1 00:00:15,057 --> 00:00:18,727 Tizennégy-15 lehettem, amikor az első szörfversenyemet láttam. 2 00:00:24,733 --> 00:00:31,698 Emlékszem, ahogy figyeltem a női profikat, és arra gondoltam, 3 00:00:31,782 --> 00:00:33,784 hogy egy nap én is ezt akarom csinálni. 4 00:00:35,202 --> 00:00:36,912 „Én leszek a világ legjobbja.” 5 00:00:39,164 --> 00:00:40,249 Tök természetesnek tűnt. 6 00:00:44,211 --> 00:00:46,755 Van valami ebben a sportban, ami megfogott. 7 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 Olyan, mintha színpadon állnál. 8 00:00:48,924 --> 00:00:51,176 Belekóstoltam a táncba, sok másba, 9 00:00:51,260 --> 00:00:54,221 de a szörf volt a legnőiesebb és legstílusosabb. 10 00:00:56,223 --> 00:00:58,851 Ugrunk két évet előre az időben. Ugyanaz a verseny, 11 00:00:58,934 --> 00:01:01,019 és kaptam egy lehetőséget az indulásra. 12 00:01:01,103 --> 00:01:02,729 Pár napot lógtam a suliból. 13 00:01:03,564 --> 00:01:05,315 Az újoncévemben aztán 14 00:01:05,399 --> 00:01:09,236 legyőztem minden hősömet, és világbajnok lettem. 15 00:01:10,445 --> 00:01:14,408 Aztán megnyertem a következő évben is, majd még egyszer. 16 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 És a rá következőben is. 17 00:01:16,702 --> 00:01:18,579 Gilmore ismét a deszkán. 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,623 Keresi a csövet. 19 00:01:22,207 --> 00:01:25,627 Ezt belülről közelíti meg. Csodás kezdés! 20 00:01:25,711 --> 00:01:28,755 És végigmegy rajta! Micsoda látvány! 21 00:01:28,839 --> 00:01:31,508 Ennél tökéletesebbet nekem nem mutat senki. 22 00:01:33,302 --> 00:01:36,138 Emlékszem Stephre, amikor először megjelent a vb-n. 23 00:01:36,221 --> 00:01:38,640 Kétség nem fér hozzá… 24 00:01:38,724 --> 00:01:39,933 TIZENEGYSZERES WSL-VILÁGBAJNOK 25 00:01:40,017 --> 00:01:41,810 …hogy ő volt a legjobb női szörfös, akit valaha láttunk. 26 00:01:41,894 --> 00:01:45,439 Stephanie Gilmore már hétszeres világbajnok. 27 00:01:45,522 --> 00:01:49,610 Mit tudom én… Bírom Stephet. Hatalmas rajongója vagyok. 28 00:01:49,693 --> 00:01:53,071 És most hogyan tovább? Nyolc, kilenc? Kelly Slater, merre tovább? 29 00:01:53,155 --> 00:01:55,032 Rühellem ezt a kérdést. 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,867 Stephből csak egy van. 31 00:01:56,950 --> 00:01:58,744 A szörf egyik ikonikus alakja. 32 00:01:58,827 --> 00:02:02,122 De ha megnézzük a karrierje korai éveit, 33 00:02:02,206 --> 00:02:04,082 azok egy tök más korra estek. 34 00:02:04,166 --> 00:02:07,669 Gilmore és elegáns, letisztult stílusa. 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 Ahogy a női szörf fejlődött, 36 00:02:10,464 --> 00:02:12,216 egyre nehezebb lett nyerni. 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,468 Tatiana Weston-Webb. 38 00:02:14,551 --> 00:02:17,804 Gyors, erős, stílusos. 39 00:02:17,888 --> 00:02:18,805 A VILÁGRANGLISTA 4. HELYEZETTJE 40 00:02:18,889 --> 00:02:20,307 Az új versenyzők 41 00:02:20,390 --> 00:02:21,725 egyre robbanékonyabbak. 42 00:02:21,808 --> 00:02:23,477 Johanne Defay, ő nagyon agresszív. 43 00:02:23,560 --> 00:02:24,561 A VILÁGRANGLISTA 2. HELYEZETTJE 44 00:02:24,645 --> 00:02:27,356 És sokkal jobban kihasználják a testi adottságaikat. 45 00:02:27,439 --> 00:02:28,398 NÉGYSZERES WSL-VILÁGBAJNOK 46 00:02:28,482 --> 00:02:31,026 Carissa Moore még saját magát is meglepte. 47 00:02:31,109 --> 00:02:33,987 Mintha tök más sportokat néznél. 48 00:02:34,071 --> 00:02:35,948 Gilmore klasszikus mozdulatai… 49 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 Elegáns és finom. 50 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 …rizikós légi mutatványok és erőgyakorlatok ellen. 51 00:02:42,162 --> 00:02:45,082 És a sportról alkotott vélemény is ennek megfelelően változik. 52 00:02:45,165 --> 00:02:48,585 Steph, ő nagy falat. Mindig is ő volt a stíluskirálynő, 53 00:02:49,253 --> 00:02:54,550 nyernie kell, hogy bizonyítsa, hogy helye van a mezőnyben. 54 00:02:58,637 --> 00:03:02,558 Sikerek és kudarcok hullámain 55 00:03:04,476 --> 00:03:09,565 A királynő nyomában 56 00:03:13,193 --> 00:03:16,238 MEXIKÓ 57 00:03:23,704 --> 00:03:26,582 HÉTSZERES WSL-VILÁGBAJNOK 58 00:03:28,959 --> 00:03:32,254 Túl korán van. Nem szoktam ilyen korán kelni. 59 00:03:33,672 --> 00:03:35,924 Újoncként talán, de… 60 00:03:36,008 --> 00:03:40,179 Eskü, hogy Johanne már hajnal négykor elindul. 61 00:03:40,929 --> 00:03:43,223 Ezek nem is emberek, én mondom. 62 00:03:44,975 --> 00:03:46,185 Kösz a kajacsomagot. 63 00:03:47,186 --> 00:03:48,228 Ez a dolgom. 64 00:03:51,773 --> 00:03:54,610 Ez a 15. világbajnokságom. 65 00:03:55,319 --> 00:03:58,197 Szerencsét hozó rövidgatya. Nem vagyok babonás típus… 66 00:03:58,280 --> 00:04:01,450 Elégedett vagyok a stílusommal. De egyre keményebb a verseny. 67 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Ennek az új generációnak a tagjai 68 00:04:05,245 --> 00:04:10,083 iszonyú tehetségesek, és imádják a show-t. 69 00:04:10,167 --> 00:04:12,920 Gyorsaság, robbanékony manőverek. 70 00:04:13,587 --> 00:04:14,588 Gyerünk! 71 00:04:15,839 --> 00:04:17,757 Az idei évad nem sikerült igazán jól. 72 00:04:19,091 --> 00:04:21,053 Arra sem emlékszem, mikor nyertem versenyt utoljára. 73 00:04:21,136 --> 00:04:22,387 Ti emlékeztek? 74 00:04:24,181 --> 00:04:26,141 El sem hiszem, hogy én vagyok a legidősebb csaj a vb-n. 75 00:04:27,267 --> 00:04:28,435 Repül az idő. 76 00:04:28,519 --> 00:04:30,687 Zavar, ha a korodról kérdeznek? 77 00:04:30,771 --> 00:04:32,397 Nem. Harminchárom vagyok. 78 00:04:33,440 --> 00:04:37,569 Azt hiszem, a legidősebb női szörfös 37 volt a visszavonulásakor. 79 00:04:37,653 --> 00:04:40,906 Biztos vagyok benne, hogy a gyerekvállalás és a vb egyszerre, az kemény lenne. 80 00:04:40,989 --> 00:04:42,574 Nem mintha sietnék a gyerekvállalással, 81 00:04:42,658 --> 00:04:45,077 de egy kicsit irigylem a fiúkat, akik… 82 00:04:45,160 --> 00:04:47,037 „Összehozok egy focicsapatot, 83 00:04:47,120 --> 00:04:49,081 és közben megy tovább a karrierem is.” 84 00:04:49,164 --> 00:04:52,835 Érted, fasza lehet. 85 00:04:54,419 --> 00:04:58,674 A vb-n annyi a tehetség, hogy nem lehet fél gőzzel csinálni. 86 00:04:59,258 --> 00:05:02,511 Oda kell tennem magam, és nyernem. Mindenáron. 87 00:05:04,429 --> 00:05:06,807 Hétszeres világbajnok vagyok, 88 00:05:06,890 --> 00:05:09,768 de még egyet nyernem kell, hogy én legyek minden idők legjobbja. 89 00:05:10,561 --> 00:05:13,021 Irány Mexikó, és rakenroll! 90 00:05:17,192 --> 00:05:20,988 MEXIKÓ CSENDES-ÓCEÁN 91 00:05:22,865 --> 00:05:25,742 Buenos días. Üdvözlünk mindenkit 92 00:05:25,826 --> 00:05:29,538 a gyönyörű Barra de La Cruzban, 93 00:05:29,621 --> 00:05:32,457 a Quiksilver szponzorálta Corona Open Mexico versenyen. 94 00:05:32,541 --> 00:05:34,626 Ez a WSL-világbajnokság 95 00:05:34,710 --> 00:05:36,837 hetedik állomása. 96 00:05:36,920 --> 00:05:37,963 VILÁGBAJNOKI SOROZAT 9/7 97 00:05:38,046 --> 00:05:41,175 - Nézd csak! - Szevasz, haver! 98 00:05:41,758 --> 00:05:43,552 Fogadóbizottság, mi? 99 00:05:43,635 --> 00:05:45,012 Gangstatempó! 100 00:05:47,639 --> 00:05:50,851 Két versennyel az idei világbajnoki sorozat vége előtt 101 00:05:50,934 --> 00:05:54,688 már nem sok lehetőség van bejutni a WSL-döntőbe. 102 00:05:54,771 --> 00:05:56,398 Mexikó és Tahiti, és kész. 103 00:05:57,524 --> 00:06:01,195 Az idény végén bejutni a WSL-döntőbe… 104 00:06:01,278 --> 00:06:02,279 VISSZAVONULT WSL-SZÖRFÖS 105 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 …idén annyit tesz, hogy az első ötben kell végezni. 106 00:06:04,615 --> 00:06:08,160 A mexikói és tahiti verseny legjobb öt szörföse 107 00:06:08,243 --> 00:06:10,871 küzd majd meg a világbajnoki címért. 108 00:06:12,206 --> 00:06:14,708 Tyler Wright hetedik helyre esett vissza a ranglistán. 109 00:06:14,791 --> 00:06:17,211 Johanne Defay egy győzelemmel a második. 110 00:06:17,294 --> 00:06:20,005 Tatiana a negyedik. 111 00:06:20,088 --> 00:06:21,798 WSL-VILÁGBAJNOKSÁG RANGLISTÁJA 112 00:06:21,882 --> 00:06:24,426 Stephanie Gilmore, minden idők egyik legjobbja, 113 00:06:24,510 --> 00:06:26,094 idén még nem nyert versenyt. 114 00:06:26,178 --> 00:06:28,138 Ha világbajnok akarsz lenni, 115 00:06:28,222 --> 00:06:30,807 döntőbe kell jutnod, és nyerned kell a versenyeken. 116 00:06:31,475 --> 00:06:33,685 És Steph most éppen nem ezt csinálja. 117 00:06:34,603 --> 00:06:37,856 Mexikóban nyernie kell, hogy ne essen ki az első ötből, 118 00:06:37,940 --> 00:06:39,608 és bejuthasson a WSL-döntőbe. 119 00:06:43,070 --> 00:06:45,697 Stephanie Gilmore Bronte Macaulay ellen száll vízre. 120 00:06:47,574 --> 00:06:50,244 Stephanie-t tartják a legstílusosabb szörfösnek a világon. 121 00:06:50,994 --> 00:06:52,829 Kifinomult, elegáns, letisztult. 122 00:06:53,705 --> 00:06:55,040 És kezdjük is. 123 00:06:55,123 --> 00:06:58,043 Bronte Macaulay háttal a hullámon. 124 00:07:00,796 --> 00:07:02,214 Ez nagy pontszám lesz. 125 00:07:02,297 --> 00:07:03,757 6,4. 126 00:07:04,383 --> 00:07:06,260 Adott napon a mezőny bármelyik tagja 127 00:07:06,343 --> 00:07:07,594 képes legyőzni a világbajnokokat. 128 00:07:07,678 --> 00:07:10,722 Steph Gilmore ezzel mostanra már teljesen tisztában van. 129 00:07:11,390 --> 00:07:14,476 Stephanie Gilmore-nak 6,87 pont kell. 130 00:07:14,560 --> 00:07:15,894 Na, hadd szóljon! Gyerünk! 131 00:07:18,438 --> 00:07:21,525 Stephanie Gilmore, a mosolygós orgyilkos. 132 00:07:21,608 --> 00:07:23,235 Meg akarom mutatni a világnak, 133 00:07:23,318 --> 00:07:26,321 hogy a női szörf gyönyörű és menő, 134 00:07:26,405 --> 00:07:27,781 de versenyképes is. 135 00:07:28,323 --> 00:07:32,536 Képes rá, hogy stílusosan mutasson be nehéz manővereket. 136 00:07:32,619 --> 00:07:36,874 Azok, akik alábecsülik Stephet, hamar rájönnek, milyen veszélyes. 137 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 SZÖRFÖS ÚJSÁGÍRÓ 138 00:07:38,041 --> 00:07:40,460 Jól megnyomja ezt a manővert. 139 00:07:40,544 --> 00:07:41,753 7,37. 140 00:07:41,837 --> 00:07:43,463 Tres, dos, uno. 141 00:07:43,547 --> 00:07:44,965 Stephanie meg is nyerte. 142 00:07:45,048 --> 00:07:47,134 VÉGEREDMÉNY 143 00:07:47,759 --> 00:07:49,511 Ötödik helyen állsz. 144 00:07:49,595 --> 00:07:52,097 Hárman versenyeztek egy helyért. 145 00:07:52,848 --> 00:07:55,475 Kemény küzdelem lesz, próbálok nem gondolni rá. 146 00:07:55,559 --> 00:07:57,728 De, kösz, hogy felhoztad. 147 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Köszönöm és gratula, Steph. 148 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Nagyon kösz. Szia! 149 00:08:01,607 --> 00:08:02,816 Köszi. 150 00:08:02,900 --> 00:08:05,360 Stephnek annyi fegyvere van… 151 00:08:05,444 --> 00:08:06,945 VISSZAVONULT HÁROMSZOROS WSL-VILÁGBAJNOK 152 00:08:07,029 --> 00:08:10,490 …hogy az ember úgy érzi, nem is kell kihajtania magát 153 00:08:10,574 --> 00:08:11,783 egy futamgyőzelemért. 154 00:08:15,078 --> 00:08:17,915 Aztán ott van Johanne Defay. 155 00:08:17,998 --> 00:08:19,958 Idén már megnyert egy versenyt. 156 00:08:20,542 --> 00:08:24,046 Ő aztán minden hullámon a maximumot hozza. 157 00:08:24,129 --> 00:08:26,882 Öt-tíz évente kapjuk az új löketet, 158 00:08:26,965 --> 00:08:29,051 jön egy új generáció, és csinál mindent jobban. 159 00:08:29,134 --> 00:08:34,890 Ő is része ennek a generációnak. Stephet bálványozva nőttek fel. 160 00:08:34,972 --> 00:08:37,683 De most már a koronáért mennek. 161 00:08:41,897 --> 00:08:45,817 Johanne Defay vagyok, profi szörfös. 162 00:08:46,527 --> 00:08:47,528 A VILÁGRANGLISTA 2. HELYEZETTJE 163 00:08:47,611 --> 00:08:51,073 Franciaország közepén, az óceántól távol születtem. 164 00:08:51,156 --> 00:08:55,160 Nem így terveztem az életemet. 165 00:08:56,119 --> 00:08:58,038 Johanne az egyik olyan szörfös, 166 00:08:58,121 --> 00:09:00,165 aki a fű alatt jött fel. 167 00:09:00,249 --> 00:09:02,125 Azt mondják, sötét ló vagyok. 168 00:09:02,209 --> 00:09:06,296 Akkor megy a legjobban, amikor senki nem számít rá. 169 00:09:08,757 --> 00:09:10,968 Ha bejut az első ötbe, 170 00:09:11,051 --> 00:09:12,803 nagy meglepetést okozhat. 171 00:09:13,470 --> 00:09:15,472 Be akarok kerülni a döntőbe, 172 00:09:15,556 --> 00:09:20,185 mert attól megváltozhat az egész karrierem. 173 00:09:21,103 --> 00:09:22,646 Remek futamnak nézünk elébe. 174 00:09:22,729 --> 00:09:25,816 A francia Johanne Defay Brisa Hennessy ellen. 175 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Remek az idő, jó a víz. 176 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 BÍRÓI SZOBA 177 00:09:28,235 --> 00:09:29,653 Jó pontszámokra számíthatunk. 178 00:09:29,736 --> 00:09:30,988 Oké, első hullám. 179 00:09:31,071 --> 00:09:33,907 Johanne Defay kellemes hullámot fogott. 180 00:09:34,491 --> 00:09:37,119 Ott jön! Vajon mit kezd vele? 181 00:09:38,412 --> 00:09:41,248 Ez a sport a lábaknak nagyon megterhelő tud lenni. 182 00:09:41,331 --> 00:09:45,002 De elég erősnek érzem a testemet, és nagyrészt erre támaszkodom a vízben. 183 00:09:45,836 --> 00:09:47,462 Vörös mezes, remek első forduló. 184 00:09:47,546 --> 00:09:48,589 Nagyon szép! 185 00:09:48,672 --> 00:09:49,756 Szép volt, kislány! 186 00:09:49,840 --> 00:09:51,383 Most ő választhat hullámot. 187 00:09:52,885 --> 00:09:56,513 Johanne Defay választhat magának hullámot először. 188 00:09:58,056 --> 00:10:00,434 Johanne-ban megvan a kellő agresszivitás. 189 00:10:01,101 --> 00:10:02,227 Bumm! 190 00:10:02,311 --> 00:10:04,563 Ez nagyon jó volt. Odatette. 191 00:10:05,147 --> 00:10:06,732 Johanne Defay, 6,23 pont. 192 00:10:06,815 --> 00:10:10,444 LEGJOBB 2 HULLÁM PONTSZÁMAI 193 00:10:10,527 --> 00:10:11,737 Oké, hadd szóljon! 194 00:10:12,821 --> 00:10:14,281 Brisa Hennessy. 195 00:10:15,449 --> 00:10:16,491 Magas pontszám lesz ez is. 196 00:10:16,575 --> 00:10:18,619 Johanne Defaynek meg kell izzadnia a sikerért? 197 00:10:19,870 --> 00:10:22,164 Tudtam tartalékolni az erőmet, 198 00:10:22,247 --> 00:10:24,583 és amikor kellett, lábbal rásegíthettem. 199 00:10:25,209 --> 00:10:27,461 Most jön Johanne Defay válasza. 200 00:10:27,544 --> 00:10:29,254 Nyomjad neki! 201 00:10:30,214 --> 00:10:33,926 Mintha csak erre várt volna. Megy fel, mint a lift! Remek befejezés! 202 00:10:34,009 --> 00:10:39,431 Jogos Johanne Defay öröme. Végre érzelmeket is látunk tőle. 203 00:10:39,515 --> 00:10:40,349 Jó volt a vége. 204 00:10:40,432 --> 00:10:43,060 Odatette, ráadásul ez volt a futam legjobb fordulója. 205 00:10:44,811 --> 00:10:47,523 VÉGEREDMÉNY: 206 00:10:47,606 --> 00:10:50,484 Remek finis volt. Nagyon erős. 207 00:10:51,652 --> 00:10:54,821 Johanne szívét-lelkét beleadja a versenyzésbe. 208 00:10:55,697 --> 00:10:58,283 De Johanne útja egyáltalán nem volt sima. 209 00:11:01,703 --> 00:11:03,789 A szörfözés rém drága sport. 210 00:11:04,540 --> 00:11:06,667 Nagyon fontos, hogy legyen szponzorod. 211 00:11:07,835 --> 00:11:09,294 Míg 18 nem lettem, 212 00:11:09,378 --> 00:11:13,048 a Roxy fizette a sporttal kapcsolatos összes költségemet. 213 00:11:13,632 --> 00:11:15,717 De annak az évnek a végén, 214 00:11:15,801 --> 00:11:19,012 amikor betöltöttem a 19-et, a Roxy nem újította meg a szerződésemet. 215 00:11:22,391 --> 00:11:23,559 Nagyon gyakori, 216 00:11:23,642 --> 00:11:27,563 hogy a női sportolóknak nincsenek szponzoraik. 217 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Steph Gilmore-ral össze sem lehet hasonlítani. 218 00:11:32,067 --> 00:11:34,653 Őrületes a különbség. 219 00:11:34,736 --> 00:11:36,113 TV-REKLÁM 220 00:11:36,196 --> 00:11:39,157 Steph szponzorai közt ott van a Breitling, 221 00:11:39,241 --> 00:11:42,870 a Nikon és az Audi. 222 00:11:44,371 --> 00:11:47,332 Ha egy Johanne-hez hasonló, világbajnoki címért hajtó versenyző 223 00:11:47,416 --> 00:11:51,420 elveszíti a szponzorait, az a teljesítményt is befolyásolja. 224 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 Sajnos a női szakágban 225 00:11:54,965 --> 00:11:57,759 csak az elit tud jól keresni. 226 00:11:57,843 --> 00:12:00,637 A többiek éppenhogy túlélnek. 227 00:12:00,721 --> 00:12:01,722 És… felvétel! 228 00:12:02,598 --> 00:12:04,683 A nevem Tatiana Weston-Webb. 229 00:12:04,766 --> 00:12:07,644 Huszonöt éves, profi szörfös vagyok. 230 00:12:07,728 --> 00:12:08,979 A VILÁGRANGLISTA 4. HELYEZETTJE 231 00:12:09,062 --> 00:12:11,106 Tatiana a vb X-faktora. 232 00:12:18,530 --> 00:12:20,073 Hú, de jól néz ki! 233 00:12:20,157 --> 00:12:23,327 Szeretném megkóstolni az osztrigát is. 234 00:12:23,410 --> 00:12:25,871 A mezőny versenyzőinek anyagi lehetőségei nagyon eltérőek. 235 00:12:25,954 --> 00:12:30,000 A legjobbnak kell lenned, hogy ebből megélj. 236 00:12:30,083 --> 00:12:32,503 Egy kész terméknek kell lenned. 237 00:12:32,586 --> 00:12:34,963 Nagyon eladhatónak. 238 00:12:35,047 --> 00:12:36,423 Kérek burit! 239 00:12:36,507 --> 00:12:38,300 Meg akarom nyerni a világbajnokságot. 240 00:12:38,383 --> 00:12:40,552 Nagyon sokan kételkedtek bennem. 241 00:12:40,636 --> 00:12:42,513 Be akarom bizonyítani nekik, hogy tévedtek. 242 00:12:43,138 --> 00:12:45,057 És ugyan Steph hétszeres világbajnok, 243 00:12:45,140 --> 00:12:46,141 de meg tudom verni. 244 00:12:46,975 --> 00:12:48,185 Egyet mutass be a kamerának! 245 00:12:48,268 --> 00:12:49,895 Először én, aztán a kamera. 246 00:12:50,521 --> 00:12:52,481 Az étel boldoggá tesz. És a szörf. 247 00:12:53,482 --> 00:12:54,691 De leginkább a kaja. 248 00:12:56,360 --> 00:12:57,778 És a szörf. 249 00:12:58,654 --> 00:13:02,199 Tatiana nagyon szívós versenyző. 250 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 Nem tisztel se istent, se embert, 251 00:13:03,742 --> 00:13:05,953 és győzni akar, mindenáron. 252 00:13:10,999 --> 00:13:12,876 1. FORDULÓ 253 00:13:16,213 --> 00:13:20,092 Most következik Sage Erickson és Tatiana Weston-Webb futama. 254 00:13:21,343 --> 00:13:24,137 Ez az. Ez a védjegye. 255 00:13:25,556 --> 00:13:26,682 Nagyon erős. 256 00:13:30,143 --> 00:13:31,436 Nagy falat! 257 00:13:32,563 --> 00:13:33,897 Fel tud állni? 258 00:13:33,981 --> 00:13:36,441 Mutatnod kell a bíróknak, hogy uralod a hullámot. 259 00:13:37,067 --> 00:13:38,360 Ó, ez állati jó volt! 260 00:13:38,861 --> 00:13:41,280 Kisebb hullám. Nagyon szépen ment. 261 00:13:41,864 --> 00:13:43,740 Weston-Webb jól odateszi magát. 262 00:13:44,616 --> 00:13:49,037 Az olyan csajok, mint Johanne és én, látványos manőverekkel versenyzünk, 263 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 mert a bírók ezeket akarják látni. 264 00:13:50,873 --> 00:13:53,041 Agresszív, egyben gyönyörű. 265 00:13:53,750 --> 00:13:55,043 Tud ő elbűvölő is lenni! 266 00:13:55,752 --> 00:13:58,088 Tatiana már egy ideje ráncigálja 267 00:13:58,172 --> 00:14:02,509 Carissa, Steph és Tyler bajszát. 268 00:14:03,093 --> 00:14:07,848 Szerintem megvan benne a kellő önbizalom ahhoz, hogy itt legyen. 269 00:14:07,931 --> 00:14:09,558 Cseppet sincs megfélemlítve. 270 00:14:10,142 --> 00:14:13,187 Tati Weston-Webb uralja a futamot. 271 00:14:15,522 --> 00:14:17,941 Agresszív versenyző vagyok. 272 00:14:18,025 --> 00:14:20,652 Kőkeménynek kell lennem, felkészülni mindenre. 273 00:14:22,821 --> 00:14:27,409 Tati elindul. Ajaj, Sage Erickson előtte halad. 274 00:14:28,035 --> 00:14:32,664 Szerintem akadályozta Tatit. Biztos azt hitte, elsőbbsége van. 275 00:14:33,248 --> 00:14:34,958 Helyzet van! 276 00:14:35,042 --> 00:14:37,669 Vajon Sage Erickson akadályozta 277 00:14:37,753 --> 00:14:40,172 Tatiana Weston-Webbet? 278 00:14:40,255 --> 00:14:41,965 A vörösé volt az elsőbbség? 279 00:14:42,925 --> 00:14:44,343 Akkor feltartás, bizony. 280 00:14:44,801 --> 00:14:47,763 A feltartás az, amikor bevágsz az ellenfeled elé… 281 00:14:47,846 --> 00:14:48,889 WSL-FŐBÍRÓ 282 00:14:48,972 --> 00:14:50,849 …és megakadályozod, hogy felszálljon a hullámra, 283 00:14:50,933 --> 00:14:54,102 így hátráltatod a pontszerzésben. 284 00:14:54,186 --> 00:14:56,313 Sage azzal követett el hibát, 285 00:14:56,396 --> 00:15:00,150 hogy hagyta Tatinak a feltartás kiprovokálását. 286 00:15:00,859 --> 00:15:04,279 És ha feltartasz valakit, elveszted a második körös pontszerző jogodat… 287 00:15:04,363 --> 00:15:05,822 EGYKORI WSL-VEZETŐBÍRÓ 288 00:15:05,906 --> 00:15:07,282 …és egy hullám pontszáma számít, 289 00:15:07,366 --> 00:15:11,203 amivel elég nehéz futamot nyerni. 290 00:15:11,286 --> 00:15:14,248 Sage matematikailag sem tud nyerni. 291 00:15:14,331 --> 00:15:17,876 Tatiana Weston-Webb továbbmegy. 292 00:15:22,881 --> 00:15:25,259 - Elsőbbségem volt. - Ez kurva olcsó húzás volt. 293 00:15:25,342 --> 00:15:27,219 Többet néztem ki belőled. 294 00:15:28,512 --> 00:15:29,805 Nem ilyen kibaszósdit. 295 00:15:31,932 --> 00:15:34,226 Kurvára nem volt elsőbbsége. 296 00:15:34,935 --> 00:15:37,938 Még meg is kérdezte, kinek van elsőbbsége. 297 00:15:38,021 --> 00:15:39,273 Mondtam, hogy nekem. 298 00:15:39,356 --> 00:15:42,192 Erre visszakérdez, hogy miért tenne ilyet? 299 00:15:43,068 --> 00:15:44,611 Pontosan tudta, mit csinál! 300 00:15:45,320 --> 00:15:47,781 Miért mentél rá arra a hullámra? Eleve kurva szar volt. 301 00:15:48,907 --> 00:15:50,158 Azt mondja, olcsó húzás volt? 302 00:15:50,242 --> 00:15:52,578 Azt mondja, kurvára olcsó húzás volt? 303 00:15:53,453 --> 00:15:55,038 Én csak versenyeztem. 304 00:15:58,041 --> 00:16:01,211 Tatiana, Carissa. Iszonyú agresszívek odakint. 305 00:16:01,295 --> 00:16:03,172 Hogy érted… 306 00:16:04,173 --> 00:16:06,884 Úgy, hogy rád eveznek. Betörnek a privát szférádba. 307 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 És ugyan nem ez a legszebb taktika, 308 00:16:09,887 --> 00:16:13,515 de rohadt eredményes. 309 00:16:13,599 --> 00:16:16,018 És mi az eredményekért vagyunk itt. 310 00:16:16,101 --> 00:16:18,187 De az nincs a kritériumok közt. 311 00:16:18,270 --> 00:16:21,440 Sebesség, erő, flow, nem? Az agresszió nem szerepel. 312 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 Ez igaz. 313 00:16:26,862 --> 00:16:29,489 - Szerintem ezt hozni fogom. - Ja. 314 00:16:32,409 --> 00:16:35,037 A Rip Curl WSL-döntő itt a nyakunkon, 315 00:16:35,120 --> 00:16:38,290 menet közben töltjük fel a helyeket. 316 00:16:38,373 --> 00:16:39,917 Carissa Moore. 317 00:16:40,000 --> 00:16:42,628 Úgy tűnik, még egy világbajnoki skalpra vágyik. 318 00:16:44,546 --> 00:16:49,510 Sally Fitzgibbonsnak már biztos helye van a WSL-döntőben. 319 00:16:50,219 --> 00:16:53,847 A kétszeres világbajnok Tyler Wrightot 320 00:16:53,931 --> 00:16:56,600 Isabella Nichols ütötte ki. 321 00:16:56,683 --> 00:16:59,353 Ha ebbe az ötös fogatba be akar kerülni, 322 00:16:59,436 --> 00:17:01,939 nagy eredményre van szüksége Mexikóban és Tahitin is. 323 00:17:06,652 --> 00:17:07,736 Jó estét! 324 00:17:07,819 --> 00:17:08,945 FRANCIA POLINÉZIAI HÍRADÓ 325 00:17:09,029 --> 00:17:10,405 Vezető hírünk ma este: 326 00:17:10,489 --> 00:17:13,700 Francia Polinézia közegészségügyi rendszere 327 00:17:14,201 --> 00:17:17,788 az egyre növekvő COVID-esetszám miatt óriási nyomás alatt van. 328 00:17:17,871 --> 00:17:21,666 A naponta jelentett 2000 új eset mellé 329 00:17:21,750 --> 00:17:26,296 38 beteg hunyt el hétvégén. 330 00:17:27,130 --> 00:17:28,715 Láttad az üzenetet Tahitiről? 331 00:17:28,799 --> 00:17:31,593 Tahitit vörös zónává nyilvánították. 332 00:17:33,011 --> 00:17:34,263 WSL-VERSENYIGAZGATÓ 333 00:17:34,346 --> 00:17:36,139 Azért vagyok itt, hogy bejelentsem 334 00:17:36,223 --> 00:17:38,225 a tahiti versenyünk lemondását 335 00:17:38,308 --> 00:17:39,518 a koronavírus-világjárvány miatt. 336 00:17:40,644 --> 00:17:44,022 Azaz, ha nem vagy az első ötben a mostani verseny végén, 337 00:17:44,106 --> 00:17:45,691 nem nyerheted meg a világbajnokságot. 338 00:17:47,234 --> 00:17:50,529 Az év utolsó versenyét lefújták, szóval Mexikó maradt. 339 00:17:50,612 --> 00:17:52,447 Ez az egy verseny maradt, hogy a versenyzők 340 00:17:52,531 --> 00:17:54,366 bejussanak a döntőbe. 341 00:17:54,449 --> 00:17:55,993 Ez mindent megváltoztat. 342 00:17:58,871 --> 00:18:00,038 Ez tök szívás. 343 00:18:00,539 --> 00:18:01,915 Rühellem a COVID-ot. 344 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 „Az intenzív osztályok tele vannak. 345 00:18:03,917 --> 00:18:06,628 Két nap alatt a kezelhető helyzetből kezelhetetlen lett.” 346 00:18:07,212 --> 00:18:08,505 Kibaszott brutális. 347 00:18:08,589 --> 00:18:11,925 Abból a faluból is jelentettek esetet, ahol a szállásunk van. 348 00:18:14,386 --> 00:18:15,762 - Lefújva? - Ja. 349 00:18:15,846 --> 00:18:17,139 - Oké. Basszus. - Ja. 350 00:18:17,222 --> 00:18:19,308 A kormány lezárja a határt. 351 00:18:19,391 --> 00:18:20,559 A VILÁGRANGLISTA 6. HELYEZETTJE (HOLTVERSENYBEN) 352 00:18:20,642 --> 00:18:22,311 Úgy éreztem, hogy van pár csaj, 353 00:18:22,394 --> 00:18:25,689 akik reménykedtek abban, hogy Tahiti lesz a védőhálójuk, 354 00:18:25,772 --> 00:18:29,693 és majd egy ottani jó eredménnyel előrébb ugranak a világranglistán. 355 00:18:30,569 --> 00:18:32,029 Amint törölték Tahitit, 356 00:18:32,112 --> 00:18:35,324 úgy voltam vele, hogy: „Oké, akkor kell egy jó eredmény Mexikóban, 357 00:18:35,407 --> 00:18:37,993 mert nincs újabb esély.” 358 00:18:39,620 --> 00:18:41,830 Hirtelen megsokszorozódott a nyomás. 359 00:18:43,165 --> 00:18:44,750 Különösen azon, aki éppen ötödik. 360 00:18:44,833 --> 00:18:46,126 Na, ja. 361 00:18:46,210 --> 00:18:47,878 Jaj, mi ez a parasztvakítás? 362 00:18:47,961 --> 00:18:48,879 Mert ez az. 363 00:18:48,962 --> 00:18:49,963 EDZŐ 364 00:18:50,047 --> 00:18:52,424 Tudom, hogy legbelül aggódsz. 365 00:18:52,508 --> 00:18:53,884 Engem nem versz át, Steph! 366 00:18:56,261 --> 00:18:58,222 Gondolod, hogy Stephnek van agresszív oldala is? 367 00:18:58,305 --> 00:19:00,015 Hogy a picsába’ ne lenne! 368 00:19:00,098 --> 00:19:02,976 - Agresszív? - Engem megfélemlít. Nagyon is. 369 00:19:03,060 --> 00:19:05,145 Csak mosoly mögé rejti. 370 00:19:05,229 --> 00:19:07,064 A Snapper-zátonyon nőtt fel. 371 00:19:07,147 --> 00:19:08,440 Ebben a mezőnyben is halálos. 372 00:19:08,524 --> 00:19:10,484 Pedig ez az egyik legkeményebb mezőny. 373 00:19:10,567 --> 00:19:12,319 Mosolyogva leuralja. 374 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Be kell jutnom az első ötbe, 375 00:19:24,915 --> 00:19:28,043 hogy legyen esélyem a világbajnoki címre. 376 00:19:28,794 --> 00:19:31,672 Tati lesz a legnehezebb ellenfél, 377 00:19:31,755 --> 00:19:35,467 de stílusban nagy különbség van. 378 00:19:35,551 --> 00:19:36,760 Ez eléggé fel tud kúrni. 379 00:19:36,844 --> 00:19:39,555 A „stílus” szót be kéne tiltani ebben a sportban. 380 00:19:39,638 --> 00:19:41,723 Úgy hangzik, mintha másom sem lenne, csak stílusom. 381 00:19:42,474 --> 00:19:43,767 Ennyi kell. 382 00:19:44,476 --> 00:19:47,271 - Nem, de… Nem, nem annyi. - És több is van benned. 383 00:19:47,354 --> 00:19:51,775 Hét világbajnoki címed van. Mindenkinél több versenyt nyertél. 384 00:19:54,361 --> 00:19:57,364 Ausztráliában, a Margaret River versenyen… 385 00:19:57,447 --> 00:19:58,448 HÁROM HÓNAPPAL KORÁBBAN 386 00:19:58,532 --> 00:20:01,368 …kínlódtam Tatiana Weston-Webb ellen. 387 00:20:01,451 --> 00:20:03,620 Tati brazil színekben indul. 388 00:20:03,704 --> 00:20:05,664 Idén ő dominál a mezőnyben. 389 00:20:05,747 --> 00:20:07,666 Stephanie Ausztráliát képviseli. 390 00:20:08,542 --> 00:20:10,711 Tatiana nagyon veszélyesnek tűnik. 391 00:20:10,794 --> 00:20:14,173 Az új generáció, Tatiana Weston-Webb vagy Johanne Defay 392 00:20:14,256 --> 00:20:18,260 erőteljes versenyzése áll szemben Steph klasszikus mozdulataival. 393 00:20:19,052 --> 00:20:23,807 Tatiana nagyon erős. Képtelen voltam összerakni a futamot. 394 00:20:23,891 --> 00:20:26,310 Steph Gilmore-nak nem megy. 395 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 Tatiana Weston-Webb legyőzte Stephanie Gilmore-t. 396 00:20:30,355 --> 00:20:33,108 A bajnok: Tatiana Weston-Webb! 397 00:20:35,152 --> 00:20:36,695 Fájt a vereség. 398 00:20:36,778 --> 00:20:39,239 Rádöbbentett, mennyire akarom, 399 00:20:39,323 --> 00:20:41,575 hogy visszatérjen az az elszántság, a győzni akarás, 400 00:20:42,284 --> 00:20:44,036 amivel mindenkit megverhetek. 401 00:20:46,079 --> 00:20:50,125 Nagyon erősek a csajok. Izmos karok, nagy popsi. 402 00:20:51,084 --> 00:20:53,045 Én vagyok a legkarcsúbb. 403 00:20:57,591 --> 00:21:00,594 Jöhet a negyeddöntő. 404 00:21:01,220 --> 00:21:03,388 Gilmore ötödik a világranglistán, 405 00:21:03,472 --> 00:21:05,349 azaz nagyon veszélyes helyzetben van. 406 00:21:06,850 --> 00:21:08,268 A negyeddöntő előtt 407 00:21:08,352 --> 00:21:11,605 tudomásul kell vennem, hogy könnyen lehet, nem jutok be az ötbe. 408 00:21:11,688 --> 00:21:13,649 Jobb eredményekre van szükség, 409 00:21:13,732 --> 00:21:16,485 de elnézve ezeket a nőket, az ellenfeleimet, 410 00:21:16,568 --> 00:21:18,028 nem tudom, mit kéne jobban csinálnom. 411 00:21:18,820 --> 00:21:20,155 Le kell győznöm. 412 00:21:20,656 --> 00:21:21,532 Következő futam: 413 00:21:21,615 --> 00:21:24,493 Tatiana Weston-Webb és Stephanie Gilmore. 414 00:21:26,119 --> 00:21:27,746 Megint nagy napunk van. 415 00:21:27,829 --> 00:21:28,872 Kulcsfontosságú. 416 00:21:28,956 --> 00:21:30,874 Harminc másodperc. 417 00:21:31,708 --> 00:21:33,043 Emlékeztetnem kell magam, 418 00:21:33,126 --> 00:21:36,421 hogy nők új generációja ellen küzdök. 419 00:21:37,256 --> 00:21:39,508 Tatiana robbanékony. 420 00:21:39,591 --> 00:21:42,427 Váltanom kell. Más taktika szükséges. 421 00:21:44,096 --> 00:21:48,267 Öt, négy, három, kettő, egy. 422 00:21:52,229 --> 00:21:54,147 Itt jön Stephanie Gilmore. 423 00:21:55,858 --> 00:21:57,025 Szép. 424 00:21:58,735 --> 00:22:00,153 Nagyon odatette magát. 425 00:22:00,237 --> 00:22:01,405 Csodásan szörfözött. 426 00:22:01,488 --> 00:22:04,658 Tatiana Weston-Webb. Fent a levegőben. 427 00:22:05,409 --> 00:22:07,411 És Tati itt igazán veszélyes. 428 00:22:07,494 --> 00:22:11,331 A hullám kicsit leült. 5,33. 429 00:22:13,959 --> 00:22:15,335 Tati a hullámon. 430 00:22:16,003 --> 00:22:17,838 Vörös mezes, nagyon szép kanyar! 431 00:22:18,255 --> 00:22:20,465 Azok a nők, akik erőből nyomják, 432 00:22:20,549 --> 00:22:23,218 jobban bejönnek a bíróknak, de ezzel nem tudok mit kezdeni. 433 00:22:23,844 --> 00:22:26,054 Ez a típusú kombináció kell, 434 00:22:26,138 --> 00:22:27,639 ha meg akarod verni Stephanie Gilmore-t. 435 00:22:28,557 --> 00:22:30,893 Szép, tiszta kanyar Stephtől. 436 00:22:30,976 --> 00:22:32,895 Ez lehet az utolsó nekifeszülés. 437 00:22:33,604 --> 00:22:35,439 Úgy szörfözöm, ahogy én akarok. 438 00:22:35,522 --> 00:22:39,610 Át kell kapcsolnom kegyetlen üzemmódba, 439 00:22:39,693 --> 00:22:41,737 de ugyanakkor nőies is leszek. 440 00:22:43,947 --> 00:22:45,407 Gyönyörűen néz ki a hullám… 441 00:22:45,908 --> 00:22:47,576 A futam két legjobb fordulója. 442 00:22:48,327 --> 00:22:52,164 Tatiana akarata ellenére, az első sorból követte végig 443 00:22:52,247 --> 00:22:53,916 a The Stephanie Gilmore Show-t. 444 00:22:53,999 --> 00:22:54,833 Megvan. 445 00:22:56,418 --> 00:22:57,294 Ennyi elég lesz. 446 00:22:57,878 --> 00:23:01,924 VÉGEREDMÉNY 447 00:23:02,007 --> 00:23:05,594 Ahogy a többi lány egyre erősebb lesz, 448 00:23:05,677 --> 00:23:08,138 Stephnek nem kéne elfelejtenie, 449 00:23:08,222 --> 00:23:09,932 hogy kurvára ő minden idők legjobbja. 450 00:23:10,599 --> 00:23:13,268 Steph ellen rettentő nehéz versenyezni. 451 00:23:13,352 --> 00:23:17,814 Nem így akartam kiesni a versenyből. 452 00:23:17,898 --> 00:23:20,234 Viszont a verseny végére 453 00:23:20,317 --> 00:23:23,737 meglesznek a pontjaim a döntőbe jutáshoz. 454 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 Húha, szép volt! 455 00:23:27,074 --> 00:23:28,951 Jó nagy repedés van azon a deszkán. 456 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 - Komolyan? - Ja. 457 00:23:30,994 --> 00:23:33,455 - Itt a deszkaszerelőd? - Nem tudom. 458 00:23:33,539 --> 00:23:35,207 Csak van itt valaki, aki ért hozzá. 459 00:23:35,290 --> 00:23:37,709 - Ja. - Próbálja ki az enyémet! 173 centis. 460 00:23:37,793 --> 00:23:38,794 Nem is tudom. 461 00:23:38,877 --> 00:23:40,671 Nyert rajta pár versenyt. 462 00:23:40,754 --> 00:23:41,922 - Ja. - Nem lesz gáz. 463 00:23:42,005 --> 00:23:44,049 Figyu, Steph! 464 00:23:45,133 --> 00:23:46,134 Szép volt! 465 00:23:46,218 --> 00:23:48,720 Ebben van még két futam, de utána eltörik. 466 00:23:48,804 --> 00:23:52,224 Kelly azt mondta, vidd az övét. Most beszéli meg. 467 00:23:53,475 --> 00:23:54,685 Jó is volna! 468 00:24:01,400 --> 00:24:03,527 És egyik hullám jön a másik után. 469 00:24:07,114 --> 00:24:11,326 Remek páros jön, Johanne Defay és Malia Manuel. 470 00:24:13,203 --> 00:24:17,833 Nekem már az is elég a lelki nyugalmamhoz, hogy tudom… 471 00:24:17,916 --> 00:24:20,294 NEGYEDDÖNTŐ 472 00:24:20,377 --> 00:24:23,172 …mindent megtettem a győzelemért. 473 00:24:23,714 --> 00:24:24,840 Gyerünk, csajszi! 474 00:24:25,757 --> 00:24:27,801 Johanne Defay van a hullámon. 475 00:24:28,468 --> 00:24:30,220 Tajtékos hullám közelít. 476 00:24:31,263 --> 00:24:32,222 Balszerencse. 477 00:24:32,306 --> 00:24:34,641 Erről a legkevésbé sem tehetett. 478 00:24:34,725 --> 00:24:36,935 Malia Manuel egyre gyorsabb. 479 00:24:37,519 --> 00:24:39,813 Úgy olvassa a hullámot, mint egy könyvet. 480 00:24:40,397 --> 00:24:42,482 Tökéletes hullámválasztás. 481 00:24:43,609 --> 00:24:46,069 Mutasd, mit tudsz, Johanne! 482 00:24:46,737 --> 00:24:48,655 Johanne Defaynek nagyon kell egy jó eredmény. 483 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 Nagy drop! 484 00:24:54,494 --> 00:24:56,163 Johanne Defay-t leverte a hullám. 485 00:24:56,246 --> 00:25:00,667 Johanne-nak nem volt szerencséje a hullámválasztással. 486 00:25:01,376 --> 00:25:04,254 VÉGEREDMÉNY 487 00:25:04,338 --> 00:25:06,507 A francia nézők biztos csalódottak, 488 00:25:06,590 --> 00:25:08,926 hogy honfitársuk elvesztette a futamot. 489 00:25:09,676 --> 00:25:13,347 Malia Manuelre a döntőben Steph Gilmore vár. 490 00:25:13,430 --> 00:25:18,477 Johanne Defay ugyan elvesztette a futamot, de a negyeddöntőbe jutása 491 00:25:18,560 --> 00:25:20,687 garantálja a helyét az első ötben. 492 00:25:21,188 --> 00:25:22,981 Annyira eltökélt volt, 493 00:25:23,065 --> 00:25:26,443 hogy egy nagy szponzor elvesztése után bejusson a döntőbe, 494 00:25:26,527 --> 00:25:28,487 hogy szerintem büszke lehet magára. 495 00:25:28,570 --> 00:25:34,076 Bejutottál a döntőbe, szóval viszlát ott! 496 00:25:34,159 --> 00:25:36,078 Kösz, Kaipo. Viszlát ott! 497 00:25:38,163 --> 00:25:41,542 A célom a döntőbe jutás volt. 498 00:25:42,251 --> 00:25:48,257 A következő egy olyan szörfös legyűrése, mint Steph Gilmore. 499 00:25:55,639 --> 00:25:58,600 Buenos días, eljött a döntő napja. 500 00:25:58,684 --> 00:26:00,686 Csodás reggelre ébredtünk. 501 00:26:01,436 --> 00:26:04,064 Következő futam: Malia Manuel Hawaiiról 502 00:26:04,648 --> 00:26:06,650 Stephanie Gilmore ellen. 503 00:26:06,733 --> 00:26:10,070 Finalmente. Végre, ez a pillanat is eljött. 504 00:26:10,612 --> 00:26:13,991 A parton nincsenek nézők, csak versenyzők, 505 00:26:14,074 --> 00:26:16,618 akik maguk is a világ legjobb szörfösei közé tartoznak. 506 00:26:17,703 --> 00:26:20,289 Mivel lehetne jobban befejezni egy ilyen remek versenyt, 507 00:26:20,372 --> 00:26:22,457 mint Malia Manuellel és Stephanie Gilmore-ral? 508 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Nagy kihívás lesz ez Stephnek. 509 00:26:26,086 --> 00:26:30,340 Malia azon versenyzők közé tartozik, aki rettentő erős fizikummal bír… 510 00:26:30,424 --> 00:26:31,425 NEM FELEJTÜNK AI 511 00:26:31,508 --> 00:26:32,676 …és kiszámíthatatlan, 512 00:26:32,759 --> 00:26:35,929 miközben Stephanie nemcsak a döntőre hajt, 513 00:26:36,013 --> 00:26:38,390 hanem a nyolcadik világbajnoki címére is. 514 00:26:38,473 --> 00:26:41,226 Azért küzd, hogy a stílusa releváns maradjon. 515 00:26:41,310 --> 00:26:42,936 És a karrierjéért. 516 00:26:44,438 --> 00:26:45,689 Tedd a dolgod! 517 00:26:47,941 --> 00:26:49,151 Irány a pálya! 518 00:26:52,029 --> 00:26:53,780 Nem járok lóversenyre. 519 00:26:55,657 --> 00:26:58,702 Emlékeztetnem kell magam, hogy én testesítem meg a rutint. 520 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 Legyőzhetem a lányokat. 521 00:26:59,870 --> 00:27:02,331 A stílusomnak hét világbajnoki címet köszönhetek. 522 00:27:02,414 --> 00:27:03,999 Nem kell változtatnom semmin. 523 00:27:04,082 --> 00:27:06,251 Most ilyen vagyok. Ezt kapja mindenki. 524 00:27:06,335 --> 00:27:09,713 Következő futam: kilenc és fél perc. 525 00:27:09,796 --> 00:27:11,089 Kilenc perc és 30 másodperc. 526 00:27:12,633 --> 00:27:14,259 Elnézed Stephet, 527 00:27:14,343 --> 00:27:17,221 a kecsesség, a szórakozás és a szörf élő szobrát, 528 00:27:18,096 --> 00:27:20,474 aki viszont nem lenne itt, ha nem akarna nyerni. 529 00:27:20,557 --> 00:27:23,727 Nem lenne itt, ha nem akarna az abszolút legjobb lenni. 530 00:27:24,978 --> 00:27:29,358 Koncentrál, komoly arcot vág, majd… eltűnik. 531 00:27:30,234 --> 00:27:33,403 Amikor versenyez, teljesen más ember lesz. 532 00:27:34,404 --> 00:27:36,031 Harminc másodperc. 533 00:27:36,114 --> 00:27:37,658 Még 30 másodperc. 534 00:27:37,741 --> 00:27:39,368 Az alapszakasz utolsó futama következik. 535 00:27:39,451 --> 00:27:41,286 Igen. Hajrá, Steph! 536 00:27:41,370 --> 00:27:42,871 A VILÁGRANGLISTA 3. HELYEZETTJE 537 00:27:42,955 --> 00:27:44,164 Micsoda hullámok! 538 00:27:45,582 --> 00:27:46,667 Aztakurva! 539 00:27:51,296 --> 00:27:53,215 DÖNTŐ 540 00:27:53,298 --> 00:27:55,259 Három, kettő, egy. 541 00:27:57,261 --> 00:27:58,846 Hibátlan rajt Gilmore-tól. 542 00:28:00,055 --> 00:28:01,306 Csodás siklás a csőben! 543 00:28:02,599 --> 00:28:04,518 Ez milyen cső! Üssed! 544 00:28:05,435 --> 00:28:06,436 Igen! 545 00:28:10,774 --> 00:28:14,152 Steph úgy kezdett, ahogy szokott: ezerrel. 546 00:28:14,236 --> 00:28:16,572 Manuel kész a válaszra. 547 00:28:16,655 --> 00:28:18,991 Egy kis szabadesés, de megfogja. 548 00:28:19,074 --> 00:28:21,785 Remek pozíció. Átmegy a következő szakaszra. 549 00:28:25,622 --> 00:28:26,957 Ez a menet az élre repíti. 550 00:28:28,125 --> 00:28:30,127 Na lássuk, ez nagy hullám lesz! 551 00:28:30,878 --> 00:28:33,505 Gilmore-nak nagy lehetősége van. 552 00:28:34,256 --> 00:28:35,716 Az első szakaszt remekül megoldja. 553 00:28:37,259 --> 00:28:40,512 Azta! Ez tízpontos. Gyerünk, bazmeg, tedd oda! 554 00:28:41,680 --> 00:28:43,807 Stephanie Gilmore nagyot villant! 555 00:28:44,391 --> 00:28:45,350 Bazmeg, de jól megy! 556 00:28:45,434 --> 00:28:49,563 Semmi nem számít, csak a győzelem. Mindenáron. 557 00:28:50,480 --> 00:28:52,482 - Told simán! Fejezd be! - Steph! Steph! 558 00:28:57,362 --> 00:28:58,864 Gilmore keményen odacsapja, 559 00:28:58,947 --> 00:29:01,325 de a deszkán marad. 560 00:29:01,408 --> 00:29:03,410 5,87 pont kell a vezetéshez. 561 00:29:03,493 --> 00:29:07,748 Stephanie Gilmore, ez 8,5 pontot ért. 562 00:29:07,831 --> 00:29:10,667 A női szörf királynőjének 8,5 pont! 563 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Aztakurva! 564 00:29:11,835 --> 00:29:13,670 - Nagy pontszám. - Ja. Nagy… Ja. 565 00:29:13,754 --> 00:29:15,756 Ennek elégnek kell lennie. 566 00:29:15,839 --> 00:29:18,258 Na, lássuk! Még egy nagy hullám! 567 00:29:19,092 --> 00:29:22,513 Steph Gilmore ezen a hullámon kihasználja az elsőbbségét. 568 00:29:27,100 --> 00:29:28,727 Kiszaladt alóla a deszka. 569 00:29:29,436 --> 00:29:30,479 Bazmeg! 570 00:29:31,313 --> 00:29:34,358 Maliának csak 7,57 pont kell, 571 00:29:34,441 --> 00:29:38,487 és ahogy a döntőben ment eddig, ez simán meglehet neki. 572 00:29:38,570 --> 00:29:40,155 Még öt perc. 573 00:29:40,239 --> 00:29:41,823 - Rakenroll. - Öt perc. 574 00:29:42,699 --> 00:29:45,035 Milyennek tűnik ez a hullám Manuelnek? 575 00:29:47,955 --> 00:29:49,748 Nagy, nyitott fal! 576 00:29:49,831 --> 00:29:52,709 A tetőn akart fordulni, de nem jött össze. 577 00:29:52,793 --> 00:29:53,919 Húha! 578 00:29:54,002 --> 00:29:56,547 Ez lehetett az utolsó esélye. 579 00:29:57,756 --> 00:30:01,093 Fél perc. Csendes a víz. Nincs újabb hullám. 580 00:30:03,679 --> 00:30:05,639 Ezt bizony Stephanie Gilmore nyeri. 581 00:30:07,766 --> 00:30:12,145 Hét, hat, öt, négy, három, kettő… 582 00:30:12,229 --> 00:30:13,438 Igen! 583 00:30:13,522 --> 00:30:15,566 …egy. 584 00:30:19,903 --> 00:30:21,488 A női szörf nagy utat tett meg, 585 00:30:21,572 --> 00:30:24,658 ami az erőt és a technikát illeti. 586 00:30:26,326 --> 00:30:28,287 Heves, de nőies, és tök menő párharcok vannak. 587 00:30:28,370 --> 00:30:30,163 Dögös és sportos. 588 00:30:30,789 --> 00:30:34,251 Mindannyian nagyon különbözően szörfözünk, de egyformán versenyképesek vagyunk. 589 00:30:34,334 --> 00:30:36,628 És igazából csak ez számít. 590 00:30:36,712 --> 00:30:41,049 És ezzel biztosítja a negyedik helyét a legjobb ötben. 591 00:30:44,219 --> 00:30:46,763 Nem érdekel, mit látnak bele a teljesítményembe. 592 00:30:48,640 --> 00:30:53,854 Nem kell betojni, csak hagyni, hogy vezéreljen 593 00:30:53,937 --> 00:30:55,606 a „Kapjátok be, én jobban akarom!”-érzés. 594 00:30:56,481 --> 00:30:58,066 Akkor semmi sem lehetetlen. 595 00:30:59,818 --> 00:31:02,779 Persze hogy eszembe jutott, milyen érzés lenne 596 00:31:02,863 --> 00:31:04,865 nyolcszoros világbajnoknak lenni. 597 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 A nyolc csodás szám. 598 00:31:08,368 --> 00:31:10,287 Gracias por todo. 599 00:31:10,370 --> 00:31:13,457 A WSL-világbajnokság női döntője 600 00:31:13,540 --> 00:31:14,625 csodás volt. 601 00:31:14,708 --> 00:31:18,504 A két legjobb formában levő versenyző küzdött meg egymással 602 00:31:18,587 --> 00:31:20,631 az egyik legjobb döntőben, amit valaha láttam. 603 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 Steph nemcsak a női szörföt 604 00:31:23,592 --> 00:31:25,469 emeli magasabb szintre, 605 00:31:25,552 --> 00:31:27,137 hanem a szörfözést mint olyat. 606 00:31:29,014 --> 00:31:31,558 A jövőben nagy kihívás lesz 607 00:31:31,642 --> 00:31:34,645 a klasszikus stílusát versenyképesnek megőrizni. 608 00:31:35,395 --> 00:31:38,690 A győztesünk ismerős arc lehet. 609 00:31:38,774 --> 00:31:41,026 Valakinek előbb-utóbb döntést kell hoznia, 610 00:31:41,109 --> 00:31:46,240 hogy mindkét típusú szörfnek esélye legyen a gyarapodásra. 611 00:31:46,949 --> 00:31:49,159 Az utolsó versenyén csúcsra jutó, 612 00:31:49,243 --> 00:31:52,204 hétszeres világbajnok: Stephanie Gilmore! 613 00:31:52,287 --> 00:31:55,457 Vagy kimondjuk, hogy ez a sport jövője, és kész. 614 00:31:55,541 --> 00:31:58,210 Vagy a legjobbat hozod, vagy szállj ki! 615 00:32:01,672 --> 00:32:02,881 Jesszusom! 616 00:32:02,965 --> 00:32:04,883 - El sem hiszem. - Aztapaszta! 617 00:32:07,052 --> 00:32:08,595 Ez a legjobb érzés. 618 00:32:09,221 --> 00:32:10,347 Imádok nyerni. 619 00:32:11,557 --> 00:32:13,475 - Rég volt már. - Na ja. Régen. 620 00:32:14,142 --> 00:32:16,186 Igen. De most megvan. 621 00:32:16,270 --> 00:32:18,856 Mész a vb-döntőbe a nyolcadikért. 622 00:32:19,439 --> 00:32:20,440 Jesszusom! 623 00:32:25,195 --> 00:32:26,113 A KÖVETKEZŐ RÉSZBEN 624 00:32:26,196 --> 00:32:28,073 Vége a várakozásnak! 625 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Öt… 626 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 Bármelyikük megnyerheti a vb-t. 627 00:32:32,327 --> 00:32:33,579 Négy… 628 00:32:33,662 --> 00:32:35,414 Oda tudod tenni magad, amikor a legfontosabb? 629 00:32:35,497 --> 00:32:36,748 Három… 630 00:32:36,832 --> 00:32:39,126 Most írod be magad a szörftörténelembe. Legendának. 631 00:32:39,209 --> 00:32:41,378 - Kettő… - Megnyerem. Megnyerem! 632 00:32:41,461 --> 00:32:42,921 Megnyerem! 633 00:32:43,005 --> 00:32:45,132 - Egy. - Hadd szóljon! 634 00:33:37,184 --> 00:33:39,186 A feliratot fordította: Varga Attila