1 00:00:15,057 --> 00:00:18,727 Prvú súťaž som videla, keď som mala 14 či 15 rokov. 2 00:00:24,733 --> 00:00:28,111 Pamätám si, ako som vtedy sledovala profesionálne surferky. 3 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 A premýšľala som: 4 00:00:31,782 --> 00:00:33,784 „Áno, to chcem byť. 5 00:00:35,202 --> 00:00:36,912 Budem najlepšia surferka na svete.“ 6 00:00:39,164 --> 00:00:40,249 Bolo to prirodzené. 7 00:00:44,211 --> 00:00:46,755 Niečo na tom športe je. 8 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 Akoby ste boli na pódiu. 9 00:00:48,924 --> 00:00:51,176 Skúšala som aj tanec a tak, 10 00:00:51,260 --> 00:00:54,221 ale surfovanie bolo veľmi ženské a štýlové. 11 00:00:56,223 --> 00:00:58,851 O dva roky neskôr som bola na rovnakej súťaži. 12 00:00:58,934 --> 00:01:01,019 Ale tentokrát som mala šancu súťažiť. 13 00:01:01,103 --> 00:01:02,729 Pár dní som nešla do školy. 14 00:01:03,564 --> 00:01:05,315 Môj prvý rok ako nováčička 15 00:01:05,399 --> 00:01:09,236 som porazila všetky svoje hrdinky a stala sa majsterkou sveta. 16 00:01:10,445 --> 00:01:14,408 A vyhrala som aj rok potom. Aj rok potom. 17 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 A vyhrala som aj rok potom. 18 00:01:16,702 --> 00:01:18,579 Opäť Gilmorová. 19 00:01:19,705 --> 00:01:21,623 Snaží sa nájsť tunel. 20 00:01:22,207 --> 00:01:25,627 V tejto sa snaží dostať od vnútra. Krásne prečítanie. 21 00:01:25,711 --> 00:01:28,755 Prechádza ňou. Skvelá snaha. 22 00:01:28,839 --> 00:01:31,508 Dokonalejšie sa surfovať nedá. 23 00:01:33,302 --> 00:01:36,138 Pamätám si na Steph na začiatku kariéry. 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,640 A bolo hneď jasné... 25 00:01:38,724 --> 00:01:39,933 11-NÁSOBNÝ MAJSTER SVETA 26 00:01:40,017 --> 00:01:41,810 ...že bude najlepšou surferkou. 27 00:01:41,894 --> 00:01:45,439 Stephanie Gilmorová je sedemnásobnou majsterkou. 28 00:01:45,522 --> 00:01:49,610 Neviem, ja... Steph obdivujem. Som jej fanúšik. 29 00:01:49,693 --> 00:01:53,071 Kam teraz? Osem? Deväť? Kelly Slater, kam teraz? 30 00:01:53,155 --> 00:01:55,032 Tú otázku nenávidím. 31 00:01:55,115 --> 00:01:56,867 Steph je len jedna. 32 00:01:56,950 --> 00:01:58,744 V našom športe je ikonou. 33 00:01:58,827 --> 00:02:02,122 Ale v prvých rokoch jej súťažnej kariéry 34 00:02:02,206 --> 00:02:04,082 to bola úplne iná doba. 35 00:02:04,166 --> 00:02:07,669 Gilmorová a jej čistý rázny štýl. 36 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 Ako sa ženský surfing vyvíjal, 37 00:02:10,464 --> 00:02:12,216 je čoraz ťažšie vyhrať. 38 00:02:12,799 --> 00:02:14,468 Tatiana Weston-Webbová. 39 00:02:14,551 --> 00:02:17,804 Zaškrtáva políčka rýchlosti, sily a plynulosti. 40 00:02:17,888 --> 00:02:18,805 SÚČASNÉ ČÍSLO 4 41 00:02:18,889 --> 00:02:20,307 Sú tu nové surferky, 42 00:02:20,390 --> 00:02:21,725 ktoré sú trochu útočnejšie. 43 00:02:21,808 --> 00:02:23,477 Johanne Defayová, agresívna. 44 00:02:23,560 --> 00:02:24,561 SÚČASNÉ ČÍSLO 2 45 00:02:24,645 --> 00:02:27,356 Ich prístup k vlne je oveľa fyzickejší. 46 00:02:27,439 --> 00:02:28,398 4-NÁSOBNÁ MAJSTERKA 47 00:02:28,482 --> 00:02:31,026 Carissa Moorová prekvapila samú seba. 48 00:02:31,109 --> 00:02:33,987 Akoby ste pozerali dva rôzne športy. 49 00:02:34,071 --> 00:02:35,948 Klasické manévre Gilmorovej... 50 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 Je veľmi obratná a elegantná. 51 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 ...a proti tomu riskantné skoky alebo ukážka sily. 52 00:02:42,162 --> 00:02:45,082 A tak sa mení vnímanie tohto športu. 53 00:02:45,165 --> 00:02:48,585 Pre Steph to je náročné, lebo vždy bola kráľovnou štýlu, 54 00:02:49,253 --> 00:02:54,550 takže musí vyhrať, aby dokázala, že si stále zaslúži súťažiť. 55 00:03:04,476 --> 00:03:09,565 KRÁĽOVNÁ PRETEKOV 56 00:03:13,193 --> 00:03:16,238 OAXACA MEXIKO 57 00:03:23,704 --> 00:03:26,582 7-NÁSOBNÁ MAJSTERKA SVETA 58 00:03:28,959 --> 00:03:32,254 Je skoro. Nevstávam často skoro. 59 00:03:33,672 --> 00:03:35,924 Možno keď som bola nováčička, ale... 60 00:03:36,008 --> 00:03:40,179 Johanne, prisahám, odchádza o štvrtej ráno. 61 00:03:40,929 --> 00:03:43,223 Ony sú iná ľudská rasa. 62 00:03:44,975 --> 00:03:46,185 Ďakujem za občerstvenie. 63 00:03:47,186 --> 00:03:48,228 To je moja práca. 64 00:03:51,773 --> 00:03:54,610 Na turné som 15. rok. 65 00:03:55,319 --> 00:03:58,197 Moje šťastné kraťasy. Nie som poverčivá, ale... 66 00:03:58,280 --> 00:04:01,450 Svojmu štýlu verím, ale je to čoraz ťažšie. 67 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Táto nová generácia žien 68 00:04:05,245 --> 00:04:10,083 je neuveriteľne talentovaná a chce sa predviesť. 69 00:04:10,167 --> 00:04:12,920 Rýchlosť, výbušné manévre. 70 00:04:13,587 --> 00:04:14,588 Poďme. 71 00:04:15,839 --> 00:04:17,757 Táto sezóna nebola skvelá. 72 00:04:19,091 --> 00:04:21,053 Nepamätám, kedy naposledy som vyhrala turnaj. 73 00:04:21,136 --> 00:04:22,387 Viete, kedy to bolo? 74 00:04:24,181 --> 00:04:26,141 Nemôžem uveriť, že som najstaršia. 75 00:04:27,267 --> 00:04:28,435 Ubehlo to tak rýchlo. 76 00:04:28,519 --> 00:04:30,687 Môžem sa spýtať na vek? 77 00:04:30,771 --> 00:04:32,397 Áno, mám 33. 78 00:04:33,440 --> 00:04:37,569 Najstaršia surferka mala 37, keď skončila. 79 00:04:37,653 --> 00:04:40,906 Mať deti a byť na turné by bolo ťažké. 80 00:04:40,989 --> 00:04:42,574 Nie, že by som ich teraz chcela, 81 00:04:42,658 --> 00:04:45,077 ale trochu závidím chalanom, ktorí si povedia: 82 00:04:45,160 --> 00:04:47,037 „Budem mať kopu deciek 83 00:04:47,120 --> 00:04:49,081 a zároveň úspešnú kariéru.“ 84 00:04:49,164 --> 00:04:52,835 Viete, to musí byť fajn. 85 00:04:54,419 --> 00:04:58,674 Na turné je veľa talentov, takže to nemôžete robiť polovičato. 86 00:04:59,258 --> 00:05:02,511 Musím zistiť, ako vyhrať, nech to stojí, čo to stojí. 87 00:05:04,429 --> 00:05:06,807 Som sedemnásobná majsterka sveta, 88 00:05:06,890 --> 00:05:09,768 ale aby som bola najlepšia v histórii, musím vyhrať ešte raz. 89 00:05:10,561 --> 00:05:13,021 Ideme do Mexika. Je to tu. 90 00:05:22,865 --> 00:05:25,742 Buenos días. Vitajte 91 00:05:25,826 --> 00:05:29,538 v tejto krásnej časti sveta, Barra de La Cruz. 92 00:05:29,621 --> 00:05:32,457 Corona Open Mexico, ktorú prináša Quiksilver, 93 00:05:32,541 --> 00:05:34,626 je zastávka číslo sedem 94 00:05:34,710 --> 00:05:36,837 turné majstrovstiev surfovej ligy. 95 00:05:36,920 --> 00:05:37,963 TURNAJ MAJSTROVSTIEV 7 Z 9 96 00:05:38,046 --> 00:05:41,175 - Pozri sa. - Ahoj. 97 00:05:41,758 --> 00:05:43,552 To je uvítacia ceremónia. 98 00:05:43,635 --> 00:05:45,012 Aha, tancuje. 99 00:05:47,639 --> 00:05:50,851 Na turné ostávajú dve zastávky 100 00:05:50,934 --> 00:05:54,688 na kvalifikáciu do finále, takže šance sú obmedzené. 101 00:05:54,771 --> 00:05:56,398 Mexico, Tahiti, a koniec. 102 00:05:57,524 --> 00:06:01,195 Ak sa chcú dostať do finále na konci sezóny... 103 00:06:01,278 --> 00:06:02,279 BÝVALÁ SURFERKA 104 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 ...musia sa dostať do top päťky. 105 00:06:04,615 --> 00:06:08,160 Prvých päť surferiek v Mexiku a Tahiti 106 00:06:08,243 --> 00:06:10,871 budú bojovať o svetový titul. 107 00:06:12,206 --> 00:06:14,708 Tyler Wrightová klesla na siedme miesto. 108 00:06:14,791 --> 00:06:17,211 Johanne Defayová je s výhrou druhá. 109 00:06:17,294 --> 00:06:20,005 Tatiana je štvrtá v poradí. 110 00:06:20,088 --> 00:06:21,798 PORADIE 111 00:06:21,882 --> 00:06:24,426 Stephanie Gilmorová, jedna z najlepších, 112 00:06:24,510 --> 00:06:26,094 tento rok nevyhrala žiadny turnaj. 113 00:06:26,178 --> 00:06:28,138 Ak chcete zabojovať o titul, 114 00:06:28,222 --> 00:06:30,807 musíte sa dostávať do finále a vyhrávať. 115 00:06:31,475 --> 00:06:33,685 A Steph to tento rok nedokázala. 116 00:06:34,603 --> 00:06:37,856 Musí v Mexiku vyhrať, aby ostala v top päťke 117 00:06:37,940 --> 00:06:39,608 a dostala sa do finále ligy. 118 00:06:43,070 --> 00:06:45,697 Stephanie Gilmorová verzus Bronte Macaulayová. 119 00:06:47,574 --> 00:06:50,244 Stephanie má najkrajší štýl na svete. 120 00:06:50,994 --> 00:06:52,829 Plynutý, upravený a elegantný. 121 00:06:53,705 --> 00:06:55,040 Je to tu. 122 00:06:55,123 --> 00:06:58,043 Bronte Macaulayová ide chrbtom k vlne. 123 00:07:00,796 --> 00:07:02,214 Toto bude vysoké skóre. 124 00:07:02,297 --> 00:07:03,757 Je to 6,4 bodu. 125 00:07:04,383 --> 00:07:06,260 Vo svoj deň môže ktokoľvek 126 00:07:06,343 --> 00:07:07,594 prekonať majstrov sveta. 127 00:07:07,678 --> 00:07:10,722 A Steph Gilmorová to teraz asi zistí. 128 00:07:11,390 --> 00:07:14,476 Stephanie Gilmorová, potrebuješ 6,87. 129 00:07:14,560 --> 00:07:15,894 Ideš. No tak. 130 00:07:18,438 --> 00:07:21,525 Stephanie Gilmorová. Usmiata vrahyňa. 131 00:07:21,608 --> 00:07:23,235 Chcem svetu ukázať, 132 00:07:23,318 --> 00:07:26,321 že ženský surfing môže byť krásny a super, 133 00:07:26,405 --> 00:07:27,781 ale aj súťaživý. 134 00:07:28,323 --> 00:07:32,536 Má schopnosť predviesť rozhodujúce manévre so štýlom. 135 00:07:32,619 --> 00:07:36,874 Pre súperky, ktoré ju podcenia, to môže byť nebezpečné. 136 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 NOVINÁR 137 00:07:38,041 --> 00:07:40,460 Na tomto manévri pritvrdila. 138 00:07:40,544 --> 00:07:41,753 Získava 7,37. 139 00:07:41,837 --> 00:07:43,463 Tres, dos, uno. 140 00:07:43,547 --> 00:07:44,965 Stephanie vyhráva. 141 00:07:45,048 --> 00:07:47,134 KONEČNÉ SKÓRE 142 00:07:47,759 --> 00:07:49,511 Si piata 143 00:07:49,595 --> 00:07:52,097 O to miesto bojujú tri surferky. 144 00:07:52,848 --> 00:07:55,475 Je to náročné. Snažím sa na to nemyslieť. 145 00:07:55,559 --> 00:07:57,728 Asi. Ďakujem, že si to spomenul. 146 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Ďakujem. Gratulujem, Steph. 147 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Ďakujem. Uvidím sa. 148 00:08:01,607 --> 00:08:02,816 Ahoj. 149 00:08:02,900 --> 00:08:05,360 Steph má rozsiahly arzenál... 150 00:08:05,444 --> 00:08:06,945 BÝVALÝ MAJSTER SVETA 151 00:08:07,029 --> 00:08:10,490 ...že má pocit, že nemusí ísť vždy na sto percent, 152 00:08:10,574 --> 00:08:11,783 aby v kole vyhrala. 153 00:08:15,078 --> 00:08:17,915 A potom tu máte ženy ako Johanne Defayová. 154 00:08:17,998 --> 00:08:19,958 Tento rok vyhrala každý turnaj. 155 00:08:20,542 --> 00:08:24,046 A je pripravená dať do každej sekcie všetko. 