> 00:13:08,038 Jika aku membiarkan tekanan itu, akan memengaruhiku di air. 232 00:13:10,666 --> 00:13:12,167 Aku sangat cemas. 233 00:13:12,251 --> 00:13:15,838 Jika dia kalah, akan sulit baginya untuk mengatasinya. 234 00:13:17,172 --> 00:13:19,800 Kurasa aku tak mau melihatnya lagi. 235 00:13:19,883 --> 00:13:21,385 Aku sangat gelisah. 236 00:13:21,468 --> 00:13:24,930 Toledo punya permainan udara hebat, 237 00:13:25,013 --> 00:13:29,977 tetapi dia mengambil pendekatan cukup konservatif kepada Juara Dunia. 238 00:13:30,686 --> 00:13:33,105 Dia tak bisa mengimbangi Italo pada saat ini. 239 00:13:33,939 --> 00:13:36,608 Kita akan kehabisan waktu untuk Filipe Toledo. 240 00:13:36,692 --> 00:13:38,443 SKOR AKHIR 241 00:13:38,527 --> 00:13:42,447 Kita akan mendapat final Italo-Medina lagi. 242 00:13:43,782 --> 00:13:45,576 Tepuk tangan 243 00:13:45,659 --> 00:13:48,287 saat Filipe Toledo berjalan menuju pantai. 244 00:13:49,162 --> 00:13:50,581 PETUGAS KEAMANAN 245 00:13:52,249 --> 00:13:57,421 Astaga, kalah itu sangat menyebalkan. Itu menyakitkan. 246 00:13:58,088 --> 00:14:00,299 Aku sering menangis. 247 00:14:01,425 --> 00:14:04,678 Namun, aku merasa bisa menang pertandingan itu melawan Italo. 248 00:14:04,761 --> 00:14:06,889 Aku hampir menang. Sumpah! 249 00:14:06,972 --> 00:14:07,890 Kau seharusnya melakukannya. 250 00:14:10,058 --> 00:14:11,894 Kinerjaku bagus. 251 00:14:11,977 --> 00:14:14,188 Tetapi sekaligus, aku merasa, di balik benakku, 252 00:14:14,271 --> 00:14:16,982 ada sesuatu yang mencoba agar aku meragukan diriku. 253 00:14:17,733 --> 00:14:20,068 Jadi, aku berusaha memerangi itu. 254 00:14:20,944 --> 00:14:23,405 Jika tak mengurus kesehatan mental, 255 00:14:23,488 --> 00:14:25,782 pada akhir tahun, kita akan dikalahkan. 256 00:14:28,535 --> 00:14:31,163 Itu jelas pernah terjadi kepadaku. 257 00:14:32,456 --> 00:14:34,208 Aku cedera punggung. 258 00:14:35,042 --> 00:14:37,586 Aku hampir tak bisa berdiri di papanku. 259 00:14:40,255 --> 00:14:42,925 Itu mungkin pemicu bagiku. 260 00:14:45,511 --> 00:14:48,305 Karena aku tak terlalu bahagia. 261 00:14:48,388 --> 00:14:51,350 Aku sungguh menghadapi, ingin kukatakan, depresi, 262 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 tetapi tak pernah didiagnosis dengan itu. 263 00:14:53,477 --> 00:14:55,938 Itu hanya… Aku merasa sangat pesimis. 264 00:14:56,021 --> 00:14:58,649 Aku tak mau berselancar. Tak punya semangat untuk bersaing. 265 00:14:58,732 --> 00:15:01,818 - Filipe Toledo! - Sangat sulit bagiku. 266 00:15:02,694 --> 00:15:06,073 Kehidupan pribadi, beberapa hal lain yang terjadi denganku, 267 00:15:06,156 --> 00:15:08,450 dan aku… Itu adalah, 268 00:15:08,534 --> 00:15:11,245 tahun yang sangat sulit, secara mental. 269 00:15:12,829 --> 00:15:14,206 Dan ini… 270 00:15:15,332 --> 00:15:18,460 Aku tak melakukan 100% sebagai peselancar profesional. 271 00:15:18,544 --> 00:15:22,172 Jadi, jika aku tak 100% bagus sebagai peselancar, 272 00:15:22,256 --> 00:15:26,468 aku tak bagus 100% sebagai ayah, suami atau putra. 273 00:15:27,052 --> 00:15:29,596 Aku gagal dalam semua area kehidupanku. 274 00:15:41,358 --> 00:15:43,694 Pada awalnya, aku tak bicara kepada siapa pun, 275 00:15:44,653 --> 00:15:46,947 lalu aku mulai bicara kepada Ananda. 276 00:15:47,030 --> 00:15:50,158 Dan dia sungguh mendukungku, sungguh membantuku. 277 00:15:53,912 --> 00:15:57,624 Suatu hari, dia mulai mengatakan bahwa dia tak bahagia. 278 00:15:58,125 --> 00:16:00,127 Aku akan berselancar, mau ikut? 279 00:16:00,210 --> 00:16:02,421 Aku sangat cemas tentang itu. 280 00:16:04,715 --> 00:16:09,136 Saat itu sangat sulit mengetahui apa yang terjadi kepadanya. 281 00:16:11,305 --> 00:16:13,724 Aku tak tahu harus bagaimana, dan aku ingin membantunya. 282 00:16:15,475 --> 00:16:18,061 Melakukan tur, kadang, bisa membuat sangat kesepian. 283 00:16:18,770 --> 00:16:20,647 Dia selalu jauh dari keluarganya. 284 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 Aku mencintaimu. 285 00:16:22,191 --> 00:16:24,151 Aku juga mencintaimu, Penggerutu. 286 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 Dia suka menjadi yang terbaik. 287 00:16:26,320 --> 00:16:29,907 Dan kadang dia memberi lebih banyak tekanan bagi dirinya hingga kewalahan. 288 00:16:30,407 --> 00:16:35,120 Kadang kita menang, dan kadang kalah. Kita harus mengatasi itu. 289 00:16:35,204 --> 00:16:38,373 Kita merasa kita gagal karena kalah. 290 00:16:39,124 --> 00:16:44,254 Dan jauh dari keluarga, itu membuatnya merasa seperti, 291 00:16:44,880 --> 00:16:47,925 "Baik, aku tak bisa mengatasinya." 292 00:16:49,051 --> 00:16:51,720 Dua tahun terakhir banyak naik turun. 293 00:16:51,803 --> 00:16:57,643 Tak mudah. Tetapi aku mulai berbicara dengan seorang ahli, itu sangat membantu. 294 00:16:58,644 --> 00:17:02,481 Jadi tahun ini, aku merasa kokoh dalam rencana permainanku 295 00:17:02,564 --> 00:17:05,608 dan yang harus kulakukan dan mengendalikan perasaanku. 296 00:17:07,277 --> 00:17:10,821 Mimpi terburukku adalah tentang keruntuhan mentalnya. 297 00:17:10,906 --> 00:17:15,077 Jika aku tak ada untuk membantunya untuk mengatasi itu. 298 00:17:15,702 --> 00:17:18,829 Istriku ada bersamaku. Tetap saja, orang untuk diajak bicara. 299 00:17:18,914 --> 00:17:23,001 Itu agak lebih mudah. Pada masa itu aku agak gila. 300 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 SEPEKAN KEMUDIAN 301 00:17:32,302 --> 00:17:34,054 Aku ada di Australia sebulan, 302 00:17:35,305 --> 00:17:38,475 dan tak pernah jauh dari anak-anakku selama itu. 303 00:17:39,393 --> 00:17:41,812 Lihat berantakanmu di lantai, Nona Ananda. 304 00:17:42,396 --> 00:17:44,523 Kau disingkirkan dari MasterChef! 305 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 Kami melakukan FaceTime tiap hari, 306 00:17:47,609 --> 00:17:52,030 jadi sangat membantu dengan perasaan tak jadi orang tua yang baik. 307 00:17:52,698 --> 00:17:54,074 Lihat, Ayah! 308 00:17:54,157 --> 00:17:57,160 Hei, Sayang! Lihat yang Ayah lakukan. 309 00:17:57,244 --> 00:17:58,954 Tetapi aku harus kembali kepada mereka. 310 00:17:59,037 --> 00:18:01,874 Ibu akan datang ke sana 3 hari lagi! 311 00:18:01,957 --> 00:18:03,834 Aku tak sabar ingin melihat anak-anakku. 312 00:18:03,917 --> 00:18:05,794 Hai, sayangku! 313 00:18:06,545 --> 00:18:09,798 Lalu aku ingat, suamiku tak akan ada di sana. 314 00:18:10,465 --> 00:18:14,803 Dia harus tetap di sini. Tetapi akan berhasil baik di sini. 315 00:18:15,387 --> 00:18:16,930 Banyak yang harus dia tunjukkan. 316 00:18:17,681 --> 00:18:19,266 Wah! 317 00:18:21,810 --> 00:18:23,729 Ananda sangat mengagumkan. 318 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 KEBERANGKATAN 319 00:18:24,897 --> 00:18:27,316 Mendukungku, membantuku dan bersenang-senang. 320 00:18:27,399 --> 00:18:30,277 Dia selalu berusaha melihat hal-hal dari sisi positif. 321 00:18:36,366 --> 00:18:41,330 Sulit mengendalikan perasaan rindu rumah, rindu keluarga. 322 00:18:41,413 --> 00:18:43,790 Aku ingin lebih terfokus, 323 00:18:43,874 --> 00:18:48,754 tetapi aku muak ada di jalan dan hanya ingin pulang. 324 00:18:50,506 --> 00:18:52,966 Hai, sayangku. Aku kembali ke rumah. 325 00:18:53,550 --> 00:18:57,262 Aku sangat merindukanmu. Aku tak sabar agar ini usai. 326 00:18:57,971 --> 00:19:01,475 Aku mencintaimu. Apa pun kebutuhanmu, aku di sini. Cium. 327 00:19:04,436 --> 00:19:08,190 Berselancar, kurasa, salah satu olahraga tersulit menjadi juara dunia. 328 00:19:08,732 --> 00:19:13,987 Ada tekanan, ketegangan, persaingan. Semua pengharapan itu. 329 00:19:14,488 --> 00:19:17,908 Filipe selalu menunjukkan sikap yang sungguh positif dan optimis. 330 00:19:17,991 --> 00:19:19,243 ROSY HODGE MANTAN PESELANCAR WSL 331 00:19:19,326 --> 00:19:21,370 Tetapi dia jelas banyak bebannya. 332 00:19:22,704 --> 00:19:25,916 Sangat sulit untuk mengheningkan ketegangan dan mengatasi kesulitan itu. 333 00:19:31,296 --> 00:19:34,591 SEPEKAN KEMUDIAN 334 00:19:43,892 --> 00:19:46,103 Apa pun kebutuhanmu, hubungi aku. Cium. Sampai jumpa. 335 00:19:46,186 --> 00:19:49,398 Setelah Ananda pergi, aku bergaul dengan teman-teman. 336 00:19:50,315 --> 00:19:54,278 Sebelum tahun ini, aku tak pernah membicarakan perasaanku dengan mereka. 337 00:19:54,862 --> 00:19:59,116 Aku tak pernah merasa nyaman membicarakannya, tetapi mereka tahu. 338 00:19:59,199 --> 00:20:00,868 Dan tentu, mereka hanya, 339 00:20:00,951 --> 00:20:03,120 "Baik, jika kau perlu apa-apa, aku mendukungmu." 340 00:20:03,745 --> 00:20:06,540 Tempat ini tampak rapi untuk rumah pria. 341 00:20:06,623 --> 00:20:11,128 Mengagumkan hanya untuk tahu bahwa aku bisa mengandalkan seseorang. 342 00:20:11,211 --> 00:20:14,923 Itu membuatku merasa lebih baik. Kami seperti keluarga satu sama lain. 343 00:20:15,507 --> 00:20:16,758 Keju. 344 00:20:16,842 --> 00:20:18,635 Yang ini bagaimana? 345 00:20:18,719 --> 00:20:20,262 Kami perlu dukungan dari satu sama lain, 346 00:20:20,345 --> 00:20:22,890 dan saat kami bepergian tiga bulan jauh dari rumah… 347 00:20:22,973 --> 00:20:26,935 Makin lama kami meluangkan waktu bersama, itu makin mudah. 348 00:20:27,811 --> 00:20:29,521 Lihat video ini! 349 00:20:29,605 --> 00:20:32,941 bersaing, ada peselancar yang berfokus, 350 00:20:33,025 --> 00:20:34,818 dan tak perlu didampingi banyak orang. 351 00:20:35,485 --> 00:20:38,071 Dengan Gabriel, itu lebih… Seperti itu, 352 00:20:38,155 --> 00:20:39,990 dan kadang Italo juga. 353 00:20:40,741 --> 00:20:44,620 Tetapi aku agak berbeda. Aku suka ditemani semua orang. 354 00:20:44,703 --> 00:20:49,124 Mereka tersenyum dan bersukaria, itu mengalihkanku dari tekanan itu. 355 00:20:49,208 --> 00:20:51,293 Giliranku bermain. Kumainkan kartu ini, 356 00:20:51,376 --> 00:20:53,837 dan aku harus katakan Uno sebab kartuku cuma satu. 357 00:20:53,921 --> 00:20:56,298 Astaga! Kartu itu tak layak! 358 00:20:58,467 --> 00:21:00,010 Kami seperti saudara. 359 00:21:01,094 --> 00:21:04,598 Sebenarnya hanya saat ini aku bisa jadi diriku. 360 00:21:04,681 --> 00:21:06,892 Tak mencemaskan hal lain. 361 00:21:07,684 --> 00:21:09,394 Kenapa harus dimulai dengan warna itu? 362 00:21:10,771 --> 00:21:12,231 Itu acak? 363 00:21:12,814 --> 00:21:14,733 Aku juga mau membantu orang. 364 00:21:14,816 --> 00:21:16,568 Aku membuatnya jelas bagi semua orang. 365 00:21:16,652 --> 00:21:21,281 Semua temanku. Jika mereka mau membicarakan apa saja, aku ada. 366 00:21:21,907 --> 00:21:22,991 Rasakan itu! 367 00:21:23,992 --> 00:21:24,993 Kau kalah! 368 00:21:25,953 --> 00:21:29,039 Saat aku merasa positif, aku bisa tampil baik. 369 00:21:31,124 --> 00:21:32,626 AUSTRALIA SAMUDRA HINDIA - MARGARET RIVER 370 00:21:36,964 --> 00:21:39,508 MARGARET RIVER AUSTRALIA BARAT 371 00:21:42,970 --> 00:21:45,848 Ombaknya sangat besar di sana. 372 00:21:45,931 --> 00:21:47,641 Dia bisa sungguh berbahaya hari ini... 373 00:21:47,724 --> 00:21:49,059 JESSI MILEY-DYER KETUA KOMPETISI WSL 374 00:21:49,142 --> 00:21:51,436 …karena orang akan agak keluar dari zona nyaman mereka. 375 00:21:51,520 --> 00:21:54,398 Khususnya di Margaret ini, kami tak pernah berselancar di ombak sebesar itu. 376 00:21:54,481 --> 00:21:55,816 PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL 377 00:21:59,236 --> 00:22:03,782 Mengenai pesaing Gelar Juara Dunia, jelas ada Italo, Gabriel. 378 00:22:03,866 --> 00:22:06,410 Kurasa Filipe bisa tersingkir. 379 00:22:06,493 --> 00:22:09,621 Kinerjanya menaiki ombak besar tak cukup bagus. 380 00:22:09,705 --> 00:22:10,706 TUR KEJUARAAN WSL 381 00:22:10,789 --> 00:22:13,625 Akan menarik untuk melihat kejadian di Margaret jika ada rentetan ombak besar, 382 00:22:13,709 --> 00:22:15,002 karena tak bisa bersembunyi dari itu. 383 00:22:17,462 --> 00:22:18,463 ACARA TUR KEJUARAAN 4 DARI 9 384 00:22:18,547 --> 00:22:20,841 Kami di sini untuk Pro Margaret River Boost Mobile 385 00:22:20,924 --> 00:22:22,217 dipersembahkan oleh Corona. 386 00:22:22,301 --> 00:22:24,094 Ini hari final di Main Break. 387 00:22:24,178 --> 00:22:27,014 Kondisi pantai, masih banyak ombak besar di pinggir pantai. 388 00:22:27,598 --> 00:22:29,725 Margaret River adalah ombak kritis. 389 00:22:29,808 --> 00:22:30,642 RUANG JURI 390 00:22:30,726 --> 00:22:33,687 Banyak kekuatan dan dorongan di baliknya yang cocok dengan peselancar tertentu. 391 00:22:33,770 --> 00:22:34,980 PRITAMO AHRENDT KETUA JURI WSL 392 00:22:35,063 --> 00:22:37,441 Kekuatan dan kecepatan itu unsur penting bagi ombak ini. 393 00:22:37,524 --> 00:22:40,027 Mereka harus melakukan belok besar 394 00:22:40,110 --> 00:22:42,654 untuk naik mencetak skor hebat. 395 00:22:42,738 --> 00:22:44,156 Ayo akhiri dengan mengagumkan. 396 00:22:45,866 --> 00:22:47,868 PEREMPAT FINAL ITALO FERREIRA VS FILIPE TOLEDO 397 00:22:47,951 --> 00:22:52,164 Di Margaret River, ombaknya, sangat besar dan menantang. 398 00:22:54,833 --> 00:22:56,084 Italo akan tampil dengan baik. 399 00:22:56,877 --> 00:23:00,005 Pria itu mesin. Dia tahu cara menanganinya. 400 00:23:01,590 --> 00:23:03,467 Banyak riwayat satu lawan satu 401 00:23:03,550 --> 00:23:04,885 antara kedua pesaing ini. 402 00:23:07,721 --> 00:23:11,725 Ini sulit bagiku, tetapi aku perlu menang. 403 00:23:12,267 --> 00:23:13,477 Aku akan berupaya sebaiknya. 404 00:23:15,312 --> 00:23:18,524 Kini Italo. Berselancar memasuki bagian itu. 405 00:23:18,607 --> 00:23:19,983 Berselancar memunggungi. 406 00:23:20,776 --> 00:23:22,444 Itu luar biasa. 407 00:23:22,528 --> 00:23:25,531 Kita lihat kemampuan Toledo di atas papan di sini. 408 00:23:25,614 --> 00:23:27,991 Ombak itu tak akan memberi hasil terlalu baik baginya. 409 00:23:31,245 --> 00:23:33,539 Selancar delapan poin bagi Italo. 410 00:23:33,622 --> 00:23:36,834 Kurasa kondisinya menguntungkan Italo. 411 00:23:37,543 --> 00:23:38,669 Toledo mengimbangi. 412 00:23:39,670 --> 00:23:42,172 Sungguh tampil kuat dalam manuver ini. 413 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 Kedua pria ini bersaing ketat, ombak untuk ombak, 414 00:23:45,801 --> 00:23:47,845 mereka mulai menunjukkan keterampilan yang kita sukai. 415 00:23:51,223 --> 00:23:52,808 - Pertukaran sulit. - Kami tahu. 416 00:23:53,392 --> 00:23:55,727 Tampaknya semua orang tampil dengan baik. 417 00:23:55,811 --> 00:23:56,937 Pertandingan amat ketat. 418 00:23:57,020 --> 00:23:59,481 Juri mengatakan jenis belok pentingnya 419 00:23:59,565 --> 00:24:01,275 akan diperiksa secara teliti. 420 00:24:01,358 --> 00:24:03,777 Dan hal itu belum dilakukan oleh Italo. 421 00:24:04,361 --> 00:24:06,780 Ada yang berbeda dalam acara ini. 422 00:24:06,864 --> 00:24:11,285 Aku merasa lebih kuat, dan aku akan menyerap energi bagus ini. 423 00:24:11,368 --> 00:24:13,537 Dan aku akan mempertaruhkan segalanya. 424 00:24:13,620 --> 00:24:16,874 Toledo tampaknya akan melawan Italo. 425 00:24:16,957 --> 00:24:18,125 Belok besar pertama. 426 00:24:18,208 --> 00:24:20,586 Liuk indah untuk memulai selancar ini. 427 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 Begitu banyak tenaga. 428 00:24:21,920 --> 00:24:25,674 Belok pertama bermutu tinggi, yang terbaik yang pernah kami lihat. 429 00:24:26,550 --> 00:24:28,010 Dia sangat kuat. 430 00:24:28,510 --> 00:24:31,889 Itu selancar terbaiknya. Membuatnya unggul. 431 00:24:31,972 --> 00:24:34,808 SKOR FINAL TOLEDO 13,90 - FERREIRA: 13,73 432 00:24:34,892 --> 00:24:38,187 Filipe Toledo menanggapi dengan hebat. 433 00:24:41,106 --> 00:24:43,400 Toledo bergerak cepat ke final. 434 00:24:46,445 --> 00:24:49,573 Menang melawan Italo, juara dunia saat ini, 435 00:24:49,656 --> 00:24:51,283 itu sangat penting bagiku. 436 00:24:51,867 --> 00:24:55,579 Aku sungguh menikmati saat ini. Aku mulai percaya diri. 437 00:24:56,496 --> 00:25:01,418 Aku sangat rindu anak-anak dan keluarga, tetapi aku sudah di sini. 438 00:25:01,919 --> 00:25:03,462 Harus melakukannya untuk mereka. 439 00:25:05,422 --> 00:25:07,216 Kita menuju pertandingan final. 440 00:25:07,841 --> 00:25:10,177 Jordy Smith melawan Filipe Toledo. 441 00:25:10,260 --> 00:25:11,887 Acara hebat yang akan kita saksikan. 442 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 Berada di peringkat ketujuh dan kedelapan di papan peringkat. 443 00:25:14,348 --> 00:25:17,643 Pemenang acara ini akan lompat jauh hingga posisi ketiga. 444 00:25:20,187 --> 00:25:22,064 Toledo, tampil dengan kuat 445 00:25:24,149 --> 00:25:26,735 dan menyerang bagian akhir di sana. 446 00:25:28,111 --> 00:25:29,863 Jordy di sini. Dia condong di sana. 447 00:25:29,947 --> 00:25:31,698 Waktunya agak kurang tepat. 448 00:25:31,782 --> 00:25:34,660 Pendekatan dari Toledo ini jauh lebih agresif. 449 00:25:34,743 --> 00:25:36,787 Dia mendorong lebih keras tiap kali berputar, 450 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 dan sangat keren melihat Filipe tampil prima. 451 00:25:40,457 --> 00:25:42,626 Rasa percaya dirinya makin tinggi. 452 00:25:42,709 --> 00:25:46,630 Emosinya mulai muncul. Dia tak berakting saat ini. 453 00:25:46,713 --> 00:25:48,382 Tinggal satu menit lagi. 454 00:25:48,465 --> 00:25:50,217 Ada peluang baik dia akan menang final ini. 455 00:25:50,717 --> 00:25:53,554 Jordy Smith terempas oleh ombak tinggi itu. 456 00:25:53,637 --> 00:25:56,515 Dan ini kemenangan mutlak bagi warga Brasil ini. 457 00:25:56,598 --> 00:25:57,599 SKOR AKHIR 458 00:25:59,518 --> 00:26:02,145 Drop-in bagus untuk Filipe, dan sembilan poin selancar. 459 00:26:05,315 --> 00:26:06,733 Ya! 460 00:26:17,160 --> 00:26:19,746 Kau pasti sangat bangga mengangkat piala untuk keluargamu. 461 00:26:19,830 --> 00:26:23,125 Aku menjanjikan Koa dan Mahina, akan kubawa pulang pialanya. 462 00:26:23,208 --> 00:26:26,044 Dan, janjinya ditepati. Terima kasih banyak. 463 00:26:26,545 --> 00:26:28,380 Ini campuran emosi. 464 00:26:28,463 --> 00:26:30,340 Sayangku! 465 00:26:30,424 --> 00:26:32,176 Sangat senang, 466 00:26:32,259 --> 00:26:34,386 dan sekaligus, aku sangat jauh, 467 00:26:34,469 --> 00:26:36,805 dan aku ingin bersama keluargaku. 468 00:26:36,889 --> 00:26:38,599 Aku sangat merindukan mereka. 469 00:26:38,682 --> 00:26:42,519 Aku berjanji akan membawa pulang piala, benar, Nak? 470 00:26:43,854 --> 00:26:46,273 Itu memberiku motivasi. 471 00:26:46,773 --> 00:26:49,151 Aku berkata, "Kalian membuatku melanjutkan tiap hari." 472 00:26:49,234 --> 00:26:51,445 Aku sayang kalian! Aku sangat sayang kalian! 473 00:26:53,363 --> 00:26:55,240 Aku mencintaimu! 474 00:26:55,324 --> 00:26:58,118 Menang di Margaret mengubah pola pikirku. 475 00:26:58,202 --> 00:27:01,538 Memberiku banyak percaya diri untuk melanjutkan tahun itu. 476 00:27:01,622 --> 00:27:04,666 Aku tak memaksakan apa pun. Aku hanya menjadi diriku. 477 00:27:04,750 --> 00:27:07,544 Kurasa itu sebabnya hasilnya sangat bagus. 478 00:27:08,212 --> 00:27:10,088 PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL 479 00:27:15,302 --> 00:27:17,679 AS - SAMUDRA PASIFIK - SURF RANCH 480 00:27:27,689 --> 00:27:30,359 LIMA PEKAN KEMUDIAN 481 00:27:31,735 --> 00:27:34,655 LEMOORE CALIFORNIA, AS 482 00:27:37,407 --> 00:27:40,911 Aku tak sabar dia pulang lagi ke California. 483 00:27:40,994 --> 00:27:43,539 Kurasa dia jauh lebih santai. 484 00:27:43,622 --> 00:27:45,374 Di sana, lihat! 485 00:27:49,253 --> 00:27:51,755 Aku bisa mengumpulkan mereka. 486 00:27:51,839 --> 00:27:55,968 Seluruh keluarga, semuanya, dan bahkan beberapa teman lain. 487 00:27:56,885 --> 00:27:58,428 Ayo! 488 00:27:59,596 --> 00:28:02,432 Dia sudah lama jauh dari rumah, 489 00:28:02,516 --> 00:28:06,770 jadi, kami semua senang ada di sini dan memberinya dukungan. 490 00:28:06,854 --> 00:28:08,188 Hei. 491 00:28:09,106 --> 00:28:10,899 Dia juga terkena cedera selancar. 492 00:28:10,983 --> 00:28:11,817 Kau cedera? 493 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 Lihat cedera selancarnya! 494 00:28:14,361 --> 00:28:16,363 Seperti saat Ayah cedera punggung, ya? 495 00:28:16,446 --> 00:28:18,115 Itu sudah lama? 496 00:28:18,198 --> 00:28:19,283 Sudah baik sekarang? 497 00:28:19,366 --> 00:28:24,538 Filipe membicarakan depresinya dengan semua teman pada tahun lalu. 498 00:28:25,455 --> 00:28:27,833 Kini dia mengungkapkannya, 499 00:28:27,916 --> 00:28:31,003 mereka mendatangi Filipe untuk membicarakan masalah mereka juga. 500 00:28:32,087 --> 00:28:33,213 Aku merasa sangat bangga dengannya 501 00:28:33,297 --> 00:28:37,467 sebab dia mungkin membantu orang lain yang mengalami ini. 502 00:28:38,343 --> 00:28:40,971 Sifatnya lembut, tetapi itu bisa dirasakan. 503 00:28:43,056 --> 00:28:45,475 Surf Ranch, rasanya seperti di rumah bagiku. 504 00:28:45,559 --> 00:28:48,520 Aku akan menikmati. Aku akan bersukaria dan tak terlalu memikirkannya. 505 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 ACARA TUR KEJUARAAN 6 DARI 9 506 00:28:53,400 --> 00:28:55,736 Selamat pagi, selamat datang di California tengah 507 00:28:55,819 --> 00:28:59,114 di Lemoore untuk Jeep Surf Ranch Pro. 508 00:28:59,698 --> 00:29:05,329 Tinggal ada dua pria. Saatnya untuk final. Filipe Toledo. Gabriel Medina. 509 00:29:05,829 --> 00:29:08,749 Tujuan Medina adalah agar tak terkalahkan di Surf Ranch ini 510 00:29:08,832 --> 00:29:11,627 dan mengejar kemenangan ketiga musim ini. 511 00:29:13,086 --> 00:29:14,463 Gabriel pesaing amat andal… 512 00:29:14,546 --> 00:29:15,631 SHANNON HUGHES WARTAWAN SELANCAR 513 00:29:15,714 --> 00:29:19,051 …dan mungkin salah satu pesaing paling berstrategi yang pernah dilihat. 514 00:29:19,134 --> 00:29:21,011 Sejauh ini tahunnya mengagumkan. 515 00:29:21,803 --> 00:29:24,389 Dia duduk di sana menjadi sasaran setiap peselancar. 516 00:29:24,473 --> 00:29:26,683 Semua orang mengincarmu. 517 00:29:27,309 --> 00:29:31,813 Tetap tenang, santai. Aku merasa 100% tak terkalahkan. 518 00:29:33,815 --> 00:29:35,484 Yang harus dikalahkan jelas Gabriel. 519 00:29:36,652 --> 00:29:37,986 Dia sangat berbahaya. 520 00:29:38,070 --> 00:29:40,364 Jelas salah satu yang terbaik di kolam ini. 521 00:29:40,447 --> 00:29:44,117 Ya, aku harus meningkatkan penampilanku dan tak berbuat kesalahan. 522 00:29:44,701 --> 00:29:50,582 Sungguh berfokus 110% agar bisa memperkukuh posisi lima besarku. 523 00:29:53,085 --> 00:29:54,878 Santai saja. 524 00:29:54,962 --> 00:29:55,796 Ya. 525 00:29:55,879 --> 00:29:57,130 Ingat saja permainan kecil. 526 00:29:57,214 --> 00:29:59,216 Lupakan kejuaraan, lupakan yang terjadi. 527 00:30:00,592 --> 00:30:03,470 Tak ada lagi yang kucemaskan. Keluargaku di sini. 528 00:30:03,554 --> 00:30:05,097 Itu memberiku motivasi, 529 00:30:05,180 --> 00:30:07,558 memberiku rasa percaya diri untuk keluar dan tampil. 530 00:30:09,226 --> 00:30:11,061 Cium ayahmu. Cium kami. 531 00:30:11,603 --> 00:30:13,272 Ayah sudah berselancar! 532 00:30:13,355 --> 00:30:16,233 - Ya, tetapi aku pergi lagi. - Kenapa? 533 00:30:16,316 --> 00:30:20,988 Tuhan memberkatimu, Nak! Tenang saja, ya? Tampil hebat! 534 00:30:22,698 --> 00:30:25,868 Surf Ranch adalah satu ombak buatan di tur, 535 00:30:25,951 --> 00:30:27,786 dan itu ombak sempurna. 536 00:30:27,870 --> 00:30:31,206 Dan memiliki berbagai bagian bagi peselancar 537 00:30:31,290 --> 00:30:34,710 untuk menampilkan tingkat selancar mereka yang terbaik. 538 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Dan itu memungkinkan kami 539 00:30:37,045 --> 00:30:40,215 untuk bersikap sangat kritis pada kinerja mereka. 540 00:30:40,299 --> 00:30:41,300 RUANG JURI 541 00:30:41,383 --> 00:30:45,596 Tak ada yang akan dapat 10 di Surf Ranch kecuali penampilan mereka tanpa cacat. 542 00:30:48,140 --> 00:30:50,017 Setiap empat menit, ada ombak sempurna ini. 543 00:30:51,143 --> 00:30:55,814 Ombak itu sangat cepat. Tetapi aku tak harus memikirkan strategi. 544 00:30:55,898 --> 00:30:58,150 Aku tak harus memikirkan prioritas. 545 00:30:59,026 --> 00:31:00,986 Dan aku tak harus memikirkan alam, 546 00:31:01,069 --> 00:31:02,821 jika ombak itu akan datang ke arahku atau tidak. 547 00:31:03,780 --> 00:31:06,283 Kita berselancar melawan diri sendiri dan melawan pikiran kita. 548 00:31:10,787 --> 00:31:14,458 FINAL ACARA GABRIEL MEDINA VS FILIPE TOLEDO 549 00:31:16,210 --> 00:31:18,128 Filipe Toledo melaju dalam bagian... 550 00:31:18,212 --> 00:31:19,213 OMBAK SATU 551 00:31:19,296 --> 00:31:21,590 …tampak sangat tenang tetapi melaju amat cepat. 552 00:31:22,216 --> 00:31:24,551 Selalu berselancar selagi menunjukkan perasaannya. 553 00:31:35,771 --> 00:31:37,940 Gabriel Medina bahkan tak melihat. 554 00:31:40,275 --> 00:31:42,319 Toledo pada ombak terakhirnya. 555 00:31:42,402 --> 00:31:43,403 OMBAK DUA 556 00:31:44,196 --> 00:31:47,115 Dia hanya mencoba tampil tanpa terjangkau bagi Gabriel Medina. 557 00:31:49,910 --> 00:31:52,287 Kenapa dia menjadikannya tampak mudah? 558 00:31:53,205 --> 00:31:56,500 Filipe Toledo, kau pahlawanku. 559 00:31:58,210 --> 00:31:59,211 Wah. 560 00:32:01,380 --> 00:32:03,131 Ya! 561 00:32:06,009 --> 00:32:07,761 2 SKOR TERBAIK TOLEDO: 9,67 8,27 17,94 562 00:32:07,845 --> 00:32:10,430 Setelah menyelesaikan dua selancarku, dua skor besar, 563 00:32:10,514 --> 00:32:14,226 aku merasa bisa menang. Jadi pikirku, "Mari lihat yang terjadi." 564 00:32:22,693 --> 00:32:24,361 Gabriel Medina mulai. 565 00:32:24,444 --> 00:32:25,445 OMBAK SATU 566 00:32:25,529 --> 00:32:28,907 Sudah merasakan intensitas dan niat menang dari Medina. 567 00:32:30,284 --> 00:32:31,910 Dia membuat kesalahan kecil. 568 00:32:32,995 --> 00:32:36,248 Kini dia berusaha mengubah hal dan memulihkan skor. 569 00:32:40,127 --> 00:32:43,297 Medina berhasil. Itu akhir keajaiban. 570 00:32:46,717 --> 00:32:49,261 Ini saat penentuannya. 571 00:32:51,346 --> 00:32:52,347 OMBAK DUA 572 00:32:52,431 --> 00:32:55,434 Dia perlu skor tinggi. Dia akan mengambil risiko. 573 00:32:57,060 --> 00:32:59,271 Dia akan melayang di air datar. 574 00:33:01,440 --> 00:33:03,567 Dia jatuh dan selesai! 575 00:33:03,650 --> 00:33:06,403 SKOR FINAL TOLEDO: 17,94 - MEDINA: 10,60 576 00:33:20,042 --> 00:33:22,127 Saat aku menang, semua ada di sana. 577 00:33:22,211 --> 00:33:25,380 Ayahku ada di sana dan istriku ada tepat di sana. 578 00:33:26,673 --> 00:33:31,720 Untuk berbagi saat ini, perasaan ini, dengan mereka, tak ternilai. 579 00:33:33,805 --> 00:33:36,808 Aku berharap berbagi lebih banyak saat seperti ini dengan mereka. 580 00:33:39,520 --> 00:33:44,858 Tentu, aku sangat bangga dengannya karena dia berhasil. Dia berhasil baik. 581 00:33:45,943 --> 00:33:48,111 Dua tahun berturutan, Gabriel mengalahkanku di sini, 582 00:33:48,195 --> 00:33:50,697 dan sangat terasa menyenangkan untuk menang tahun ini. 583 00:33:51,907 --> 00:33:54,493 Tak penting jika itu Gabriel atau Italo, 584 00:33:54,576 --> 00:33:56,453 kami akan selalu berusaha saling mengalahkan. 585 00:33:58,163 --> 00:34:00,874 Tetapi saat kami kalah, itu sangat mengharukan. 586 00:34:03,585 --> 00:34:07,256 Hanya ada satu pemenang, dan hari itu hariku. 587 00:34:09,091 --> 00:34:10,467 Itu penting bagiku. 588 00:34:11,092 --> 00:34:15,097 Setelah semua yang terjadi dalam hidupku, beberapa tahun terakhir ini tak terduga. 589 00:34:15,179 --> 00:34:20,435 Lalu untuk bisa membuktikan diri, aku bisa jadi yang terbaik, rasanya mengagumkan. 590 00:34:23,605 --> 00:34:24,982 PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL 591 00:34:27,985 --> 00:34:29,862 Filipe menjadi sangat matang. 592 00:34:30,821 --> 00:34:33,489 Dia tampak lebih mapan dengan dirinya saat ini. 593 00:34:34,824 --> 00:34:37,286 Untuk menang melawan Italo di Margaret River, 594 00:34:37,369 --> 00:34:39,580 dan ombaknya lumayan besar. 595 00:34:39,663 --> 00:34:43,333 Lalu menang di Surf Ranch melawan Gabi yang sangat dominan, 596 00:34:44,083 --> 00:34:46,795 rasanya berbeda bagi Filipe tahun ini. 597 00:34:47,588 --> 00:34:49,255 Masuk lima besar, 598 00:34:49,339 --> 00:34:52,926 Filipe adalah 100% pesaing untuk memenangkan Gelar Juara Dunia itu. 599 00:35:06,899 --> 00:35:08,817 Di mana kacamata hitamnya? Kau menghilangkannya? 600 00:35:08,901 --> 00:35:09,902 Sayang sekali. 601 00:35:10,986 --> 00:35:11,820 Sangat bergaya! 602 00:35:11,904 --> 00:35:14,281 Bisa kehilangan kejuaraan tetapi tak akan kehilangan kacamata hitam! 603 00:35:20,662 --> 00:35:22,247 SELANJUTNYA 604 00:35:22,331 --> 00:35:25,501 Stephanie Gilmore Juara Dunia tujuh kali. 605 00:35:25,584 --> 00:35:28,045 Tetapi sudut pandang olahraga ini berubah. 606 00:35:28,128 --> 00:35:31,256 Generasi baru peselancar yang jauh lebih kuat. 607 00:35:31,340 --> 00:35:32,549 Untuk Steph, itu sulit. 608 00:35:32,633 --> 00:35:34,051 Dia memperjuangkan kariernya. 609 00:35:34,134 --> 00:35:35,594 Aku harus mencari cara untuk menang. 610 00:36:27,646 --> 00:36:29,648 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto