1 00:00:15,057 --> 00:00:18,727 Tôi thi lướt sóng lần đầu khi 14 hay 15 tuổi. 2 00:00:24,733 --> 00:00:28,111 Tôi nhớ đã xem các nữ vận động viên chuyên nghiệp hồi đó. 3 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 Và tôi chỉ nghĩ: 4 00:00:31,782 --> 00:00:33,784 "Phải, mình muốn được như thế. 5 00:00:35,202 --> 00:00:36,912 Tôi sẽ là người lướt sóng giỏi nhất thế giới". 6 00:00:39,164 --> 00:00:40,249 Cảm giác đó thật tự nhiên. 7 00:00:44,211 --> 00:00:46,755 Ở nó có tính chất biểu diễn. 8 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 Gần như có một sân khấu. 9 00:00:48,924 --> 00:00:51,176 Tôi đã thử nhảy và làm nhiều thứ 10 00:00:51,260 --> 00:00:54,221 nhưng lướt sóng thật nữ tính và sành điệu. 11 00:00:56,223 --> 00:00:58,851 Tua nhanh hai năm, cùng sự kiện đó. 12 00:00:58,934 --> 00:01:01,019 Tôi được trao cơ hội, vào cuộc thi đó. 13 00:01:01,103 --> 00:01:02,729 Nghỉ học vài ngày. 14 00:01:03,564 --> 00:01:05,315 Năm đầu tiên tôi là một tân binh, 15 00:01:05,399 --> 00:01:09,236 tôi thắng tất cả thần tượng của mình và giành giải thế giới. 16 00:01:10,445 --> 00:01:14,408 Rồi năm sau đó và cả năm sau đó nữa, tôi cũng giành nó. 17 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 Và tôi giành nó vào năm sau đó nữa. 18 00:01:16,702 --> 00:01:18,579 Chúng ta lại thấy Gilmore. 19 00:01:19,705 --> 00:01:21,623 Cô ấy đang cố chuẩn bị vào sóng ống. 20 00:01:22,207 --> 00:01:25,627 Cho con sóng này, chuẩn bị phía bên trong. Đón sóng rất giỏi. 21 00:01:25,711 --> 00:01:28,755 Cô vượt qua. Nỗ lực tuyệt vời. 22 00:01:28,839 --> 00:01:31,508 Tôi thấy hoàn hảo đến thế là cùng. 23 00:01:33,302 --> 00:01:36,138 Tôi nhớ Steph bước vào sự nghiệp rất sớm. 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,640 Rõ ràng, không còn nghi ngờ gì, cô ấy sẽ là… 25 00:01:38,724 --> 00:01:39,933 11 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 26 00:01:40,017 --> 00:01:41,810 …nữ vận động viên lướt sóng xuất sắc nhất ta từng thấy. 27 00:01:41,894 --> 00:01:45,439 Stephanie Gilmore là vận động viên bảy lần vô địch thế giới. 28 00:01:45,522 --> 00:01:49,610 Không biết nữa… Tôi ngưỡng mộ Steph. Tôi rất hâm mộ cô ấy. Nên… 29 00:01:49,693 --> 00:01:53,071 Tiếp theo là gì? Tám, chín? Kelly Stater, ta đi đâu? 30 00:01:53,155 --> 00:01:55,032 Tôi ghét câu hỏi đó. 31 00:01:55,115 --> 00:01:56,867 Sẽ chỉ có một Steph. 32 00:01:56,950 --> 00:01:58,744 Cô ấy là hình tượng trong môn của chúng tôi. 33 00:01:58,827 --> 00:02:02,122 Nhưng khi nhìn những năm trước đây trong sự nghiệp thi đấu của cô ấy 34 00:02:02,206 --> 00:02:04,082 thì đó là một thời khác hẳn. 35 00:02:04,166 --> 00:02:07,669 Gilmore với phong cách điêu luyện, mau lẹ. 36 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 Khi ngành lướt sóng nữ thay đổi và phát triển 37 00:02:10,464 --> 00:02:12,216 thì chiến thắng khó hơn nhiều. 38 00:02:12,799 --> 00:02:14,468 Tatiana Weston-Webb. 39 00:02:14,551 --> 00:02:17,804 Đáp ứng tiêu chuẩn về tốc độ, sức mạnh và độ lướt. 40 00:02:17,888 --> 00:02:18,805 HIỆN XẾP THỨ 4 THẾ GIỚI 41 00:02:18,889 --> 00:02:20,307 Giờ có các nhà lướt sóng mới 42 00:02:20,390 --> 00:02:21,725 bùng nổ hơn một chút. 43 00:02:21,808 --> 00:02:23,477 Johanne Defay, rất dữ dội. 44 00:02:23,560 --> 00:02:24,561 HIỆN XẾP THỨ 2 THẾ GIỚI 45 00:02:24,645 --> 00:02:27,356 Và họ tiếp xúc với sóng mạnh mẽ hơn nhiều. 46 00:02:27,439 --> 00:02:28,398 4 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 47 00:02:28,482 --> 00:02:31,026 Carissa Moore, ngay chỗ sóng cồn, cô ấy cũng ngạc nhiên. 48 00:02:31,109 --> 00:02:33,987 Gần giống như bạn đang xem hai môn khác nhau. 49 00:02:34,071 --> 00:02:35,948 Những động tác cổ điển, như Gilmore… 50 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 Cô ấy rất khéo léo và duyên dáng. 51 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 …với màn thể hiện sức mạnh trên không rủi ro cao. 52 00:02:42,162 --> 00:02:45,082 Quan điểm của môn này đang thay đổi như vậy. 53 00:02:45,165 --> 00:02:48,585 Với Steph, nó thật thách thức. Cô ấy luôn là nữ hoàng phong cách 54 00:02:49,253 --> 00:02:54,550 nên cô ấy phải thắng để chứng tỏ mình vẫn xứng đáng là một đối thủ. 55 00:02:58,637 --> 00:03:02,558 Thành Bại Nơi Đầu Sóng 56 00:03:04,476 --> 00:03:09,565 Đuổi Theo Nữ Hoàng 57 00:03:16,989 --> 00:03:18,365 5:58 SÁNG 58 00:03:23,704 --> 00:03:26,582 7 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI 59 00:03:28,959 --> 00:03:32,254 Sớm thật. Tôi ít khi dậy sớm thế. 60 00:03:33,672 --> 00:03:35,924 Chắc hồi còn là tân binh thì có, nhưng… 61 00:03:36,008 --> 00:03:40,179 Johanne, tôi thề là cô ấy đi lúc tầm 4:00 sáng. 62 00:03:40,929 --> 00:03:43,223 Mấy người đó, họ không giống người thường. 63 00:03:44,975 --> 00:03:46,185 Cảm ơn vì hộp đồ ăn sáng. 64 00:03:47,186 --> 00:03:48,228 Đó là việc của tôi. 65 00:03:51,773 --> 00:03:54,610 Đây là năm thứ 15 tôi dự giải. 66 00:03:55,319 --> 00:03:58,197 Chiếc quần soóc lướt sóng may mắn. Tôi không mê tín lắm nhưng… 67 00:03:58,280 --> 00:04:01,450 Tôi khá tự tin với phong cách của mình. Nhưng mọi chuyện đang khó khăn hơn. 68 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Thế hệ nữ vận động viên mới này, 69 00:04:05,245 --> 00:04:10,083 họ vô cùng tài năng và họ thích thể hiện. 70 00:04:10,167 --> 00:04:12,920 Tốc độ, các động tác bùng nổ. 71 00:04:13,587 --> 00:04:14,588 Đi thôi. 72 00:04:15,839 --> 00:04:17,757 Mùa giải năm nay của tôi không tốt lắm. 73 00:04:19,091 --> 00:04:21,053 Tôi còn không nhớ lần cuối mình thắng một nội dung là khi nào. 74 00:04:21,136 --> 00:04:22,387 Mọi người có nhớ đó là khi nào không? 75 00:04:24,181 --> 00:04:26,141 Không thể tin tôi là nữ vận động viên già nhất giải. 76 00:04:27,267 --> 00:04:28,435 Thời gian trôi nhanh quá. 77 00:04:28,519 --> 00:04:30,687 Tôi hỏi cô bao nhiêu tuổi được chứ? 78 00:04:30,771 --> 00:04:32,397 Được, tôi 33 tuổi. 79 00:04:33,440 --> 00:04:37,569 Hình như 37 tuổi là độ tuổi lớn nhất mà một nữ vận động viên giải nghệ. 80 00:04:37,653 --> 00:04:40,906 Tôi chắc chắn khi có con và đi du đấu sẽ khó khăn. 81 00:04:40,989 --> 00:04:42,574 Không phải tôi vội có con 82 00:04:42,658 --> 00:04:45,077 nhưng tôi hơi ghen tị với cánh đàn ông, họ kiểu: 83 00:04:45,160 --> 00:04:47,037 "Phải, tôi muốn sản xuất cả đội bóng 84 00:04:47,120 --> 00:04:49,081 và đồng thời vẫn phát triển sự nghiệp". 85 00:04:49,164 --> 00:04:52,835 Bạn biết đấy, thế thật thích. 86 00:04:54,419 --> 00:04:58,674 Vì giải có rất nhiều tài năng, ta không thể làm nửa vời. 87 00:04:59,258 --> 00:05:02,511 Tôi phải thật tập trung và tìm cách thắng bằng mọi giá. 88 00:05:04,429 --> 00:05:06,807 Tôi là vận động viên bảy lần Vô địch Lướt sóng Thế giới, 89 00:05:06,890 --> 00:05:09,768 nhưng tôi phải thắng một lần nữa để là người giỏi nhất mọi thời đại. 90 00:05:10,561 --> 00:05:13,021 Đến Mexico là bắt đầu chiến đấu. 91 00:05:14,773 --> 00:05:17,109 GIẢI MEXICO CORONA MỞ RỘNG TÀI TRỢ BỞI QUIKSILVER 92 00:05:17,192 --> 00:05:20,988 MEXICO - BARRA DE LA CRUZ THÁI BÌNH DƯƠNG 93 00:05:22,865 --> 00:05:25,742 Chào buổi sáng. Chào mừng các bạn 94 00:05:25,826 --> 00:05:29,538 đến một góc xinh đẹp của thế giới, Barra de la Cruz. 95 00:05:29,621 --> 00:05:32,457 Giải Mexico Mở rộng Corona, do Quiksilver tài trợ, 96 00:05:32,541 --> 00:05:34,626 trong điểm đến số bảy 97 00:05:34,710 --> 00:05:36,837 của Giải Vô địch Liên đoàn Lướt sóng Thế giới. 98 00:05:36,920 --> 00:05:37,963 NỘI DUNG GIẢI VÔ ĐỊCH 7 TRÊN 9 99 00:05:38,046 --> 00:05:41,175 - Nhìn anh bạn nhỏ này. - Chào bạn. 100 00:05:41,758 --> 00:05:43,552 Ở đây đang có lễ hội chào mừng. 101 00:05:43,635 --> 00:05:45,012 Nó đang nhảy crip walk. 102 00:05:47,639 --> 00:05:50,851 Còn lại hai nội dung của giải vô địch 103 00:05:50,934 --> 00:05:54,688 để đạt chuẩn vào vòng chung kết WSL, cơ hội rất hạn chế. 104 00:05:54,771 --> 00:05:56,398 Mexico, Tahiti, là nó. 105 00:05:57,524 --> 00:06:01,195 Để vào được vòng chung kết WSL vào cuối mùa giải… 106 00:06:01,278 --> 00:06:02,279 CỰU VẬN ĐỘNG VIÊN LƯỚT SÓNG WSL 107 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 …năm nay, các nhà lướt sóng thi đấu giành vị trí trong tốp năm. 108 00:06:04,615 --> 00:06:08,160 Những vận động viên trong tốp năm khi kết thúc giải ở Mexico và Tahiti 109 00:06:08,243 --> 00:06:10,871 sẽ được tiếp tục lướt sóng giành Danh Hiệu Thế Giới. 110 00:06:12,206 --> 00:06:14,708 Tyler Wright rớt xuống hạng bảy thế giới. 111 00:06:14,791 --> 00:06:17,211 Johanne Defay với một chiến thắng đang xếp thứ hai. 112 00:06:17,294 --> 00:06:20,005 Tatiana, đang xếp thứ tư. 113 00:06:20,088 --> 00:06:21,798 BẢNG XẾP HẠNG GIẢI VÔ ĐỊCH WSL 114 00:06:21,882 --> 00:06:24,426 Stephanie Gilmore, một trong số vận động viên xuất sắc nhất mọi thời đại 115 00:06:24,510 --> 00:06:26,094 năm nay chưa thắng nội dung nào. 116 00:06:26,178 --> 00:06:28,138 Nếu bạn muốn giành một danh hiệu thế giới 117 00:06:28,222 --> 00:06:30,807 thì phải vào vòng chung kết, thắng các nội dung. 118 00:06:31,475 --> 00:06:33,685 Hiện Steph không được thế. 119 00:06:34,603 --> 00:06:37,856 Cô ấy phải thắng ở Mexico để trụ lại tốp năm 120 00:06:37,940 --> 00:06:39,608 và vào vòng chung kết WSL. 121 00:06:43,070 --> 00:06:45,697 Ta đang xem Stephanie Gilmore với Bronte Macaulay. 122 00:06:47,574 --> 00:06:50,244 Stephanie, được coi là nhà lướt sóng phong cách nhất hành tinh. 123 00:06:50,994 --> 00:06:52,829 Mượt mà, trau chuốt, duyên dáng. 124 00:06:53,705 --> 00:06:55,040 Bắt đầu này. 125 00:06:55,123 --> 00:06:58,043 Bronte Macaulay, dẫn trước với cú lướt quay lưng vào sóng. 126 00:07:00,796 --> 00:07:02,214 Sẽ đạt điểm cao lắm. 127 00:07:02,297 --> 00:07:03,757 Số điểm 6,4. 128 00:07:04,383 --> 00:07:06,260 Khi đạt phong độ, bất cứ ai 129 00:07:06,343 --> 00:07:07,594 cũng có thể vượt qua nhà vô địch thế giới. 130 00:07:07,678 --> 00:07:10,722 Steph Gilmore sẽ nhận thức rất rõ điều đó. 131 00:07:11,390 --> 00:07:14,476 Stephanie Gilmore, cô cần 6,87. 132 00:07:14,560 --> 00:07:15,894 Bắt đầu rồi. Cố lên. 133 00:07:18,438 --> 00:07:21,525 Stephanie Gilmore. Sát thủ tươi cười. 134 00:07:21,608 --> 00:07:23,235 Tôi muốn cho thế giới thấy 135 00:07:23,318 --> 00:07:26,321 rằng phụ nữ lướt sóng rất đẹp và phong cách 136 00:07:26,405 --> 00:07:27,781 nhưng cũng có thể rất cạnh tranh. 137 00:07:28,323 --> 00:07:32,536 Cô ấy có khả năng thể hiện điêu luyện những động tác quan trọng. 138 00:07:32,619 --> 00:07:36,874 Những đối thủ đánh giá thấp Steph thì sẽ rất nguy hiểm. 139 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 NHÀ BÁO LƯỚT SÓNG 140 00:07:38,041 --> 00:07:40,460 Nỗ lực thêm chút nữa với động tác đó. 141 00:07:40,544 --> 00:07:41,753 Điểm số là 7,37. 142 00:07:41,837 --> 00:07:43,463 Ba, hai, một. 143 00:07:43,547 --> 00:07:44,965 Stephanie đã thắng. 144 00:07:45,048 --> 00:07:47,134 ĐIỂM CHUNG CUỘC GILMORE: 14,07 - MACAULAY: 12,57 145 00:07:47,759 --> 00:07:49,511 Cô đang xếp thứ năm. 146 00:07:49,595 --> 00:07:52,097 Có ba nữ vận động viên cạnh tranh vị trí đó. 147 00:07:52,848 --> 00:07:55,475 Rất khốc liệt. Tôi cố không nghĩ đến việc đó. 148 00:07:55,559 --> 00:07:57,728 Chắc vậy. Cảm ơn vì đã nói đến nó. 149 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Dù sao cũng cảm ơn cô. Chúc mừng. 150 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Cảm ơn nhiều. Hẹn gặp lại. 151 00:08:01,607 --> 00:08:02,816 Cảm ơn. 152 00:08:02,900 --> 00:08:05,360 Steph tài năng… 153 00:08:05,444 --> 00:08:06,945 3 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL ĐÃ GIẢI NGHỆ 154 00:08:07,029 --> 00:08:10,490 …đến nỗi cô ấy thấy mình không phải luôn thể hiện hoàn hảo 155 00:08:10,574 --> 00:08:11,783 để thắng một ván. 156 00:08:15,078 --> 00:08:17,915 Rồi có mấy người như Johanne Defay. 157 00:08:17,998 --> 00:08:19,958 Cô ấy thắng một nội dung năm nay. 158 00:08:20,542 --> 00:08:24,046 Và cô ấy sẵn sàng dồn hết tâm sức cho mọi con sóng. 159 00:08:24,129 --> 00:08:26,882 Cứ năm hoặc mười năm, ta thấy một làn sóng mới, 160 00:08:26,965 --> 00:08:29,051 một thế hệ mới xuất hiện và làm tốt hơn. 161 00:08:29,134 --> 00:08:34,890 Cô ấy thuộc thế hệ đó. Từ bé, họ đã hâm mộ Steph. 162 00:08:34,972 --> 00:08:37,683 Và giờ chắc chắn họ lướt sóng để giành vương miện đó. 163 00:08:41,897 --> 00:08:45,817 Tôi là Johanne Defay và tôi là nhà lướt sóng chuyên nghiệp. 164 00:08:46,527 --> 00:08:47,528 HIỆN XẾP THỨ 2 THẾ GIỚI 165 00:08:47,611 --> 00:08:51,073 Tôi sinh ra ở miền trung nước Pháp, nơi không có biển. 166 00:08:51,156 --> 00:08:55,160 Đúng ra theo kế hoạch, cuộc sống của tôi không phải thế này. 167 00:08:56,119 --> 00:08:58,038 Johanne là một trong những nhà lướt sóng 168 00:08:58,121 --> 00:09:00,165 mà bạn không thực sự ngờ đến. 169 00:09:00,249 --> 00:09:02,125 Họ bảo tôi là ngựa ô của giải. 170 00:09:02,209 --> 00:09:06,296 Khi người ta không ngờ tới, tôi thi đấu nỗ lực nhất. 171 00:09:08,757 --> 00:09:10,968 Nếu cô ấy lên được tốp năm 172 00:09:11,051 --> 00:09:12,803 thì sẽ khiến nhiều người choáng váng. 173 00:09:13,470 --> 00:09:15,472 Tôi rất khao khát vào tốp năm 174 00:09:15,556 --> 00:09:20,185 vì nó có thể thay đổi cả sự nghiệp của tôi. 175 00:09:21,103 --> 00:09:22,646 Đây sẽ là trận so tài hấp dẫn. 176 00:09:22,729 --> 00:09:25,816 Johanne Defay của Pháp và Brisa Hennessy. 177 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Điều kiện khá tốt. 178 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 PHÒNG GIÁM KHẢO 179 00:09:28,235 --> 00:09:29,653 Có rất nhiều tiềm năng ghi điểm. 180 00:09:29,736 --> 00:09:30,988 Được rồi, con sóng đầu tiên. 181 00:09:31,071 --> 00:09:33,907 Johanne Defay, đợt sóng dồn đẹp để xử lý. 182 00:09:34,491 --> 00:09:37,119 Cô ấy kia. Hãy xem cô ấy sẽ làm gì. 183 00:09:38,412 --> 00:09:41,248 Về thể xác thì chân thấy rất mỏi. 184 00:09:41,331 --> 00:09:45,002 Nhưng tôi thấy tinh thần mạnh mẽ và tôi dựa nhiều vào đó để thắng. 185 00:09:45,836 --> 00:09:47,462 Đỏ, cú xoay đầu tiên thật ngoạn mục. 186 00:09:47,546 --> 00:09:48,589 Thật tuyệt. 187 00:09:48,672 --> 00:09:49,756 Giỏi lắm, cô gái. 188 00:09:49,840 --> 00:09:51,383 Giờ cô ấy được quyền chọn sóng tùy ý. 189 00:09:52,885 --> 00:09:56,513 Johanne Defay có quyền chọn sóng, tận hưởng lần chọn đầu tiên. 190 00:09:58,056 --> 00:10:00,434 Johanne, cô ấy rất dữ dằn. 191 00:10:01,101 --> 00:10:02,227 Bùm! 192 00:10:02,311 --> 00:10:04,563 Cô ấy có một con sóng rất đẹp. 193 00:10:05,147 --> 00:10:06,732 Johanne Defay, 6,23 điểm. 194 00:10:06,815 --> 00:10:10,444 2 ĐIỂM CAO NHẤT - DEFAY: 12,05 HENNESSY: 5,17 195 00:10:10,527 --> 00:10:11,737 Được rồi, bắt đầu! 196 00:10:12,821 --> 00:10:14,281 Brisa Hennessy. 197 00:10:15,449 --> 00:10:16,491 Điểm cao. 198 00:10:16,575 --> 00:10:18,619 Liệu Johanne Defay có cần ghi điểm không? 199 00:10:19,870 --> 00:10:22,164 Tôi đã có thể để dành sức của chân 200 00:10:22,247 --> 00:10:24,583 và có thể dồn sức vào đúng lúc. 201 00:10:25,209 --> 00:10:27,461 Đáp trả. Johanne Defay. 202 00:10:27,544 --> 00:10:29,254 Tiến lên. 203 00:10:30,214 --> 00:10:33,926 Có vẻ như cô ấy đang đợi nó. Giờ lên sóng dựng. Kết thúc ấn tượng. 204 00:10:34,009 --> 00:10:39,431 Đúng thế. Một cú giơ nắm đấm chắc chắn của Johanne Defay. Thể hiện cảm xúc. 205 00:10:39,515 --> 00:10:40,349 Kết thúc tốt. 206 00:10:40,432 --> 00:10:43,060 Trông rất sắc nét và đó là cú xoay đẹp nhất ván. 207 00:10:44,811 --> 00:10:47,523 ĐIỂM CHUNG CUỘC HENNESSY: 12,97 DEFAY: 14,00 208 00:10:47,606 --> 00:10:50,484 Vâng. Kết thúc tốt. 209 00:10:51,652 --> 00:10:54,821 Tôi nghĩ Johanne dồn hết tâm sức vào điều mình làm. 210 00:10:55,697 --> 00:10:58,283 Nhưng hành trình của cô ấy không hề đơn giản. 211 00:11:01,703 --> 00:11:03,789 Lướt sóng là môn đắt đỏ. 212 00:11:04,540 --> 00:11:06,667 Việc có nhà tài trợ là rất quan trọng. 213 00:11:07,835 --> 00:11:09,294 Đến khi tôi 18 tuổi, 214 00:11:09,378 --> 00:11:13,048 Roxy gần như trả toàn bộ chi phí cho môn mà tôi chơi. 215 00:11:13,632 --> 00:11:15,717 Nhưng đến cuối năm đó, 216 00:11:15,801 --> 00:11:19,012 lúc đó tôi 19 tuổi và Roxy không gia hạn hợp đồng. 217 00:11:22,391 --> 00:11:23,559 Một số nữ vận động viên 218 00:11:23,642 --> 00:11:27,563 không được hỗ trợ tài chính là chuyện thường xảy ra. 219 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Nếu tôi so sánh với Steph Gilmore 220 00:11:32,067 --> 00:11:34,653 thì cực kỳ chênh lệch. 221 00:11:34,736 --> 00:11:36,113 QUẢNG CÁO TRUYỀN HÌNH 222 00:11:36,196 --> 00:11:39,157 Steph có sự tài trợ của Breitling, 223 00:11:39,241 --> 00:11:42,870 Nikon và Audi. 224 00:11:44,371 --> 00:11:47,332 Với người như Johanne, đang nhắm tới danh hiệu thế giới, 225 00:11:47,416 --> 00:11:51,420 mất nhà tài trợ, nó gây ra tác động lớn. 226 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 Không may, với các nữ vận động viên, 227 00:11:54,965 --> 00:11:57,759 chỉ có vài cá nhân xuất sắc thực sự kiếm được nhiều tiền. 228 00:11:57,843 --> 00:12:00,637 Và những người còn lại thì gần như chỉ đủ sống. 229 00:12:00,721 --> 00:12:01,722 Được rồi. Diễn. 230 00:12:02,598 --> 00:12:04,683 Tên tôi là Tatiana Weston-Webb. 231 00:12:04,766 --> 00:12:07,644 Tôi 25 tuổi và là vận động viên lướt sóng chuyên nghiệp. 232 00:12:07,728 --> 00:12:08,979 HIỆN ĐỨNG SỐ 4 THẾ GIỚI 233 00:12:09,062 --> 00:12:11,106 Tatiana giống như ẩn số của giải. 234 00:12:18,530 --> 00:12:20,073 Trông chúng ổn đấy. 235 00:12:20,157 --> 00:12:23,327 Tôi rất muốn nếm cả hàu nữa. 236 00:12:23,410 --> 00:12:25,871 Trong giải đấu có sự chênh lệch lớn về tài chính. 237 00:12:25,954 --> 00:12:30,000 Nên bạn phải là người xuất chúng nếu được trả tiền. 238 00:12:30,083 --> 00:12:32,503 Bạn phải là người toàn diện. 239 00:12:32,586 --> 00:12:34,963 Bạn phải là người giúp tiếp thị siêu hiệu quả. 240 00:12:35,047 --> 00:12:36,423 Cho tôi khoai chiên. 241 00:12:36,507 --> 00:12:38,300 Tôi rất muốn giành danh hiệu thế giới. 242 00:12:38,383 --> 00:12:40,552 Có rất nhiều người từng nghi ngờ tôi 243 00:12:40,636 --> 00:12:42,513 và tôi muốn chứng minh họ sai. 244 00:12:43,138 --> 00:12:45,057 Dù Steph bảy lần vô địch thế giới, 245 00:12:45,140 --> 00:12:46,141 tôi vẫn có thể thắng cô ấy. 246 00:12:46,975 --> 00:12:48,185 Nên cho máy quay ăn. 247 00:12:48,268 --> 00:12:49,895 Tôi đã, rồi đến máy quay. 248 00:12:50,521 --> 00:12:52,481 Đồ ăn khiến tôi vui. Lướt sóng nữa. 249 00:12:53,482 --> 00:12:54,691 Nhưng phần lớn là đồ ăn. 250 00:12:56,360 --> 00:12:57,778 Và lướt sóng nữa. 251 00:12:58,654 --> 00:13:02,199 Tatiana là một đối thủ bền bỉ. 252 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 Bạn biết đấy, cô ấy kiểu: "không khoan nhượng" 253 00:13:03,742 --> 00:13:05,953 và cô ấy sẽ làm bằng bất cứ cách nào cần thiết. 254 00:13:10,999 --> 00:13:12,876 VÒNG 1 255 00:13:12,960 --> 00:13:15,212 TATIANA WESTON-WEBB VỚI SAGE ERICKSON 256 00:13:16,213 --> 00:13:20,092 Trong ván tiếp theo, Sage Erickson và Tatiana Weston-Webb. 257 00:13:21,343 --> 00:13:24,137 Ngay đó. Đó là cú xoay đặc trưng của cô ấy. 258 00:13:25,556 --> 00:13:26,682 Siêu mạnh mẽ. 259 00:13:30,143 --> 00:13:31,436 Sóng vỡ nhanh. 260 00:13:32,563 --> 00:13:33,897 Cô ấy có thể đứng lên không? 261 00:13:33,981 --> 00:13:36,441 Làm rõ với các giám khảo là bạn đang làm chủ tình hình. 262 00:13:37,067 --> 00:13:38,360 Cô ấy làm rất tốt. 263 00:13:38,861 --> 00:13:41,280 Sóng nhỏ hơn. Lướt rất tốt. 264 00:13:41,864 --> 00:13:43,740 Weston-Webb, thể hiện tốt. 265 00:13:44,616 --> 00:13:49,037 Những nữ vận động viên như tôi và Johanne thực hiện những động tác mạnh mẽ 266 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 vì các giám khảo thích thấy điều đó. 267 00:13:50,873 --> 00:13:53,041 Nó vừa mạnh bạo vừa đẹp. 268 00:13:53,750 --> 00:13:55,043 Những tia sáng rực rỡ. 269 00:13:55,752 --> 00:13:58,088 Tatiana, cô ấy đang đe dọa 270 00:13:58,172 --> 00:14:02,509 những người như Carissa, Steph, Tyler vài năm vừa qua. 271 00:14:03,093 --> 00:14:07,848 Giờ tôi thấy cô ấy tự tin và cô ấy thuộc về ngoài đó. 272 00:14:07,931 --> 00:14:09,558 Cô ấy không hề nao núng. 273 00:14:10,142 --> 00:14:13,187 Tati Weston-Webb làm chủ ván này, 274 00:14:15,522 --> 00:14:17,941 Tôi là một đối thủ táo bạo. 275 00:14:18,025 --> 00:14:20,652 Tôi phải rất lạnh lùng và sẵn sàng cho bất cứ gì. 276 00:14:22,821 --> 00:14:23,989 Tati bắt đầu lướt. 277 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 Sage Erickson trước mặt cô. 278 00:14:28,035 --> 00:14:32,664 Tôi nghĩ cô ấy ngăn Tati. Sage nghĩ rằng cô ấy được quyền chọn sóng. 279 00:14:33,248 --> 00:14:34,958 Ta có một tình huống. 280 00:14:35,042 --> 00:14:37,669 Sage Erickson có ngăn 281 00:14:37,753 --> 00:14:40,172 tiềm năng ghi điểm của Tatiana Weston-Webb không? 282 00:14:40,255 --> 00:14:41,965 Quyền chọn sóng cho áo đỏ à? 283 00:14:42,925 --> 00:14:44,343 Đó là một pha cắt ngang. 284 00:14:44,801 --> 00:14:47,763 Cắt ngang là khi bạn cản trở… 285 00:14:47,846 --> 00:14:48,889 TRƯỞNG BAN GIÁM KHẢO WSL 286 00:14:48,972 --> 00:14:50,849 …ngăn họ đón sóng mà họ được ưu tiên, 287 00:14:50,933 --> 00:14:54,102 ngăn cản khả năng ghi điểm ở con sóng của người khác. 288 00:14:54,186 --> 00:14:56,313 Đó là lỗi của Sage, 289 00:14:56,396 --> 00:15:00,150 cho Tati lợi thế trước cô ấy trong pha cắt ngang. 290 00:15:00,859 --> 00:15:04,279 Khi bạn cắt ngang, bạn mất quyền ghi điểm lần thứ hai… 291 00:15:04,363 --> 00:15:05,822 CỰU TRƯỞNG BAN GIÁM KHẢO WSL 292 00:15:05,906 --> 00:15:07,282 …nên bạn chỉ có một lần ghi điểm 293 00:15:07,366 --> 00:15:11,203 mà như thế, rõ ràng sẽ khó hơn nhiều để thắng ván đó. 294 00:15:11,286 --> 00:15:14,248 Nếu tính toán ra thì Sage không thể thắng. 295 00:15:14,331 --> 00:15:17,876 Vậy là Tatiana Weston-Webb cứ thế tiến lên. 296 00:15:22,881 --> 00:15:25,259 - Lần đầu tôi được ưu tiên. - Thật rẻ tiền. 297 00:15:25,342 --> 00:15:27,219 Tưởng cô thế nào chứ. 298 00:15:28,512 --> 00:15:29,805 Không phải cái trò đó. 299 00:15:31,932 --> 00:15:34,226 Lẽ ra cô ta không thể được ưu tiên chọn sóng. 300 00:15:34,935 --> 00:15:37,938 Cô ta hỏi tôi: "Ai được ưu tiên?" 301 00:15:38,021 --> 00:15:39,273 Tôi nói: "Là tôi". 302 00:15:39,356 --> 00:15:42,192 Cô ta ngồi đó và nói: "sao tôi lại làm thế?" 303 00:15:43,068 --> 00:15:44,611 Cô biết rõ mình làm gì. 304 00:15:45,320 --> 00:15:47,781 Sao cô lại lên con sóng đó? Đằng nào nó cũng hỏng. 305 00:15:48,907 --> 00:15:50,158 Cô ta bảo tôi rẻ tiền. 306 00:15:50,242 --> 00:15:52,578 Cô ta chửi tôi là đồ rẻ tiền và… 307 00:15:53,453 --> 00:15:55,038 Nhưng tôi chỉ thi đấu thôi. 308 00:15:58,041 --> 00:16:01,211 Tatiana, Carissa. Họ thi đấu dữ dằn lắm. 309 00:16:01,295 --> 00:16:03,172 Dữ dằn như… 310 00:16:04,173 --> 00:16:06,884 Như kiểu đè lên người khác. Họ lấn vào chỗ của ta. 311 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 Làm thế thì chẳng hay ho lắm 312 00:16:09,887 --> 00:16:13,515 nhưng giúp họ ghi điểm. 313 00:16:13,599 --> 00:16:16,018 Và đó là mục đích khi chúng tôi ở đây. 314 00:16:16,101 --> 00:16:18,187 Nhưng nó không có trong tiêu chí chấm điểm. 315 00:16:18,270 --> 00:16:21,440 Là tốc độ, sức mạnh, độ lướt, đúng không? Đâu phải sự dữ dằn. 316 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 Đúng thế. 317 00:16:26,862 --> 00:16:29,489 - Tôi có linh cảm tốt về lần này. - Ừ. 318 00:16:32,409 --> 00:16:35,037 Trận chung kết Rip Curl WSL đang đến rất gần, 319 00:16:35,120 --> 00:16:38,290 và các vị trí đó sắp có chủ. 320 00:16:38,373 --> 00:16:39,917 Carissa Moore. 321 00:16:40,000 --> 00:16:42,628 Có vẻ như cô ấy muốn bổ sung một chức vô địch nữa vào danh sách. 322 00:16:44,546 --> 00:16:49,510 Sally Fitzgibbons có một suất chắc chắn trong tốp năm WSL. 323 00:16:50,219 --> 00:16:53,847 Hai lần vô địch thế giới, Tyler Wright 324 00:16:53,931 --> 00:16:56,600 bị Isabella Nichols đánh bại. 325 00:16:56,683 --> 00:16:59,353 Nếu cô muốn lọt vào tốp năm người xuất sắc nhất, 326 00:16:59,436 --> 00:17:01,939 cô ấy cần kết quả ấn tượng trước khi đến Tahiti. 327 00:17:06,652 --> 00:17:07,903 Xin chào. 328 00:17:08,403 --> 00:17:10,405 Tiêu đề lớn tối nay: 329 00:17:10,489 --> 00:17:13,700 Dịch vụ bệnh viện chịu áp lực tăng cao ở Polynesia thuộc Pháp 330 00:17:14,201 --> 00:17:17,788 do số ca nhiễm COVID-19 tăng đến mức báo động. 331 00:17:17,871 --> 00:17:21,666 Với hơn 2.000 ca mới mỗi ngày, 332 00:17:21,750 --> 00:17:26,296 38 bệnh nhân đã chết cuối tuần này sau khi bị nhiễm virus. 333 00:17:27,130 --> 00:17:28,715 Thấy tin nhắn về Tahiti không? 334 00:17:28,799 --> 00:17:31,593 Tahiti vừa bị thành vùng đỏ. 335 00:17:33,011 --> 00:17:34,263 TRƯỞNG BAN TỔ CHỨC WSL 336 00:17:34,346 --> 00:17:36,139 Tôi đến để công bố chúng tôi đã ra quyết định 337 00:17:36,223 --> 00:17:38,225 hủy nội dung Cúp Vô địch Tahiti 338 00:17:38,308 --> 00:17:39,518 do COVID-19. 339 00:17:40,644 --> 00:17:44,022 Về cơ bản, nếu bạn không vào tốp năm vào cuối nội dung này, 340 00:17:44,106 --> 00:17:45,691 bạn sẽ không giành danh hiệu thế giới. 341 00:17:47,234 --> 00:17:50,529 Nội dung cuối của năm bị hủy, thế là xong. 342 00:17:50,612 --> 00:17:52,447 Thế là không được vào tốp năm 343 00:17:52,531 --> 00:17:54,366 để vào vòng chung kết WSL. 344 00:17:54,449 --> 00:17:55,993 Vậy, nó thay đổi mọi thứ. 345 00:17:58,871 --> 00:18:00,038 Chán thật. 346 00:18:00,539 --> 00:18:01,915 Tôi ghét COVID. 347 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 "Giường chăm sóc đặc biệt ở bệnh viện đã hết công suất. 348 00:18:03,917 --> 00:18:06,628 Sau 48 tiếng nó chuyển từ ổn thỏa sang rối loạn". 349 00:18:07,212 --> 00:18:08,505 Kinh khủng thật. 350 00:18:08,589 --> 00:18:11,925 Trong làng nơi chúng tôi sẽ ở cũng có ca nhiễm. 351 00:18:14,386 --> 00:18:15,762 - Hủy rồi hả? - Vâng. 352 00:18:15,846 --> 00:18:17,139 - Được rồi. Chết tiệt. - Phải. 353 00:18:17,222 --> 00:18:19,308 Chính phủ sẽ đóng cửa biên giới. 354 00:18:19,391 --> 00:18:20,559 HIỆN ĐỒNG XẾP THỨ 6 THẾ GIỚI 355 00:18:20,642 --> 00:18:22,311 Tôi thấy có một số nữ vận động viên 356 00:18:22,394 --> 00:18:25,689 hi vọng Tahiti là lưới an toàn của họ 357 00:18:25,772 --> 00:18:29,693 và họ có thể có kết quả tốt ở đó và cải thiện vài bậc xếp hạng. 358 00:18:30,569 --> 00:18:32,029 Ngay khi họ hủy Tahiti, 359 00:18:32,112 --> 00:18:35,324 tôi kiểu: "Được rồi, tôi chỉ cần có kết quả tốt tại Mexico này 360 00:18:35,407 --> 00:18:37,993 vì sau đây sẽ không còn nội dung nào nữa". 361 00:18:39,620 --> 00:18:41,830 Vậy nội dung này sẽ có rất nhiều áp lực. 362 00:18:43,165 --> 00:18:44,750 Nhất là khi bạn xếp thứ năm. 363 00:18:44,833 --> 00:18:46,126 Đúng thế. 364 00:18:46,210 --> 00:18:47,878 Gương mặt giả bộ kìa. 365 00:18:47,961 --> 00:18:48,879 Chiêu đánh lạc hướng. 366 00:18:48,962 --> 00:18:49,963 HUẤN LUYỆN VIÊN 367 00:18:50,047 --> 00:18:52,424 Tôi biết là cô đang lo lắng. 368 00:18:52,508 --> 00:18:53,884 Cô không giấu được đâu, Steph. 369 00:18:56,261 --> 00:18:58,222 Anh có nghĩ Steph có phần dữ dằn không? 370 00:18:58,305 --> 00:19:00,015 Có chứ. 371 00:19:00,098 --> 00:19:02,976 - Dữ dằn? - Tôi thấy sợ. Cô ấy làm tôi sợ. 372 00:19:03,060 --> 00:19:05,145 Cô ấy cười để che giấu nó. 373 00:19:05,229 --> 00:19:07,064 Cô ấy lớn lên ở Snapper. 374 00:19:07,147 --> 00:19:08,440 Cô ấy rất nguy hiểm trong nhóm đó. 375 00:19:08,524 --> 00:19:10,484 Đó là một trong những nhóm khiếp nhất thế giới 376 00:19:10,567 --> 00:19:12,319 và cô ấy cười để tỏ ra tự tin. 377 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Biết rằng có thể mất chức vô địch, 378 00:19:24,915 --> 00:19:28,043 tôi phải ở trong tốp năm. 379 00:19:28,794 --> 00:19:31,672 Chắc người khó vượt qua nhất là Tati 380 00:19:31,755 --> 00:19:35,467 nhưng cô có phong cách khác hẳn. 381 00:19:35,551 --> 00:19:36,760 Tôi khá bực. 382 00:19:36,844 --> 00:19:39,555 Họ cần bị cấm nói từ "phong cách". 383 00:19:39,638 --> 00:19:41,723 Gần như đó là những gì tôi có. 384 00:19:42,474 --> 00:19:43,767 Đó là những gì cô cần. 385 00:19:44,476 --> 00:19:47,271 - Không, nhưng… Không phải. - Nó không phải những gì cô có. 386 00:19:47,354 --> 00:19:51,775 Cô có bảy danh hiệu thế giới và thắng nhiều hơn bất cứ ai. 387 00:19:54,361 --> 00:19:57,364 Ở Australia, tại nội dung Margaret River… 388 00:19:57,447 --> 00:19:58,448 BA THÁNG TRƯỚC 389 00:19:58,532 --> 00:20:01,368 …tôi khá vất vả với Tatiana Weston-Webb. 390 00:20:01,451 --> 00:20:03,620 Tati đại diện cho Brazil. 391 00:20:03,704 --> 00:20:05,664 Đang thống trị mùa này. 392 00:20:05,747 --> 00:20:07,666 Stephanie đại diện cho Australia. 393 00:20:08,542 --> 00:20:10,711 Tatiana trông thực sự nguy hiểm. 394 00:20:10,794 --> 00:20:14,173 Thế hệ mới, Tatiana Weston-Webb, Johanne Defay, 395 00:20:14,256 --> 00:20:18,260 đã rất nỗ lực khi đấu với Steph cùng những động tác cổ điển của cô. 396 00:20:19,052 --> 00:20:23,807 Tatiana rất mạnh. Tôi không thể thể hiện tốt một ván. 397 00:20:23,891 --> 00:20:26,310 Steph Gilmore làm không tốt. 398 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 Tatiana Weston-Webb thắng Stephanie Gilmore. 399 00:20:30,355 --> 00:20:33,108 Nhà vô địch, Tatiana Weston-Webb. 400 00:20:35,152 --> 00:20:36,695 Thua cuộc thật cay đắng. 401 00:20:36,778 --> 00:20:39,239 Nó khiến tôi nhận ra tôi muốn… 402 00:20:39,323 --> 00:20:41,575 thực sự tìm động lực để lại chiến thắng 403 00:20:42,284 --> 00:20:44,036 và vượt qua tất cả các cô xuất sắc nhất. 404 00:20:46,079 --> 00:20:50,125 Mấy cô đó rất mạnh. Họ có đùi to, mông to. 405 00:20:51,084 --> 00:20:53,045 Chắc tôi gầy nhất trong số họ. 406 00:20:57,591 --> 00:21:00,594 Ta chính thức vào vòng tứ kết. 407 00:21:01,220 --> 00:21:03,388 Gilmore bước vào nội dung này, xếp thứ năm thế giới, 408 00:21:03,472 --> 00:21:05,349 ở vị trí rất nguy hiểm. 409 00:21:06,850 --> 00:21:08,268 Vào vòng tứ kết này, 410 00:21:08,352 --> 00:21:11,605 tôi thực sự cần cân nhắc việc mình sẽ không ở trong tốp năm. 411 00:21:11,688 --> 00:21:13,649 Tôi nên có kết quả tốt hơn 412 00:21:13,732 --> 00:21:16,485 nhưng tôi nhìn các nữ vận động viên đó và nghĩ: 413 00:21:16,568 --> 00:21:18,028 "Tôi có thể làm gì để cải thiện?" 414 00:21:18,820 --> 00:21:20,155 Tôi cần thắng cô ấy. 415 00:21:20,656 --> 00:21:21,532 Ván tiếp theo: 416 00:21:21,615 --> 00:21:24,493 Tatiana Weston-Webb và Stephanie Gilmore. 417 00:21:26,119 --> 00:21:27,746 Hôm nay lại là ngày trọng đại. 418 00:21:27,829 --> 00:21:28,872 Một ngày quyết đấu. 419 00:21:28,956 --> 00:21:30,874 Còn ba mươi giây. 420 00:21:31,708 --> 00:21:33,043 Tôi phải tự nhắc mình 421 00:21:33,126 --> 00:21:36,421 rằng tôi đang đấu lại thế hệ nữ vận động viên mới. 422 00:21:37,256 --> 00:21:39,508 Tatiana lướt sóng bùng nổ. 423 00:21:39,591 --> 00:21:42,427 Tôi thực sự cần sáng tạo. Phải nỗ lực hơn. 424 00:21:44,096 --> 00:21:48,267 Năm, bốn, ba, hai, một. 425 00:21:52,229 --> 00:21:54,147 Và đây là Stephanie Gilmore. 426 00:21:55,858 --> 00:21:57,025 Đẹp lắm. 427 00:21:58,735 --> 00:22:00,153 Chinh phục con sóng đó. 428 00:22:00,237 --> 00:22:01,405 Lướt sóng đẹp lắm. 429 00:22:01,488 --> 00:22:04,658 Tatiana Weston-Webb. Ván bay lên. 430 00:22:05,409 --> 00:22:07,411 Đó là điểm nguy hiểm của Tati. 431 00:22:07,494 --> 00:22:11,331 Sóng hơi lặng một chút. 5,33. 432 00:22:13,959 --> 00:22:15,335 Ta thấy Tati đang lướt. 433 00:22:16,003 --> 00:22:17,838 Áo đỏ, xoay ấn tượng. 434 00:22:18,255 --> 00:22:20,465 Các nữ vận động viên phô diễn nhiều sức mạnh hơn, 435 00:22:20,549 --> 00:22:23,218 tất nhiên các giám khảo thích điều đó nhưng tôi không thể kiểm soát việc đó. 436 00:22:23,844 --> 00:22:26,054 Đó là sự kết hợp mà bạn cần 437 00:22:26,138 --> 00:22:27,639 nếu muốn đánh bại Stephanie Gilmore. 438 00:22:28,557 --> 00:22:30,893 Cú xoay gọn gàng của Steph. 439 00:22:30,976 --> 00:22:32,895 Đây có thể là màn trao đổi cuối cùng. 440 00:22:33,604 --> 00:22:35,439 Tôi sẽ lướt theo cách mình muốn. 441 00:22:35,522 --> 00:22:39,610 Tôi sẽ chuyển sang chế độ táo tợn 442 00:22:39,693 --> 00:22:41,737 nhưng đồng thời, tôi cũng sẽ nữ tính. 443 00:22:43,947 --> 00:22:45,407 Con sóng thật đẹp… 444 00:22:45,908 --> 00:22:47,576 Hai trong số những cú xoay đẹp nhất. 445 00:22:48,327 --> 00:22:52,164 Tatiana vừa trở thành khán giả bất đắc dĩ của bộ phim cô không thích 446 00:22:52,247 --> 00:22:53,916 mang tên Phim Stephanie Gilmore. 447 00:22:53,999 --> 00:22:54,833 Ta làm được. 448 00:22:56,418 --> 00:22:57,294 Được rồi đấy. 449 00:22:57,878 --> 00:23:01,924 ĐIỂM CHUNG CUỘC GILMORE: 15,50 WESTON-WEBB: 7,33 450 00:23:02,007 --> 00:23:05,594 Khi các cô gái khác tiến bộ nhiều, 451 00:23:05,677 --> 00:23:08,138 điều quan trọng là Steph nhớ 452 00:23:08,222 --> 00:23:09,932 rằng cô ấy là người giỏi nhất. 453 00:23:10,599 --> 00:23:13,268 Thi đấu với Steph không bao giờ dễ 454 00:23:13,352 --> 00:23:17,814 và đó không phải là cách mà tôi muốn rời cuộc đấu. 455 00:23:17,898 --> 00:23:20,234 Nhưng nói chung, ở cuối nội dung này, 456 00:23:20,317 --> 00:23:23,737 tôi có số điểm để vào vòng chung kết thế giới. 457 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 Đã hoàn thành nhiệm vụ. 458 00:23:27,074 --> 00:23:28,951 Ván của cô ấy có vết nhăn to. 459 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 - Vậy sao? - Vâng. 460 00:23:30,994 --> 00:23:33,455 - Có người sửa ván ở đây không? - Tôi không biết. 461 00:23:33,539 --> 00:23:35,207 Hẳn gần đây phải có. 462 00:23:35,290 --> 00:23:37,709 - Vâng. - Thử ván của tôi đi. Nó dài 1,73 m. 463 00:23:37,793 --> 00:23:38,794 Tôi không biết nữa. 464 00:23:38,877 --> 00:23:40,671 Chắc cô ấy đã thắng vài nội dung với nó. 465 00:23:40,754 --> 00:23:41,922 - Vâng. - Cô ấy sẽ ổn thôi. 466 00:23:42,005 --> 00:23:44,049 Này Steph. 467 00:23:45,133 --> 00:23:46,134 Giỏi lắm. 468 00:23:46,218 --> 00:23:48,720 Tôi còn hai ván nữa với cái này đến khi nó vỡ. 469 00:23:48,804 --> 00:23:52,224 Kelly vừa bảo dùng ván của anh ấy. Anh ấy đang thuyết phục. 470 00:23:53,475 --> 00:23:54,685 Vâng, thế thật tốt. 471 00:24:01,400 --> 00:24:03,527 Sóng vẫn đang dồn. 472 00:24:07,114 --> 00:24:11,326 Có trận đọ sức quan trọng giữa Johanne Defay và Malia Manuel. 473 00:24:13,203 --> 00:24:17,833 Biết rằng tôi đã làm tất cả trong khả năng để thể hiện tốt nhất… 474 00:24:17,916 --> 00:24:20,294 TRẬN TỨ KẾT JOHANNE DEFAY VỚI MALIA MANUEL 475 00:24:20,377 --> 00:24:23,172 …đó là cách tôi thức dậy và vui vẻ vào buổi sáng. 476 00:24:23,714 --> 00:24:24,840 Cố lên, cô gái. 477 00:24:25,757 --> 00:24:27,801 Đó là Johanne Defay. 478 00:24:28,468 --> 00:24:30,220 Một lớp sóng bạc tiến tới chỗ cô. 479 00:24:31,263 --> 00:24:32,222 Tiếc quá. 480 00:24:32,306 --> 00:24:34,641 Cô ấy không thể làm gì khác trên con sóng đó. 481 00:24:34,725 --> 00:24:36,935 Malia Manuel tăng tốc. 482 00:24:37,519 --> 00:24:39,813 Cô ấy hiểu con sóng này như lòng bàn tay. 483 00:24:40,397 --> 00:24:42,482 Chọn sóng chuẩn xác. 484 00:24:43,609 --> 00:24:46,069 Khoe tài lướt sóng đi, Johanne. 485 00:24:46,737 --> 00:24:48,655 Đó là Johanne Defay cần ghi điểm. 486 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 Cú bay ấn tượng. 487 00:24:54,494 --> 00:24:56,163 Johanne Defay bị ngã. 488 00:24:56,246 --> 00:25:00,667 Sự khác biệt trong việc chọn sóng, Johanne thật kém may mắn. 489 00:25:01,376 --> 00:25:04,254 ĐIỂM CHUNG CUỘC MANUEL: 12,67 DEFAY: 9,67 490 00:25:04,338 --> 00:25:06,507 Chắc chắn khán giả Pháp đang thất vọng 491 00:25:06,590 --> 00:25:08,926 khi thấy cô ấy thua ván này. 492 00:25:09,676 --> 00:25:13,347 Malia Manuel thi đấu chung kết với Steph Gilmore. 493 00:25:13,430 --> 00:25:18,477 Johanne Defay thua ván đó nhưng bằng việc vào tứ kết, 494 00:25:18,560 --> 00:25:20,687 cô sẽ nắm chắc suất vào tốp năm. 495 00:25:21,188 --> 00:25:22,981 Quyết tâm cao độ của cô ấy, 496 00:25:23,065 --> 00:25:26,443 sau khi mất nhà tài trợ lớn, lọt vào tốp năm, 497 00:25:26,527 --> 00:25:28,487 cô ấy hẳn vô cùng tự hào về bản thân. 498 00:25:28,570 --> 00:25:34,076 Cô đã cầm chắc suất trong vòng chung kết ở Lower Trestles. Hẹn gặp cô ở đó. 499 00:25:34,159 --> 00:25:36,078 Cảm ơn Kaipo. Hẹn gặp ở đó. 500 00:25:38,163 --> 00:25:41,542 Mục tiêu của tôi là vào vòng chung kết thế giới. 501 00:25:42,251 --> 00:25:48,257 Và thắng những vận động viên hàng đầu như Steph Gilmore là thử thách tiếp theo. 502 00:25:55,639 --> 00:25:58,600 Chào buổi sáng và chúc vòng chung kết vui vẻ. 503 00:25:58,684 --> 00:26:00,686 Một buổi sáng tuyệt đẹp. 504 00:26:01,436 --> 00:26:04,064 Ván tiếp theo: Malia Manuel từ Hawaii 505 00:26:04,648 --> 00:26:06,650 đấu với Stephanie Gilmore. 506 00:26:06,733 --> 00:26:10,070 Finalmente. Cuối cùng, giây phút mà ta chờ đợi. 507 00:26:10,612 --> 00:26:13,991 Không có khán giả trên bãi biển nhưng các khán giả có mặt 508 00:26:14,074 --> 00:26:16,618 tình cờ chính là những nhà lướt sóng giỏi nhất thế giới. 509 00:26:17,703 --> 00:26:20,289 Để kết thúc một sự kiện tuyệt vời, 510 00:26:20,372 --> 00:26:22,457 Malia Manuel và Stephanie Gilmore. 511 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Steph sắp trải qua một thử thách cực lớn. 512 00:26:26,086 --> 00:26:30,340 Malia là một trong những nữ vận động viên thực sự mạnh mẽ 513 00:26:31,508 --> 00:26:32,676 và khá khó đoán, 514 00:26:32,759 --> 00:26:35,929 trong khi Stephanie không chỉ muốn vào tốp năm 515 00:26:36,013 --> 00:26:38,390 và giành danh hiệu thế giới lần thứ tám. 516 00:26:38,473 --> 00:26:41,226 Cô ấy còn chiến đấu để xác nhận phong cách của mình. 517 00:26:41,310 --> 00:26:42,936 Cô ấy sẽ chiến đấu vì sự nghiệp của mình. 518 00:26:44,438 --> 00:26:45,689 Kết thúc công việc. 519 00:26:47,941 --> 00:26:49,151 Vào trường đua thôi. 520 00:26:52,029 --> 00:26:53,780 Tôi không ủng hộ đua ngựa. 521 00:26:55,657 --> 00:26:58,702 Tôi cần nhắc bản thân rằng tôi có kinh nghiệm. 522 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 Tôi có thể thắng mấy cô đó. 523 00:26:59,870 --> 00:27:02,331 Phong cách của tôi đã giành bảy danh hiệu thế giới. 524 00:27:02,414 --> 00:27:03,999 Tôi không cần thay đổi. 525 00:27:04,082 --> 00:27:06,251 Đây là tôi hôm nay. Đây là điều bạn thấy. 526 00:27:06,335 --> 00:27:09,713 Ván tiếp theo, chín phút, 30 giây. 527 00:27:09,796 --> 00:27:11,089 Chín phút, 30 giây. 528 00:27:12,633 --> 00:27:14,259 Ta nhìn Steph, cô ấy kiểu: 529 00:27:14,343 --> 00:27:17,221 "Tôi chỉ thích vui vẻ, lướt sóng và sự duyên dáng". 530 00:27:18,096 --> 00:27:20,474 Nhưng cô ấy sẽ không ở đây nếu không muốn thắng. 531 00:27:20,557 --> 00:27:23,727 Cô ấy sẽ không ở đây nếu không muốn là người xuất sắc nhất mọi thời đại. 532 00:27:24,978 --> 00:27:29,358 Nét mặt nghiêm trọng của cô ấy xuất hiện và… biến mất. 533 00:27:30,234 --> 00:27:33,403 Khi là một đối thủ, cô ấy là một người khác. 534 00:27:34,404 --> 00:27:36,031 Còn 30 giây. 535 00:27:36,114 --> 00:27:37,658 Còn 30 giây. 536 00:27:37,741 --> 00:27:39,368 Ván cuối của mùa thường lệ này. 537 00:27:39,451 --> 00:27:41,286 Phải. Cố lên Steph. 538 00:27:41,370 --> 00:27:42,871 HIỆN XẾP THỨ 3 THẾ GIỚI 539 00:27:42,955 --> 00:27:44,164 Nhìn sóng này. 540 00:27:45,582 --> 00:27:46,667 Chết tiệt. 541 00:27:51,296 --> 00:27:53,215 NỘI DUNG CHUNG KẾT STEPHANIE GILMORE VỚI MALIA MANUEL 542 00:27:53,298 --> 00:27:55,259 Ba, hai, một. 543 00:27:57,261 --> 00:27:58,846 Khởi đầu hoàn hảo cho Gilmore. 544 00:28:00,055 --> 00:28:01,306 Cú lướt sóng thùng rất đẹp. 545 00:28:02,599 --> 00:28:04,518 Sóng ống hẹp đầu. Làm tới đi. 546 00:28:05,435 --> 00:28:06,436 Tuyệt! 547 00:28:10,774 --> 00:28:14,152 Như mọi khi, Steph hoàn thành xuất sắc. 548 00:28:14,236 --> 00:28:16,572 Manuel sẵn sàng đáp trả. 549 00:28:16,655 --> 00:28:18,991 Cô ấy lướt xuống theo sóng và kiểm soát. 550 00:28:19,074 --> 00:28:21,785 Tư thế rất tốt. Lướt trên lớp sóng tiếp theo. 551 00:28:25,622 --> 00:28:26,957 Cú lướt này sẽ giúp cô dẫn trước. 552 00:28:28,125 --> 00:28:30,127 Đây rồi. Quan trọng lắm. 553 00:28:30,878 --> 00:28:33,505 Hãy nhìn Gilmore với cơ hội lớn. 554 00:28:34,256 --> 00:28:35,716 Chinh phục lớp sóng đầu tiên. 555 00:28:37,259 --> 00:28:40,512 Chà. Là điểm mười. Cố lên. Làm thật tốt nào. 556 00:28:41,680 --> 00:28:43,807 Đây là nơi Stephanie Gilmore tỏa sáng. 557 00:28:44,391 --> 00:28:45,350 Chết tiệt. Cố ấy làm tốt lắm. 558 00:28:45,434 --> 00:28:49,563 Quan trọng là thắng bằng mọi giá. 559 00:28:50,480 --> 00:28:52,482 - Không có hố sóng. Kết thúc đi. - Steph. 560 00:28:57,362 --> 00:28:58,864 Gilmore, kết thúc mạnh mẽ 561 00:28:58,947 --> 00:29:01,325 nhưng ván của cô vẫn trên mặt nước. 562 00:29:01,408 --> 00:29:03,410 Cần 5,87 điểm để dẫn trước. 563 00:29:03,493 --> 00:29:07,748 Stephanie, lần lướt cuối đạt 8,5 điểm. 564 00:29:07,831 --> 00:29:10,667 Số điểm là 8,5 cho nữ hoàng lướt sóng. 565 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Chết tiệt. 566 00:29:11,835 --> 00:29:13,670 - Điểm cao đấy. - Vâng. Cao… Vâng. 567 00:29:13,754 --> 00:29:15,756 Nó sẽ đảm bảo chiến thắng. 568 00:29:15,839 --> 00:29:18,258 Đây rồi. Một con sóng lớn nữa. 569 00:29:19,092 --> 00:29:22,513 Steph Gilmore sẽ dùng quyền ưu tiên cho sóng này. 570 00:29:27,100 --> 00:29:28,727 Ngã ngửa. 571 00:29:29,436 --> 00:29:30,479 Chết tiệt. 572 00:29:31,313 --> 00:29:34,358 Malia chỉ cần 7,57 điểm 573 00:29:34,441 --> 00:29:38,487 với cách cô ấy lướt sóng thì đó là mức dễ đạt được. 574 00:29:38,570 --> 00:29:40,155 Còn năm phút. 575 00:29:40,239 --> 00:29:41,823 - Đây rồi. - Năm phút. 576 00:29:42,699 --> 00:29:45,035 Manuel sẽ xử lý con sóng này ra sao? 577 00:29:47,955 --> 00:29:49,748 Bức tường sóng lớn. 578 00:29:49,831 --> 00:29:52,709 Định xoay ván trên đỉnh sóng nhưng bất thành. 579 00:29:52,793 --> 00:29:53,919 Chà. 580 00:29:54,002 --> 00:29:56,547 Chắc đó là cơ hội cuối của cô ấy. 581 00:29:57,756 --> 00:30:01,093 Ba mươi giây. Khá lặng. Không còn sóng. 582 00:30:03,679 --> 00:30:05,639 Đó sẽ là Stephanie Gilmore. 583 00:30:07,766 --> 00:30:12,145 Bảy, sáu, năm, bốn, ba, hai… 584 00:30:12,229 --> 00:30:13,438 Tuyệt! 585 00:30:13,522 --> 00:30:15,566 …một. 586 00:30:19,903 --> 00:30:21,488 Lướt sóng nữ đã tiến rất xa 587 00:30:21,572 --> 00:30:24,658 cả về sức mạnh và kỹ thuật. 588 00:30:26,326 --> 00:30:28,287 Nó dữ dội nhưng cũng nữ tính, thú vị, 589 00:30:28,370 --> 00:30:30,163 gợi cảm và đầy tính thể thao. 590 00:30:30,789 --> 00:30:34,251 Mỗi người chúng tôi lướt khác nhau nhưng đều cạnh tranh như nhau. 591 00:30:34,334 --> 00:30:36,628 Và đó là điều thực sự quan trọng. 592 00:30:36,712 --> 00:30:41,049 Giờ cô đứng thứ tư trong tốp năm của WSL. 593 00:30:44,219 --> 00:30:46,763 Tôi không quan tâm mọi người nghĩ tôi lướt sóng ra sao. 594 00:30:48,640 --> 00:30:53,854 Chúng tôi chỉ cần dũng cảm và làm chủ cảm xúc: 595 00:30:53,937 --> 00:30:55,606 "Kệ bạn. Tôi muốn nó hơn bạn". 596 00:30:56,481 --> 00:30:58,066 Rồi ta có thể đi đến cùng. 597 00:30:59,818 --> 00:31:02,779 Tôi chắc chắn đã nghĩ nó trông thế nào, cảm giác ra sao 598 00:31:02,863 --> 00:31:04,865 khi tám lần vô địch thế giới. 599 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 Tám là con số đẹp. 600 00:31:08,368 --> 00:31:10,287 Cảm ơn vì tất cả. Trận chung kết cho nữ 601 00:31:10,370 --> 00:31:13,457 của Giải Vô địch Liên đoàn Lướt sóng Thế giới. 602 00:31:13,540 --> 00:31:14,625 Thật tuyệt. 603 00:31:14,708 --> 00:31:18,504 Cảm giác như hai vận động viên giỏi nhất từ đầu đến cuối so tài 604 00:31:18,587 --> 00:31:20,631 tại một trong những trận chung kết tuyệt nhất từng có. 605 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 Chắc chắn Steph không chỉ đưa 606 00:31:23,592 --> 00:31:25,469 lướt sóng nữ lên một tầm cao mới 607 00:31:25,552 --> 00:31:27,137 mà còn cả ngành lướt sóng nói chung. 608 00:31:29,014 --> 00:31:31,558 Nhưng thách thức với cô ấy trong những năm tới 609 00:31:31,642 --> 00:31:34,645 là duy trì phong cách cổ điển của mình. 610 00:31:35,395 --> 00:31:38,690 Giờ, nhà vô địch là người mà các bạn đã quen. 611 00:31:38,774 --> 00:31:41,026 Ai đó, vào lúc nào đó sẽ phải ra quyết định 612 00:31:41,109 --> 00:31:46,240 làm sao để cho mỗi loại lướt sóng này một cơ hội phát triển. 613 00:31:46,949 --> 00:31:49,159 Tỏa sáng ở nội dung cuối của mùa giải, 614 00:31:49,243 --> 00:31:52,204 Stephanie Gilmore, bảy lần vô địch thế giới. 615 00:31:52,287 --> 00:31:55,457 Hoặc ta sẽ nói tương lai là thế, vậy thôi. 616 00:31:55,541 --> 00:31:58,210 Hoặc thi đấu hết mình hoặc bị loại. 617 00:32:01,672 --> 00:32:02,881 Ôi Chúa ơi. 618 00:32:02,965 --> 00:32:04,883 - Không thể tin nổi. - Trời đất. 619 00:32:07,052 --> 00:32:08,595 Cảm giác tuyệt nhất từng có. 620 00:32:09,221 --> 00:32:10,347 Tôi thích chiến thắng. 621 00:32:11,557 --> 00:32:13,475 - Cũng lâu rồi. - Lâu rồi. 622 00:32:14,142 --> 00:32:16,186 Đúng vậy. Cô làm được. 623 00:32:16,270 --> 00:32:18,856 Cô sẽ đến Trestles để giành số tám. 624 00:32:19,439 --> 00:32:20,440 Ôi Chúa ơi. 625 00:32:25,195 --> 00:32:26,113 LẦN TỚI 626 00:32:26,196 --> 00:32:28,073 Cuối cùng, không còn phải đợi nữa. 627 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Năm… 628 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 Bất cứ ai cũng có thể giành danh hiệu thế giới. 629 00:32:32,327 --> 00:32:33,579 Bốn… 630 00:32:33,662 --> 00:32:35,414 Bạn có thể thi đấu vào lúc quan trọng nhất? 631 00:32:35,497 --> 00:32:36,748 Ba… 632 00:32:36,832 --> 00:32:39,126 Là về việc tên bạn đi vào sử sách. Thành một huyền thoại. 633 00:32:39,209 --> 00:32:41,378 - Hai… - Tôi sẽ thắng. 634 00:32:41,461 --> 00:32:42,921 Tôi sẽ thắng. 635 00:32:43,005 --> 00:32:45,132 - Một. - Bắt đầu! 636 00:33:37,184 --> 00:33:39,186 Biên dịch: Nhung Vũ