1 00:00:09,176 --> 00:00:13,764 Selamat pagi dari Lower Trestles, di San Clemente, California. 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 Kita akan mencetak sejarah 3 00:00:15,933 --> 00:00:18,602 dan memutuskan juara dunia kita siang ini. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,271 Lima peselancar wanita dan pria teratas… 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,356 LUKE KENNEDY WARTAWAN SELANCAR 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,399 …berdasarkan angka mereka sepanjang musim, ada di sini. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,320 Bersiaplah, ini hari final. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,447 Baik, ayo bersukaria. 9 00:00:31,698 --> 00:00:34,201 Medina! Ayo! 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,536 Ayo, Gabe! 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,206 Tujuan utamaku menang tiga gelar. 12 00:00:39,915 --> 00:00:43,085 Aku punya dua. Itulah tujuanku. 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 GABRIEL MEDINA PERINGKAT NO. 1 14 00:00:45,254 --> 00:00:47,297 Aku tahu ini misi besar. 15 00:00:50,259 --> 00:00:54,763 Selalu ada orang di bawah peringkatku yang mencoba mengalahkanku. 16 00:00:58,100 --> 00:01:00,227 Untuk menjadi juara dunia lagi 17 00:01:00,310 --> 00:01:01,687 akan berupa hal yang tak terjelaskan, 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,022 hal raksasa untukku… 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,232 ITALO FERREIRA PERINGKAT NO. 2 20 00:01:05,315 --> 00:01:07,192 …sebagai orang dan sebagai atlet. 21 00:01:13,824 --> 00:01:15,534 Aku jadi favorit selama lima tahun terakhir. 22 00:01:15,617 --> 00:01:17,327 FILIPE TOLEDO PERINGKAT NO. 3 23 00:01:17,411 --> 00:01:19,413 Aku ingin menjadi juara dunia. 24 00:01:20,497 --> 00:01:21,790 MORGAN CIBILIC PERINGKAT NO. 5 25 00:01:21,874 --> 00:01:24,877 Akan sangat berarti bagiku untuk bisa menang dari yang terbaik. 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,420 Aku sangat senang. 27 00:01:29,423 --> 00:01:30,549 STEPHANIE GILMORE PERINGKAT NO. 4 28 00:01:30,632 --> 00:01:33,010 Ini mungkin tantangan terbesarku selama karierku. 29 00:01:33,927 --> 00:01:34,970 Akan jadi gila-gilaan. 30 00:01:37,055 --> 00:01:38,307 TATIANA WESTON-WEBB PERINGKAT NO. 2 31 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Ini acara satu hari. Siapa pun yang terbaik akan menang. 32 00:01:42,144 --> 00:01:45,397 Format final ini intinya pertandingan satu lawan satu. 33 00:01:45,480 --> 00:01:48,775 Jadi, peselancar nomor lima melawan peselancar nomor empat. 34 00:01:48,859 --> 00:01:52,029 Siapa pun yang menang akan melawan peselancar nomor tiga. 35 00:01:52,112 --> 00:01:55,115 Pemenangnya akan melawan peselancar nomor dua, 36 00:01:55,199 --> 00:01:58,410 dan akhirnya bertanding melawan nomor satu untuk Gelar Juara Dunia itu. 37 00:01:58,493 --> 00:01:59,995 KEJUARAAN DUNIA WANITA WSL 2021 38 00:02:00,078 --> 00:02:01,371 KEJUARAAN DUNIA PRIA WSL 2021 39 00:02:01,455 --> 00:02:03,749 Kini, bisakah kita tampil ketika itu paling penting? 40 00:02:03,832 --> 00:02:05,292 MICK FANNING PENSIUNAN JUARA DUNIA WSL 3x 41 00:02:07,169 --> 00:02:08,461 Ini tentang kejayaan. 42 00:02:11,298 --> 00:02:13,550 Tentang menaruh nama di buku sejarah. 43 00:02:15,719 --> 00:02:17,179 Ini tentang menjadi legenda. 44 00:02:27,397 --> 00:02:31,818 Final 45 00:02:36,448 --> 00:02:40,285 SAN CLEMENTE CALIFORNIA, AS 46 00:02:44,414 --> 00:02:47,417 SEHARI SEBELUM FINAL 47 00:02:50,254 --> 00:02:52,130 RIP CURL FINAL WSL 48 00:02:56,009 --> 00:02:59,805 Ini gaya rambut baru untuk menakuti lawanku. 49 00:03:06,770 --> 00:03:09,356 Sudah kukatakan aku bermimpi menang? 50 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 - Tidak. - Ya. 51 00:03:12,609 --> 00:03:14,152 Ini waktumu. Akan tiba. 52 00:03:14,987 --> 00:03:18,448 Aku hanya ingat, aku berpikir, "Astaga, aku berhasil." 53 00:03:18,532 --> 00:03:21,451 Aku melihat ke belakang dan melihat Carissa menangis, aku kasihan. 54 00:03:22,411 --> 00:03:23,579 CARISSA MOORE PERINGKAT NO. 1 55 00:03:23,662 --> 00:03:25,289 Apa kabar? Hai. 56 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 Wah, kau dapat empat kali berturutan? 57 00:03:29,209 --> 00:03:32,963 Empat kali berturutan, ya. Dari pemula, langsung. 58 00:03:33,046 --> 00:03:35,007 - Keren. Begitulah caranya. - Ya. 59 00:03:35,090 --> 00:03:38,010 Ini konferensi pers pertandingan final. 60 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 Baik. Tunggu. 61 00:03:46,643 --> 00:03:47,644 Kau pernah melakukan ini? 62 00:03:47,728 --> 00:03:50,063 Konferensi pers? Apa maksudmu? 63 00:03:50,147 --> 00:03:51,398 Kau tak sering melakukannya? 64 00:03:51,481 --> 00:03:54,776 - Ya. Aku sering lakukan untuk diingat. - Gila. 65 00:03:56,486 --> 00:03:58,030 - Keren. - Biasakanlah. 66 00:03:58,113 --> 00:04:00,157 Aku tahu pekerjaanku cocok untukku. 67 00:04:00,240 --> 00:04:04,328 Ada empat wanita hebat lain dalam acara ini. Jadi… 68 00:04:04,912 --> 00:04:07,873 Mengagumkan untuk menang gelar. 69 00:04:07,956 --> 00:04:10,042 Ya, hanya ingin mewujudkannya. 70 00:04:10,959 --> 00:04:13,754 Baik. Hai, Morgan. Berikan mikrofon untuk Morgan Cibilic. 71 00:04:14,338 --> 00:04:16,005 Ya. Mikrofon ini tak menyala? 72 00:04:16,464 --> 00:04:17,466 Itu berfungsi? 73 00:04:17,548 --> 00:04:18,550 - Ya. - Ini dia. 74 00:04:18,634 --> 00:04:22,053 Jika terus berhasil, kau harus berselancar melawan Gabriel Medina. 75 00:04:23,680 --> 00:04:24,765 Ya, dia sulit dikalahkan. 76 00:04:24,848 --> 00:04:28,101 Dan ada semua orang lain di sini untuk dikalahkan dahulu, 77 00:04:28,185 --> 00:04:30,270 jadi hari itu akan sangat panjang 78 00:04:30,354 --> 00:04:32,272 jika, berhasil hingga final. 79 00:04:32,356 --> 00:04:34,358 Jadi, ya, menarik. Aku tak sabar. 80 00:04:38,195 --> 00:04:39,488 Tina! 81 00:04:43,033 --> 00:04:44,117 Dia benci berpegangan tangan. 82 00:04:44,201 --> 00:04:45,202 EMILY PACAR MORGAN 83 00:04:45,285 --> 00:04:46,578 Aku cuma merangkul lengan. 84 00:04:48,497 --> 00:04:51,250 Lihat matahari terbenam ini, Tim. 85 00:04:51,959 --> 00:04:54,253 Morgs, kau pikir akan di sini pada akhir tahun? 86 00:04:54,336 --> 00:04:55,337 MATT McGILLIVRAY PEMULA WSL 87 00:04:55,921 --> 00:04:58,048 Tahun ini gila. 88 00:04:58,799 --> 00:05:02,636 Ya, menyenangkan ada Matty dalam kru dukunganku. 89 00:05:02,719 --> 00:05:05,806 Dan kami bersama pada tiap acara. Membuatku merasa nyaman. 90 00:05:07,015 --> 00:05:11,395 Memasuki 2021, tujuanku menjadi pemula terbaik tahun ini. 91 00:05:11,478 --> 00:05:12,980 Aku ingin masuk sepuluh besar. 92 00:05:13,564 --> 00:05:17,317 Kekalahan itu membuatku terpuruk, jadi aku tersingkir dari tur. 93 00:05:17,401 --> 00:05:19,152 Itu sangat sulit. 94 00:05:19,236 --> 00:05:21,029 Itulah inti selancar. 95 00:05:21,113 --> 00:05:25,075 Ada naik turun, dan sangat sering. 96 00:05:25,742 --> 00:05:28,203 Tetapi dengan Morgan mencapai final 97 00:05:28,287 --> 00:05:31,874 dan bisa mendukungnya, itu sangat memberi motivasi untukku, 98 00:05:31,957 --> 00:05:34,418 dan menunjukkan bahwa, hei, tunggu, ini mungkin. 99 00:05:36,128 --> 00:05:39,173 Ini hanya awalnya, dan aku tak sabar melihat kejadiannya. 100 00:05:43,969 --> 00:05:46,346 AS LOWER TRESTLES 101 00:05:54,813 --> 00:05:57,191 FINAL WSL 102 00:05:58,066 --> 00:06:01,695 Acara kejuaraan mulai. Final Rip Curl WSL. 103 00:06:04,031 --> 00:06:06,366 Banyak kecemasan atau kegelisahan 104 00:06:06,450 --> 00:06:08,660 saat bersaing dalam acara seperti ini. 105 00:06:09,912 --> 00:06:13,999 Pertandingan dimulai dengan Conner Coffin lawan Morgan Cibilic. 106 00:06:15,167 --> 00:06:16,293 FINAL RIP CURL WSL 107 00:06:16,376 --> 00:06:18,462 Hei, semoga berhasil. 108 00:06:18,545 --> 00:06:22,216 Pertandingan pertama yang akan menjadi hari luar biasa bagi selancar pro, 109 00:06:22,299 --> 00:06:24,009 cepat dimulai. 110 00:06:26,428 --> 00:06:29,598 - Itu keterlaluan. Ya. - Ayo kalahkan mereka. 111 00:06:30,432 --> 00:06:31,725 Bagaimana keadaanmu? 112 00:06:32,851 --> 00:06:34,228 Agak gelisah, tentu. 113 00:06:35,854 --> 00:06:37,189 Pemikiran cukup gila 114 00:06:37,272 --> 00:06:42,027 untuk berpikir aku berpeluang dalam tahun pemulaku, merebut Gelar Juara Dunia. 115 00:06:42,110 --> 00:06:44,530 Begitulah. Tak ada yang berubah dari awal tahun. 116 00:06:44,613 --> 00:06:45,864 JAY 'BOTTLE' THOMPSON PELATIH MORGAN 117 00:06:45,948 --> 00:06:48,408 Berfokuslah pada upayamu di seputar itu, jadi pesaing yang baik. 118 00:06:48,492 --> 00:06:51,203 Jangan cemaskan semua yang ada di sekitarmu. 119 00:06:53,747 --> 00:06:57,167 Jari kakiku patah di Newcastle. 120 00:06:57,251 --> 00:07:00,879 Sejak itu hanya jadi lebih kuat, jadi aku merasa yakin saat ini. 121 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 Kau mengubah penampilanmu untuk final. 122 00:07:04,591 --> 00:07:07,761 Ya, kupotong rambutku. 123 00:07:07,845 --> 00:07:10,639 - Kenapa kita lakukan ini? - Kulakukan penampilan buruk, 124 00:07:10,722 --> 00:07:12,683 jadi kuputuskan lebih baik melupakannya 125 00:07:12,766 --> 00:07:14,560 dan memotong rambutku. 126 00:07:14,643 --> 00:07:18,897 Rambutku mengenai mataku, dan aku jadi marah setelah berselancar, jadi… 127 00:07:18,981 --> 00:07:20,148 Aku berbuat salah di ombak. 128 00:07:20,232 --> 00:07:23,318 Jadi kami membeli alat cukur dan mencukur semua. 129 00:07:23,402 --> 00:07:24,403 Ya. 130 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 Berupaya keras. 131 00:07:26,905 --> 00:07:30,117 Morgs masuk musim 2021, 132 00:07:30,200 --> 00:07:32,077 tak ada yang memperkirakan dia tampil bagus. 133 00:07:32,160 --> 00:07:35,706 Tak ada yang memperkirakan dia masuk kualifikasi atau maju pesat. 134 00:07:37,666 --> 00:07:39,459 Tetapi, saat kami lihat sepanjang tahun, 135 00:07:39,543 --> 00:07:41,962 dia mengalahkan beberapa peselancar terbaik di dunia. 136 00:07:43,755 --> 00:07:47,926 Memasuki final, itu tak sering terjadi. 137 00:07:50,762 --> 00:07:54,725 Pertandingan pertama hari ini dimulai. 138 00:07:54,808 --> 00:07:57,352 Conner Coffin memulai. 139 00:07:58,645 --> 00:08:01,940 Berhasil dengan aksi akhir dan Conner bertahan. 140 00:08:02,024 --> 00:08:03,108 RUANG JURI 141 00:08:03,192 --> 00:08:05,736 Akan masuk rentang tujuh setengah, hampir delapan. 142 00:08:07,237 --> 00:08:11,450 Siapa pun yang meragukanku, aku mengurusnya dengan tenang 143 00:08:11,533 --> 00:08:14,870 dan jelas senang membuktikan orang salah. 144 00:08:16,330 --> 00:08:18,540 Akhir yang hebat dari Cibilic. 145 00:08:18,624 --> 00:08:21,335 Ada pertandingan seru saat ini. 146 00:08:31,094 --> 00:08:32,179 2 SKOR TERBAIK 147 00:08:32,261 --> 00:08:35,097 Conner Coffin meraih 7,17. 148 00:08:35,182 --> 00:08:37,643 Angka terbaik Cibilic masih 6,17. 149 00:08:41,605 --> 00:08:43,607 Dia perlu delapan yang tinggi. 150 00:08:45,984 --> 00:08:48,737 Tak banyak orang yang mengenalku. 151 00:08:48,820 --> 00:08:52,491 Aku ingin membuktikan diriku kepada dunia. Menunjukkan kemampuanku. 152 00:08:52,574 --> 00:08:54,326 Ayolah, di sinilah yang penting. 153 00:08:54,409 --> 00:08:56,578 - Ayo, Morgy. - Ayo. 154 00:08:58,038 --> 00:09:02,626 Si pemula, Morgan Cibilic, perlu monster untuk menang. 155 00:09:02,709 --> 00:09:06,672 Meliuk sebagaimana cirinya ketika dia bisa lebih naik tepi ombak? 156 00:09:06,755 --> 00:09:08,549 Ya, jelas harus melakukannya. 157 00:09:12,845 --> 00:09:16,723 - Dua belokan besar! - Astaga. 158 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 Mungkin dia mencari akhir ombak lalu jatuh. 159 00:09:26,275 --> 00:09:28,277 Sangat menyedihkan. Itu ombaknya. 160 00:09:29,361 --> 00:09:32,781 Kita tampil bagus, lalu mendadak kalah. 161 00:09:32,865 --> 00:09:35,284 Kita menyadari musim berakhir. 162 00:09:37,911 --> 00:09:39,246 Sudahlah. 163 00:09:40,873 --> 00:09:42,499 Pertandingan hebat. 164 00:09:42,583 --> 00:09:45,586 Penampilan luar biasa dari Morgan Cibilic. 165 00:09:45,669 --> 00:09:48,505 Dia akan berakhir di peringkat lima dunia dalam tahun tur pemulanya. 166 00:09:48,589 --> 00:09:50,549 SKOR FINAL: COFFIN: 15.00 CIBILIC: 9:84 167 00:09:52,843 --> 00:09:55,929 Tentu akan bagus jika berhasil di sini, 168 00:09:56,013 --> 00:09:58,891 dan, kurasa, jika belum melihat orang jatuh, kini sudah. 169 00:10:04,438 --> 00:10:05,731 Tahun ini bagus, Tim. 170 00:10:05,814 --> 00:10:07,941 - Aku terkejut. - Bagus, Sayang. 171 00:10:08,025 --> 00:10:10,277 - Itu buruk. - Bagus. 172 00:10:11,445 --> 00:10:13,697 - Enam tahun? Ya? - Aku bangga denganmu. 173 00:10:13,780 --> 00:10:14,823 Tahun ini luar biasa. 174 00:10:15,574 --> 00:10:19,995 Dahulu aku pecundang yang buruk, tetapi kini aku jadi dewasa. 175 00:10:20,078 --> 00:10:24,124 Pemula terbaik tahun ini dan jadi lima besar pertama kalinya. Nakal sekali. 176 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 - Ya. - Begitulah caranya. 177 00:10:26,168 --> 00:10:27,920 - Bagus. Aku bangga denganmu. - Luar biasa. 178 00:10:28,003 --> 00:10:30,047 Dia mulai dewasa. Kita bisa tahu. 179 00:10:30,130 --> 00:10:32,966 Dan dia pesaing yang sangat bagus sekarang, 180 00:10:33,050 --> 00:10:37,971 jadi jika dia terus bertindak benar, dia, eh, akan lama di sini. 181 00:10:39,723 --> 00:10:43,352 PERTANDINGAN WANITA 1 182 00:10:47,564 --> 00:10:49,650 STEPHANIE GILMORE PERINGKAT NO. 4 183 00:10:50,275 --> 00:10:53,070 Pertandingan ini sulit. Banyak tekanan. Banyak ketegangan. 184 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 JOHANNE DEFAY PERINGKAT NO. 5 185 00:10:54,238 --> 00:10:57,241 Ini bisa jadi acara pemecah rekor bagi Gilmore. 