156 00:08:24,129 --> 00:08:26,882 Každých päť či desať rokov prichádza nový závan, 157 00:08:26,965 --> 00:08:29,051 nová generácia, ktorá je ešte lepšia. 158 00:08:29,134 --> 00:08:34,890 Ona je súčasť tej generácie, pre ktorú bola Steph idolom. 159 00:08:34,972 --> 00:08:37,683 A teraz rozhodne surfujú, aby tú korunu získali. 160 00:08:41,897 --> 00:08:45,817 Volám sa Johanne Defayová a som profesionálna surferka. 161 00:08:46,527 --> 00:08:47,528 SÚČASNÉ ČÍSLO 2 162 00:08:47,611 --> 00:08:51,073 Narodila som sa v strednom Francúzku, kde nie je more. 163 00:08:51,156 --> 00:08:55,160 Môj život nebol naplánovaný na toto. 164 00:08:56,119 --> 00:08:58,038 Johanne je jedna zo surferiek, 165 00:08:58,121 --> 00:09:00,165 ktorá sa zjavila ani ste nevedeli ako. 166 00:09:00,249 --> 00:09:02,125 Že vraj som čierny kôň. 167 00:09:02,209 --> 00:09:06,296 Vtedy sa mi darí najviac, keď to ľudia neočakávajú. 168 00:09:08,757 --> 00:09:10,968 Ak sa dostane do top päťky, 169 00:09:11,051 --> 00:09:12,803 môže to spôsobiť veľký rozruch. 170 00:09:13,470 --> 00:09:15,472 Chcem byť v top päťke, 171 00:09:15,556 --> 00:09:20,185 lebo to môže zmeniť celú moju kariéru. 172 00:09:21,103 --> 00:09:22,646 Toto bude skvelý súboj. 173 00:09:22,729 --> 00:09:25,816 Francúzska Johanne Defayová a Brisa Hennessyová. 174 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Fajn podmienky. 175 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 POROTCOVIA 176 00:09:28,235 --> 00:09:29,653 Je tu veľký bodový potenciál. 177 00:09:29,736 --> 00:09:30,988 Dobre, prvá vlna. 178 00:09:31,071 --> 00:09:33,907 Johanne Defayová, pekná sekcia. 179 00:09:34,491 --> 00:09:37,119 Je to tu. Uvidíme, čo urobí. 180 00:09:38,412 --> 00:09:41,248 Fyzicky to je náročné na nohy. 181 00:09:41,331 --> 00:09:45,002 Ale cítim, že mám silné telo a na to sa spolieham. 182 00:09:45,836 --> 00:09:47,462 Červená, úžasná otočka. 183 00:09:47,546 --> 00:09:48,589 Naozaj pekné. 184 00:09:48,672 --> 00:09:49,756 Dobrá práca. 185 00:09:49,840 --> 00:09:51,383 Má teraz prioritu. 186 00:09:52,885 --> 00:09:56,513 Johanne Defayová má prioritu a užíva si prvý výber vlny. 187 00:09:58,056 --> 00:10:00,434 Johanne má v sebe agresivitu. 188 00:10:01,101 --> 00:10:02,227 Bum! 189 00:10:02,311 --> 00:10:04,563 To bolo dobré. To bolo naozaj dobré. 190 00:10:05,147 --> 00:10:06,732 Johanne Defayová, 6,23. 191 00:10:06,815 --> 00:10:10,444 DVE NAJLEPŠIE SKÓRE 192 00:10:10,527 --> 00:10:11,737 Dobre, ideme! 193 00:10:12,821 --> 00:10:14,281 Brisa Hennessyová. 194 00:10:15,449 --> 00:10:16,491 Veľké skóre. 195 00:10:16,575 --> 00:10:18,619 Potrebuje Johanne Defayová body? 196 00:10:19,870 --> 00:10:22,164 Dokázala som si nohy šetriť 197 00:10:22,247 --> 00:10:24,583 a v správnom čase zabrať. 198 00:10:25,209 --> 00:10:27,461 Odpovedá. Johanne Defayová. 199 00:10:27,544 --> 00:10:29,254 Ideš. Ideš. 200 00:10:30,214 --> 00:10:33,926 Akoby na to čakala. A teraz skok. Krásne zakončenie. 201 00:10:34,009 --> 00:10:39,431 Áno. Oprávnená päsť Johanne Defayovej, ktorá ukazuje emócie. 202 00:10:39,515 --> 00:10:40,349 Dobrý záver. 203 00:10:40,432 --> 00:10:43,060 Vyzerá to dobre, asi najlepší manéver kola. 204 00:10:44,811 --> 00:10:47,523 KONEČNÉ SKÓRE 205 00:10:47,606 --> 00:10:50,484 Áno. Dobrý koniec. Dobrý. Dobrý koniec. 206 00:10:51,652 --> 00:10:54,821 Johanne do toho dáva svoje srdce a dušu. 207 00:10:55,697 --> 00:10:58,283 Ale jej cesta k úspechu nebola vôbec priamočiara. 208 00:11:01,703 --> 00:11:03,789 Surfovanie je drahý šport. 209 00:11:04,540 --> 00:11:06,667 Je dôležité získať sponzora. 210 00:11:07,835 --> 00:11:09,294 Do mojich 18 rokov 211 00:11:09,378 --> 00:11:13,048 platilo všetky moje športové výdavky Roxy. 212 00:11:13,632 --> 00:11:15,717 Ale na konci toho roka, 213 00:11:15,801 --> 00:11:19,012 keď som mala 19, mi Roxy nepredĺžili zmluvu. 214 00:11:22,391 --> 00:11:23,559 Je naozaj bežné, 215 00:11:23,642 --> 00:11:27,563 že niektoré ženy nemajú finančnú podporu. 216 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Ak sa mám porovnať so Steph Gilmorovou, 217 00:11:32,067 --> 00:11:34,653 je to šialené. 218 00:11:34,736 --> 00:11:36,113 REKLAMA 219 00:11:36,196 --> 00:11:39,157 Steph sponzoruje Breitling, 220 00:11:39,241 --> 00:11:42,870 Nikon a Audi. 221 00:11:44,371 --> 00:11:47,332 Pre niekoho ako Johanne môže boj o titul 222 00:11:47,416 --> 00:11:51,420 výrazne ovplyvniť strata sponzora. 223 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 Bohužiaľ, v ženskej časti 224 00:11:54,965 --> 00:11:57,759 je bežné, že pár elitných surferiek zarába dobré peniaze. 225 00:11:57,843 --> 00:12:00,637 A zvyšok ledva prežíva. 226 00:12:00,721 --> 00:12:01,722 Dobre. Akcia. 227 00:12:02,598 --> 00:12:04,683 Volám sa Tatiana Weston-Webbová. 228 00:12:04,766 --> 00:12:07,644 Mám 25 rokov a som profesionálna surferka. 229 00:12:07,728 --> 00:12:08,979 SÚČASNÉ ČÍSLO 4 230 00:12:09,062 --> 00:12:11,106 Tatiana je neznámy talent turné. 231 00:12:18,530 --> 00:12:20,073 Vyzerajú dobre. 232 00:12:20,157 --> 00:12:23,327 Rada by som skúsila ustrice. 233 00:12:23,410 --> 00:12:25,871 Na turné sú veľké finančné rozdiely. 234 00:12:25,954 --> 00:12:30,000 Aby vám platili, musíte byť úplne na vrchole. 235 00:12:30,083 --> 00:12:32,503 Musíte ponúknuť celý balík. 236 00:12:32,586 --> 00:12:34,963 Musíte byť naozaj predajný. 237 00:12:35,047 --> 00:12:36,423 Hranolky. 238 00:12:36,507 --> 00:12:38,300 Naozaj chcem vyhrať titul. 239 00:12:38,383 --> 00:12:40,552 V minulosti ma veľa ľudí spochybňovalo, 240 00:12:40,636 --> 00:12:42,513 a chcem dokázať, že sa mýlili. 241 00:12:43,138 --> 00:12:45,057 Steph je sedemnásobná majsterka, 242 00:12:45,140 --> 00:12:46,141 ale môžem ju poraziť. 243 00:12:46,975 --> 00:12:48,185 Daj aj kamere. 244 00:12:48,268 --> 00:12:49,895 Ja, potom kamera. 245 00:12:50,521 --> 00:12:52,481 Som šťastná, keď jem. A keď surfujem. 246 00:12:53,482 --> 00:12:54,691 Ale hlavne, keď jem. 247 00:12:56,360 --> 00:12:57,778 A keď surfujem. 248 00:12:58,654 --> 00:13:02,199 Tatiana je veľmi vytrvalá protivníčka. 249 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 Je nemilosrdne ambiciózna 250 00:13:03,742 --> 00:13:05,953 a dokáže, čo chce, akýmkoľvek spôsobom. 251 00:13:10,999 --> 00:13:12,876 PRVÉ KOLO 252 00:13:16,213 --> 00:13:20,092 V ďalšom kole sa predstaví Sage Ericksonová a Tatiana Weston-Webbová. 253 00:13:21,343 --> 00:13:24,137 To je jej typická ostrá otočka. 254 00:13:25,556 --> 00:13:26,682 Veľmi silná. 255 00:13:30,143 --> 00:13:31,436 Zatvorená vlna. 256 00:13:32,563 --> 00:13:33,897 Postaví sa? 257 00:13:33,981 --> 00:13:36,441 Dáva najavo porotcom, že to má pod kontrolou. 258 00:13:37,067 --> 00:13:38,360 To urobila výborne. 259 00:13:38,861 --> 00:13:41,280 Malá vlna. Pekne zajazdená. 260 00:13:41,864 --> 00:13:43,740 Weston-Webbová, výborný výkon. 261 00:13:44,616 --> 00:13:49,037 Dievčatá ako ja alebo Johanne ideme do silných manévrov, 262 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 lebo to porotcovia radi vidia. 263 00:13:50,873 --> 00:13:53,041 Je to agresívne a krásne zároveň. 264 00:13:53,750 --> 00:13:55,043 Záblesky pôvabu. 265 00:13:55,752 --> 00:13:58,088 Tatiana v posledných rokoch podrýva 266 00:13:58,172 --> 00:14:02,509 surferky ako Carissa, Steph, Tyler. 267 00:14:03,093 --> 00:14:07,848 Teraz si verí, že sem patrí. 268 00:14:07,931 --> 00:14:09,558 Vôbec sa nebojí. 269 00:14:10,142 --> 00:14:13,187 Tati Weston-Webbová vedie toto kolo. 270 00:14:15,522 --> 00:14:17,941 Som agresívna protivníčka. 271 00:14:18,025 --> 00:14:20,652 Musím byť taká a pripravená na čokoľvek. 272 00:14:22,821 --> 00:14:23,989 Tati vyráža. 273 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 Sage Ericksonová pred ňou. 274 00:14:28,035 --> 00:14:32,664 Asi zastavila Tati. Sage si myslela, že má prioritu. 275 00:14:33,248 --> 00:14:34,958 Máme tu situáciu. 276 00:14:35,042 --> 00:14:37,669 Prekazila Sage Ericksonová 277 00:14:37,753 --> 00:14:40,172 bodový potenciál Tatiana Weston-Webbovej? 278 00:14:40,255 --> 00:14:41,965 Prioritu mala červená? 279 00:14:42,925 --> 00:14:44,343 Bolo to narušenie. 280 00:14:44,801 --> 00:14:47,763 Narušenie je, keď vojdete do cesty... 281 00:14:47,846 --> 00:14:48,889 HLAVNÝ POROTCA 282 00:14:48,972 --> 00:14:50,849 ...a znemožníte chytenie vlny s prioritou 283 00:14:50,933 --> 00:14:54,102 a prekazíte bodový potenciál surfera na vlne. 284 00:14:54,186 --> 00:14:56,313 Sage urobila chybu, 285 00:14:56,396 --> 00:15:00,150 dala Tati možnosť vyhlásiť narušenie. 286 00:15:00,859 --> 00:15:04,279 Po narušení prídete o právo získať druhé skóre... 287 00:15:04,363 --> 00:15:05,822 BÝVALÝ POROTCA 288 00:15:05,906 --> 00:15:07,282 ...a ráta sa vám len jedno, 289 00:15:07,366 --> 00:15:11,203 takže pre vás bude oveľa ťažšie kolo vyhrať. 290 00:15:11,286 --> 00:15:14,248 Sage matematicky nemôže vyhrať. 291 00:15:14,331 --> 00:15:17,876 Takže postúpi Tatiana Weston-Webbová. 292 00:15:22,881 --> 00:15:25,259 - Mala som prioritu. - Úbohé. 293 00:15:25,342 --> 00:15:27,219 Čakala by som od teba viac. 294 00:15:28,512 --> 00:15:29,805 Nie takúto sračku. 295 00:15:31,932 --> 00:15:34,226 Určite nemala mať prioritu. 296 00:15:34,935 --> 00:15:37,938 Aj sa ma spýtala, kto ju má. 297 00:15:38,021 --> 00:15:39,273 A povedala som, že ja. 298 00:15:39,356 --> 00:15:42,192 A ona len: „Prečo by som to robila?“ 299 00:15:43,068 --> 00:15:44,611 Presne si vedela, čo robíš. 300 00:15:45,320 --> 00:15:47,781 Prečo si na tú vlnu išla? Aj tak bola nahovno. 301 00:15:48,907 --> 00:15:50,158 Hovorí, že som úbohá. 302 00:15:50,242 --> 00:15:52,578 Hovorí, že som úbohá, do riti... 303 00:15:53,453 --> 00:15:55,038 Len hrám hru. 304 00:15:58,041 --> 00:16:01,211 Tatiana, Carissa. Sú na vlnách fakt agresívne. 305 00:16:01,295 --> 00:16:03,172 Agresívne ako... 306 00:16:04,173 --> 00:16:06,884 Keď sú pri tebe a v tvojom osobnom priestore. 307 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 Nemusí to byť stále pekné, 308 00:16:09,887 --> 00:16:13,515 ale získa ti to body. 309 00:16:13,599 --> 00:16:16,018 A pre tie tu sme. 310 00:16:16,101 --> 00:16:18,187 Ale to nie je bodovacie kritérium. 311 00:16:18,270 --> 00:16:21,440 Je to rýchlosť, sila, plynulosť, nie? Agresivita nie. 312 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 To je pravda. 313 00:16:26,862 --> 00:16:29,489 - Mám z toho dobrý pocit. - Áno. 314 00:16:32,409 --> 00:16:35,037 Finále majstrovstiev je hneď za rohom 315 00:16:35,120 --> 00:16:38,290 a miesta sa pomaly zapĺňajú. 316 00:16:38,373 --> 00:16:39,917 Carissa Moorová. 317 00:16:40,000 --> 00:16:42,628 Chce si na zoznam pripísať ďalšie víťazstvo. 318 00:16:44,546 --> 00:16:49,510 Sally Fitzgibbonsová má vo finálovej päťke isté miesto. 319 00:16:50,219 --> 00:16:53,847 Dvojnásobnú majsterku Tyler Wrightovú 320 00:16:53,931 --> 00:16:56,600 porazila Isabella Nicholsová. 321 00:16:56,683 --> 00:16:59,353 Ak sa chce dostať do top päťky, 322 00:16:59,436 --> 00:17:01,939 potrebuje do Tahiti získať dobré výsledky. 323 00:17:06,652 --> 00:17:07,736 Dobrý deň. 324 00:17:07,819 --> 00:17:08,945 SPRÁVY FRANCÚZSKEJ POLYNÉZIE 325 00:17:09,029 --> 00:17:10,405 Dnešná hlavná správa: 326 00:17:10,489 --> 00:17:13,700 Nemocnice vo Francúzskej Polynézii sú pod tlakom 327 00:17:14,201 --> 00:17:17,788 pre narastajúci počet prípadov koronavírusu. 328 00:17:17,871 --> 00:17:21,666 Denne pribúda viac ako 2-tisíc prípadov 329 00:17:21,750 --> 00:17:26,296 a cez víkend zomrelo na vírus 38 pacientov. 330 00:17:27,130 --> 00:17:28,715 Videli ste správy? 331 00:17:28,799 --> 00:17:31,593 Tahiti práve zaradili do červenej zóny. 332 00:17:33,011 --> 00:17:34,263 RIADITEĽKA SÚŤAŽE 333 00:17:34,346 --> 00:17:36,139 Oznamujem vám, že sme sa rozhodli 334 00:17:36,223 --> 00:17:38,225 zrušiť turnaj majstrovstiev na Tahiti 335 00:17:38,308 --> 00:17:39,518 pre COVID-19. 336 00:17:40,644 --> 00:17:44,022 Takže ak na konci tohto turnaja nebudete v top päťke, 337 00:17:44,106 --> 00:17:45,691 nebojujete o svetový titul. 338 00:17:47,234 --> 00:17:50,529 Zrušil sa posledný turnaj roka, takže teraz sa rozhodne. 339 00:17:50,612 --> 00:17:52,447 Teraz sa rozhodne o zložení top päťky, 340 00:17:52,531 --> 00:17:54,366 aby ste boli vo finále. 341 00:17:54,449 --> 00:17:55,993 Všetko sa tým mení. 342 00:17:58,871 --> 00:18:00,038 Kravina. 343 00:18:00,539 --> 00:18:01,915 Nenávidím koronu. 344 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 „Lôžka na JIS-ke sú plné. 345 00:18:03,917 --> 00:18:06,628 Za 48 hodín sa situácia veľmi zhoršila.“ 346 00:18:07,212 --> 00:18:08,505 To je brutál. 347 00:18:08,589 --> 00:18:11,925 Prípady sú aj v dedine, kde budeme bývať. 348 00:18:14,386 --> 00:18:15,762 - Koniec? - Áno. 349 00:18:15,846 --> 00:18:17,139 - Dobre. Do riti. - Hej. 350 00:18:17,222 --> 00:18:19,308 Vláda zatvorí hranice. 351 00:18:19,391 --> 00:18:20,559 SÚČASNÉ ČÍSLO 6 352 00:18:20,642 --> 00:18:22,311 Niektoré dievčatá podľa mňa 353 00:18:22,394 --> 00:18:25,689 dúfali, že Tahiti bude ich záchrannou sieťou 354 00:18:25,772 --> 00:18:29,693 a získajú tam dobrý výsledok a asi poskočia v poradí. 355 00:18:30,569 --> 00:18:32,029 Hneď, ako Tahiti zrušili, 356 00:18:32,112 --> 00:18:35,324 som si povedala, že musím v Mexiku získať dobrý výsledok, 357 00:18:35,407 --> 00:18:37,993 lebo potom už nebudú žiadne turnaje. 358 00:18:39,620 --> 00:18:41,830 To pridáva ďalší tlak na tento turnaj. 359 00:18:43,165 --> 00:18:44,750 Hlavne keď ste na piatom mieste. 360 00:18:44,833 --> 00:18:46,126 To áno. 361 00:18:46,210 --> 00:18:47,878 Stojí to na vode. 362 00:18:47,961 --> 00:18:48,879 Na vode. 363 00:18:48,962 --> 00:18:49,963 TRÉNER 364 00:18:50,047 --> 00:18:52,424 Ale viem, že sa toho obávaš. 365 00:18:52,508 --> 00:18:53,884 Nevieš to skryť, Steph. 366 00:18:56,261 --> 00:18:58,222 Má Steph agresívnu stránku? 367 00:18:58,305 --> 00:19:00,015 Jasné, že áno. 368 00:19:00,098 --> 00:19:02,976 - Agresívnu? - Bojím sa. Bojím sa jej. 369 00:19:03,060 --> 00:19:05,145 Len to skrýva za úsmev. 370 00:19:05,229 --> 00:19:07,064 Vyrastala v Snapper. 371 00:19:07,147 --> 00:19:08,440 Na vlne je smrteľná. 372 00:19:08,524 --> 00:19:10,484 Je to jedna z najťažších vĺn na svete 373 00:19:10,567 --> 00:19:12,319 a ona ju dala s úsmevom. 374 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Viem, že ide o svetový titul 375 00:19:24,915 --> 00:19:28,043 a musím byť v top päťke. 376 00:19:28,794 --> 00:19:31,672 Najťažšie bude poraziť Tati, 377 00:19:31,755 --> 00:19:35,467 ale oddeľuje ťa štýl. 378 00:19:35,551 --> 00:19:36,760 Vlastne som nahnevaná. 379 00:19:36,844 --> 00:19:39,555 Mali by slovo „štýl“ zakázať. 380 00:19:39,638 --> 00:19:41,723 Ako keby som nevedela nič iné. 381 00:19:42,474 --> 00:19:43,767 Viac nepotrebuješ. 382 00:19:44,476 --> 00:19:47,271 - Nie, ale... Nie. - A nie je to všetko, čo vieš. 383 00:19:47,354 --> 00:19:51,775 Máš sedem svetových titulov a viac výhier ako ktokoľvek iný. 384 00:19:54,361 --> 00:19:57,364 V Austrálii na turnaji v Margaret River... 385 00:19:57,447 --> 00:19:58,448 PRED TROMI MESIACMI 386 00:19:58,532 --> 00:20:01,368 ...som mala proti Tatiane Weston-Webbovej problémy. 387 00:20:01,451 --> 00:20:03,620 Tati reprezentuje Brazíliu. 388 00:20:03,704 --> 00:20:05,664 Túto sezónu dominuje. 389 00:20:05,747 --> 00:20:07,666 Stephanie reprezentuje Austráliu. 390 00:20:08,542 --> 00:20:10,711 Tatiana vyzerá nebezpečne. 391 00:20:10,794 --> 00:20:14,173 Nová generácia, Tatiana Weston-Webbová a Johanne Defayová, 392 00:20:14,256 --> 00:20:18,260 zlepšili silu svojej jazdy proti klasickým manévrom Steph. 393 00:20:19,052 --> 00:20:23,807 Tatiana bola veľmi silná a nedokázala som podať v kole dobrý výkon. 394 00:20:23,891 --> 00:20:26,310 Steph Gilmorová vypadla. 395 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 Tatiana Weston-Webbová vyhrala nad Stephanie Gilmorovou. 396 00:20:30,355 --> 00:20:33,108 Víťazka Tatiana Weston-Webbová. 397 00:20:35,152 --> 00:20:36,695 Prehra naozaj bolela. 398 00:20:36,778 --> 00:20:39,239 Uvedomila som si, ako veľmi chcem... 399 00:20:39,323 --> 00:20:41,575 naozaj chcem nájsť tú silu opäť vyhrávať 400 00:20:42,284 --> 00:20:44,036 a poraziť najlepšie dievčatá. 401 00:20:46,079 --> 00:20:50,125 Tie baby sú silné. Majú veľké stehná a veľké zadky. 402 00:20:51,084 --> 00:20:53,045 Som z nich asi najchudšia. 403 00:20:57,591 --> 00:21:00,594 Máme tu oficiálne štvrťfinále. 404 00:21:01,220 --> 00:21:03,388 Gilmorová je na piatej priečke, 405 00:21:03,472 --> 00:21:05,349 čo je nebezpečná pozícia. 406 00:21:06,850 --> 00:21:08,268 V tomto štvrťfinále 407 00:21:08,352 --> 00:21:11,605 musím zvážiť aj fakt, že možno v prvej päťke nebudem. 408 00:21:11,688 --> 00:21:13,649 Mala by som mať lepšie výsledky, 409 00:21:13,732 --> 00:21:16,485 ale áno, naozaj pri tých babách rozmýšľam, čo urobiť, 410 00:21:16,568 --> 00:21:18,028 aby som bola lepšia? 411 00:21:18,820 --> 00:21:20,155 Musím ju poraziť. 412 00:21:20,656 --> 00:21:21,532 Ďalej: 413 00:21:21,615 --> 00:21:24,493 Tatiana Weston-Webbová a Stephanie Gilmorová. 414 00:21:26,119 --> 00:21:27,746 Dnes máme zase veľký deň. 415 00:21:27,829 --> 00:21:28,872 Dôležitý deň. 416 00:21:28,956 --> 00:21:30,874 Ostáva tridsať sekúnd. 417 00:21:31,708 --> 00:21:33,043 Pripomínam si, 418 00:21:33,126 --> 00:21:36,421 že bojujem proti novej generácii žien. 419 00:21:37,256 --> 00:21:39,508 Tatianin štýl je výbušný. 420 00:21:39,591 --> 00:21:42,427 Musím zmeniť štýl a ísť na to tvrdšie. 421 00:21:44,096 --> 00:21:48,267 Päť, štyri, tri, dva, jeden. 422 00:21:52,229 --> 00:21:54,147 Ide Stephanie Gilmorová. 423 00:21:55,858 --> 00:21:57,025 Pekne. 424 00:21:58,735 --> 00:22:00,153 Tú vlnu zvládla. 425 00:22:00,237 --> 00:22:01,405 Krásny surfing. 426 00:22:01,488 --> 00:22:04,658 Tatiana Weston-Webbová. Skáče. 427 00:22:05,409 --> 00:22:07,411 V tomto je Tati nebezpečná. 428 00:22:07,494 --> 00:22:11,331 Trochu však zaváhala. 5,33. 429 00:22:13,959 --> 00:22:15,335 Tati už jazdí. 430 00:22:16,003 --> 00:22:17,838 Červená, pekné vykrojenie. 431 00:22:18,255 --> 00:22:20,465 Keď ženy jazdia s väčšou silou, 432 00:22:20,549 --> 00:22:23,218 ich jazda sa porotcom páči, ale to ja neovplyvním. 433 00:22:23,844 --> 00:22:26,054 Takúto kombináciu potrebujete, 434 00:22:26,138 --> 00:22:27,639 ak chcete poraziť Stephanie. 435 00:22:28,557 --> 00:22:30,893 Krásne čisté vykrojenie od Steph. 436 00:22:30,976 --> 00:22:32,895 Toto môže byť posledná výmena. 437 00:22:33,604 --> 00:22:35,439 Budem jazdiť, ako chcem. 438 00:22:35,522 --> 00:22:39,610 Musím zmeniť štýl, aby som bola dravá, 439 00:22:39,693 --> 00:22:41,737 ale aby som bola zároveň ženská. 440 00:22:43,947 --> 00:22:45,407 Krásna vlna... 441 00:22:45,908 --> 00:22:47,576 Dve najlepšie otočky. 442 00:22:48,327 --> 00:22:52,164 Tatiana práve z prvého radu videla film, ktorý nechcela vidieť. 443 00:22:52,247 --> 00:22:53,916 Šou Stephanie Gilmorovej. 444 00:22:53,999 --> 00:22:54,833 Máme to. 445 00:22:56,418 --> 00:22:57,294 To bude stačiť. 446 00:22:57,878 --> 00:23:01,924 KONEČNÉ SKÓRE 447 00:23:02,007 --> 00:23:05,594 Ako sa ostatné dievčatá zlepšujú, 448 00:23:05,677 --> 00:23:08,138 myslím, že je dôležité, aby si Steph pamätala, 449 00:23:08,222 --> 00:23:09,932 že je najlepšou prekliatou surferkou. 450 00:23:10,599 --> 00:23:13,268 Ísť proti Steph nikdy nie je ľahké 451 00:23:13,352 --> 00:23:17,814 a takto som zo súťaže vypadnúť nechcela. 452 00:23:17,898 --> 00:23:20,234 Ale celkovo na konci tohto turnaja 453 00:23:20,317 --> 00:23:23,737 mám body na kvalifikáciu do svetového finále. 454 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 Páni, hotovo. 455 00:23:27,074 --> 00:23:28,951 Má na tej doske veľký prehyb. 456 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 - Naozaj? - Hej. 457 00:23:30,994 --> 00:23:33,455 - Je tu servisman? - Neviem. 458 00:23:33,539 --> 00:23:35,207 V meste niekto musí byť. 459 00:23:35,290 --> 00:23:37,709 - Hej. - Môže skúsiť moju. Má 173 centimetrov. 460 00:23:37,793 --> 00:23:38,794 Neviem. 461 00:23:38,877 --> 00:23:40,671 Na tejto vyhrala pár turnajov. 462 00:23:40,754 --> 00:23:41,922 - Aha. - Bude v pohode. 463 00:23:42,005 --> 00:23:44,049 Hej, Steph. 464 00:23:45,133 --> 00:23:46,134 Výborne. 465 00:23:46,218 --> 00:23:48,720 Ešte na nej musím dať dve kolá, kým sa nezlomí. 466 00:23:48,804 --> 00:23:52,224 Kelly povedal, že si môžeš zobrať jeho. Navrhol to. 467 00:23:53,475 --> 00:23:54,685 To by bolo fajn. 468 00:24:01,400 --> 00:24:03,527 A vlny stále narastajú. 469 00:24:07,114 --> 00:24:11,326 Čaká nás skvelý súboj medzi Johanne Defayovou a Malia Manelovou. 470 00:24:13,203 --> 00:24:17,833 Viem, že som urobila všetko, čo je v mojich silách... 471 00:24:17,916 --> 00:24:20,294 ŠTVRŤIFINÁLE 472 00:24:20,377 --> 00:24:23,172 ...a preto sa prebúdzam ráno šťastná, viete. 473 00:24:23,714 --> 00:24:24,840 Ideme. 474 00:24:25,757 --> 00:24:27,801 Toto je Johanne Defayová. 475 00:24:28,468 --> 00:24:30,220 Prichádza na ňu spenená vlna. 476 00:24:31,263 --> 00:24:32,222 Veľmi nešťastné. 477 00:24:32,306 --> 00:24:34,641 Nič na tej vlne nemohla urobiť inak. 478 00:24:34,725 --> 00:24:36,935 Malia Manuelová naberá rýchlosť. 479 00:24:37,519 --> 00:24:39,813 Túto vlnu má prečítanú ako knihu. 480 00:24:40,397 --> 00:24:42,482 Výborný výber vlny. 481 00:24:43,609 --> 00:24:46,069 Ukáž surf, Johanne, ukáž surf. 482 00:24:46,737 --> 00:24:48,655 Johanne Defayová potrebuje body. 483 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 Obrovský skok. 484 00:24:54,494 --> 00:24:56,163 Johanne Defayová spadla. 485 00:24:56,246 --> 00:25:00,667 Rozdiel vo výbere vĺn Johanne skutočne neprial. 486 00:25:01,376 --> 00:25:04,254 KONEČNÉ SKÓRE 487 00:25:04,338 --> 00:25:06,507 Všetci vo Francúzsku sú asi sklamaní, 488 00:25:06,590 --> 00:25:08,926 že vidia túto ženu prehrať kolo. 489 00:25:09,676 --> 00:25:13,347 Malia Manuelová ide do finále so Steph Gilmorovou. 490 00:25:13,430 --> 00:25:18,477 Johanne Defayová prehrala kolo, ale už len tým, že sa dostala do štvrťfinále, 491 00:25:18,560 --> 00:25:20,687 sa dostala do finálovej päťky. 492 00:25:21,188 --> 00:25:22,981 Bola veľmi odhodlaná 493 00:25:23,065 --> 00:25:26,443 po tom, čo prišla o sponzora, aby bola v top päťke, 494 00:25:26,527 --> 00:25:28,487 musí byť na seba mimoriadne hrdá. 495 00:25:28,570 --> 00:25:34,076 Zaistila si si miesto vo finále v Lower Trestles. Uvidíme sa tam. 496 00:25:34,159 --> 00:25:36,078 Ďakujem, Kaipo. Ďakujem. Uvidíme sa. 497 00:25:38,163 --> 00:25:41,542 Mojím cieľom bolo dostať sa do svetového finále. 498 00:25:42,251 --> 00:25:48,257 A mojou ďalšou výzvou je poraziť veľké surferky ako Steph Gilmorová. 499 00:25:55,639 --> 00:25:58,600 Buenos días a veselý finálový deň. 500 00:25:58,684 --> 00:26:00,686 Dnes je krásne ráno. 501 00:26:01,436 --> 00:26:04,064 Ďalšie kolo: Malia Manuelová z Havaju 502 00:26:04,648 --> 00:26:06,650 verzus Stephanie Gilmorová. 503 00:26:06,733 --> 00:26:10,070 Finalmente. Konečne moment, na ktorý sme čakali. 504 00:26:10,612 --> 00:26:13,991 Na pláži nie sú žiadni diváci, ale tí, ktorí tam sú, 505 00:26:14,074 --> 00:26:16,618 sú náhodou najlepší surferi na svete. 506 00:26:17,703 --> 00:26:20,289 Na konci tohto úžasného turnaja stojí 507 00:26:20,372 --> 00:26:22,457 Malia Manuelová a Stephanie Gilmorová. 508 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Steph stojí pred veľkou výzvou. 509 00:26:26,086 --> 00:26:30,340 Malia je jedna z tých žien, ktoré sú veľmi silné 510 00:26:31,508 --> 00:26:32,676 a dosť nepredvídateľné. 511 00:26:32,759 --> 00:26:35,929 Stephanie však nechce byť len vo finálovej päťke, 512 00:26:36,013 --> 00:26:38,390 ale chce získať ôsmy svetový titul. 513 00:26:38,473 --> 00:26:41,226 Bojuje, aby bol jej štýl stále relevantný. 514 00:26:41,310 --> 00:26:42,936 Bojuje o svoju kariéru. 515 00:26:44,438 --> 00:26:45,689 Dokonči to. 516 00:26:47,941 --> 00:26:49,151 Ide sa pretekať. 517 00:26:52,029 --> 00:26:53,780 Nepodporujem dostihy. 518 00:26:55,657 --> 00:26:58,702 Musím si pripomínať, že mám skúsenosti. 519 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 Môžem ich poraziť. 520 00:26:59,870 --> 00:27:02,331 Môj štýl mi vyhral sedem svetových titulov. 521 00:27:02,414 --> 00:27:03,999 Nemusím sa zmeniť. 522 00:27:04,082 --> 00:27:06,251 Takáto som dnes. Toto ponúkam. 523 00:27:06,335 --> 00:27:09,713 Do ďalšieho kola ostáva deväť minút, 30 sekúnd. 524 00:27:09,796 --> 00:27:11,089 Deväť minút, 30 sekúnd. 525 00:27:12,633 --> 00:27:14,259 Steph vyzerá, že: 526 00:27:14,343 --> 00:27:17,221 „Je to zábava, surfovanie, pôvab.“ 527 00:27:18,096 --> 00:27:20,474 Ale ak by nechcela vyhrať, nebola by tu. 528 00:27:20,557 --> 00:27:23,727 Nebola by tu, ak by nechcela byť najlepšou v histórii. 529 00:27:24,978 --> 00:27:29,358 Jej vážna tvár sa objaví... a zmizne. 530 00:27:30,234 --> 00:27:33,403 Keď sa z nej stane protivníčka, je z nej iná osoba. 531 00:27:34,404 --> 00:27:36,031 Ostáva tridsať sekúnd. 532 00:27:36,114 --> 00:27:37,658 Ostáva tridsať sekúnd. 533 00:27:37,741 --> 00:27:39,368 Posledné kolo sezóny. 534 00:27:39,451 --> 00:27:41,286 Áno. Ideš, Steph. 535 00:27:41,370 --> 00:27:42,871 SÚČASNÉ ČÍSLO 3 536 00:27:42,955 --> 00:27:44,164 Pozri na tie vlny. 537 00:27:45,582 --> 00:27:46,667 No do riti. 538 00:27:51,296 --> 00:27:53,215 FINÁLE 539 00:27:53,298 --> 00:27:55,259 Tri, dva, jeden. 540 00:27:57,261 --> 00:27:58,846 Dokonalý štart Gilmorovej. 541 00:28:00,055 --> 00:28:01,306 Krásny tunel. 542 00:28:02,599 --> 00:28:04,518 Tunel. Ideš. 543 00:28:05,435 --> 00:28:06,436 Áno! 544 00:28:10,774 --> 00:28:14,152 Steph ako vždy úžasný výkon. 545 00:28:14,236 --> 00:28:16,572 Manuelová je pripravená na odpoveď. 546 00:28:16,655 --> 00:28:18,991 Vlna klesá a má ju pod kontrolou. 547 00:28:19,074 --> 00:28:21,785 Skvelá pozícia. Ďalšiu sekciu zvládla. 548 00:28:25,622 --> 00:28:26,957 To ju posunie do vedenia. 549 00:28:28,125 --> 00:28:30,127 Ideme. Veľká. 550 00:28:30,878 --> 00:28:33,505 Gilmorová má obrovskú šancu. 551 00:28:34,256 --> 00:28:35,716 Prvú sekciu zvládla. 552 00:28:37,259 --> 00:28:40,512 Páni. To bude desiatka. Do riti, poď. Urob ju. 553 00:28:41,680 --> 00:28:43,807 V tomto Gilmorová vyniká. 554 00:28:44,391 --> 00:28:45,350 Do riti. Ide. 555 00:28:45,434 --> 00:28:49,563 Záleží jej len na výhre, za každú cenu. 556 00:28:50,480 --> 00:28:52,482 - Dokonči to. - Steph. Steph. 557 00:28:57,362 --> 00:28:58,864 Ťažké ukončenie 558 00:28:58,947 --> 00:29:01,325 ale drží sa na doske na vode. 559 00:29:01,408 --> 00:29:03,410 Na vedenie potrebuje 5,87. 560 00:29:03,493 --> 00:29:07,748 Stephanie Gilmorová, posledná jazda za 8,5 bodu. 561 00:29:07,831 --> 00:29:10,667 Kráľovná surfovania dostala 8,5. 562 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Do riti. 563 00:29:11,835 --> 00:29:13,670 - Vysoké skóre. - Áno. 564 00:29:13,754 --> 00:29:15,756 Zaklincovala to. 565 00:29:15,839 --> 00:29:18,258 A ideme. Ďalšia veľká. 566 00:29:19,092 --> 00:29:22,513 Steph Gilmorová využíva na vlne prioritu. 567 00:29:27,100 --> 00:29:28,727 Spadla 568 00:29:29,436 --> 00:29:30,479 Do riti. 569 00:29:31,313 --> 00:29:34,358 Malia potrebuje len 7,57 bodu 570 00:29:34,441 --> 00:29:38,487 a spôsobom, akým surfovala, to ľahko dosiahne. 571 00:29:38,570 --> 00:29:40,155 Ostáva päť minút. 572 00:29:40,239 --> 00:29:41,823 - Ideme. - Päť. 573 00:29:42,699 --> 00:29:45,035 Ako to Manuelová zvládne? 574 00:29:47,955 --> 00:29:49,748 Veľká otvorená stena. 575 00:29:49,831 --> 00:29:52,709 Pokúša sa o otočku na vrchu, ale padá. 576 00:29:52,793 --> 00:29:53,919 Páni. 577 00:29:54,002 --> 00:29:56,547 To bola asi jej posledná šanca. 578 00:29:57,756 --> 00:30:01,093 Tridsať sekúnd. More je pokojné. Žiadne vlny. 579 00:30:03,679 --> 00:30:05,639 Bude to Stephanie Gilmorová. 580 00:30:07,766 --> 00:30:12,145 Sedem, šesť, päť, štyri, tri, dva... 581 00:30:12,229 --> 00:30:13,438 Áno! 582 00:30:13,522 --> 00:30:15,566 ...jeden. 583 00:30:19,903 --> 00:30:21,488 Ženský surfing 584 00:30:21,572 --> 00:30:24,658 sa vyvinul v rýchlosti, sile a technike. 585 00:30:26,326 --> 00:30:28,287 Je dravý, ale aj ženský a super, 586 00:30:28,370 --> 00:30:30,163 ale aj sexy a športový. 587 00:30:30,789 --> 00:30:34,251 Všetky surfujeme inak, ale sme rovnako súťaživé. 588 00:30:34,334 --> 00:30:36,628 A len na tom záleží. 589 00:30:36,712 --> 00:30:41,049 Zaujme štvrté miesto vo finálovej päťke. 590 00:30:44,219 --> 00:30:46,763 Je mi jedno, ako moje surfovanie vnímajú. 591 00:30:48,640 --> 00:30:53,854 Len sa nesmieme báť poháňať ten pocit, ktorý hovorí: 592 00:30:53,937 --> 00:30:55,606 „Poser sa. Chcem to viac ako ty.“ 593 00:30:56,481 --> 00:30:58,066 Potom môžete všetko. 594 00:30:59,818 --> 00:31:02,779 Myslela som na to, ako by to vyzeralo a bolo, 595 00:31:02,863 --> 00:31:04,865 ak by som bola osemnásobnou majsterkou. 596 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 Osem je krásne číslo. 597 00:31:08,368 --> 00:31:10,287 Gracias por todo. Ženské finále 598 00:31:10,370 --> 00:31:13,457 turnaja majstrovstiev svetovej surfovej ligy. 599 00:31:13,540 --> 00:31:14,625 Bolo to úžasné. 600 00:31:14,708 --> 00:31:18,504 Akoby proti sebe stáli dve surferky od začiatku do konca v najlepšej forme 601 00:31:18,587 --> 00:31:20,631 v asi najlepšom finále, aké sme videli. 602 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 Steph jednoznačne nedostala 603 00:31:23,592 --> 00:31:25,469 do inej stratosféry len ženský surfing, 604 00:31:25,552 --> 00:31:27,137 ale surfing všeobecne. 605 00:31:29,014 --> 00:31:31,558 Ale výzva pre ňu na nasledujúce roky 606 00:31:31,642 --> 00:31:34,645 je udržať si svoj klasický štýl v boji o titul. 607 00:31:35,395 --> 00:31:38,690 Víťazkou je niekto, koho poznáte. 608 00:31:38,774 --> 00:31:41,026 Niekto sa raz bude musieť rozhodnúť, 609 00:31:41,109 --> 00:31:46,240 ako dať obom týmto druhom surfingu možnosť prosperovať. 610 00:31:46,949 --> 00:31:49,159 Nakoniec dosiahla vrchol 611 00:31:49,243 --> 00:31:52,204 sedemnásobná majsterka Stephanie Gilmorová. 612 00:31:52,287 --> 00:31:55,457 Alebo povieme, že to je štýl budúcnosti a hotovo. 613 00:31:55,541 --> 00:31:58,210 Buď predveď najlepší výkon, alebo choď preč z turné. 614 00:32:01,672 --> 00:32:02,881 Bože. 615 00:32:02,965 --> 00:32:04,883 - Neverím. - No toto. 616 00:32:07,052 --> 00:32:08,595 Toto je ten najlepší pocit. 617 00:32:09,221 --> 00:32:10,347 Milujem vyhrávanie. 618 00:32:11,557 --> 00:32:13,475 - Dlho si nevyhrala. - Dlho. 619 00:32:14,142 --> 00:32:16,186 Dokázala si to. 620 00:32:16,270 --> 00:32:18,856 Ideš do Trestles po ôsmy titul. 621 00:32:19,439 --> 00:32:20,440 Panebože. 622 00:32:25,195 --> 00:32:26,113 NABUDÚCE 623 00:32:26,196 --> 00:32:28,073 Čakanie sa skončilo. 624 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Päť... 625 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 Hocikto z nich môže titul získať. 626 00:32:32,327 --> 00:32:33,579 Štyri... 627 00:32:33,662 --> 00:32:35,414 Dokážeš podať výkon, keď treba? 628 00:32:35,497 --> 00:32:36,748 Tri... 629 00:32:36,832 --> 00:32:39,126 Chcete sa zapísať do histórie. Stať sa legendou. 630 00:32:39,209 --> 00:32:41,378 - Dva... - Vyhrám. 631 00:32:41,461 --> 00:32:42,921 Vyhrám. 632 00:32:43,005 --> 00:32:45,132 - Jeden. - Ideme! 633 00:33:37,184 --> 00:33:39,186 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová