1 00:00:09,176 --> 00:00:13,764 Jó reggelt a Lower Trestlesből, a kaliforniai San Clemente partjainál! 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 Történelmet írunk ma, 3 00:00:15,933 --> 00:00:18,602 és délután világbajnokokat avatunk. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,271 A legjobb öt női és férfi szörfös… 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,356 SZÖRFÖS ÚJSÁGÍRÓ 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,399 …a vb-sorozatban szerzett pontjaik alapján jutottak ide. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,320 Készen állnak? Jön a döntő! 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,447 Oké, buli van! 9 00:00:31,698 --> 00:00:34,201 Hajrá, Medina! Gyerünk! 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,536 Nyomd le őket, Gabe! 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,206 A fő célom három vb-cím. 12 00:00:39,915 --> 00:00:43,085 Kettő már megvan. A harmadikért jöttem. 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 RANGLISTAVEZETŐ 14 00:00:45,254 --> 00:00:47,297 Nagy falat, tudom. 15 00:00:50,259 --> 00:00:54,763 Ott lihegnek sokan a nyakamban, mind el akar kapni. 16 00:00:58,100 --> 00:01:00,227 Leírhatatlan érzés lenne 17 00:01:00,310 --> 00:01:01,687 ismét világbajnoknak lenni. 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,022 Hatalmas dolog lenne… 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,232 A RANGLISTA 2. HELYEZETTJE 20 00:01:05,315 --> 00:01:07,192 …mind emberileg, mind sportszakmailag. 21 00:01:13,824 --> 00:01:15,534 Az elmúlt öt évben én számítottam esélyesnek. 22 00:01:15,617 --> 00:01:17,327 A RANGLISTA 3. HELYEZETTJE 23 00:01:17,411 --> 00:01:19,413 Nagyon szeretnék világbajnok lenni. 24 00:01:20,497 --> 00:01:21,790 A RANGLISTA 5. HELYEZETTJE 25 00:01:21,874 --> 00:01:24,877 Hatalmas dolog lenne a legjobbak előtt bizonyítani. 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,420 Totál rápörögtem. 27 00:01:29,423 --> 00:01:30,549 A RANGLISTA 4. HELYEZETTJE 28 00:01:30,632 --> 00:01:33,010 Igencsak ez lesz a karrierem legnagyobb kihívása. 29 00:01:33,927 --> 00:01:34,970 Vad menet lesz. 30 00:01:37,055 --> 00:01:38,307 A RANGLISTA 2. HELYEZETTJE 31 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Egynapos rohanás. Ha kihozod magadból a legjobbat, nyersz. 32 00:01:42,144 --> 00:01:45,397 A finálé lebonyolítása rém egyszerű. 33 00:01:45,480 --> 00:01:48,775 Először a ranglista negyedik és ötödik helyezettje küzd meg egymással. 34 00:01:48,859 --> 00:01:52,029 A párharc győztese utána a harmadikkal meccsel, 35 00:01:52,112 --> 00:01:55,115 annak a győztese a második kiemelttel, 36 00:01:55,199 --> 00:01:58,410 legvégül pedig a ranglistavezetővel. Aki ott nyer, világbajnok. 37 00:01:58,493 --> 00:01:59,995 2021-ES NŐI WSL-VILÁGBAJNOK 38 00:02:00,078 --> 00:02:01,371 2021-ES FÉRFI WSL-VILÁGBAJNOK 39 00:02:01,455 --> 00:02:03,749 A kérdés: mit tudsz nyújtani, amikor a legtöbb kell? 40 00:02:03,832 --> 00:02:05,292 VISSZAVONULT HÁROMSZOROS WSL-VILÁGBAJNOK 41 00:02:07,169 --> 00:02:08,461 Ez a dicsőségről szól. 42 00:02:11,298 --> 00:02:13,550 Arról, hogy a neved bekerüljön a történelemkönyvekbe. 43 00:02:15,719 --> 00:02:17,179 Hogy legendává válj. 44 00:02:21,558 --> 00:02:25,646 Sikerek és kudarcok hullámain 45 00:02:27,397 --> 00:02:31,818 A döntő 46 00:02:36,448 --> 00:02:40,285 KALIFORNIA, USA 47 00:02:44,414 --> 00:02:47,417 EGY NAPPAL A DÖNTŐ ELŐTT 48 00:02:50,254 --> 00:02:52,130 WSL-DÖNTŐ 49 00:02:56,009 --> 00:02:59,805 Új frizura a döntőre. Ezzel félemlítem meg az ellenfeleket. 50 00:03:06,770 --> 00:03:09,356 Mondtam, hogy azt álmodtam, hogy nyertem? 51 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 - Nem. - Aha. 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,152 Ideje. Megérdemled. 53 00:03:14,987 --> 00:03:18,448 Csak az érzésre emlékszem, meg az ujjongásra. 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,451 De amikor láttam, hogy Carissa sír, szarul éreztem magam. 55 00:03:22,411 --> 00:03:23,579 RANGLISTAVEZETŐ 56 00:03:23,662 --> 00:03:25,289 Mizu? Helló, srácok! 57 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 Négyet nyertél zsinórban? 58 00:03:29,209 --> 00:03:32,963 Aha, egymás után négyet. Az első… Az újoncévadomtól kezdve sorban négyet. 59 00:03:33,046 --> 00:03:35,007 - Állati. Így kell ezt. - Ja. 60 00:03:35,090 --> 00:03:38,010 Kezdődik a döntő sajtótájékoztatója. 61 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 Oké, ne mozogjatok! 62 00:03:46,643 --> 00:03:47,644 Csináltál már ilyet? 63 00:03:47,728 --> 00:03:50,063 Sajtókonferenciát? Vagy mire gondolsz? 64 00:03:50,147 --> 00:03:51,398 Sokat vagy ilyenen? 65 00:03:51,481 --> 00:03:54,776 - Ja. Túl sokat is. - Állati. 66 00:03:56,486 --> 00:03:58,030 - Hót menő. - Majd megszokod. 67 00:03:58,113 --> 00:04:00,157 Tudom, hogy nehéz dolgom lesz. 68 00:04:00,240 --> 00:04:04,328 Négy csodás nő az ellenfelem a döntőben. 69 00:04:04,912 --> 00:04:07,873 Óriási érzés megnyerni a vb-t, 70 00:04:07,956 --> 00:04:10,042 és idén is ez a szándékom. 71 00:04:10,959 --> 00:04:13,754 Oké. Szia, Morgan! Adjunk egy mikrofont Morgan Cibilicnek! 72 00:04:14,338 --> 00:04:16,005 Király. Be van ez kapcsolva? 73 00:04:16,464 --> 00:04:17,466 Működik? 74 00:04:17,548 --> 00:04:18,550 - Ja. - Akkor kezdem. 75 00:04:18,634 --> 00:04:22,053 Ha eljutsz a döntőig, Gabriel Medina ellen kell menned. 76 00:04:23,680 --> 00:04:24,765 Hát, nem egyszerű legyőzni. 77 00:04:24,848 --> 00:04:28,101 De azelőtt még van itt négy remek szörfös, akit meg kell verni, 78 00:04:28,185 --> 00:04:30,270 szóval jó hosszú nap lesz ez, 79 00:04:30,354 --> 00:04:32,272 ha döntőbe akarok jutni. 80 00:04:32,356 --> 00:04:34,358 Tök izgis. Fel is vagyok spannolva. 81 00:04:38,195 --> 00:04:39,488 Tina! 82 00:04:43,033 --> 00:04:44,117 Nem szeret kézen fogva menni. 83 00:04:44,201 --> 00:04:45,202 MORGAN BARÁTNŐJE 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,578 Én karolós típus vagyok. 85 00:04:48,497 --> 00:04:51,250 Állati ez a naplemente. Hú! 86 00:04:51,959 --> 00:04:54,253 Tavaly év végén nem hitted volna, hogy itt leszel, mi? 87 00:04:54,336 --> 00:04:55,337 WSL-ÚJONC 88 00:04:55,921 --> 00:04:58,048 Haver! Nagyon vad év volt. 89 00:04:58,799 --> 00:05:02,636 Tök jó, hogy Matty is segít. 90 00:05:02,719 --> 00:05:05,806 Minden versenyen együtt voltunk. Ettől otthon érzem magam. 91 00:05:07,015 --> 00:05:11,395 2021 elején a célom az volt, hogy az év újonca legyek. 92 00:05:11,478 --> 00:05:12,980 Az első tízbe akartam jutni. 93 00:05:13,564 --> 00:05:17,317 Aztán jöttek a vereségek, és kiestem a vb-ről. 94 00:05:17,401 --> 00:05:19,152 Az kemény volt. 95 00:05:19,236 --> 00:05:21,029 De hát a szörf már csak ilyen. 96 00:05:21,113 --> 00:05:25,075 Fel-le, mint a hullámvasúton. 97 00:05:25,742 --> 00:05:28,203 De az, hogy Morgan döntőbe jutott, 98 00:05:28,287 --> 00:05:31,874 és az, hogy drukkolhatok neki, az nagyon inspiráló számomra is, 99 00:05:31,957 --> 00:05:34,418 és azt sugallja, hogy: „Hahó, ez nem is olyan elérhetetlen.” 100 00:05:36,128 --> 00:05:39,173 Ez csak a kezdet. Alig várom, hogy lássam, mi jön. 101 00:05:54,813 --> 00:05:57,191 WSL-DÖNTŐ 102 00:05:58,066 --> 00:06:01,695 Lassan kezdődik a Rip Curl WSL-döntő. 103 00:06:04,031 --> 00:06:06,366 Egy ilyen versenyen nagy a feszkó, 104 00:06:06,450 --> 00:06:08,660 mindenki izgatott. 105 00:06:09,912 --> 00:06:13,999 Az első futamban Conner Coffin megy Morgan Cibilic ellen. 106 00:06:15,167 --> 00:06:16,293 WSL-DÖNTŐ 107 00:06:16,376 --> 00:06:18,462 Sok sikert, tesó! 108 00:06:18,545 --> 00:06:22,216 Ez a nap a profi szörf ünnepnapjának ígérkezik, 109 00:06:22,299 --> 00:06:24,009 és az első futam máris kezdődik. 110 00:06:26,428 --> 00:06:29,598 - Ez állati. - Kapd el őket, haver! 111 00:06:30,432 --> 00:06:31,725 Hogy vagy? 112 00:06:32,851 --> 00:06:34,228 Nyilván idegesen. 113 00:06:35,854 --> 00:06:37,189 Elég vad gondolat, 114 00:06:37,272 --> 00:06:42,027 hogy már az első évemben lehetőségem van a világbajnoki címért menni. 115 00:06:42,110 --> 00:06:44,530 Ez van. A terv nem változott az év eleje óta. 116 00:06:44,613 --> 00:06:45,864 JAY ’PALACK’ THOMPSON MORGAN EDZŐJE 117 00:06:45,948 --> 00:06:48,408 Koncentrálj arra, hogy jó versenyző vagy, 118 00:06:48,492 --> 00:06:51,203 ne foglalkozz ezzel a sok szarakodással! 119 00:06:53,747 --> 00:06:57,167 Eltörtem a kis lábujjamat Newcastle-ben. 120 00:06:57,251 --> 00:07:00,879 De azóta csak erősebb lett, úgyhogy jelenleg egész jól érzem magam. 121 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 Megváltoztattad a külsődet a döntőre. 122 00:07:04,591 --> 00:07:07,761 Ja, letúrtam a hárét. 123 00:07:07,845 --> 00:07:10,639 - Ez most mire is jó, Morgs? - Elég pocsékul szerepeltem, 124 00:07:10,722 --> 00:07:12,683 szóval jobbnak láttam húzni egy vonalat, 125 00:07:12,766 --> 00:07:14,560 és levágjuk a picsába. 126 00:07:14,643 --> 00:07:18,897 A hajam egyszer a szemembe ment, és idegbeteg lettem, 127 00:07:18,981 --> 00:07:20,148 elkúrtam az egyik hullámot. 128 00:07:20,232 --> 00:07:23,318 Vettünk egy hajvágót, és hajrá. 129 00:07:23,402 --> 00:07:24,403 Ja. 130 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 Tigris legyél, haver! 131 00:07:26,905 --> 00:07:30,117 Senki nem várta Morgstól, hogy az újoncévadában, 132 00:07:30,200 --> 00:07:32,077 azaz 2021-ben, jól szerepeljen. 133 00:07:32,160 --> 00:07:35,706 Senki nem várta az ötbe, sőt azt sem, hogy figyelemre méltót menjen. 134 00:07:37,666 --> 00:07:39,459 De, ahogy azt a vb-n is megmutatta, 135 00:07:39,543 --> 00:07:41,962 legyőzi ő a világ legjobbjait is. 136 00:07:43,755 --> 00:07:47,926 Hogy a döntőbe is bejutott, na az elég nagy meglepetés volt. 137 00:07:51,305 --> 00:07:54,725 A döntő első futama most kezdődik! 138 00:07:54,808 --> 00:07:57,352 Conner Coffin kezd. 139 00:07:58,645 --> 00:08:01,940 Nagyon odateszi a landolást, deszkán marad. 140 00:08:02,024 --> 00:08:03,108 BÍRÓI SZOBA 141 00:08:03,192 --> 00:08:05,736 Izmosabb hetes lesz ebből. 142 00:08:07,237 --> 00:08:11,450 Elég nyugodtan viselem, ha valaki kétkedik bennem, 143 00:08:11,533 --> 00:08:14,870 de kifejezetten élvezem, amikor bebizonyítom, hogy tévednek. 144 00:08:16,330 --> 00:08:18,540 Remek befejezés Cibilictől. 145 00:08:18,624 --> 00:08:21,335 Jó kis harcos futam ez. 146 00:08:31,094 --> 00:08:32,179 A 2 LEGJOBB EREDMÉNY 147 00:08:32,261 --> 00:08:35,097 Conner Coffin: 7,17 pont. 148 00:08:35,182 --> 00:08:37,643 Cibilic legjobbja változatlanul a 6,17. 149 00:08:41,605 --> 00:08:43,607 Ide egy izmosabb nyolcas kell. 150 00:08:45,984 --> 00:08:48,737 Nem sokan ismernek igazán. 151 00:08:48,820 --> 00:08:52,491 Szeretnék bizonyítani a világnak. Megmutatni mindenkinek, hogy mit tudok. 152 00:08:52,574 --> 00:08:54,326 Gyerünk, most tedd oda magad! 153 00:08:54,409 --> 00:08:56,578 - Gyerünk, Morgy! - Gyerünk! 154 00:08:58,038 --> 00:09:02,626 Az újonc Morgan Cibilicnek állati magas pontszámra van szüksége. 155 00:09:02,709 --> 00:09:06,672 Megcsinálja kedvenc fordulóját, ezúttal magasról indít. 156 00:09:06,755 --> 00:09:08,549 Nincs olyan, hogy nem mész neki. 157 00:09:12,845 --> 00:09:16,723 - Két nagy forduló! - Jaj! Ne már! 158 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 Lehet, zárt hullámra várt, de leesett a deszkáról. 159 00:09:26,275 --> 00:09:28,277 Baszki, ez szívás. Az ő hulláma volt. 160 00:09:29,361 --> 00:09:32,781 Minden jól megy, aztán hirtelen megszívod. 161 00:09:32,865 --> 00:09:35,284 És abban a pillanatban számodra vége az évadnak. 162 00:09:37,911 --> 00:09:39,246 Nos, emberek, 163 00:09:40,873 --> 00:09:42,499 rohadt jó menet volt. 164 00:09:42,583 --> 00:09:45,586 Morgan Cibilic hihetetlenül nagyot ment. 165 00:09:45,669 --> 00:09:48,505 Ötödik helyen zár az újoncévében. 166 00:09:48,589 --> 00:09:50,549 VÉGEREDMÉNY 167 00:09:52,843 --> 00:09:55,929 Persze hogy jobb lett volna, ha előrébb végzek, 168 00:09:56,013 --> 00:09:58,891 és ha még nem láttak valakit összeomlani, most pótolhatták. 169 00:10:04,438 --> 00:10:05,731 Jó évünk volt, emberek. 170 00:10:05,814 --> 00:10:07,941 - Jól elcsesztem. - Szép volt, kicsim! 171 00:10:08,025 --> 00:10:10,277 - Elbasztam. - Szép volt, haver! 172 00:10:11,445 --> 00:10:13,697 - Fasza évünk volt, nem? - Büszke vagyok rád. 173 00:10:13,780 --> 00:10:14,823 Elképesztő volt ez az év. 174 00:10:15,574 --> 00:10:19,995 Régebben rossz vesztes voltam, de benőtt a fejem lágya. 175 00:10:20,078 --> 00:10:24,124 Év újonca és ötödik hely a vb-n. Tigris vagy, baszki! 176 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 - Aha. - Így kell ezt! 177 00:10:26,168 --> 00:10:27,920 - Király. Büszke vagyok rád. - Hihetetlen. 178 00:10:28,003 --> 00:10:30,047 Egyre érettebb. Látszik rajta. 179 00:10:30,130 --> 00:10:32,966 Mostanra nagyon érett versenyző lett, 180 00:10:33,050 --> 00:10:37,971 és ha továbbra is úgy csinál mindent, ahogy kell, sokáig a mezőnyben lesz. 181 00:10:39,723 --> 00:10:40,849 1. NŐI FUTAM 182 00:10:47,564 --> 00:10:49,650 A RANGLISTA 4. HELYEZETTJE 183 00:10:50,275 --> 00:10:53,070 Nagyon kemény páros. Nagy a nyomás, sok az idegeskedés. 184 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 A RANGLISTA 5. HELYEZETTJE 185 00:10:54,238 --> 00:10:57,241 Gilmore rekordot dönthet itt. 186 00:10:57,324 --> 00:11:00,202 Hétszeres szörfvilágbajnok vagyok. 187 00:11:00,285 --> 00:11:04,289 Még egy kell, hogy a nők között minden idők legjobbja legyek. 188 00:11:05,332 --> 00:11:08,418 Hatalmas feladat, de nagyon akarom. 189 00:11:09,461 --> 00:11:12,714 Minden idők vitathatatlanul legjobbja lehet belőle. 190 00:11:12,798 --> 00:11:14,341 A női szörf királynője mindörökké. 191 00:11:14,424 --> 00:11:15,384 SZÖRFÖS ÚJSÁGÍRÓ 192 00:11:17,135 --> 00:11:19,555 Két perc. Két perc a kezdésig. 193 00:11:20,514 --> 00:11:23,183 Amikor az örökségemre gondolok… 194 00:11:23,267 --> 00:11:26,603 Amíg valóban elkötelezett vagyok a sport mellett, tudom folytatni. 195 00:11:27,604 --> 00:11:32,192 Idén nagyon sok hihetetlenül tehetséges fiatal nő van a mezőnyben, 196 00:11:32,276 --> 00:11:35,153 mint például Johanne, de a kor nála sem számít. 197 00:11:38,740 --> 00:11:42,619 Én vagyok a szárazföldön legtöbbet edző szörfös a mezőnyben. 198 00:11:42,703 --> 00:11:44,830 Elvégeztem a munkát, 199 00:11:44,913 --> 00:11:48,375 és ez önbizalmat ad a versenyre. 200 00:11:54,006 --> 00:11:55,132 - Hajrá, Stephanie! - Igen! 201 00:11:56,717 --> 00:11:59,094 Nagy falat ez a döntő, 202 00:11:59,178 --> 00:12:01,763 de úgy, hogy Mexikóban nyertem, magabiztosabb vagyok. 203 00:12:03,432 --> 00:12:05,851 Eszembe juttatta, hogy még mindig ott vagyok a szeren. 204 00:12:05,934 --> 00:12:07,269 Legyőzhetem ezeket a csajokat. 205 00:12:08,270 --> 00:12:09,938 Gyerünk! 206 00:12:10,689 --> 00:12:14,026 Csak legyek túl az első futamon! A többi majd jön magától. 207 00:12:18,572 --> 00:12:22,910 Stephanie Gilmore a nyolcadik vb-címért szállt vízre. 208 00:12:28,165 --> 00:12:30,292 Ó! Ráfutott egy kisebb örvényre. 209 00:12:30,375 --> 00:12:31,585 STEPHANIE BARÁTJA 210 00:12:32,544 --> 00:12:34,838 Ha leesek, leesek. 211 00:12:34,922 --> 00:12:38,717 Megyek tovább, és újra megpróbálom. 212 00:12:39,468 --> 00:12:41,386 Remek lehetőség Johanne Defaynek. 213 00:12:46,934 --> 00:12:48,810 Nagyon szép forduló! 214 00:12:48,894 --> 00:12:49,895 BÍRÓI SZOBA 215 00:12:49,978 --> 00:12:52,356 A második kisebb, a harmadik megint szép. 216 00:12:55,108 --> 00:12:59,154 A lényeg az önbizalom. Az első mozdulattól fogva. 217 00:12:59,238 --> 00:13:00,531 Gyerünk, Steph! 218 00:13:01,573 --> 00:13:03,450 Megnyerem, megnyerem, megnyerem. 219 00:13:05,827 --> 00:13:08,080 Klasszikus Gilmore. Ott fordul, ahol a leglátványosabb. 220 00:13:08,163 --> 00:13:09,873 Ez az! 221 00:13:12,918 --> 00:13:16,088 Megpróbált felmenni a tajtékon, de nem jött össze neki. 222 00:13:16,171 --> 00:13:17,756 A hullám elsodorta. 223 00:13:18,757 --> 00:13:21,051 Ki kell mondani, hogy ez nem Steph napja. 224 00:13:21,885 --> 00:13:24,429 Három, kettő, egy… 225 00:13:24,513 --> 00:13:26,807 Nabazmeg! Sík ideg lesz. 226 00:13:26,890 --> 00:13:32,563 VÉGEREDMÉNY 227 00:13:34,106 --> 00:13:35,983 JOHANNE BARÁTJA ÉS EDZŐJE 228 00:13:36,066 --> 00:13:38,527 Nagy tapsot Johanne Defaynek! 229 00:13:38,610 --> 00:13:40,696 Johanne jutott tovább. 230 00:13:53,876 --> 00:13:57,171 Hiba hiba hátán. Foskazán voltam. 231 00:13:57,796 --> 00:13:58,839 Sajnálom. 232 00:14:01,133 --> 00:14:04,720 Nem volt egyszerű végignézni Steph futamát. 233 00:14:04,803 --> 00:14:07,890 Mintha onnantól, hogy vízre szállt, 234 00:14:07,973 --> 00:14:09,099 folyamatosan küzdött a hullámokkal. 235 00:14:09,183 --> 00:14:10,100 VISSZAVONULT WSL-SZÖRFÖS 236 00:14:10,184 --> 00:14:12,728 Mintha a természet is összeesküdött volna ellene. 237 00:14:12,811 --> 00:14:14,563 Minden oké, aztán hirtelen a dolgok 238 00:14:14,646 --> 00:14:16,607 nem úgy alakulnak, ahogy elképzelted. 239 00:14:18,442 --> 00:14:20,319 A vereségeken hamar túl kell lenni, 240 00:14:20,402 --> 00:14:25,282 nem hagyhatod, hogy azok határozzák meg, ki vagy. 241 00:14:29,369 --> 00:14:31,622 Egy kis időre békén kéne hagyni Stephet, 242 00:14:31,705 --> 00:14:33,373 hogy összeszedhesse magát a következő évre. 243 00:14:33,457 --> 00:14:37,252 Biztos, hogy vízre száll a nyolcadik címért, 244 00:14:38,003 --> 00:14:41,006 de most az lesz a legjobb, ha pihenőre megy. 245 00:14:44,259 --> 00:14:46,803 EGY HÉTTEL A DÖNTŐ ELŐTT 246 00:14:48,263 --> 00:14:51,099 KALIFORNIA, USA 247 00:14:51,475 --> 00:14:53,519 Apa, apa, csinálj csövet! 248 00:14:53,602 --> 00:14:54,937 Cső, cső, cső. 249 00:14:55,437 --> 00:14:56,647 A RANGLISTA 3. HELYEZETTJE 250 00:14:56,730 --> 00:14:58,774 Már kint vagy belőle, lehet ünnepelni! 251 00:14:58,857 --> 00:15:00,776 Erre! 252 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 Amikor először pletykálták, hogy a döntő Lowersben lehet, 253 00:15:06,823 --> 00:15:10,619 nagyon megörültem neki, mert itt lakom. 254 00:15:11,203 --> 00:15:13,580 A saját ágyamban aludhatok, nem kell utazni, 255 00:15:13,664 --> 00:15:15,624 reggel játszhatok a gyerekekkel… 256 00:15:15,707 --> 00:15:17,125 Gyere ki a medencéből, 257 00:15:17,209 --> 00:15:18,043 mert megütötted a húgodat! 258 00:15:18,126 --> 00:15:19,795 Itt van az apám és az anyám. 259 00:15:19,878 --> 00:15:22,005 - Baszki, nézd csak! - Mit? 260 00:15:22,089 --> 00:15:23,507 Nem áll el a vérzés. 261 00:15:23,590 --> 00:15:26,802 - Nyomd meg és tedd rá a ragtapaszt! - Hol a tapasz? 262 00:15:28,554 --> 00:15:30,556 Már jön is a mentő! 263 00:15:32,349 --> 00:15:34,393 - Félsz, fiam? - Nem fog fájni? 264 00:15:34,476 --> 00:15:35,811 De, egy kicsit. 265 00:15:35,894 --> 00:15:38,272 Filipének a múltban akadtak problémái 266 00:15:38,355 --> 00:15:39,356 mentális téren. 267 00:15:39,439 --> 00:15:41,692 Lenyűgöző az a szívós kitartás, 268 00:15:41,775 --> 00:15:43,902 amivel visszatért az élmezőnybe. 269 00:15:45,696 --> 00:15:49,616 Két versenyt is megnyertem idén. Meghozta az önbizalmam. 270 00:15:49,700 --> 00:15:51,535 Köszönjük, Uram, az áldásodat. 271 00:15:51,618 --> 00:15:54,705 Egészségesnek, késznek érzem magam… 272 00:15:54,788 --> 00:15:55,789 Óvj meg minket a gonosztól! 273 00:15:55,873 --> 00:15:57,374 …és ez sokat számít. 274 00:15:57,958 --> 00:16:01,336 Kiélvezem a döntőt, és igyekszem a legjobbat nyújtani. 275 00:16:03,172 --> 00:16:05,215 Tudom, hogy itt nagyot mehetek. 276 00:16:07,509 --> 00:16:12,639 Ezen a parton szörfözök minden reggel. A hullámok passzolnak a stílusomhoz. 277 00:16:14,141 --> 00:16:15,809 Ismerem az áramlatokat. 278 00:16:16,852 --> 00:16:21,231 Nyertem, amikor utoljára itt versenyeztem 2017-ben. 279 00:16:22,858 --> 00:16:25,819 Úgy érzem, előnyben vagyok a többiekkel szemben. 280 00:16:27,029 --> 00:16:30,115 Ennél nem lesz kedvezőbb helyszín Felipének 281 00:16:30,199 --> 00:16:31,950 az első vb-címe elnyeréséhez. 282 00:16:33,243 --> 00:16:34,786 Esélyesként kell kezelni. 283 00:16:39,082 --> 00:16:42,336 2. FÉRFI FUTAM 284 00:16:42,419 --> 00:16:46,006 Még 14 perc van hátra a második futamból. 285 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 A FUTAMBÓL ELTELT IDŐ: 21 PERC 286 00:16:47,466 --> 00:16:49,760 Ezek a 35 perces futamok nagyon hamar lemennek. 287 00:16:52,888 --> 00:16:55,390 Conner Coffin nagy előnnyel vezet. 288 00:16:58,685 --> 00:17:00,562 Itt jön a képbe, mennyire vagy ott fejben. 289 00:17:00,646 --> 00:17:04,066 A legtöbben ilyenkor kezdenek pánikolni. 290 00:17:05,733 --> 00:17:09,070 Nincs még egy sport, amiben szó szerint ki kell várni, 291 00:17:09,154 --> 00:17:12,824 hogy a természet esélyt adjon az embernek. 292 00:17:14,785 --> 00:17:15,993 FILIPE APJA 293 00:17:16,078 --> 00:17:18,204 Hogyan győzöd le a pánikot 294 00:17:18,288 --> 00:17:21,666 ilyen kevés idővel a vége előtt? 295 00:17:24,169 --> 00:17:27,381 Néha, amikor vesztésre állok, és nagyon kell a pont, 296 00:17:27,464 --> 00:17:30,801 behunyom a szemem, és a családra gondolok. 297 00:17:34,847 --> 00:17:37,266 Ez motivál ilyenkor. 298 00:17:39,101 --> 00:17:40,227 Igen! 299 00:17:44,189 --> 00:17:45,190 Ez a hullám állati volt! 300 00:17:45,274 --> 00:17:47,860 Állati nagyot ment! 301 00:17:52,531 --> 00:17:54,157 Ezt el sem hiszem! 302 00:17:57,077 --> 00:17:59,580 Köszönöm, Uram! 303 00:18:00,414 --> 00:18:03,083 Filipe Toledo pontszáma 8,4. 304 00:18:03,166 --> 00:18:06,545 Ez majd megnyugtatja, és rákészülhet a következőre. 305 00:18:07,671 --> 00:18:10,424 Ez az! Küzdj! 306 00:18:10,507 --> 00:18:12,551 - Mennyi van még? - Két perc. 307 00:18:12,634 --> 00:18:14,303 Még két perc! 308 00:18:15,554 --> 00:18:17,931 Telik az idő. Filipének nagy eredmény kell. 309 00:18:18,015 --> 00:18:19,099 Erről szól most minden. 310 00:18:22,978 --> 00:18:25,689 Ez a hullám nagyon habos. Furának néz ki. 311 00:18:27,858 --> 00:18:30,152 Tudom, mi kell a győzelemhez. 312 00:18:30,235 --> 00:18:32,988 Erősebb leszek tőle, érettebb. 313 00:18:44,875 --> 00:18:46,251 Bumm! 314 00:18:47,211 --> 00:18:49,630 Ez nem okoz gondot Filipe Toledónak. 315 00:18:53,091 --> 00:18:55,427 Jó ez. Az első forduló gyönyörű. 316 00:18:55,511 --> 00:18:58,347 És egy nagyon… Ezen nehéz a levegőbe felmenni. 317 00:18:58,430 --> 00:19:00,641 Nem egy sima landolás. 318 00:19:01,225 --> 00:19:03,602 8,17 Filipe Toledónak. 319 00:19:06,688 --> 00:19:08,607 VÉGEREDMÉNY 320 00:19:08,690 --> 00:19:10,943 Filipe Toledo nyeri a futamot Conner Coffin ellen. 321 00:19:11,693 --> 00:19:13,111 Hidegvérű. 322 00:19:13,195 --> 00:19:15,280 Mindjárt infarktust kapok. 323 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 Mennyire izgultál? 324 00:19:23,121 --> 00:19:28,126 Filipe Toledo következő ellenfele Ítalo Ferreira. 325 00:19:28,919 --> 00:19:31,255 Filipe, az egész part neked drukkol. 326 00:19:31,338 --> 00:19:32,756 Itt a családod. Itt az otthonod. 327 00:19:32,840 --> 00:19:34,508 Milyen érzés ennyire jól menni? 328 00:19:34,967 --> 00:19:37,719 Csodálatos érzés, hogy az egész családom itt van velem. 329 00:19:37,803 --> 00:19:38,804 Nagyon boldog vagyok, 330 00:19:38,887 --> 00:19:42,266 és ez a teljesítményemen is meglátszik. 331 00:19:42,349 --> 00:19:44,935 Gratulálok, szerelmem, ügyes vagy! 332 00:19:45,018 --> 00:19:46,353 FILIPE FELESÉGE 333 00:19:46,436 --> 00:19:47,688 Nagyon izgatott vagyok. 334 00:19:47,771 --> 00:19:51,984 Komoly esélye van a világbajnoki címre. 335 00:19:52,568 --> 00:19:53,861 Láthatóan felszabadult. 336 00:19:54,945 --> 00:19:56,655 Láttad apát szörfözni? 337 00:19:56,738 --> 00:19:57,990 - Igen. - Menő volt? 338 00:19:58,073 --> 00:19:58,991 A tévében láttam. 339 00:19:59,074 --> 00:20:01,660 - Láttad aput a tévében.Tetszett? - Igen. 340 00:20:01,743 --> 00:20:03,620 Tapsoltál a kis kezeddel? 341 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 3. FÉRFI FUTAM 342 00:20:14,298 --> 00:20:17,259 Higgy magadban, a képességeidben, az ugrásaidban! 343 00:20:17,342 --> 00:20:18,802 Nincs hibalehetőség. 344 00:20:18,886 --> 00:20:21,054 Készen állunk, felkészültünk. 345 00:20:23,682 --> 00:20:26,393 Ítalónak eszméletlenül jó sorozata van. 346 00:20:26,476 --> 00:20:28,604 Őrületes formában van. 347 00:20:28,687 --> 00:20:33,942 Tavaly nyerte meg első világbajnoki címét, idén jöhet a következő. 348 00:20:38,447 --> 00:20:40,115 Nyugalom, türelem! 349 00:20:40,657 --> 00:20:43,202 Ítalo! Ítalo! Ítalo! Ítalo! Ítalo! 350 00:20:43,285 --> 00:20:46,663 Margaret Rivernél nagyot mentek egymás ellen. 351 00:20:46,747 --> 00:20:47,789 Ott Filipe nyert. 352 00:20:47,873 --> 00:20:49,666 Ettől mindenképpen megjöhet az önbizalma, 353 00:20:49,750 --> 00:20:53,462 de Ítalónak jelenleg nagyobb a szurkolótábora. 354 00:20:55,756 --> 00:20:59,301 Szeretünk, Uram. Áldd meg Jézus nevében! Ámen. 355 00:20:59,384 --> 00:21:01,220 Nincs vesztenivalóm. 356 00:21:01,303 --> 00:21:03,722 Kimegyek, és odakenem izomból. 357 00:21:05,265 --> 00:21:09,019 Ki lesz vajon Gabriel Medina ellenfele a döntőben? 358 00:21:12,105 --> 00:21:13,106 Rakenroll! 359 00:21:14,900 --> 00:21:17,069 Filipe Toledo egy 360 fokos légi fordulóval nyit! 360 00:21:20,656 --> 00:21:22,866 És belemegy a következőbe is! Landol! 361 00:21:22,950 --> 00:21:26,870 Ez igen! Ezt nevezem! 362 00:21:28,372 --> 00:21:32,334 A 2 LEGJOBB EREDMÉNY 363 00:21:32,417 --> 00:21:34,419 8,5 pont Filipének. 364 00:21:37,047 --> 00:21:39,132 Nagyon büszke vagyok rá, hogy ilyen boldog. 365 00:21:39,842 --> 00:21:41,468 És azt csinálja, amit szeret. 366 00:21:42,553 --> 00:21:44,179 Ítalo továbbjutásához 367 00:21:44,263 --> 00:21:46,723 a futam legjobb pontszámát kellene hozni. 368 00:21:48,058 --> 00:21:49,601 Ötven másodperc. 369 00:21:49,685 --> 00:21:50,894 Gyerünk! 370 00:21:50,978 --> 00:21:53,021 Ezek már a sorsdöntő percek. 371 00:21:55,482 --> 00:21:59,278 Vajon sikerül Ítalónak megszerezni a pontokat? 372 00:22:11,081 --> 00:22:12,749 Lerobban a deszkáról a landolásnál! 373 00:22:12,833 --> 00:22:14,418 Ennyi volt? 374 00:22:15,419 --> 00:22:16,879 Ez az! 375 00:22:16,962 --> 00:22:19,006 Libabőrös pillanat ez is. 376 00:22:20,883 --> 00:22:25,596 Filipe Toledo legyőzi a címvédőt Lower Trestlesnél. 377 00:22:25,971 --> 00:22:29,516 A döntőben Gabriel Medina várja majd. 378 00:22:37,858 --> 00:22:40,819 Hol vagy, Tatiana? 379 00:22:40,903 --> 00:22:44,156 Csak miattad vagyunk itt! 380 00:22:44,948 --> 00:22:46,825 Tatiana Weston-Webb 381 00:22:46,909 --> 00:22:50,078 a világranglista második helyéről figyeli az eseményeket. 382 00:22:50,662 --> 00:22:53,665 Vagy Sally Fitzgibbonsszal, vagy Johanne Defayjel találkozik. 383 00:22:55,000 --> 00:22:58,545 A második helynek megvannak az előnyei. 384 00:22:58,629 --> 00:23:01,131 Kitapasztalhatod a körülményeket, hogy mit figyelnek a bírók, 385 00:23:01,215 --> 00:23:03,217 és ha kell, változtathatsz a stílusodon. 386 00:23:03,842 --> 00:23:04,885 2. NŐI FUTAM 387 00:23:11,975 --> 00:23:17,022 Harmincöt másodperc a végéig, Johanne Defaynek 5,51 pont kell. 388 00:23:17,105 --> 00:23:18,565 Nagy a nyomás rajta. 389 00:23:18,649 --> 00:23:20,400 Jön-e Johanne felé olyan hullám, 390 00:23:20,484 --> 00:23:22,819 amin a maga javára fordíthatja a futamot? 391 00:23:25,906 --> 00:23:27,491 Hát, nem erre várt. 392 00:23:31,662 --> 00:23:33,247 És vége! Ennyi volt! 393 00:23:33,330 --> 00:23:37,000 Johanne Defay kikap Sally Fitzgibbonstól! 394 00:23:39,503 --> 00:23:40,504 A francba! 395 00:23:45,717 --> 00:23:47,177 Megfázol! 396 00:23:55,102 --> 00:23:57,312 Megverted Stephet, szóval egy hellyel előrébb vagy. 397 00:23:58,105 --> 00:24:01,108 Negyedik lettél. A legjobb eredményed. 398 00:24:02,276 --> 00:24:04,069 Johanne ebből meríthet önbizalmat. 399 00:24:04,152 --> 00:24:06,238 Élete legjobb vb-szereplése. 400 00:24:06,321 --> 00:24:09,533 Visszanézheti a filmeket, tanulhat belőle, 401 00:24:09,616 --> 00:24:11,410 és jövőre előnyére fordíthatja. 402 00:24:11,493 --> 00:24:13,537 Remélhetőleg újra a vb-n találja magát, 403 00:24:13,620 --> 00:24:15,831 és pár hellyel előrébb végez majd. 404 00:24:17,958 --> 00:24:19,626 Sally Fitzgibbons a nyertes. 405 00:24:19,710 --> 00:24:22,546 A harmadik körben Tatiana Weston-Webb lesz az ellenfele. 406 00:24:23,839 --> 00:24:25,841 Meg akarom nyerni a világbajnokságot. 407 00:24:26,592 --> 00:24:29,303 Nagyon sokan kételkedtek bennem. 408 00:24:29,386 --> 00:24:32,181 Be akarom bizonyítani, hogy tévedtek. 409 00:24:32,264 --> 00:24:34,725 Nekik is, magamnak is. 410 00:24:35,642 --> 00:24:36,560 3. NŐI FUTAM 411 00:24:40,564 --> 00:24:43,442 Most jön a futam legnagyobb hulláma. 412 00:24:43,525 --> 00:24:44,359 Ajaj! 413 00:24:44,443 --> 00:24:47,487 Tatiana Weston-Webb megmássza a hullámot, 414 00:24:47,571 --> 00:24:49,531 a tetején fordul egy óriásit! 415 00:24:49,615 --> 00:24:51,658 És jön a második is! 416 00:24:51,742 --> 00:24:53,744 Szinte repül a hullámokon! 417 00:24:56,622 --> 00:24:58,582 A tajtékos részen landol, keményen. Ó! 418 00:24:59,666 --> 00:25:01,668 De a deszkán marad! 419 00:25:01,752 --> 00:25:03,253 A közönség megvadul! 420 00:25:03,337 --> 00:25:06,590 VÉGEREDMÉNY 421 00:25:11,011 --> 00:25:12,930 - Ügyes voltál! - Köszi! 422 00:25:13,013 --> 00:25:14,973 Állati menő futam volt! 423 00:25:15,057 --> 00:25:18,268 Hatalmas győzelem ez Tatiana Weston-Webbnek, 424 00:25:18,352 --> 00:25:22,189 aki így a világbajnoki címért mehet. 425 00:25:22,272 --> 00:25:24,775 A döntőben Tatiana Weston-Webb Carissa Moore-ral találkozik. 426 00:25:24,858 --> 00:25:25,901 RANGLISTAVEZETŐ 427 00:25:25,984 --> 00:25:27,945 Nagyon izgulok. 428 00:25:29,780 --> 00:25:32,908 Hamarosan megkoronázzuk a női világbajnokot. 429 00:25:37,037 --> 00:25:38,455 Adsz egy kis vizet? 430 00:25:38,539 --> 00:25:39,373 Igen. 431 00:25:39,456 --> 00:25:40,999 Pontosan ott vagy, ahol lenned kell. 432 00:25:41,500 --> 00:25:43,377 TATIANA STÁBJÁNAK TAGJA 433 00:25:43,460 --> 00:25:45,629 Látom magam előtt, ahogy megnyerem a bajnoki címet. 434 00:25:46,213 --> 00:25:49,132 Még egy utolsó, nagy lökés kell. Mindent ki kell adnom magamból. 435 00:25:51,969 --> 00:25:54,263 Magasra tettem a lécet saját magamnak. 436 00:25:54,346 --> 00:25:56,765 A ranglista első helyének elérése után 437 00:25:56,849 --> 00:25:59,935 minden, ami elmarad attól, kudarc. 438 00:26:02,896 --> 00:26:04,815 Ugyan én imádom Carissát, 439 00:26:04,898 --> 00:26:07,192 de amint magadra húzod a versenymezt, ez irreleváns. 440 00:26:08,110 --> 00:26:12,447 Hidegvér kell, és eltökéltség. 441 00:26:16,368 --> 00:26:19,121 Ennél nagyobb esélye nemigen lesz a világbajnoki címre. 442 00:26:19,204 --> 00:26:20,539 Járt már a közelében, 443 00:26:20,622 --> 00:26:25,586 de ez a formátum illik leginkább a versenystílusához. 444 00:26:25,669 --> 00:26:28,755 Nagyon erős, izomból versenyző típus. 445 00:26:28,839 --> 00:26:30,048 Könyörtelen. 446 00:26:31,175 --> 00:26:33,302 Viszont most Carissa Moore az ellenfele. 447 00:26:33,385 --> 00:26:34,761 Keményen odateszem magam. 448 00:26:34,845 --> 00:26:36,555 - Ne tojj be! - Ne tojj be, oké? 449 00:26:36,638 --> 00:26:38,932 Eszement agresszivitással harcol. 450 00:26:39,016 --> 00:26:40,767 Adj ki magadból mindent! 451 00:26:40,851 --> 00:26:41,894 Négy vb-címe van. 452 00:26:41,977 --> 00:26:43,353 Imádlak. 453 00:26:43,437 --> 00:26:44,521 Ő az esélyes. 454 00:26:44,605 --> 00:26:45,522 Imádlak, Ed. 455 00:26:45,606 --> 00:26:48,525 Ez egy hatalmas kihívás Tatiana számára. 456 00:26:52,196 --> 00:26:54,990 Második kiemelt vagyok, de győzelmi esélyekkel. 457 00:26:55,073 --> 00:26:56,491 És győzni fogok. 458 00:26:59,453 --> 00:27:02,831 Tatiana Weston-Webb a címvédő Carissa Moore ellen. 459 00:27:04,875 --> 00:27:07,753 Gyerünk, Tati! Hajrá! 460 00:27:09,213 --> 00:27:10,422 NŐI VILÁGBAJNOKI DÖNTŐ 461 00:27:17,554 --> 00:27:20,849 Carissa komoly ellenfél, de ezen a ponton 462 00:27:20,933 --> 00:27:24,353 már csak magammal kell foglalkoznom, és hoznom, amit tudok. 463 00:27:24,436 --> 00:27:27,856 A bajnoki döntőben három futamból kell kettőt hozni. 464 00:27:27,940 --> 00:27:28,982 1. FUTAM 465 00:27:29,066 --> 00:27:31,276 Minden futam 35 perces. 466 00:27:34,404 --> 00:27:36,907 Tatiana háttal a hullámnak. 467 00:27:38,283 --> 00:27:40,244 Nagyot siklik a tetejéről lefelé! 468 00:27:40,327 --> 00:27:42,329 - Siklik. - Rajta marad a deszkán? Igen! 469 00:27:44,665 --> 00:27:45,749 ELSŐ FUTAM EREDMÉNYE 470 00:27:49,962 --> 00:27:52,548 Ezzel Tatiana Weston-Webbnek 471 00:27:52,631 --> 00:27:55,676 meg is van az első győzelme a háromból. 472 00:27:58,846 --> 00:28:01,139 Kaphatok egy kis vizet? 473 00:28:01,807 --> 00:28:03,642 Én vagyok saját magam legnagyobb kritikusa. 474 00:28:03,725 --> 00:28:07,187 Minden vesztes futamom után bennem van, 475 00:28:07,271 --> 00:28:09,398 hogy tudom én ezt jobban is csinálni. 476 00:28:12,067 --> 00:28:13,986 Egyre nagyobb a nyomás rajta. 477 00:28:14,069 --> 00:28:15,988 Győzelmi kényszere van. 478 00:28:17,948 --> 00:28:19,074 2. FUTAM 479 00:28:19,157 --> 00:28:22,160 Nagy a nyomás. Egy esélyem van, és kész. 480 00:28:22,244 --> 00:28:26,874 Mindenki néz, mindenki értékel, és ha elcseszem, annyi. 481 00:28:29,543 --> 00:28:32,421 Carissa a második futamban. 482 00:28:32,504 --> 00:28:34,089 A címvédésért megy. 483 00:28:34,173 --> 00:28:37,759 Elviheti a harmadik futamig, a hirtelen halálos döntőig. 484 00:28:38,886 --> 00:28:40,137 Micsoda válasz! 485 00:28:41,889 --> 00:28:43,098 Ezt Carissa Moore nyeri! 486 00:28:44,558 --> 00:28:50,189 És most következik a harmadik, mindent eldöntő futam a címért… 487 00:28:50,272 --> 00:28:51,273 Hajrá, Carissa! 488 00:28:51,356 --> 00:28:53,400 …Carissa Moore és Tatiana Weston-Webb között. 489 00:28:53,483 --> 00:28:55,402 Eddig mindketten nyertek egy-egy futamot. 490 00:28:56,445 --> 00:28:58,322 Hahó, Carissa! Megkaphatom a mezedet? 491 00:28:58,405 --> 00:29:00,324 Látod? Ez már jobb volt. 492 00:29:00,407 --> 00:29:02,451 Csak 20%-kal hoztál többet. 493 00:29:02,534 --> 00:29:04,161 - Ja. - Ugyanez kell a harmadikban. 494 00:29:05,746 --> 00:29:07,581 Az év egyik legfontosabb futama jön, 495 00:29:07,664 --> 00:29:09,166 a tét a világbajnoki cím. 496 00:29:09,249 --> 00:29:10,792 Az év utolsó futama. 497 00:29:10,876 --> 00:29:14,379 Vajon Carissa ismétel, vagy Tatiana álma teljesül? 498 00:29:15,672 --> 00:29:18,967 3. FUTAM 499 00:29:19,051 --> 00:29:21,970 A harmadik futamra felhalmozódott izgalom, idegesség… 500 00:29:22,054 --> 00:29:23,555 Ezek elől nem lehet elmenekülni. 501 00:29:23,639 --> 00:29:26,725 Egy-egy az állás. Mindketten tudják, hogy kell nyerni. 502 00:29:26,808 --> 00:29:29,311 Az dönt, ki bírja jobban idegekkel. 503 00:29:31,146 --> 00:29:33,524 Szenvedélyes vagyok, és szeretem jól érezni magam. 504 00:29:33,607 --> 00:29:35,859 Kiélvezem ezt a kalandot. 505 00:29:36,276 --> 00:29:39,279 Ez mindenképpen segít abban, hogy közelebb kerüljek a győzelemhez. 506 00:29:51,542 --> 00:29:54,044 Nem foglalkoztat mások versenyzése. 507 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 A sajátomra fókuszálok. 508 00:29:55,671 --> 00:29:59,132 Hiába négyszeres világbajnok Carissa, ez engem a legkevésbé sem érdekel. 509 00:29:59,216 --> 00:30:03,303 Mert egy adott napon bárki legyőzhet bárkit. 510 00:30:18,402 --> 00:30:19,987 Ez a futam nagyon szoros. 511 00:30:27,035 --> 00:30:30,455 Annyi második hely után, amit az évek során szereztem, 512 00:30:30,539 --> 00:30:33,375 már csak az első hely érdekel. 513 00:30:41,175 --> 00:30:42,426 Gyerünk, Tati! Gyerünk! 514 00:30:49,892 --> 00:30:51,602 Ez jó hullám lehet. 515 00:30:52,853 --> 00:30:55,814 Tatianának 8,58 kell a vezetéshez. 516 00:30:55,898 --> 00:30:59,151 A mindenit! Megvan a tökéletes hullám. 517 00:31:03,113 --> 00:31:05,115 Nyugi, nyugi… 518 00:31:06,325 --> 00:31:09,453 Ez nagy pontszám lehet, akár tízes is. 519 00:31:09,536 --> 00:31:12,289 Ezzel a hullámmal pontot tehet a végére, és megszerezheti a címet. 520 00:31:17,252 --> 00:31:20,506 Készül a landolásra, de nem tud deszkán maradni. 521 00:31:21,089 --> 00:31:22,090 Azta! 522 00:31:27,554 --> 00:31:28,597 Jesszusom! 523 00:31:28,680 --> 00:31:30,599 Ez a gyakorlat vb-t érhetett volna neki. 524 00:31:30,682 --> 00:31:32,434 Ennyire szorosak ezek a versenyek. 525 00:31:32,518 --> 00:31:36,647 HARMADIK FUTAM EREDMÉNYE 526 00:31:36,730 --> 00:31:41,610 És ezzel hivatalos is: Carissa Moore lett a világbajnok! 527 00:32:04,424 --> 00:32:07,511 Tatiana, aláírod a pólómat? 528 00:32:13,183 --> 00:32:18,438 Mindent kiadtál magadból. Légy büszke magadra, oké? 529 00:32:19,606 --> 00:32:22,776 Fel a fejjel! Hihetetlenül jó voltál! 530 00:32:24,027 --> 00:32:26,655 És nagyon fiatal vagy, sokat nyerhetsz még. 531 00:32:28,073 --> 00:32:29,324 Kölyök vagy még, hallod? 532 00:32:29,408 --> 00:32:31,702 Egy csomó ilyet fogsz nyerni. 533 00:32:36,206 --> 00:32:38,208 FÉRFI VILÁGBAJNOKI DÖNTŐ 534 00:32:44,214 --> 00:32:47,342 Medina! Medina! Medina! 535 00:32:47,426 --> 00:32:48,427 Filipe! Filipe! Filipe! 536 00:32:48,510 --> 00:32:51,305 A tét a világbajnoki cím. 537 00:32:51,388 --> 00:32:54,099 Együtt vagyunk, és imádunk. 538 00:32:54,600 --> 00:32:57,269 Boldogok vagyunk, hogy vele lehetünk… 539 00:32:57,352 --> 00:32:59,396 Kéz- és lábtörést! 540 00:32:59,479 --> 00:33:01,982 …és támogathatjuk. 541 00:33:02,065 --> 00:33:04,401 Emlékezz a szavamra! Élvezd, amit csinálsz! 542 00:33:04,484 --> 00:33:09,448 Apaként, edzőként… barátként. 543 00:33:11,158 --> 00:33:14,161 A családom közelsége erőt ad, 544 00:33:14,244 --> 00:33:17,581 önbizalmat kölcsönöz, és jobb versenyzésre sarkall. 545 00:33:17,664 --> 00:33:19,833 Ez az arc csodaszép! 546 00:33:24,129 --> 00:33:26,048 RANGLISTAVEZETŐ 547 00:33:26,131 --> 00:33:27,549 Egész életemben 548 00:33:27,633 --> 00:33:32,429 együtt utaztam, edzettem a családommal. 549 00:33:33,555 --> 00:33:35,140 - Igen! - Gabriel Medina! 550 00:33:36,517 --> 00:33:40,687 2021-ben nagy változásokat eszközöltem. 551 00:33:43,232 --> 00:33:46,652 Már nem a szüleimmel utazom. 552 00:33:46,735 --> 00:33:48,695 Hanem a feleségemmel. 553 00:33:48,779 --> 00:33:49,988 GABRIEL FELESÉGE 554 00:33:50,072 --> 00:33:52,366 Andy King az edzőm. 555 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 GABRIEL EDZŐJE 556 00:33:53,992 --> 00:33:55,327 Merőben új helyzet számomra. 557 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Nagyon szomorú lett, 558 00:33:58,830 --> 00:34:02,960 hogy az élete így megváltozott. 559 00:34:03,043 --> 00:34:05,879 Nagyon egyben van a családjával. 560 00:34:07,339 --> 00:34:10,300 A brazil sajtó arról cikkezett, 561 00:34:10,384 --> 00:34:15,514 hogy a feleségemmel akarok utazni, és tudomást sem veszek a szüleimről. 562 00:34:15,597 --> 00:34:17,431 Nem erről van szó. 563 00:34:17,516 --> 00:34:20,226 Az embereknek fogalmuk sincs, mi történik valójában. 564 00:34:23,563 --> 00:34:27,442 Ha idén világbajnok lesz, az sokat jelentene, 565 00:34:27,525 --> 00:34:30,027 azt, hogy jó döntéseket hozott. 566 00:34:31,737 --> 00:34:35,449 Mennyire akarja ezt a világbajnoki címet? 567 00:34:36,034 --> 00:34:37,452 Jobban, mint bármi mást. 568 00:34:37,536 --> 00:34:38,536 - Igen, tesó! - Igen! 569 00:34:38,620 --> 00:34:42,331 Nagyon sok lehetőség áll előtted, és te mindig betaláltál. 570 00:34:42,416 --> 00:34:43,625 Ez az, amit szeretsz, haver. 571 00:34:43,708 --> 00:34:45,878 - Imádod. - Ja. Gyerünk, csináljuk! 572 00:34:45,960 --> 00:34:47,212 - Hajrá! - Köszi! 573 00:34:48,964 --> 00:34:50,882 A három vb-cím azt jelentené, hogy bevonul a sport aranykönyvébe. 574 00:34:50,966 --> 00:34:55,596 A szörf arisztokráciájának tagja lesz. 575 00:35:04,021 --> 00:35:07,191 Van mit bizonyítanom, különösen Gabriel legyőzésével. 576 00:35:08,025 --> 00:35:10,819 Óvatosan! 577 00:35:10,903 --> 00:35:13,405 Ne várj sokat a legmegfelelőbb hullámra, jó? 578 00:35:13,488 --> 00:35:15,365 Légy aktív! 579 00:35:15,449 --> 00:35:16,783 Isten áldjon! 580 00:35:17,409 --> 00:35:20,204 Hajrá, Filipe! 581 00:35:21,747 --> 00:35:24,374 Azok után, amin átmentem, 582 00:35:24,458 --> 00:35:28,212 a depresszióm, a veszteségeim feldolgozása, 583 00:35:28,295 --> 00:35:33,383 most úgy érzem, nagy esélyem van a világbajnoki cím megnyerésére. 584 00:35:34,343 --> 00:35:36,178 Isten áldjon, Filipe! 585 00:35:36,261 --> 00:35:37,554 Hajrá, Filipe! 586 00:35:37,638 --> 00:35:40,307 Mindent kiadok magamból. 587 00:35:43,477 --> 00:35:47,731 Legbelül annyit akarok… hogy bizonyítsam, képes vagyok rá. 588 00:35:50,817 --> 00:35:52,694 1. FUTAM 589 00:35:52,778 --> 00:35:54,071 Háromból kettőt kell nyerni, 590 00:35:54,154 --> 00:35:57,491 hogy Lower Trestlesben ma világbajnok legyen valaki. 591 00:35:59,034 --> 00:36:01,245 Gabriel Medina a hullámon. 592 00:36:07,000 --> 00:36:11,547 Ha Gabriel nyer, háromszoros világbajnok lesz. 593 00:36:15,175 --> 00:36:17,761 Toledo válasza: „Oké, elcsíptél egyet, most én jövök.” 594 00:36:19,805 --> 00:36:22,599 Filipe az első világbajnoki címéért hajt. 595 00:36:24,893 --> 00:36:27,479 Ez a két srác apait-anyait belead. 596 00:36:36,655 --> 00:36:38,866 Őrület, ahogy landolt a hullámon! 597 00:36:39,992 --> 00:36:41,326 Hétpontos gyakorlat. 598 00:36:41,410 --> 00:36:43,537 Gabriel Medináé csak ötös. 599 00:36:48,959 --> 00:36:52,462 Eddig bármikor a világbajnoki cím közelébe kerültem, 600 00:36:52,546 --> 00:36:55,757 valami hiányzott. 601 00:36:55,841 --> 00:36:59,136 De most úgy érzem, eljött az én időm. 602 00:37:00,387 --> 00:37:02,264 Remek futam alakul! 603 00:37:13,984 --> 00:37:15,611 Micsoda szörfözés! 604 00:37:22,492 --> 00:37:25,662 Hohó, Gabriel Medina már a következő hullámon van! 605 00:37:30,501 --> 00:37:33,754 Filipe az első sorból nézheti a Medina-show-t! 606 00:37:45,098 --> 00:37:46,433 Ez valami elképesztő! 607 00:37:47,226 --> 00:37:48,977 Kétméteres légi manőver! 608 00:37:49,061 --> 00:37:51,688 Azta! Erre nincsenek szavak. 609 00:37:56,360 --> 00:37:59,571 A futam elején Filipének állt a zászló. 610 00:37:59,655 --> 00:38:01,823 Gabriel, szokásához híven, a végén tromfolt. 611 00:38:01,907 --> 00:38:03,700 ELSŐ FUTAM EREDMÉNYE 612 00:38:09,039 --> 00:38:11,959 Gabriel Medina nyeri az első futamot. 613 00:38:12,584 --> 00:38:17,381 Hatvan százalékon van. Van még benne tartalék. 614 00:38:19,508 --> 00:38:20,801 Ez a te időd! 615 00:38:20,884 --> 00:38:23,178 Hidd el, hogy a te időd! 616 00:38:23,262 --> 00:38:26,932 Nagyon spannolja, ha tele a part. 617 00:38:27,015 --> 00:38:30,394 Erőt merít belőle az álmához, 618 00:38:30,477 --> 00:38:32,521 a világbajnoki címhez. 619 00:38:33,272 --> 00:38:35,816 Filipe megnyer még egy futamot, 620 00:38:35,899 --> 00:38:37,109 és világbajnok lesz. 621 00:38:40,612 --> 00:38:44,491 Nagyon zárkózott lesz. Szinte érzelemmentes. 622 00:38:44,575 --> 00:38:49,913 Nem szeret beszélni, csak zenét hallgat, és igyekszik fókuszálni. 623 00:38:55,586 --> 00:38:56,712 2. FUTAM 624 00:38:56,795 --> 00:38:59,798 Ha Medina ezt a futamot is nyeri, ő a világbajnok. 625 00:38:59,882 --> 00:39:05,387 Ha Toledo nyer, jöhet a harmadik, döntő futam. 626 00:39:07,181 --> 00:39:09,391 Gyerünk, gyerünk! 627 00:39:09,474 --> 00:39:11,310 …óceán, de még meglehet. 628 00:39:11,393 --> 00:39:13,312 Egy cápa is bent áll a sorban. 629 00:39:13,395 --> 00:39:15,731 Egy pillanat, kinél van a… Megkaphatom a távcsövet? 630 00:39:15,814 --> 00:39:17,566 A versenyzők mellett. 631 00:39:17,649 --> 00:39:18,859 Ott, mellettük? 632 00:39:19,985 --> 00:39:21,486 Várj! Az meg mi? 633 00:39:23,614 --> 00:39:24,698 …nagy fehér cápa. 634 00:39:26,700 --> 00:39:29,036 Vettem. A méret a lényeg. 635 00:39:29,119 --> 00:39:30,913 Azt mondod, nem nagy, vagy… 636 00:39:30,996 --> 00:39:33,415 Követi valaki? Látjátok még? 637 00:39:34,374 --> 00:39:35,792 Már kétszer láttuk. 638 00:39:35,876 --> 00:39:38,879 - Függesszük fel! - Oké. Időt állítsuk meg! 639 00:39:38,962 --> 00:39:41,131 Oké, leállunk. Óra állj! 640 00:39:41,215 --> 00:39:43,383 - A jet skik hozzák be őket! - Két dudaszó! 641 00:39:43,467 --> 00:39:44,885 Cápát láttak a vízben. 642 00:39:44,968 --> 00:39:47,930 Két duda. Bumm, bumm. Időt állítsuk meg! 643 00:39:57,272 --> 00:39:59,316 Összeszedtem a versenyzőket. 644 00:39:59,399 --> 00:40:00,567 Milyen cápa volt? 645 00:40:00,651 --> 00:40:01,652 Nagy? 646 00:40:02,486 --> 00:40:06,907 Nabazmeg! Ez komoly? Mi a fasz? 647 00:40:06,990 --> 00:40:12,454 Másfél-két méteres nagy fehér cápa 50 méterre a versenyzőktől. 648 00:40:12,538 --> 00:40:15,916 Erre! Azt mondják, arra menjünk! Oké. Itt fel, jó? 649 00:40:15,999 --> 00:40:18,043 Gabby a vízben maradt. 650 00:40:18,126 --> 00:40:20,087 - Aha. - Mennek érte. 651 00:40:20,170 --> 00:40:21,839 Még nem borultam ki. 652 00:40:23,632 --> 00:40:25,050 Nem remegek. 653 00:40:26,218 --> 00:40:29,680 Figyeljük a vizet. Ha nem látjuk, újrakezdjük. 654 00:40:29,763 --> 00:40:30,889 - Dráma! - A javából. 655 00:40:30,973 --> 00:40:35,185 Küldjük ki a vízimentők hajóját, az majd elijeszti. 656 00:40:36,645 --> 00:40:40,732 Elég komolyan őrjáratoznak. 657 00:40:45,946 --> 00:40:47,823 Láttam ugrani! 658 00:40:47,906 --> 00:40:49,783 - Hol? Hol? - A cápát! 659 00:40:49,867 --> 00:40:51,410 Itt, a bójánál. 660 00:40:51,493 --> 00:40:52,744 - Mi? Bazmeg! - Ja. 661 00:40:52,828 --> 00:40:55,289 A versenyzők kérdezik, mikor kezdhetnek. 662 00:40:55,914 --> 00:40:58,876 Menetrend szerint. Hat perc múlva. 663 00:40:58,959 --> 00:40:59,918 Vettem. 664 00:41:00,002 --> 00:41:03,463 Tudom, hogy benne van a pakliban, hogy cápát látunk, 665 00:41:03,547 --> 00:41:07,092 mert az óceánban szörfözünk, ők meg ott élnek, 666 00:41:07,176 --> 00:41:08,177 de elég ijesztő. 667 00:41:08,760 --> 00:41:11,430 - Biztonságosan újraindulhatunk? - Aha. 668 00:41:11,513 --> 00:41:14,141 Bejártuk a versenyzónát. Ha volt is itt valami, már elment. 669 00:41:14,725 --> 00:41:18,979 Nagy adrenalinlöket. Állati jó. 670 00:41:19,062 --> 00:41:22,274 Ennél nincs is jobb. 671 00:41:28,030 --> 00:41:30,115 Fél perc, uraim! Fél perc! 672 00:41:31,283 --> 00:41:32,284 Mehetünk! 673 00:41:32,367 --> 00:41:36,246 Filipe! Filipe! Filipe! 674 00:41:37,080 --> 00:41:38,207 Folytatjuk. 675 00:41:42,878 --> 00:41:44,796 Állati, milyen jó ez a verseny. 676 00:41:45,631 --> 00:41:48,217 Ez a menet nagyon kell Filipének. 677 00:41:49,635 --> 00:41:52,095 Győzelmi kényszerben van. 678 00:41:53,263 --> 00:41:56,225 Nekem egy dolgot kell tennem, azt, amihez értek: szörfözni. 679 00:41:56,308 --> 00:41:58,810 És Gabrielt nyomás alatt tartani. 680 00:42:01,146 --> 00:42:02,523 Filipe: 7,83. 681 00:42:18,497 --> 00:42:20,415 Kell ez a nyomás neki. 682 00:42:30,259 --> 00:42:33,095 Az égre mutat. Gabriel Medina hátraszaltózott! 683 00:42:35,848 --> 00:42:38,058 A verseny történetében másodjára. 684 00:42:38,141 --> 00:42:40,477 Ő csinálta meg elsőként és most is. 685 00:42:44,064 --> 00:42:46,066 MÁSODIK FUTAM EREDMÉNYE 686 00:42:57,077 --> 00:43:01,957 Gabriel Medina a 2021-es év világbajnoka! 687 00:43:03,208 --> 00:43:05,377 Háromszoros világbajnok! 688 00:43:15,596 --> 00:43:19,349 Filipe Toledo remek évet zárt. A világ második legjobb szörföse. 689 00:43:21,268 --> 00:43:22,936 A végeredmény hivatalos: 690 00:43:24,479 --> 00:43:27,566 Gabriel Medina harmadjára is világbajnok. 691 00:43:30,402 --> 00:43:32,446 Micsoda pillanat ez Gabinak! 692 00:43:33,280 --> 00:43:35,324 Tudom, hogy régóta vágyott erre. 693 00:43:35,407 --> 00:43:38,285 Nagyon keményen melózott. Voltak hullámvölgyei. 694 00:43:38,368 --> 00:43:40,829 Egész évben nagyon jó formában volt. Megérdemelte. 695 00:43:41,371 --> 00:43:45,000 Eljön majd a te időd is. Ott leszek, hogy megöleljelek. 696 00:43:46,210 --> 00:43:48,462 Nem lesz könnyű feldolgozni. 697 00:43:48,545 --> 00:43:49,379 Szép volt! 698 00:43:49,463 --> 00:43:51,882 Megtettem mindent. Mindent, amit tudtam. 699 00:43:51,965 --> 00:43:53,300 Kurva nagy bajnok! 700 00:43:53,383 --> 00:43:54,843 - Kösz, King! - Kurva nagy bajnok. 701 00:43:54,927 --> 00:43:56,845 De egyszer csak 702 00:43:56,929 --> 00:43:59,723 kicsúszik a kezedből az irányítás, és csak nézel. 703 00:43:59,806 --> 00:44:03,435 Jó, hogy itt a családom, ők sokat segítenek. 704 00:44:04,561 --> 00:44:05,729 Téged semmi nem állíthat meg. 705 00:44:05,812 --> 00:44:07,356 Kösz. Kösz a támogatást. 706 00:44:07,439 --> 00:44:10,275 - Szeretlek. Nagyon tisztellek, tesó. - Köszönöm. 707 00:44:10,359 --> 00:44:13,278 Állati jó érzés a harmadik vb-címet megnyerni. 708 00:44:13,362 --> 00:44:16,448 Nem mindennap teljesül be az ember álma. 709 00:44:18,992 --> 00:44:20,911 Sikerült! Mindazok után, ami idén történt. 710 00:44:20,994 --> 00:44:23,121 Igen! 711 00:44:26,500 --> 00:44:30,003 Nem hiszem, és ezt tök komolyan mondom, 712 00:44:30,087 --> 00:44:33,048 hogy a világon bárki képes lenne utána csinálni. 713 00:44:33,131 --> 00:44:35,676 Köszönök mindent. 714 00:44:38,679 --> 00:44:41,849 Kifejted, min ment át ebben az évben? 715 00:44:43,016 --> 00:44:47,104 Nem tudom, mennyit mondott el, és azt sem, mennyit mondhatok el. 716 00:44:47,688 --> 00:44:51,191 Szép volt, haver! 717 00:44:52,860 --> 00:44:54,987 Még egy hátraszaltót is megcsináltál! 718 00:44:56,154 --> 00:44:58,615 Nem beszélünk a médiával… 719 00:44:58,699 --> 00:45:00,158 Szia, apa! 720 00:45:00,242 --> 00:45:02,119 …az igazságról. 721 00:45:02,202 --> 00:45:04,913 Ez az első alkalom, hogy megnyílok nektek. 722 00:45:04,997 --> 00:45:06,582 Gratulálok! Gratulálok! 723 00:45:06,665 --> 00:45:08,125 Köszönöm, apa! 724 00:45:08,667 --> 00:45:12,004 Idén ismertem meg a biológiai apámat. 725 00:45:12,087 --> 00:45:14,131 Köszönöm! Sikerült! 726 00:45:15,257 --> 00:45:17,551 Éveken át távol tartottam magam tőle. 727 00:45:17,634 --> 00:45:20,637 Nem akartam megismerni, 728 00:45:20,721 --> 00:45:26,268 de csak azért, ahogy a szüleim beszéltek az igazi apámról. 729 00:45:28,187 --> 00:45:31,148 Töröld meg a kamerát, apa! Hót kosz! 730 00:45:31,732 --> 00:45:34,401 - Leesett és berepedt. - Elbaszódott. 731 00:45:34,484 --> 00:45:36,987 Rengeteg minden… nem volt igaz, érted? 732 00:45:39,615 --> 00:45:41,450 Ma megismerhettem az igazi apámat. 733 00:45:41,533 --> 00:45:45,704 Úgy érzem, több időt kell vele töltenem. 734 00:45:48,248 --> 00:45:52,503 Örülök, hogy van mellettem valaki pozitív. 735 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 - Tetszik, King? - Én… Ja! 736 00:45:56,965 --> 00:45:57,966 Megcsináltuk. 737 00:46:00,344 --> 00:46:04,181 A 2021-es év világbajnokai: 738 00:46:05,182 --> 00:46:09,102 Gabriel Medina és Carissa Moore. 739 00:46:09,895 --> 00:46:11,438 A bajnok visszatért! 740 00:46:11,522 --> 00:46:13,565 Köszönöm! 741 00:46:16,902 --> 00:46:19,613 Szeretném megköszönni egy nagyon különleges embernek… 742 00:46:19,696 --> 00:46:21,406 Aki egész évben mellettem állt… 743 00:46:23,617 --> 00:46:28,997 Köszönöm, hogy a viharban is gondomat viselted. 744 00:46:29,081 --> 00:46:31,667 Ja, és… nagyon szeretlek. Köszönöm. 745 00:46:33,001 --> 00:46:36,588 Ja, és Kingy. Hol vagy? Kingy! 746 00:46:38,632 --> 00:46:41,635 Imádlak! Nagyon köszönöm. Te vagy az ász! 747 00:46:41,718 --> 00:46:42,845 Kösz, Kingy! 748 00:46:45,472 --> 00:46:48,308 Megcsináltuk! Kösz a segítséget! Igen! 749 00:46:55,774 --> 00:47:01,238 Nagyon sokat tanultam idén. A legfontosabb… 750 00:47:03,240 --> 00:47:07,202 hogy ehhez az élethez tökösnek kell lenned. 751 00:47:07,286 --> 00:47:10,247 És ha az vagy, minden lehetséges. 752 00:48:13,477 --> 00:48:15,479 A feliratot fordította: Varga Attila