186 00:10:57,324 --> 00:11:00,202 Aku juara selancar dunia tujuh kali. 187 00:11:00,285 --> 00:11:04,289 Aku perlu sekali lagi untuk mendapat gelar terbanyak dalam selancar wanita. 188 00:11:05,332 --> 00:11:08,418 Jelas tugas ini besar, tetapi aku suka melakukannya. 189 00:11:09,461 --> 00:11:12,714 Dia berpeluang menjadi peselancar terbaik sepanjang masa. 190 00:11:12,798 --> 00:11:14,341 GOAT dalam selancar wanita. 191 00:11:14,424 --> 00:11:15,384 SHANNON HUGHES WARTAWAN SELANCAR 192 00:11:17,135 --> 00:11:19,555 Dua menit. Tinggal dua menit. 193 00:11:20,514 --> 00:11:23,183 Saat aku memikirkan warisan dan aku merasa… 194 00:11:23,267 --> 00:11:26,603 Selama aku sungguh berkomitmen dan menyukainya, aku bisa melanjutkan. 195 00:11:27,604 --> 00:11:32,192 Tahun ini, sangat banyak wanita muda yang luar biasa berbakat 196 00:11:32,276 --> 00:11:35,153 seperti Johanne, tetapi umur cuma angka. 197 00:11:38,740 --> 00:11:42,619 Aku salah satu peselancar yang paling sering berlatih di luar air. 198 00:11:42,703 --> 00:11:44,830 Kulakukan latihan yang kubutuhkan, 199 00:11:44,913 --> 00:11:48,375 dan itu memberiku percaya diri agar tak terlalu stres hari itu. 200 00:11:54,006 --> 00:11:55,132 - Ayo, Stephanie! - Ya! 201 00:11:56,717 --> 00:11:59,094 Tantangan ini sangat sulit, tetapi 202 00:11:59,178 --> 00:12:01,763 menang di Meksiko bukan hal buruk. 203 00:12:03,432 --> 00:12:05,851 Itu mengingatkanku, "Ya, aku masih bisa melakukan ini. 204 00:12:05,934 --> 00:12:07,269 Aku bisa mengalahkan para gadis itu." 205 00:12:08,270 --> 00:12:09,938 Ayo! 206 00:12:10,689 --> 00:12:14,026 Aku hanya harus melalui babak nomor satu dan lanjutkan. 207 00:12:18,572 --> 00:12:22,910 Stephanie Gilmore berpeluang bersaing untuk Gelar Juara Dunia ke-8. 208 00:12:28,165 --> 00:12:30,292 Lihat, kena gumpalan kecil ombak bergolak itu. 209 00:12:30,375 --> 00:12:31,585 HARRY HENDERSON PACAR STEPHANIE 210 00:12:32,544 --> 00:12:34,838 Jika aku jatuh, terserah. 211 00:12:34,922 --> 00:12:38,717 Aku cuma harus ke sana dan berusaha, masuk lebih keras. 212 00:12:39,468 --> 00:12:41,386 Johanne Defay dapat peluang di sini. 213 00:12:46,934 --> 00:12:48,810 Belok pertama yang bagus. 214 00:12:48,894 --> 00:12:49,895 RUANG JURI 215 00:12:49,978 --> 00:12:52,356 Kedua yang kecil. Dan ketiga bagus. 216 00:12:55,108 --> 00:12:59,154 Kita harus percaya diri sejak awal. 217 00:12:59,238 --> 00:13:00,531 Ayo, Steph. 218 00:13:01,573 --> 00:13:03,450 Aku akan menang. 219 00:13:05,827 --> 00:13:08,080 Stephanie Gilmore klasik. Belok tajam di pecahan ombak. 220 00:13:08,163 --> 00:13:09,873 Ya! 221 00:13:12,918 --> 00:13:16,088 Coba mengangkat papannya ke bagian busa ombak 222 00:13:16,171 --> 00:13:17,756 dan jatuh. 223 00:13:18,757 --> 00:13:21,051 Harus kukatakan. Dia tak tampil prima. 224 00:13:21,885 --> 00:13:24,429 Dan, tiga, dua, satu… 225 00:13:24,513 --> 00:13:26,807 Sial. Dia akan sangat marah. 226 00:13:26,890 --> 00:13:32,563 SKOR FINAL - DEFAY: 12,17 GILMORE: 6,70 227 00:13:34,106 --> 00:13:35,983 SIMON PAILLARD PACAR DAN PELATIH JOHANNE 228 00:13:36,066 --> 00:13:38,527 Baik, ya, tepuk tangan untuk Johanne Defay. 229 00:13:38,610 --> 00:13:40,696 Johanne maju ke putaran berikutnya. 230 00:13:53,876 --> 00:13:57,171 Kesalahan berulang di sana. Aku buruk sekali. 231 00:13:57,796 --> 00:13:58,839 Aku prihatin. 232 00:14:01,133 --> 00:14:04,720 Babak itu sangat sulit ditonton dengan Steph. 233 00:14:04,803 --> 00:14:07,890 Tampaknya Steph jatuh ke air, 234 00:14:07,973 --> 00:14:09,099 dia berenang ke hulu. 235 00:14:09,183 --> 00:14:10,100 ROSY HODGE MANTAN PESELANCAR WSL 236 00:14:10,184 --> 00:14:12,728 Seperti, ketika alam bisa menentang kita dalam satu segi. 237 00:14:12,811 --> 00:14:14,563 Kita merasa sangat nyaman. Mendadak, 238 00:14:14,646 --> 00:14:16,607 situasi tak berlangsung lancar. 239 00:14:18,442 --> 00:14:20,319 Kita harus relakan kekalahan, 240 00:14:20,402 --> 00:14:25,282 dan, kita tak bisa membiarkan acara itu menentukan jati diri kita. 241 00:14:29,369 --> 00:14:31,622 Kami jelas harus beri Steph keleluasaan 242 00:14:31,705 --> 00:14:33,373 dan menyiapkan dirinya untuk tahun depan. 243 00:14:33,457 --> 00:14:37,252 Dan 100% dia akan mau bertanding untuk Gelar Juara Dunia kedelapan itu. 244 00:14:38,003 --> 00:14:41,006 Saat ini, dia harus bersantai dan menikmati waktu luang. 245 00:14:44,259 --> 00:14:46,803 SEPEKAN SEBELUM FINAL 246 00:14:48,263 --> 00:14:51,099 SAN CLEMENTE CALIFORNIA, AS 247 00:14:51,475 --> 00:14:53,519 Ayah, buat ombak gulungan! 248 00:14:53,602 --> 00:14:54,937 Gulungan. 249 00:14:55,437 --> 00:14:56,647 FILIPE TOLEDO PERINGKAT NO. 3 250 00:14:56,730 --> 00:14:58,774 Kau keluar, rayakan sekarang. 251 00:14:58,857 --> 00:15:00,776 Seperti ini. 252 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 Saat pertama kami dengar gosip bahwa final bisa di Lowers, 253 00:15:06,823 --> 00:15:10,619 aku sangat senang soal itu, karena itu rumah bagiku. 254 00:15:11,203 --> 00:15:13,580 Aku berbaring di ranjangku, tidur di ranjangku. 255 00:15:13,664 --> 00:15:15,624 Bangun pagi hari, bermain dengan anak-anak. 256 00:15:15,707 --> 00:15:17,125 Keluar dari kolam, 257 00:15:17,209 --> 00:15:18,043 karena kau memukul adikmu! 258 00:15:18,126 --> 00:15:19,795 Ada ayah dan ibuku di sini. 259 00:15:19,878 --> 00:15:22,005 - Sial, lihat ini. - Apa? 260 00:15:22,089 --> 00:15:23,507 Terus berdarah. 261 00:15:23,590 --> 00:15:26,802 - Tekan dan pakai plester. - Di mana plesternya? 262 00:15:28,554 --> 00:15:30,556 Layanan darurat datang. 263 00:15:32,349 --> 00:15:34,393 - Kau takut, Nak? - Akan panas? 264 00:15:34,476 --> 00:15:35,811 Ya, sedikit. 265 00:15:35,894 --> 00:15:38,272 Filipe harus berjuang dengan kesehatan mentalnya 266 00:15:38,355 --> 00:15:39,356 pada masa lalu. 267 00:15:39,439 --> 00:15:41,692 Jadi, luar biasa melihat kegigihannya 268 00:15:41,775 --> 00:15:43,902 dan dia kembali menjadi salah satu peselancar terbaik dunia. 269 00:15:45,696 --> 00:15:49,616 Aku menang dua acara tahun ini. Memberiku banyak percaya diri. 270 00:15:49,700 --> 00:15:51,535 Terima kasih, Tuhan, atas berkat-Mu. 271 00:15:51,618 --> 00:15:54,705 Aku merasa lengkap, nyaman… 272 00:15:54,788 --> 00:15:55,789 Lindungi kami dari kejahatan. 273 00:15:55,873 --> 00:15:57,374 …dan itu membuat perbedaan besar. 274 00:15:57,958 --> 00:16:01,336 Aku akan menikmatinya, bersuka ria, dan, berupaya sebaiknya. 275 00:16:03,172 --> 00:16:05,215 Aku tahu bisa tampil baik di Trestles. 276 00:16:07,509 --> 00:16:11,346 Itu ombak yang kunaiki setiap hari saat aku di sini dan 277 00:16:11,430 --> 00:16:13,056 itu cocok dengan selancarku. 278 00:16:14,141 --> 00:16:15,809 Aku tahu arah ombaknya. 279 00:16:16,852 --> 00:16:21,231 Acara terakhir aku bertanding di Trestles, aku menang, tahun 2017. 280 00:16:22,858 --> 00:16:25,819 Aku merasa kini aku agak punya keuntungan. 281 00:16:27,029 --> 00:16:30,115 Lokasinya jelas peluang terbaik Filipe 282 00:16:30,199 --> 00:16:31,950 untuk menang Gelar Juara Dunia pertamanya. 283 00:16:33,243 --> 00:16:34,786 Kita menganggap Filipe favorit. 284 00:16:39,082 --> 00:16:42,336 PERTANDINGAN PRIA 2 FILIPE TOLEDO NO. 3 VS CONNER COFFIN NO. 4 285 00:16:42,419 --> 00:16:46,006 Kami akan mulai 14 menit lagi, dalam pertandingan kedua. 286 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 21 MENIT BABAK PERTANDINGAN SELESAI 287 00:16:47,466 --> 00:16:49,760 Pertandingan 35 menit ini cepat berlalu. 288 00:16:52,888 --> 00:16:55,390 Conner Coffin unggul besar. 289 00:16:58,685 --> 00:17:00,562 Dari sinilah kekokohan mentalnya. 290 00:17:00,646 --> 00:17:04,066 Di sinilah sebagian besar peselancar akan mulai panik. 291 00:17:05,733 --> 00:17:09,070 Tak ada olahraga lain di dunia ketika kita harus menunggu 292 00:17:09,154 --> 00:17:12,824 Ibu Pertiwi memberi kita peluang itu. 293 00:17:14,785 --> 00:17:15,993 RICARDO TOLEDO AYAH FILIPE 294 00:17:16,078 --> 00:17:18,204 Apa tindakanmu untuk melawan 295 00:17:18,288 --> 00:17:21,666 panik yang ingin kausingkirkan saat ini, dengan sisa waktu ini? 296 00:17:24,169 --> 00:17:27,381 Kadang, bagiku, saat aku masih perlu angka, aku kalah, 297 00:17:27,464 --> 00:17:30,801 dan, aku hanya menutup mataku, mengingat keluargaku. 298 00:17:34,847 --> 00:17:37,266 Memberiku motivasi untuk tampil. 299 00:17:39,101 --> 00:17:40,227 Ya! 300 00:17:44,189 --> 00:17:45,190 Ombak itu sangat bagus, ya? 301 00:17:45,274 --> 00:17:47,860 Dia tampil gemilang di sini. 302 00:17:52,531 --> 00:17:54,157 Astaga! 303 00:17:57,077 --> 00:17:59,580 Terima kasih, Tuhan! 304 00:18:00,414 --> 00:18:03,083 Filipe Toledo mendapat nilai 8,4. 305 00:18:03,166 --> 00:18:06,545 Itulah yang akan singkirkan ketegangan, dan dia akan bersemangat. 306 00:18:07,671 --> 00:18:10,424 Ya. Ayo berjuang. 307 00:18:10,507 --> 00:18:12,551 - Tinggal berapa lama? - Dua menit. 308 00:18:12,634 --> 00:18:14,303 Tinggal dua menit. 309 00:18:15,554 --> 00:18:17,931 Jam berdetak. Filipe perlu angka. 310 00:18:18,015 --> 00:18:19,099 Inilah intinya. 311 00:18:22,978 --> 00:18:25,689 Ombak ini tampak berbusa, agak aneh. 312 00:18:27,858 --> 00:18:30,152 Aku tahu harus apa agar menang. 313 00:18:30,235 --> 00:18:32,988 Membuatku lebih kuat. Lebih matang. 314 00:18:44,875 --> 00:18:46,251 Kablam! 315 00:18:47,211 --> 00:18:49,630 Itu tak masalah untuk Filipe Toledo. 316 00:18:53,091 --> 00:18:55,427 Itu bagus. Belokan pertamanya indah. 317 00:18:55,511 --> 00:18:58,347 Dan sungguh… Bagian sulit untuk mengudara. 318 00:18:58,430 --> 00:19:00,641 Pendaratannya tak mudah dan mulus. 319 00:19:01,225 --> 00:19:03,602 Nilai 8,17 untuk Filipe Toledo. 320 00:19:06,688 --> 00:19:08,607 SKOR FINAL - TOLEDO: 16,57 COFFIN: 14,33 321 00:19:08,690 --> 00:19:10,943 Filipe Toledo menang dari Conner Coffin. 322 00:19:11,693 --> 00:19:13,111 Dia berdarah dingin. 323 00:19:13,195 --> 00:19:15,280 Aku kena serangan jantung. 324 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 Segelisah apa? 325 00:19:23,121 --> 00:19:28,126 Filipe Toledo akan bertanding melawan Italo Ferreira. 326 00:19:28,919 --> 00:19:31,255 Filipe, seluruh pantai di sini memihakmu. 327 00:19:31,338 --> 00:19:32,756 Keluargamu. Kau ada di rumah. 328 00:19:32,840 --> 00:19:34,508 Bagaimana rasanya menjadi tak terhentikan? 329 00:19:34,967 --> 00:19:37,719 Rasanya mengagumkan, ada seluruh keluargaku bersamaku. 330 00:19:37,803 --> 00:19:38,804 Sangat senang, 331 00:19:38,887 --> 00:19:42,266 dan itu tercermin dalam selancarku. 332 00:19:42,349 --> 00:19:44,935 Selamat, sayangku, kau hebat! 333 00:19:45,018 --> 00:19:46,353 ANANDA MARÇAL ISTRI FILIPE 334 00:19:46,436 --> 00:19:47,688 Aku senang sekali. 335 00:19:47,771 --> 00:19:51,984 Dia berkemungkinan tinggi bisa menang Gelar Juara Dunia. 336 00:19:52,568 --> 00:19:53,861 Dia hanya bersukaria. 337 00:19:54,945 --> 00:19:56,655 Kau melihat Ayah berselancar? 338 00:19:56,738 --> 00:19:57,990 - Ya. - Itu keren? 339 00:19:58,073 --> 00:19:58,991 Aku melihatnya di TV. 340 00:19:59,074 --> 00:20:01,660 - Kau melihat Ayah di TV. Kau suka? - Ya. 341 00:20:01,743 --> 00:20:03,620 Kau bertepuk tangan? 342 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 PERTANDINGAN PRIA 3 - FILIPE TOLEDO NO. 3 VS ITALO FERREIRA NO. 2 343 00:20:14,298 --> 00:20:17,259 Percaya dengan dirimu, selancarmu, aksi mengudaramu. 344 00:20:17,342 --> 00:20:18,802 Tak ada kesalahan. 345 00:20:18,886 --> 00:20:21,054 Kita siap. 346 00:20:23,682 --> 00:20:26,393 Italo saat ini terus berhasil. 347 00:20:26,476 --> 00:20:28,604 Gila. Pria ini tak terhentikan. 348 00:20:28,687 --> 00:20:31,481 Dia menang Gelar Juara Dunia pertamanya musim lalu. 349 00:20:31,565 --> 00:20:33,901 Ini peluangnya untuk mengulanginya. 350 00:20:38,447 --> 00:20:40,115 Tenang, sabar. 351 00:20:40,657 --> 00:20:43,202 Italo! 352 00:20:43,285 --> 00:20:46,663 Mereka bertanding hebat di Margaret River, 353 00:20:46,747 --> 00:20:47,789 ketika Filipe menang. 354 00:20:47,873 --> 00:20:49,666 Kurasa itu memberinya rasa percaya diri, 355 00:20:49,750 --> 00:20:53,462 tetapi sekaligus, Italo mendapat banyak dukungan saat ini. 356 00:20:55,756 --> 00:20:59,301 Kami menyayangimu, Tuhan. Berkati dia, atas nama Yesus. Amin. 357 00:20:59,384 --> 00:21:01,220 Aku tak rugi apa-apa. 358 00:21:01,303 --> 00:21:03,722 Aku hanya akan bertanding dan berselancar dengan hebat. 359 00:21:05,265 --> 00:21:09,019 Siapa yang akan melawan Gabriel Medina? 360 00:21:12,105 --> 00:21:13,106 Kita mulai. 361 00:21:14,900 --> 00:21:17,069 Filipe Toledo dengan putaran penuh besar di udara! 362 00:21:20,656 --> 00:21:22,866 Dan dia melakukan sekali lagi dan kokoh! 363 00:21:22,950 --> 00:21:26,870 Oh, ya! Kau tak terhibur? 364 00:21:28,372 --> 00:21:32,334 2 SKOR TERBAIK: TOLEDO: 8,50 FERREIRA: 7,27 365 00:21:32,417 --> 00:21:34,419 8,5 untuk Filipe. 366 00:21:37,047 --> 00:21:39,132 Aku sangat bangga dengannya, merasa senang. 367 00:21:39,842 --> 00:21:41,468 Dia melakukan yang dia sukai. 368 00:21:42,553 --> 00:21:44,179 Agar Italo maju, 369 00:21:44,263 --> 00:21:46,723 dia harus mendapatkan ombak terbaik dalam babak ini. 370 00:21:48,058 --> 00:21:49,601 50 detik. 371 00:21:49,685 --> 00:21:50,894 Ayo. 372 00:21:50,978 --> 00:21:53,021 Kita memasuki saat kritis. 373 00:21:55,482 --> 00:21:59,278 Bisakah Italo menemukan skor di ombak ini? Bagian besar. 374 00:22:11,081 --> 00:22:12,749 Jatuh saat mendarat! 375 00:22:12,833 --> 00:22:14,418 Dia tamat? 376 00:22:15,419 --> 00:22:16,879 Ya! 377 00:22:16,962 --> 00:22:19,006 Saat yang sangat seru lagi. 378 00:22:20,883 --> 00:22:24,261 Filipe Toledo membuat kesal juara dunia saat ini 379 00:22:24,344 --> 00:22:25,888 di Lower Trestles. 380 00:22:25,971 --> 00:22:29,516 Dan dia akan bertemu Gabriel Medina untuk Gelar Juara Dunia musim ini. 381 00:22:37,858 --> 00:22:40,819 Hei, Tatiana, di mana kau? 382 00:22:40,903 --> 00:22:44,156 Kami hanya datang untuk melihatmu! 383 00:22:44,948 --> 00:22:46,825 Tatiana Weston-Webb, 384 00:22:46,909 --> 00:22:50,078 nomor dua di dunia, menunggu, mengamati. 385 00:22:50,662 --> 00:22:53,665 Mungkin menghadapi Sally Fitzgibbons atau Johanne Defay. 386 00:22:55,000 --> 00:22:58,545 Kurasa punya peringkat kedua ada keuntungannya. 387 00:22:58,629 --> 00:23:01,131 Tahu bagaimana kondisinya, apa yang ingin dilihat juri, 388 00:23:01,215 --> 00:23:03,217 kami bisa melakukan apa saja untuk menyesuaikan. 389 00:23:03,842 --> 00:23:04,885 PERTANDINGAN WANITA 2 390 00:23:11,975 --> 00:23:17,022 Dengan sisa waktu 35 detik, Johanne Defay perlu 5,51. 391 00:23:17,105 --> 00:23:18,565 Situasi ini menegangkan. 392 00:23:18,649 --> 00:23:20,400 Apa ada ombak yang mendatangi Johanne 393 00:23:20,484 --> 00:23:22,819 untuk memutar situasi hingga menguntungkan baginya? 394 00:23:25,906 --> 00:23:27,491 Bukan ombak yang dia cari. 395 00:23:31,662 --> 00:23:33,247 Baik, itu dia. 396 00:23:33,330 --> 00:23:37,417 Johanne Defay kalah dari Sally Fitzgibbons. 397 00:23:39,503 --> 00:23:40,504 Sial. 398 00:23:45,717 --> 00:23:47,177 Kau akan kena flu. 399 00:23:55,102 --> 00:23:57,312 Kau mengalahkan Steph, jadi peringkatmu naik. 400 00:23:58,105 --> 00:24:01,108 Keempat. Hasil terbaikmu sejauh ini. 401 00:24:02,276 --> 00:24:04,069 Johanne mulai percaya diri dari ini. 402 00:24:04,152 --> 00:24:06,238 Ini akhir terbaiknya dalam kariernya. 403 00:24:06,321 --> 00:24:09,533 Jadi dia bisa melihat kejadian dalam acara ini, mempelajarinya, 404 00:24:09,616 --> 00:24:11,410 dan menggunakannya untuk musim berikutnya, 405 00:24:11,493 --> 00:24:13,537 dan semoga, dia akan kembali ke sana, 406 00:24:13,620 --> 00:24:15,831 dan naik peringkatnya. 407 00:24:17,958 --> 00:24:19,626 Sally Fitzgibbons menang. 408 00:24:19,710 --> 00:24:22,546 Dia maju ke pertandingan tiga dengan Tatiana Weston-Webb. 409 00:24:23,839 --> 00:24:25,841 Aku sungguh ingin menang Juara Dunia. 410 00:24:26,592 --> 00:24:29,303 Ada terlalu banyak orang yang meragukanku pada masa lalu, 411 00:24:29,386 --> 00:24:32,181 dan aku ingin membuktikan orang salah, 412 00:24:32,264 --> 00:24:34,725 dan aku juga ingin membuktikan diriku. 413 00:24:35,642 --> 00:24:36,560 PERTANDINGAN WANITA 3 414 00:24:40,564 --> 00:24:43,442 Ini ombak terbesar yang pernah dilihat di babak ini. 415 00:24:43,525 --> 00:24:44,359 Astaga. 416 00:24:44,443 --> 00:24:47,487 Tatiana Weston-Webb menelusuri tembok ombak Lower Trestles 417 00:24:47,571 --> 00:24:49,531 dengan belokan besar dari puncak. 418 00:24:49,615 --> 00:24:51,658 Dia belok cepat lagi sejenak. 419 00:24:51,742 --> 00:24:53,744 Dia sungguh terbang. 420 00:24:56,622 --> 00:24:58,582 Dia berbelok cepat di busa ombak. 421 00:24:59,666 --> 00:25:01,668 Dan dia tetap berdiri. 422 00:25:01,752 --> 00:25:03,253 Dan penonton jadi heboh. 423 00:25:03,337 --> 00:25:06,590 SKOR AKHIR - WESTON-WEBB: 13,17 FITZGIBBONS: 11,73 424 00:25:11,011 --> 00:25:12,930 - Kau berhasil baik. - Terima kasih. 425 00:25:13,013 --> 00:25:14,973 Ya, babak itu keren. 426 00:25:15,057 --> 00:25:18,268 Kemenangan besar untuk Tatiana Weston-Webb, 427 00:25:18,352 --> 00:25:22,189 maju untuk meraih gelar juara dunia untuk wanita. 428 00:25:22,272 --> 00:25:24,775 Itu akan jadi Tatiana Weston-Webb melawan Carissa Moore. 429 00:25:24,858 --> 00:25:25,901 CARISSA MOORE PERINGKAT NO. 1 430 00:25:25,984 --> 00:25:27,945 Aku sangat senang. 431 00:25:29,780 --> 00:25:32,908 Kita akan menobatkan juara dunia wanita di sini. 432 00:25:37,037 --> 00:25:38,455 Kau bisa memberiku air? 433 00:25:38,539 --> 00:25:39,373 Ya. 434 00:25:39,456 --> 00:25:40,999 Kau tepat ada di tempatmu. 435 00:25:41,500 --> 00:25:43,377 GREG BROWNING TIM TATIANA 436 00:25:43,460 --> 00:25:45,629 Kubayangkan diriku menang gelar ini. 437 00:25:46,213 --> 00:25:49,132 Aku harus berhasil pada bagian akhir dan berusaha sebaiknya. 438 00:25:51,969 --> 00:25:54,263 Aku berharap banyak pada diriku. 439 00:25:54,346 --> 00:25:56,765 Setelah mencapai posisi nomor satu, 440 00:25:56,849 --> 00:25:59,935 apa pun yang kurang dari itu, tak cukup bagus, ya? 441 00:26:02,896 --> 00:26:04,815 Walau aku suka Carissa, 442 00:26:04,898 --> 00:26:07,192 ketika memakai kaus olahraga, kita bukan teman lagi. 443 00:26:08,110 --> 00:26:12,447 Harus bersikap dingin dan siap untuk apa pun. 444 00:26:16,368 --> 00:26:19,121 Kurasa ini peluang terbaiknya untuk menang Juara Dunia. 445 00:26:19,204 --> 00:26:20,539 Dia pernah mengalaminya pada masa lalu, 446 00:26:20,622 --> 00:26:25,586 tetapi format ini sangat cocok dengan cara bersaing Tatiana. 447 00:26:25,669 --> 00:26:28,755 Dia punya gaya yang amat kuat. 448 00:26:28,839 --> 00:26:30,048 Dia ganas. 449 00:26:31,175 --> 00:26:33,302 Tetapi dia akan melawan Carissa Moore. 450 00:26:33,385 --> 00:26:34,761 Aku akan berusaha keras. 451 00:26:34,845 --> 00:26:36,555 - Jangan jadi cengeng. - Jangan cengeng, ya? 452 00:26:36,638 --> 00:26:38,932 Gayanya sangat agresif. 453 00:26:39,016 --> 00:26:40,767 Biarkan semua di luar. 454 00:26:40,851 --> 00:26:41,894 Dia punya empat gelar Juara Dunia. 455 00:26:41,977 --> 00:26:43,353 Baik, aku menyayangimu. 456 00:26:43,437 --> 00:26:44,521 Dia favorit. 457 00:26:44,605 --> 00:26:45,522 Aku sangat menyayangimu, Ed. 458 00:26:45,606 --> 00:26:48,525 Tantangan ini sangat besar bagi Tatiana. 459 00:26:52,196 --> 00:26:54,990 Aku di sini, nomor dua dengan peluang menang. 460 00:26:55,073 --> 00:26:56,491 Itulah yang akan kulakukan. 461 00:26:59,453 --> 00:27:02,831 Tatiana Weston-Webb akan melawan juara bertahan Carissa Moore. 462 00:27:04,875 --> 00:27:07,753 Ayo, Tati! Ayo! 463 00:27:09,213 --> 00:27:10,422 PERTANDINGAN GELAR JUARA WANITA 464 00:27:17,554 --> 00:27:20,849 Jelas, Carissa itu ancaman. Tetapi pada saat ini, 465 00:27:20,933 --> 00:27:24,353 aku harus mengandalkan kemampuanku dan berfokus pada diriku. 466 00:27:24,436 --> 00:27:27,856 Pertandingan kejuaraan akan berupa yang terbaik dari tiga babak… 467 00:27:27,940 --> 00:27:28,982 BABAK PERTANDINGAN 1 DARI 3 468 00:27:29,066 --> 00:27:31,276 …tiap pertandingan 35 menit untuk memutuskan juara kita. 469 00:27:34,404 --> 00:27:36,907 Tatiana mulai dengan memunggungi. 470 00:27:38,283 --> 00:27:40,244 Meluncur besar dari atas. 471 00:27:40,327 --> 00:27:42,329 - Slice. - Dia bisa bertahan? Bisa. 472 00:27:44,665 --> 00:27:48,210 SKOR BABAK PERTANDINGAN PERTAMA 473 00:27:49,962 --> 00:27:52,548 Seperti itu, Tatiana Weston-Webb 474 00:27:52,631 --> 00:27:55,676 dengan kemenangan pertama dari tiga babak pertandingan. 475 00:27:58,846 --> 00:28:01,139 Aku mau air. 476 00:28:01,807 --> 00:28:03,642 Aku sangat kritis dan keras pada diriku, 477 00:28:03,725 --> 00:28:07,187 jadi babak pertandinganku yang kalah, aku berpikir, 478 00:28:07,271 --> 00:28:09,398 "Baik, aku bisa lakukan ini, ini, dan ini lebih baik." 479 00:28:12,067 --> 00:28:13,986 Kini dia bisa merasakan tekanannya. 480 00:28:14,069 --> 00:28:15,988 Dia harus menang saat ini. 481 00:28:17,948 --> 00:28:19,074 BABAK PERTANDINGAN 2 DARI 3 482 00:28:19,157 --> 00:28:22,160 Ada banyak tekanan. Wah, aku dapat satu peluang. 483 00:28:22,244 --> 00:28:26,874 Semua menonton. Semua menilai. Jika aku berbuat salah, tamatlah. 484 00:28:29,543 --> 00:28:32,421 Carissa dalam babak kedua dari pertandingan tiga babak ini, 485 00:28:32,504 --> 00:28:34,089 berusaha mempertahankan gelarnya. 486 00:28:34,173 --> 00:28:37,759 Membawa hal ini menuju babak ketiga sebagai adu selancar mati-matian. 487 00:28:38,886 --> 00:28:40,137 Wah, tanggapan hebat. 488 00:28:41,889 --> 00:28:43,098 Carissa Moore unggul. 489 00:28:44,558 --> 00:28:50,189 Secara resmi ini jadi pertandingan ketiga dan menentukan untuk Juara Ketiga… 490 00:28:50,272 --> 00:28:51,273 Ayo, Carissa! 491 00:28:51,356 --> 00:28:53,400 …antara Carissa Moore dan Tatiana Weston-Webb, 492 00:28:53,483 --> 00:28:55,402 keduanya menang satu babak. 493 00:28:56,445 --> 00:28:58,322 Carissa, boleh minta kausmu? 494 00:28:58,405 --> 00:29:00,324 Begitu. Itu lebih baik. 495 00:29:00,407 --> 00:29:02,451 Semua tampak 20% lebih baik. 496 00:29:02,534 --> 00:29:04,161 - Ya. - Lakukan itu lagi, dan kau beres. 497 00:29:05,746 --> 00:29:07,581 Salah satu babak selancar terpenting tahun ini 498 00:29:07,664 --> 00:29:09,166 demi mendapat gelar Juara Dunia. 499 00:29:09,249 --> 00:29:10,792 Babak terakhir tahun ini. 500 00:29:10,876 --> 00:29:14,379 Apa Carissa akan dapat gelar lagi, atau Tatiana mencapai impian? 501 00:29:15,672 --> 00:29:18,967 BABAK PERTANDINGAN 3 DARI 3 502 00:29:19,051 --> 00:29:21,970 Memasuki pertandingan ketiga, ketegangan yang meningkat… 503 00:29:22,054 --> 00:29:23,555 Kita tak bisa mengelaknya. 504 00:29:23,639 --> 00:29:26,725 Mereka sama-sama menang satu babak. Mereka tahu cara menang di sini. 505 00:29:26,808 --> 00:29:29,311 Ini soal siapa yang bisa mengatasi tekanan. 506 00:29:31,146 --> 00:29:33,524 Aku sangat berminat, aku bersukaria, 507 00:29:33,607 --> 00:29:35,859 dan aku menikmati seluruh perjalanan. 508 00:29:36,276 --> 00:29:39,279 Bagiku, kurasa itu membantuku menempatkanku lebih baik untuk sukses. 509 00:29:51,542 --> 00:29:54,044 Aku tak berfokus pada selancar orang lain. 510 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 Aku berfokus pada selancarku. 511 00:29:55,671 --> 00:29:59,132 Walau Carissa juara dunia empat kali, itu tak berhubungan, 512 00:29:59,216 --> 00:30:03,303 karena pada hari itu, semua orang bisa berhasil. 513 00:30:18,402 --> 00:30:19,987 Babak ini sangat ketat. 514 00:30:27,035 --> 00:30:30,455 Setelah terlalu sering dapat juara kedua bertahun-tahun, 515 00:30:30,539 --> 00:30:33,375 ini tentang jadi yang pertama bagiku. 516 00:30:41,175 --> 00:30:42,426 Ayo, Tati. Ayolah. 517 00:30:49,892 --> 00:30:51,602 Ini mungkin ombak bagus. 518 00:30:52,853 --> 00:30:55,814 Tatiana perlu 8,58 agar unggul. 519 00:30:55,898 --> 00:30:59,151 Astaga. Dia pilih ombak sempurna. 520 00:31:03,113 --> 00:31:05,115 Tenang, tenang. 521 00:31:06,325 --> 00:31:09,453 Itu bisa jadi skor besar baginya. Mungkin sepuluh. 522 00:31:09,536 --> 00:31:12,289 Dia bisa saja mengakhiri babak ini dan dapat gelar Juara Dunia. 523 00:31:17,252 --> 00:31:20,506 Kini menuju akhir. Dia tak bisa bertahan. 524 00:31:21,089 --> 00:31:22,090 Wah. 525 00:31:27,554 --> 00:31:28,597 Astaga. 526 00:31:28,680 --> 00:31:30,599 Ombak itu bisa saja memberinya gelar Juara Dunia. 527 00:31:30,682 --> 00:31:32,434 Sedekat itulah situasi ini. 528 00:31:32,518 --> 00:31:36,647 SKOR BABAK PERTANDINGAN TIGA MOORE: 16,60 - WESTON-WEBB: 14,20 529 00:31:36,730 --> 00:31:41,610 Kini diputuskan secara resmi. Carissa Moore, Juara Dunia. 530 00:32:04,424 --> 00:32:07,511 Tatiana, mau tanda tangani kausku? 531 00:32:13,183 --> 00:32:18,438 Baik, itu sebaik mungkin. Banggalah dengan dirimu, ya? Bangga. 532 00:32:19,606 --> 00:32:22,776 Angkat dagumu, ya? Itu luar biasa. 533 00:32:24,027 --> 00:32:26,655 Kau masih sangat muda juga. Jangan cemaskan itu. 534 00:32:28,073 --> 00:32:29,324 Kau masih sangat muda. 535 00:32:29,408 --> 00:32:31,702 Kau akan sering menang, ya? 536 00:32:36,206 --> 00:32:42,588 PERTANDINGAN JUARA DUNIA PRIA 537 00:32:44,214 --> 00:32:47,342 Medina! Medina! 538 00:32:47,426 --> 00:32:48,427 Filipe! Filipe! 539 00:32:48,510 --> 00:32:51,305 Gelar Juara Dunia sedang dipertaruhkan. 540 00:32:51,388 --> 00:32:54,099 Kami bersama dan kami menyayangimu. 541 00:32:54,600 --> 00:32:57,269 Kami senang sekali bersamanya… 542 00:32:57,352 --> 00:32:59,396 Dobrak segalanya. 543 00:32:59,479 --> 00:33:01,982 …dan beri dia semua dukungan. 544 00:33:02,065 --> 00:33:04,401 Ingat ucapanku. "Nikmati prosesnya." 545 00:33:04,484 --> 00:33:09,448 Sebagai ayah, pelatih, dan sebagai teman. 546 00:33:11,158 --> 00:33:14,161 Ada keluargaku memberiku motivasi, 547 00:33:14,244 --> 00:33:17,581 memberiku lebih banyak percaya diri untuk tampil di sana. 548 00:33:17,664 --> 00:33:19,833 Pipi ini indah. 549 00:33:24,129 --> 00:33:26,048 GABRIEL MEDINA PERINGKAT NO. 1 550 00:33:26,131 --> 00:33:27,549 Seumur hidupku, 551 00:33:27,633 --> 00:33:32,429 aku biasa bepergian, berlatih, dan hidup, dengan keluargaku. 552 00:33:33,555 --> 00:33:35,140 - Ya! - Ini Gabriel Medina! 553 00:33:36,517 --> 00:33:40,687 2021, aku membuat perubahan besar. 554 00:33:43,232 --> 00:33:46,652 Aku tak bepergian dengan orang tuaku lagi. 555 00:33:46,735 --> 00:33:48,695 Kini aku bepergian dengan istriku. 556 00:33:48,779 --> 00:33:49,988 YASMIN BRUNET ISTRI GABRIEL 557 00:33:50,072 --> 00:33:52,366 Ada Andy King sebagai pelatih. 558 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 ANDY KING PELATIH GABRIEL 559 00:33:53,992 --> 00:33:55,327 Semua ini baru bagiku. 560 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Dia jadi sedih 561 00:33:58,830 --> 00:34:02,960 menjalani semua peralihan dan perubahan dalam hidupnya. 562 00:34:03,043 --> 00:34:05,879 Dia sangat akrab dengan keluarganya. 563 00:34:07,339 --> 00:34:10,300 Di Brasil, media mengarang cerita 564 00:34:10,384 --> 00:34:15,514 bahwa aku ingin bepergian dengan istriku dan tak mau tahu soal orang tuaku. 565 00:34:15,597 --> 00:34:17,431 Dan tak seperti itu, ya? 566 00:34:17,516 --> 00:34:20,226 Orang tak tahu kejadian sebenarnya. 567 00:34:23,563 --> 00:34:27,442 Menang gelar tahun ini sangat bermakna, 568 00:34:27,525 --> 00:34:30,027 berarti dia melakukan pilihan yang tepat. 569 00:34:31,737 --> 00:34:35,449 Sebanyak apa dia ingin Gelar Juara Dunia ketiga itu? 570 00:34:36,034 --> 00:34:37,452 Lebih dari oksigen. 571 00:34:37,536 --> 00:34:38,536 - Ya, Kawan. - Ya. 572 00:34:38,620 --> 00:34:42,331 Ada banyak peluang untukmu, dan kau bertindak tepat tiap kali. 573 00:34:42,416 --> 00:34:43,625 Ini yang kausukai. 574 00:34:43,708 --> 00:34:45,878 - Kau suka tempat ini. - Ya. Ayo lakukan. 575 00:34:45,960 --> 00:34:47,212 - Ayo lakukan. - Terima kasih. 576 00:34:48,964 --> 00:34:50,882 Untuk ditulis dalam sejarah olahraga, 577 00:34:50,966 --> 00:34:52,217 itulah makna juara tiga kali ini. 578 00:34:52,301 --> 00:34:55,596 Menaruh kita dalam tingkatan kerajaan selancar mutlak. 579 00:35:04,021 --> 00:35:07,191 Banyak yang harus kubuktikan, khususnya menang melawan Gabriel. 580 00:35:08,025 --> 00:35:10,819 Jaga dirimu. 581 00:35:10,903 --> 00:35:13,405 Jangan tunggu terlalu lama untuk ombak bagus, ya? 582 00:35:13,488 --> 00:35:15,365 Bersikaplah aktif. 583 00:35:15,449 --> 00:35:16,783 Tuhan memberkatimu. 584 00:35:17,409 --> 00:35:20,204 Ayo, Filipe! 585 00:35:21,747 --> 00:35:24,374 Setelah semua yang terjadi dalam hidupku, 586 00:35:24,458 --> 00:35:28,212 mengatasi depresi, semua kekalahanku, 587 00:35:28,295 --> 00:35:33,383 kini aku merasa ada peluang baru bagiku untuk menang gelar Juara Dunia. 588 00:35:34,343 --> 00:35:36,178 Tuhan memberkatimu, Filipe! 589 00:35:36,261 --> 00:35:37,554 Ayo, Filipe! 590 00:35:37,638 --> 00:35:40,307 Aku akan mencurahkan segalanya di sana. 591 00:35:43,477 --> 00:35:47,731 Bagiku dalam hati, aku ingin tahu apa bisa kulakukan sendiri. 592 00:35:50,817 --> 00:35:52,694 BABAK PERTANDINGAN 1 DARI 3 593 00:35:52,778 --> 00:35:54,071 Yang terbaik dari tiga 594 00:35:54,154 --> 00:35:57,491 untuk memutuskan juara dunia di Lower Trestles hari ini. 595 00:35:59,034 --> 00:36:01,245 Kini kita melihat Gabriel Medina. 596 00:36:07,000 --> 00:36:11,547 Gabriel menang pertandingan ini, dia akan jadi juara dunia tiga kali. 597 00:36:15,175 --> 00:36:17,761 Toledo berkata, "Baik, kau dapat satu. Aku dapat satu." 598 00:36:19,805 --> 00:36:22,599 Filipe berjuang untuk Gelar Juara Dunia pertamanya. 599 00:36:24,893 --> 00:36:27,479 Mereka mencurahkan segalanya. 600 00:36:36,655 --> 00:36:38,866 Dia mengakhiri ombak itu dengan gila. 601 00:36:39,992 --> 00:36:41,326 Selancar tujuh poin 602 00:36:41,410 --> 00:36:43,537 melawan lima poin dari Gabriel Medina. 603 00:36:48,959 --> 00:36:52,462 Aku merasa tiap kali aku nyaris dapat gelar Juara Dunia, 604 00:36:52,546 --> 00:36:55,757 ada yang tak beres, 605 00:36:55,841 --> 00:36:59,136 dan kini aku merasa ini waktuku. 606 00:37:00,387 --> 00:37:02,264 Ada pertandingan seru di sini. 607 00:37:13,984 --> 00:37:15,611 Selancar yang gila. 608 00:37:22,492 --> 00:37:25,662 Tetapi awas, Gabriel Medina di ombak di belakangnya. 609 00:37:30,501 --> 00:37:33,754 Filipe akan melihat langsung atas acara Medina. 610 00:37:45,098 --> 00:37:46,433 Yang benar saja? 611 00:37:47,226 --> 00:37:48,977 Dia baru mengudara dua meter. 612 00:37:49,061 --> 00:37:51,688 Ya, entahlah. Aku tak bisa berkata-kata, jujur saja. 613 00:37:56,360 --> 00:37:59,571 Tampaknya Filipe memiliki momentum pada awal babak ini. 614 00:37:59,655 --> 00:38:01,823 Seperti biasa, Gabriel menyerang pada akhirnya. 615 00:38:01,907 --> 00:38:07,204 SKOR BABAK PERTANDINGAN PERTAMA 616 00:38:09,039 --> 00:38:11,959 Jadi, babak pertama dimenangkan Gabriel Medina. 617 00:38:12,584 --> 00:38:17,381 Dia 60%. Begitu banyak peluang. 618 00:38:19,508 --> 00:38:20,801 Ini waktumu. 619 00:38:20,884 --> 00:38:23,178 Percayalah ini waktumu. 620 00:38:23,262 --> 00:38:26,932 Dia merasa senang saat pantai ramai. 621 00:38:27,015 --> 00:38:30,394 Dia merasa lebih kuat mendapat impiannya. 622 00:38:30,477 --> 00:38:32,521 Gelar Juara Dunia. 623 00:38:33,272 --> 00:38:35,816 Filipe harus menang babak ini dan selanjutnya 624 00:38:35,899 --> 00:38:37,109 untuk jadi juara dunia. 625 00:38:40,612 --> 00:38:44,491 Dia nyaris menutup diri. Hampir tanpa perasaan. 626 00:38:44,575 --> 00:38:49,913 Tak suka bicara. Hanya suka mendengar musiknya, dan berkonsentrasi. 627 00:38:55,586 --> 00:38:56,712 BABAK PERTANDINGAN 2 DARI 3 628 00:38:56,795 --> 00:38:59,798 Memutuskan untuk gelar Medina, jika bisa menang babak ini. 629 00:38:59,882 --> 00:39:05,387 Toledo, jika dia menang, akan memasuki babak ketiga yang memutuskan kejuaraan. 630 00:39:07,181 --> 00:39:09,391 Ayo. 631 00:39:09,474 --> 00:39:11,310 …laut, tetapi bisa terjangkau. 632 00:39:11,393 --> 00:39:13,312 Ada hiu di ombak. 633 00:39:13,395 --> 00:39:15,731 Tunggu, siapa punya… Boleh pinjam teropongnya sebentar? 634 00:39:15,814 --> 00:39:17,566 Kurasa dekat para peselancar. 635 00:39:17,649 --> 00:39:18,859 Kini ada di ombak? 636 00:39:19,985 --> 00:39:21,486 Tunggu. Apa itu di sana? 637 00:39:23,614 --> 00:39:24,698 …hiu putih besar. 638 00:39:26,700 --> 00:39:29,036 Baiklah. Ukurannya penting di sini. 639 00:39:29,119 --> 00:39:30,913 Maksudmu tak besar atau… 640 00:39:30,996 --> 00:39:33,415 Kalian mengikutinya? Masih terlihat? 641 00:39:34,374 --> 00:39:35,792 Kini kami lihat dua kali. 642 00:39:35,876 --> 00:39:38,879 - Ayo tunda ini. - Baik. Hentikan waktunya. 643 00:39:38,962 --> 00:39:41,131 Baik, kita menunda. Hentikan. 644 00:39:41,215 --> 00:39:43,383 - Ski, jemput peselancar. - Dua trompet. 645 00:39:43,467 --> 00:39:44,885 Mereka melihat hiu. 646 00:39:44,968 --> 00:39:47,930 Dua trompet. Bum, bum. Menunda waktu. 647 00:39:57,272 --> 00:39:59,316 Ya, aku baru menjemput peselancar. 648 00:39:59,399 --> 00:40:00,567 Hiu jenis apa? 649 00:40:00,651 --> 00:40:01,652 Yang besar? 650 00:40:02,486 --> 00:40:06,907 Sial. Sungguh? Ada apa ini? 651 00:40:06,990 --> 00:40:12,454 Satu setengah hingga dua meter hiu putih berjarak 45, 60 meter dari peselancar. 652 00:40:12,538 --> 00:40:15,916 Di sini. Baik, dia mau aku ke sana. Baik. Dia mau kita ke sana. 653 00:40:15,999 --> 00:40:18,043 Gabby harus tetap di air. 654 00:40:18,126 --> 00:40:20,087 - Ya. - Jet Ski akan menjemputnya. 655 00:40:20,170 --> 00:40:21,839 Tidak, aku masih normal. 656 00:40:23,632 --> 00:40:25,050 Aku masih normal. 657 00:40:26,218 --> 00:40:29,680 Kami akan memeriksa perairan. Jika tak ditemukan, kita mulai lagi. 658 00:40:29,763 --> 00:40:30,889 - Drama. - Drama. 659 00:40:30,973 --> 00:40:35,185 Ayo minta penjaga pantai berkeliling di dekat perairan, menakutinya. 660 00:40:36,645 --> 00:40:40,732 Mereka berpatroli serius di depan sini. 661 00:40:45,946 --> 00:40:47,823 Kulihat itu lompat! 662 00:40:47,906 --> 00:40:49,783 - Di mana? Tidak, di mana? - Hiunya. 663 00:40:49,867 --> 00:40:51,410 Di sini, dekat pelampung. 664 00:40:51,493 --> 00:40:52,744 - Apa? Ah, sial. - Ya. 665 00:40:52,828 --> 00:40:55,289 Peselancar bertanya apa mereka bisa mulai. 666 00:40:55,914 --> 00:40:58,876 Kami punya protokol. Itu enam menit. 667 00:40:58,959 --> 00:40:59,918 Baiklah. 668 00:41:00,002 --> 00:41:03,463 Aku tahu ada kemungkinan melihat hiu, 669 00:41:03,547 --> 00:41:07,092 karena kita ada di laut dan mereka hidup di sana. 670 00:41:07,176 --> 00:41:08,177 Itu menakutkan. 671 00:41:08,760 --> 00:41:11,430 - Jadi, kita nyaman mulai lagi? - Ya. 672 00:41:11,513 --> 00:41:14,141 Kami memutari perairan. Jika ada sesuatu, sudah hilang. 673 00:41:14,725 --> 00:41:18,979 Di saat yang sama, itu menegangkan. Mengagumkan. 674 00:41:19,062 --> 00:41:22,274 Perasaan terbaik yang bisa dirasakan. 675 00:41:28,030 --> 00:41:30,115 Tiga puluh detik, Peselancar. 30 detik. 676 00:41:31,283 --> 00:41:32,284 Aku siap. 677 00:41:32,367 --> 00:41:36,246 Filipe! 678 00:41:37,080 --> 00:41:38,207 Kami kembali. 679 00:41:42,878 --> 00:41:44,796 Saat seru di Lower Trestles. 680 00:41:45,631 --> 00:41:48,217 Pertukaran berikutnya sangat penting bagi Filipe. 681 00:41:49,635 --> 00:41:52,095 Filipe harus menang di sini. 682 00:41:53,263 --> 00:41:56,225 Aku hanya harus melakukan keahlianku, yaitu berselancar. 683 00:41:56,308 --> 00:41:58,810 Dan memberi tekanan bagi Gabriel. 684 00:42:01,146 --> 00:42:02,523 Filipe, 7,83. 685 00:42:18,497 --> 00:42:20,415 Dia perlu tekanan ini. 686 00:42:30,259 --> 00:42:33,095 Tinju ke udara. Gabriel Medina menanggapi. 687 00:42:35,848 --> 00:42:38,058 Hanya kedua kalinya dalam kompetisi, itu dilakukan. 688 00:42:38,141 --> 00:42:40,477 Dia yang pertama melakukannya, dan dia menaikinya lagi. 689 00:42:44,064 --> 00:42:46,066 SKOR BABAK PERTANDINGAN KEDUA 690 00:42:57,077 --> 00:43:01,957 Gabriel Medina adalah juara bertahan dunia tur tahun 2021. 691 00:43:03,208 --> 00:43:05,377 Juara dunia tiga kali. 692 00:43:15,596 --> 00:43:19,349 Filipe Toledo merayakan tahun yang hebat. Nomor dua sedunia. 693 00:43:21,268 --> 00:43:22,936 Tetapi sudah resmi. 694 00:43:24,479 --> 00:43:27,566 Gabriel Medina, kini juara dunia tiga kali. 695 00:43:30,402 --> 00:43:32,446 Saat yang luar biasa bagi Gabi. 696 00:43:33,280 --> 00:43:35,324 Aku tahu sudah lama dia menginginkan ini. 697 00:43:35,407 --> 00:43:38,285 Dia bekerja keras. Dia mengalami naik turun. 698 00:43:38,368 --> 00:43:40,829 Dia menjadi peselancar menonjol sepanjang tahun. Dia layak ini. 699 00:43:41,371 --> 00:43:45,000 Waktumu akan tiba, dan aku akan memelukmu di sana. 700 00:43:46,210 --> 00:43:48,462 Sulit sekali. Sulit diterima. 701 00:43:48,545 --> 00:43:49,379 Bagus. 702 00:43:49,463 --> 00:43:51,882 Kulakukan tugasku. Kulakukan sebisaku. 703 00:43:51,965 --> 00:43:53,300 Juara ini. 704 00:43:53,383 --> 00:43:54,843 - Terima kasih, King. - Juara hebat. 705 00:43:54,927 --> 00:43:56,845 Mendadak, jadi, 706 00:43:56,929 --> 00:43:59,723 itu di luar kendali, dan kita jadi, "Wah." 707 00:43:59,806 --> 00:44:03,435 Untungnya ada keluargaku, dan itu sangat membantu. 708 00:44:04,561 --> 00:44:05,729 Tak ada yang bisa menghentikanmu. 709 00:44:05,812 --> 00:44:07,356 Terima kasih. Terima kasih telah mendukungku. 710 00:44:07,439 --> 00:44:10,275 - Aku menyayangimu. Sangat hormat. - Terima kasih. 711 00:44:10,359 --> 00:44:13,278 Mengagumkan untuk menang gelar Juara Dunia ketigaku. 712 00:44:13,362 --> 00:44:16,448 Tak setiap hari kita mencapai impian. 713 00:44:18,992 --> 00:44:20,911 Kau berhasil, setelah segalanya tahun ini. 714 00:44:20,994 --> 00:44:23,121 Ya. 715 00:44:26,500 --> 00:44:30,003 Aku tak paham cara orang lain di dunia, aku serius, 716 00:44:30,087 --> 00:44:33,048 bisa mengalami yang dia alami dan menang. 717 00:44:33,131 --> 00:44:35,676 Terima kasih untuk semuanya. 718 00:44:38,679 --> 00:44:41,849 Kau bisa jelaskan yang dia alami tahun ini? 719 00:44:43,016 --> 00:44:47,104 Aku tak tahu dia memberi tahu sebanyak apa. Entah apa bisa kukatakan semua. 720 00:44:47,688 --> 00:44:51,191 Bagus. 721 00:44:52,860 --> 00:44:54,987 Kau bahkan berjungkir balik, dasar begundal! 722 00:44:56,154 --> 00:44:58,615 Sebenarnya, kami tak pernah bicara ke media… 723 00:44:58,699 --> 00:45:00,158 Hei, Ayah! 724 00:45:00,242 --> 00:45:02,119 …tentang kebenarannya. 725 00:45:02,202 --> 00:45:04,913 Ini pertama kali aku bisa jujur dengan kalian. 726 00:45:04,997 --> 00:45:06,582 Selamat! 727 00:45:06,665 --> 00:45:08,125 Terima kasih, Ayah. 728 00:45:08,667 --> 00:45:12,004 Tahun ini, aku bisa mengenal ayah kandungku. 729 00:45:12,087 --> 00:45:14,131 Terima kasih. Kita berhasil! 730 00:45:15,257 --> 00:45:17,551 Selama ini, aku tetap jauh. 731 00:45:17,634 --> 00:45:20,637 Aku tak mau menghubunginya, 732 00:45:20,721 --> 00:45:26,268 hanya karena orang tuaku membuatku beranggapan atas ayah kandungku. 733 00:45:28,187 --> 00:45:31,148 Bersihkan kamera ponselmu. Itu kotor, Ayah. 734 00:45:31,732 --> 00:45:34,401 - Tidak, itu jatuh dan rusak. - Berarti rusak. 735 00:45:34,484 --> 00:45:36,987 Banyak hal yang tak benar. 736 00:45:39,615 --> 00:45:41,450 Saat ini aku bisa mengenal ayah kandungku, 737 00:45:41,533 --> 00:45:45,704 dan aku merasa harus lebih mendukung ayahku. 738 00:45:48,248 --> 00:45:52,503 Aku senang ada seseorang di sisiku agar aku tetap positif. 739 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 - Kau suka itu, King? - Aku… Ya! 740 00:45:56,965 --> 00:45:57,966 Kita berhasil. 741 00:46:00,344 --> 00:46:04,181 Juara dunia 2021 Anda, 742 00:46:05,182 --> 00:46:09,102 Gabriel Medina dan Carissa Moore. 743 00:46:09,895 --> 00:46:11,438 Sang juara telah kembali. 744 00:46:11,522 --> 00:46:13,565 Terima kasih semua! 745 00:46:16,902 --> 00:46:19,613 Kini aku ingin berterima kasih dengan orang istimewa… 746 00:46:19,696 --> 00:46:21,406 Dia mendukungku tahun ini dan… 747 00:46:23,617 --> 00:46:28,997 Terima kasih telah membuatku nyaman, bahkan saat dunia ini dilanda badai, ya? 748 00:46:29,081 --> 00:46:31,667 Dan, ya. Aku sangat mencintaimu. Terima kasih. 749 00:46:33,001 --> 00:46:36,588 Dan Kingy. Di mana dia? Kingy? 750 00:46:38,632 --> 00:46:41,635 Aku menyayangimu. Terima kasih. Kau pria hebat. 751 00:46:41,718 --> 00:46:42,845 Terima kasih, Kingy. 752 00:46:45,472 --> 00:46:48,308 Kita berhasil. Terima kasih atas bantuanmu. Ya. 753 00:46:55,774 --> 00:47:01,238 Aku merasa banyak belajar tahun ini. Dan yang terutama… 754 00:47:03,240 --> 00:47:07,202 untuk menjalani kehidupan, kita harus berani. 755 00:47:07,286 --> 00:47:10,247 Berani, membuat segalanya mungkin. 756 00:48:13,477 --> 00:48:15,479 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto