1 00:00:09,176 --> 00:00:13,764 Xin chào từ Lower Trestles, tại San Clemente, California. 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 Chiều nay, lịch sử sẽ được viết nên 3 00:00:15,933 --> 00:00:18,602 và các nhà vô địch thế giới sẽ được xác định. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,271 Tốp năm vận động viên lướt sóng nam và nữ… 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,356 NHÀ BÁO LƯỚT SÓNG 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,399 …dựa trên điểm số của họ suốt mùa giải, đang ở đây. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,320 Chuẩn bị nào, là ngày chung kết. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,447 Được rồi, vui vẻ thôi. 9 00:00:31,698 --> 00:00:34,201 Medina! Cố lên! 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,536 Trổ tài đi, Gabe! 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,206 Mục tiêu lớn nhất của tôi là giành ba danh hiệu. 12 00:00:39,915 --> 00:00:43,085 Tôi đã có hai. Đó là lý do tôi ở đây. 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 GABRIEL MEDINA XẾP THỨ NHẤT 14 00:00:45,254 --> 00:00:47,297 Tôi biết đó là một nhiệm vụ lớn. 15 00:00:50,259 --> 00:00:54,763 Luôn có người theo sát tôi, cố vượt tôi. 16 00:00:58,100 --> 00:01:00,227 Trở lại làm nhà vô địch thế giới 17 00:01:00,310 --> 00:01:01,687 sẽ là điều thật khó diễn tả, 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,022 một điều trọng đại với tôi… 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,232 ITALO FERREIRA XẾP THỨ 2 20 00:01:05,315 --> 00:01:07,192 …là một người bình thường và một vận động viên. 21 00:01:13,824 --> 00:01:15,534 Tôi đã là đối thủ nặng ký trong năm năm qua. 22 00:01:15,617 --> 00:01:17,327 FILIPE TOLEDO XẾP THỨ 3 23 00:01:17,411 --> 00:01:19,413 Tôi thực sự muốn là nhà vô địch thế giới. 24 00:01:20,497 --> 00:01:21,790 MORGAN CIBILIC XẾP THỨ 5 25 00:01:21,874 --> 00:01:24,877 Việc thi đấu với những người giỏi nhất có ý nghĩa lớn với tôi. 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,420 Tôi rất phấn khích. 27 00:01:29,423 --> 00:01:30,549 STEPHANIE GILMORE XẾP THỨ 4 28 00:01:30,632 --> 00:01:33,010 Đây có lẽ là thử thách lớn nhất sự nghiệp của tôi. 29 00:01:33,927 --> 00:01:34,970 Sẽ khiếp lắm. 30 00:01:37,055 --> 00:01:38,307 TATIANA WESTON-WEBB XẾP THỨ 2 31 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Đó là ngày dồn hết tâm sức. Ai làm tốt nhất sẽ thắng. 32 00:01:42,144 --> 00:01:45,397 Cách thức của chung kết là thi đấu đối đầu. 33 00:01:45,480 --> 00:01:48,775 Nên hạt giống số năm sẽ đấu với hạt giống số bốn. 34 00:01:48,859 --> 00:01:52,029 Ai thắng trận đó sẽ đấu với hạt giống số ba. 35 00:01:52,112 --> 00:01:55,115 Ai thắng trận đó sẽ đấu với hạt giống số hai 36 00:01:55,199 --> 00:01:58,410 và cuối cùng, bạn gặp hạt giống số một để giành Danh Hiệu Thế Giới. 37 00:01:58,493 --> 00:01:59,995 CHỨC VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 2021 CỦA NỮ 38 00:02:00,078 --> 00:02:01,371 CHỨC VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL 2021 CỦA NAM 39 00:02:01,455 --> 00:02:03,749 Giờ là lúc trả lời: Bạn có thể hiện được vào lúc cần nhất không? 40 00:02:03,832 --> 00:02:05,292 3 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI WSL ĐÃ GIẢI NGHỆ 41 00:02:07,169 --> 00:02:08,461 Vinh quang là đây. 42 00:02:11,298 --> 00:02:13,550 Là chuyện ghi tên mình vào sử sách. 43 00:02:15,719 --> 00:02:17,179 Là chuyện trở thành huyền thoại. 44 00:02:21,558 --> 00:02:25,646 Thành Bại Nơi Đầu Sóng 45 00:02:27,397 --> 00:02:31,818 Chung Kết 46 00:02:36,448 --> 00:02:40,285 SAN CLEMENTE CALIFORNIA, HOA KỲ 47 00:02:44,414 --> 00:02:47,417 NGÀY TRƯỚC VÒNG CHUNG KẾT 48 00:02:50,254 --> 00:02:52,130 RIP CURL CHUNG KẾT WSL 49 00:02:56,009 --> 00:02:59,805 Đây là kiểu tóc mới để dọa đối thủ. 50 00:03:06,770 --> 00:03:09,356 Tôi đã kể rằng tôi mơ mình thắng chưa? 51 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 - Chưa. - Vâng. 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,152 Đến ngày của cô rồi. Sắp đến rồi. 53 00:03:14,987 --> 00:03:18,448 Tôi chỉ nhớ mình reo: "Trời đất, tôi làm được rồi". 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,451 Tôi nhìn quanh và thấy Carissa đang khóc, tôi thấy khá áy náy. 55 00:03:22,411 --> 00:03:23,579 CARISSA MOORE XẾP THỨ 1 56 00:03:23,662 --> 00:03:25,289 Xin chào. Chào mọi người. 57 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 Chà, cô giành bốn lần liên tiếp hả? 58 00:03:29,209 --> 00:03:32,963 Bốn lần liên tiếp, đúng thế. Vào… Từ khi là tân binh, liên tiếp. 59 00:03:33,046 --> 00:03:35,007 - Cô làm được thế là siêu đấy. - Vâng. 60 00:03:35,090 --> 00:03:38,010 Đây là cuộc họp báo của vòng chung kết. 61 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 Được rồi. Chờ chút. 62 00:03:46,643 --> 00:03:47,644 Cô từng làm thế này chưa? 63 00:03:47,728 --> 00:03:50,063 Họp báo? Ý anh là sao? 64 00:03:50,147 --> 00:03:51,398 Cô dự nhiều rồi à? 65 00:03:51,481 --> 00:03:54,776 - Ừ. Nhiều quá, không nhớ nổi. - Kinh thật. 66 00:03:56,486 --> 00:03:58,030 - Tuyệt. - Làm quen đi. 67 00:03:58,113 --> 00:04:00,157 Tôi biết mình có nhiệm vụ rõ ràng. 68 00:04:00,240 --> 00:04:04,328 Có bốn nữ vận động viên xuất sắc khác thi đấu. Nên… 69 00:04:04,912 --> 00:04:07,873 Thật tuyệt khi giành danh hiệu. 70 00:04:07,956 --> 00:04:10,042 Vâng, tôi chỉ muốn thực hiện điều đó. 71 00:04:10,959 --> 00:04:13,754 Được rồi. Chào Morgan. Hãy đưa mic cho Morgan Cibilic. 72 00:04:14,338 --> 00:04:16,005 Vâng. Nó chưa bật à? 73 00:04:16,464 --> 00:04:17,466 Nó có hoạt động không? 74 00:04:17,548 --> 00:04:18,550 - Có. - Được rồi. 75 00:04:18,634 --> 00:04:22,053 Nếu thắng hết, anh sẽ đấu với Gabriel Medina. 76 00:04:23,680 --> 00:04:24,765 Vâng, rất khó thắng anh ấy. 77 00:04:24,848 --> 00:04:28,101 Và tôi phải vượt qua rất nhiều người khác nữa 78 00:04:28,185 --> 00:04:30,270 nên hôm nay sẽ là một ngày dài, vất vả 79 00:04:30,354 --> 00:04:32,272 nếu ta đến được tận vòng chung kết. 80 00:04:32,356 --> 00:04:34,358 Vâng, rất phấn khích. Tôi vui lắm. 81 00:04:38,195 --> 00:04:39,488 Tina! 82 00:04:43,033 --> 00:04:44,117 Anh ấy ghét cầm tay. 83 00:04:44,201 --> 00:04:45,202 BẠN GÁI CỦA MORGAN 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,578 Tôi chỉ cầm cánh tay thôi. 85 00:04:48,497 --> 00:04:51,250 Nhìn hoàng hôn kìa, cả nhóm. Chà. 86 00:04:51,959 --> 00:04:54,253 Morgs, anh có nghĩ anh sẽ ở đây vào cuối năm không? 87 00:04:54,336 --> 00:04:55,337 TÂN BINH WSL 88 00:04:55,921 --> 00:04:58,048 Anh bạn. Năm nay khiếp thật. 89 00:04:58,799 --> 00:05:02,636 Vâng, thật vui khi có Matty trong đội hỗ trợ tôi. 90 00:05:02,719 --> 00:05:05,806 Chúng tôi đi cùng nhau trong mọi nội dung. Khiến tôi thấy như ở nhà. 91 00:05:07,015 --> 00:05:11,395 Bước vào năm 2021, mục tiêu của tôi là làm tân binh của năm. 92 00:05:11,478 --> 00:05:12,980 Tôi muốn vào tốp mười. 93 00:05:13,564 --> 00:05:17,317 Những lần thất bại khiến tôi điêu đứng, tôi bị loại khỏi giải. 94 00:05:17,401 --> 00:05:19,152 Thật sự rất khắc nghiệt. 95 00:05:19,236 --> 00:05:21,029 Lướt sóng là như vậy đó. 96 00:05:21,113 --> 00:05:25,075 Lên rồi xuống, như tàu lượn siêu tốc vậy. 97 00:05:25,742 --> 00:05:28,203 Nhưng có Morgan vào vòng chung kết 98 00:05:28,287 --> 00:05:31,874 và được cổ vũ cậu ấy là nguồn động lực lớn cho tôi 99 00:05:31,957 --> 00:05:34,418 và nó cho tôi thấy rằng điều này là có thể. 100 00:05:36,128 --> 00:05:39,173 Nó chỉ là khởi đầu. Tôi khá háo hức mong mọi chuyện diễn ra. 101 00:05:43,969 --> 00:05:46,346 HOA KỲ LOWER TRESTLES 102 00:05:54,813 --> 00:05:57,191 VÒNG CHUNG KẾT WSL 103 00:05:58,066 --> 00:06:01,695 Đã đến nội dung chung kết. Vòng Chung kết Rip Curl WSL. 104 00:06:04,031 --> 00:06:06,366 Khi thi đấu trong một nội dung thế này, 105 00:06:06,450 --> 00:06:08,660 bạn sẽ rất hồi hộp và lo lắng. 106 00:06:09,912 --> 00:06:13,999 Cuộc thi bắt đầu với Conner Coffin đấu với Morgan Cibilic. 107 00:06:15,167 --> 00:06:16,293 RIP CURL CHUNG KẾT WSL 108 00:06:16,376 --> 00:06:18,462 Này anh, chúc may mắn nhé. 109 00:06:18,545 --> 00:06:22,216 Trận đấu đầu tiên cho một ngày thi đấu lướt sóng chuyên nghiệp đỉnh cao 110 00:06:22,299 --> 00:06:24,009 sắp bắt đầu. 111 00:06:26,428 --> 00:06:29,598 - Khủng lắm. Đúng thế. - Trổ hết tài đi, anh bạn. 112 00:06:30,432 --> 00:06:31,725 Anh thấy sao? 113 00:06:32,851 --> 00:06:34,228 Dĩ nhiên là hơi hồi hộp. 114 00:06:35,854 --> 00:06:37,189 Thật điên rồ 115 00:06:37,272 --> 00:06:42,027 khi nghĩ tôi có cơ hội giành Danh Hiệu Thế Giới khi là tân binh. 116 00:06:42,110 --> 00:06:44,530 Vẫn là thế. Không có gì thay đổi từ đầu năm. 117 00:06:44,613 --> 00:06:45,864 JAY 'CHAI' THOMPSON HUẤN LUYỆN VIÊN CỦA MORGAN 118 00:06:45,948 --> 00:06:48,408 Tập trung nỗ lực cho nó, là một đối thủ xứng tầm. 119 00:06:48,492 --> 00:06:51,203 Đừng lo chuyện… Mấy chuyện nhảm nhí xung quanh. 120 00:06:53,747 --> 00:06:57,167 Tôi bị gãy ngón chân út ở Newcastle. 121 00:06:57,251 --> 00:07:00,879 Nhưng từ đó, nó đã ổn hơn nên lúc này, tôi thấy khá tốt. 122 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 Thay đổi diện mạo trước khi đấu chung kết. 123 00:07:04,591 --> 00:07:07,761 Vâng, tôi cắt phần tóc dài. 124 00:07:07,845 --> 00:07:10,639 - Sao lại làm thế, Morgs? - Vừa rồi có mấy chuyện không như ý, 125 00:07:10,722 --> 00:07:12,683 nên tôi quyết định nên quên nó đi 126 00:07:12,766 --> 00:07:14,560 và cắt tóc ngắn. 127 00:07:14,643 --> 00:07:18,897 Tôi từng bị tóc chọc vào mắt và sau khi lướt sóng, tôi rất bực, nên tôi… 128 00:07:18,981 --> 00:07:20,148 Tôi thất bại với con sóng đó. 129 00:07:20,232 --> 00:07:23,318 Nên chúng tôi mua tông đơ và cắt nó. 130 00:07:23,402 --> 00:07:24,403 Vâng. 131 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 Nỗ lực đến cùng nhé. 132 00:07:26,905 --> 00:07:30,117 Morgs vào mùa giải 2021, 133 00:07:30,200 --> 00:07:32,077 không ai nghĩ cậu ấy làm tốt. 134 00:07:32,160 --> 00:07:35,706 Không ai nghĩ cậu ấy đạt chuẩn hay tạo ấn tượng gì. 135 00:07:37,666 --> 00:07:39,459 Nhưng như ta thấy suốt cả năm, 136 00:07:39,543 --> 00:07:41,962 cậu ấy đã thắng vài người giỏi nhất thế giới. 137 00:07:43,755 --> 00:07:47,926 Đến vòng chung kết, đó không phải chuyện thường. 138 00:07:50,762 --> 00:07:52,347 MORGAN CIBILIC XẾP THỨ 5 VỚI CONNER COFFIN XẾP THỨ 4 139 00:07:52,431 --> 00:07:54,725 Trận đầu tiên của hôm nay bắt đầu. 140 00:07:54,808 --> 00:07:57,352 Conner Coffin khởi đầu. 141 00:07:58,645 --> 00:08:01,940 Xử lý tốt động tác kết thúc và Conner trụ vững. 142 00:08:02,024 --> 00:08:03,108 PHÒNG GIÁM KHẢO 143 00:08:03,192 --> 00:08:05,736 Sẽ là khoảng điểm giữa bảy, gần tám. 144 00:08:07,237 --> 00:08:11,450 Bất cứ ai nghi ngờ tôi, tôi sẽ bình thản trước điều đó 145 00:08:11,533 --> 00:08:14,870 và lấy việc chứng minh rằng họ sai làm động lực cho mình. 146 00:08:16,330 --> 00:08:18,540 Kết thúc tuyệt vời của Cibilic. 147 00:08:18,624 --> 00:08:21,335 Hiện giờ họ đang ngang ngửa. 148 00:08:31,094 --> 00:08:32,179 2 ĐIỂM CAO NHẤT 149 00:08:32,261 --> 00:08:35,097 Conner Coffin có điểm 7,17. 150 00:08:35,182 --> 00:08:37,643 Điểm cao nhất của Cibilic vẫn là 6,17. 151 00:08:41,605 --> 00:08:43,607 Cậu ấy cần đạt khoảng gần chín. 152 00:08:45,984 --> 00:08:48,737 Không nhiều người biết tôi thực sự là ai. 153 00:08:48,820 --> 00:08:52,491 Tôi thích chứng tỏ bản thân với mọi người. Cho họ biết phẩm chất của tôi. 154 00:08:52,574 --> 00:08:54,326 Cố lên, đây là lúc quyết định. 155 00:08:54,409 --> 00:08:56,578 - Cố lên, Morgy. - Cố lên. 156 00:08:58,038 --> 00:09:02,626 Tân binh, Morgan Cibilic, cần số điểm khủng để thắng. 157 00:09:02,709 --> 00:09:06,672 Thực hiện cú lượn đặc trưng mà anh có thể nỗ lực hơn ở đỉnh sóng. 158 00:09:06,755 --> 00:09:08,549 Phải, chắc chắn bạn phải quyết tâm. 159 00:09:12,845 --> 00:09:16,723 - Hai cú xoay ấn tượng! - Ôi, không. 160 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 Có lẽ anh ấy đang tìm con sóng cồn lớn và rồi bị ngã. 161 00:09:26,275 --> 00:09:28,277 Thật đau đớn. Đó là con sóng của cậu ấy. 162 00:09:29,361 --> 00:09:32,781 Bạn đang làm tốt thì bỗng thất bại. 163 00:09:32,865 --> 00:09:35,284 Bạn nhận ra mùa giải đã kết thúc. 164 00:09:37,911 --> 00:09:39,246 Ôi, cả đội. 165 00:09:40,873 --> 00:09:42,499 Một chiến dịch quá khó khăn. 166 00:09:42,583 --> 00:09:45,586 Một trận khó tin với Morgan Cibilic. 167 00:09:45,669 --> 00:09:48,505 Anh ấy sẽ kết thúc và xếp thứ năm thế giới trong năm đầu dự giải. 168 00:09:48,589 --> 00:09:50,549 ĐIỂM CHUNG CUỘC - COFFIN: 15,00 CIBILIC: 9,84 169 00:09:52,843 --> 00:09:55,929 Rõ ràng, thật vui nếu ta làm tốt ở đây 170 00:09:56,013 --> 00:09:58,891 và nếu bạn chưa thấy ai ngã thì đã thấy rồi đó. 171 00:10:04,438 --> 00:10:05,731 Một năm tốt đẹp, cả đội. 172 00:10:05,814 --> 00:10:07,941 - Sốc quá. - Giỏi lắm, anh yêu. 173 00:10:08,025 --> 00:10:10,277 - Vừa rồi khiếp quá. - Giỏi lắm, anh bạn. 174 00:10:11,445 --> 00:10:13,697 - Một năm tuyệt vời nhỉ? - Em tự hào về anh. 175 00:10:13,780 --> 00:10:14,823 Một năm ra trò. 176 00:10:15,574 --> 00:10:19,995 Trước đây, tôi hay cay cú khi thua nhưng tôi đã trưởng thành nhiều. 177 00:10:20,078 --> 00:10:24,124 Tân binh của năm và vào tốp năm lần đầu tiên. Khủng đấy. 178 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 - Vâng. - Làm tốt đấy. 179 00:10:26,168 --> 00:10:27,920 - Tốt lắm. Tôi tự hào về cậu. - Quá xuất sắc. 180 00:10:28,003 --> 00:10:30,047 Cậu ấy bắt đầu trưởng thành. Ta có thể thấy. 181 00:10:30,130 --> 00:10:32,966 Và giờ cậu ấy là một đối thủ rất giỏi 182 00:10:33,050 --> 00:10:37,971 nên nếu cậu ấy tiếp tục làm đúng thì sẽ trụ vững lâu dài. 183 00:10:39,723 --> 00:10:40,849 TRẬN 1 CỦA NỮ 184 00:10:40,933 --> 00:10:43,352 JOHANNE DEFAY XẾP THỨ 5 VỚI STEPHANIE GILMORE XẾP THỨ 4 185 00:10:47,564 --> 00:10:49,650 STEPHANIE GILMORE XẾP THỨ 4 186 00:10:50,275 --> 00:10:53,070 Đây là một trận khó khăn. Nhiều áp lực. Rất căng thẳng. 187 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 JOHANNE DEFAY XẾP THỨ 5 188 00:10:54,238 --> 00:10:57,241 Đây có thể là nội dung phá kỷ lục với Gilmore. 189 00:10:57,324 --> 00:11:00,202 Tôi đã vô địch lướt sóng thế giới bảy lần. 190 00:11:00,285 --> 00:11:04,289 Tôi cần một lần nữa để giành nhiều danh hiệu nhất của lướt sóng nữ. 191 00:11:05,332 --> 00:11:08,418 Đó là nhiệm vụ vô cùng gian nan nhưng tôi rất thích nó. 192 00:11:09,461 --> 00:11:12,714 Cô ấy có cơ hội để là vận động viên xuất sắc nhất mọi thời đại. 193 00:11:12,798 --> 00:11:14,341 Vận động viên xuất sắc mọi thời đại của làng lướt sóng nữ. 194 00:11:14,424 --> 00:11:15,384 NHÀ BÁO LƯỚT SÓNG 195 00:11:17,135 --> 00:11:19,555 Còn hai phút. 196 00:11:20,514 --> 00:11:23,183 Khi nghĩ đến di sản và tôi thấy… 197 00:11:23,267 --> 00:11:26,603 Chừng nào tôi còn dồn tâm huyết cho nó và yêu nó thì còn có thể tiếp tục. 198 00:11:27,604 --> 00:11:32,192 Năm nay có rất nhiều nữ vận động viên trẻ cực kỳ tài năng 199 00:11:32,276 --> 00:11:35,153 như Johanne nhưng tuổi tác chỉ là con số thôi. 200 00:11:38,740 --> 00:11:42,619 Tôi là một trong những nhà lướt sóng tập dưới nước nhiều nhất. 201 00:11:42,703 --> 00:11:44,830 Tôi đã làm những gì phải làm 202 00:11:44,913 --> 00:11:48,375 và nó cho tôi sự tự tin để không căng thẳng vào ngày này. 203 00:11:54,006 --> 00:11:55,132 - Cố lên, Stephanie! - Đúng rồi! 204 00:11:56,717 --> 00:11:59,094 Đúng là một nhiệm vụ gian nan 205 00:11:59,178 --> 00:12:01,763 nhưng mang theo chiến thắng ở Mexico là điều thuận lợi. 206 00:12:03,432 --> 00:12:05,851 Nó nhắc tôi rằng: "Ồ, đúng vậy, tôi vẫn làm được việc này. 207 00:12:05,934 --> 00:12:07,269 Tôi có thể thắng các cô ấy". 208 00:12:08,270 --> 00:12:09,938 Bắt đầu! 209 00:12:10,689 --> 00:12:14,026 Tôi phải vượt qua ván đối đầu số một và tiến dần lên. 210 00:12:18,572 --> 00:12:22,910 Hôm nay Stephanie Gilmore thi đấu để giành Danh Hiệu Thế Giới lần thứ tám. 211 00:12:28,165 --> 00:12:30,292 Nhìn kìa, nó va phải lớp sóng bọt trắng. 212 00:12:30,375 --> 00:12:31,585 BẠN TRAI CỦA STEPHANIE 213 00:12:32,544 --> 00:12:34,838 Ngã cũng chẳng sao. 214 00:12:34,922 --> 00:12:38,717 Tôi phải vào đó và nỗ lực hơn nữa. 215 00:12:39,468 --> 00:12:41,386 Johanne Defay có cơ hội. 216 00:12:46,934 --> 00:12:48,810 Cú xoay đầu tiên rất đẹp. 217 00:12:48,894 --> 00:12:49,895 PHÒNG GIÁM KHẢO 218 00:12:49,978 --> 00:12:52,356 Một cú xoay nhẹ thứ hai. Và cú thứ ba rất đẹp. 219 00:12:55,108 --> 00:12:59,154 Bạn phải có sự tự tin ngay từ đầu. 220 00:12:59,238 --> 00:13:00,531 Cố lên, Steph. 221 00:13:01,573 --> 00:13:03,450 Tôi sẽ thắng. 222 00:13:05,827 --> 00:13:08,080 Động tác đúng kiểu Stephanie Gilmore. Xoay sát đỉnh sóng. 223 00:13:08,163 --> 00:13:09,873 Tuyệt! 224 00:13:12,918 --> 00:13:16,088 Cố gắng đưa ván lên lớp sóng đang tới 225 00:13:16,171 --> 00:13:17,756 và bị nó nhấn chìm. 226 00:13:18,757 --> 00:13:21,051 Phải khẳng định. Trông cô ấy hơi lạ. 227 00:13:21,885 --> 00:13:24,429 Và ba, hai, một… 228 00:13:24,513 --> 00:13:26,807 Chết tiệt. Cô ấy sẽ cáu lắm. 229 00:13:26,890 --> 00:13:32,563 ĐIỂM CHUNG CUỘC - DEFAY: 12,17 GILMORE: 6,70 230 00:13:34,106 --> 00:13:35,983 BẠN TRAI VÀ HUẤN LUYỆN VIÊN CỦA JOHANNE 231 00:13:36,066 --> 00:13:38,527 Được rồi, hãy cổ vũ Johanne Defay. 232 00:13:38,610 --> 00:13:40,696 Johanne tiến vào vòng tiếp theo. 233 00:13:53,876 --> 00:13:57,171 Hết sai lầm này đến sai lầm khác. Tôi kém quá. 234 00:13:57,796 --> 00:13:58,839 Anh rất tiếc. 235 00:14:01,133 --> 00:14:04,720 Xem ván đó của Steph thật khó khăn. 236 00:14:04,803 --> 00:14:07,890 Có vẻ như khi Steph xuống nước, 237 00:14:07,973 --> 00:14:09,099 cô ấy đã bơi ngược dòng. 238 00:14:09,183 --> 00:14:10,100 CỰU VẬN ĐỘNG VIÊN LƯỚT SÓNG WSL 239 00:14:10,184 --> 00:14:12,728 Khi có thể nói rằng thiên nhiên không ủng hộ bạn. 240 00:14:12,811 --> 00:14:14,563 Bạn đang thấy rất thoải mái. Bỗng dưng 241 00:14:14,646 --> 00:14:16,607 mọi chuyện đảo lộn và chệch hướng của bạn. 242 00:14:18,442 --> 00:14:20,319 Ta phải quên đi thất bại 243 00:14:20,402 --> 00:14:25,282 và không thể để những nội dung đó định nghĩa về con người mình. 244 00:14:29,369 --> 00:14:31,622 Chắc chắn chúng tôi phải cho Steph chút không gian 245 00:14:31,705 --> 00:14:33,373 để lấy lại tinh thần cho năm tới. 246 00:14:33,457 --> 00:14:37,252 Và chắc chắn 100%, cô ấy muốn giành Danh Hiệu Thế Giới lần thứ tám. 247 00:14:38,003 --> 00:14:41,006 Trước mắt, cô ấy sẽ phải hít sâu và tận hưởng thời gian nghỉ ngơi. 248 00:14:44,259 --> 00:14:46,803 MỘT TUẦN TRƯỚC VÒNG CHUNG KẾT 249 00:14:48,263 --> 00:14:51,099 SAN CLEMENTE CALIFORNIA, HOA KỲ 250 00:14:51,475 --> 00:14:53,519 Bố, làm sóng thùng đi! 251 00:14:53,602 --> 00:14:54,937 Thùng. 252 00:14:55,437 --> 00:14:56,647 FILIPE TOLEDO XẾP THỨ 3 253 00:14:56,730 --> 00:14:58,774 Con ra rồi, ăn mừng đi. 254 00:14:58,857 --> 00:15:00,776 Thế này này. 255 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 Khi nghe tin đồn rằng vòng chung kết có thể ở Lowers, 256 00:15:06,823 --> 00:15:10,619 tôi rất phấn khởi vì đó là sân nhà của tôi. 257 00:15:11,203 --> 00:15:13,580 Tôi được nằm trên giường của mình, ngủ trên giường của mình. 258 00:15:13,664 --> 00:15:15,624 Thức dậy vào buổi sáng, chơi với các con. 259 00:15:15,707 --> 00:15:17,125 Ra khỏi bể bơi 260 00:15:17,209 --> 00:15:18,043 vì con đánh chị con! 261 00:15:18,126 --> 00:15:19,795 Có bố mẹ tôi ở đây. 262 00:15:19,878 --> 00:15:22,005 - Khỉ thật, nhìn xem. - Gì cơ? 263 00:15:22,089 --> 00:15:23,507 Nó vẫn chảy máu. 264 00:15:23,590 --> 00:15:26,802 - Ấn vào đó và dán băng vào lại. - Miếng băng dán đâu? 265 00:15:28,554 --> 00:15:30,556 Dịch vụ cấp cứu đây. 266 00:15:32,349 --> 00:15:34,393 - Con sợ không? - Có rát không ạ? 267 00:15:34,476 --> 00:15:35,811 Có, một chút. 268 00:15:35,894 --> 00:15:38,272 Filipe đã khổ sở về vấn đề sức khỏe tâm thần 269 00:15:38,355 --> 00:15:39,356 trong quá khứ. 270 00:15:39,439 --> 00:15:41,692 Thật tuyệt vời khi thấy anh ấy kiên cường 271 00:15:41,775 --> 00:15:43,902 và trở lại để là một trong những người giỏi nhất thế giới. 272 00:15:45,696 --> 00:15:49,616 Tôi đã thắng hai nội dung năm nay. Giúp tôi rất tự tin. 273 00:15:49,700 --> 00:15:51,535 Cảm ơn Chúa vì ban phúc lành. 274 00:15:51,618 --> 00:15:54,705 Tôi thấy trọn vẹn, thoải mái… 275 00:15:54,788 --> 00:15:55,789 Bảo vệ chúng con khỏi cái ác. 276 00:15:55,873 --> 00:15:57,374 …và điều đó có ý nghĩa lớn. 277 00:15:57,958 --> 00:16:01,336 Tôi sẽ tận hưởng nó, vui vẻ và sẽ nỗ lực hết sức. 278 00:16:03,172 --> 00:16:05,215 Tôi biết mình có thể làm rất tốt ở Trestles. 279 00:16:07,509 --> 00:16:11,346 Đó là con sóng mà tôi lướt gần như mỗi ngày khi ở đây và 280 00:16:11,430 --> 00:16:13,056 nó hợp với cách lướt của tôi. 281 00:16:14,141 --> 00:16:15,809 Tôi biết hướng sóng dồn. 282 00:16:16,852 --> 00:16:21,231 Nội dung lần trước mà tôi dự thi ở Trestles và thắng là năm 2017. 283 00:16:22,858 --> 00:16:25,819 Giờ tôi thấy mình có chút lợi thế. 284 00:16:27,029 --> 00:16:30,115 Địa điểm chắc chắn là cơ hội tốt nhất của Filipe 285 00:16:30,199 --> 00:16:31,950 để giành Danh Hiệu Thế Giới đầu tiên. 286 00:16:33,243 --> 00:16:34,786 Filipe được coi là ứng cử viên nặng ký. 287 00:16:39,082 --> 00:16:42,336 TRẬN THỨ 2 CỦA NAM. FILIPE TOLEDO XẾP THỨ 3 VỚI CONNER COFFIN XẾP THỨ 4 288 00:16:42,419 --> 00:16:46,006 Thời gian còn 14 phút cho trận thứ hai. 289 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 21 PHÚT CỦA VÁN ĐẤU ĐÃ TRÔI QUA 290 00:16:47,466 --> 00:16:49,760 Những trận đấu 35 phút trôi qua nhanh. 291 00:16:49,843 --> 00:16:52,804 COFFIN: 12,33 TOLEDO: 0,00 292 00:16:52,888 --> 00:16:55,390 Conner Coffin dẫn áp đảo. 293 00:16:58,685 --> 00:17:00,562 Đây là lúc phát huy tinh thần thép. 294 00:17:00,646 --> 00:17:04,066 Đây là thời điểm mà đa số vận động viên sẽ phát hoảng. 295 00:17:05,733 --> 00:17:09,070 Trên đời chỉ có môn này là bạn thực sự cứ đợi 296 00:17:09,154 --> 00:17:12,824 Mẹ Thiên Nhiên mang cho mình cơ hội. 297 00:17:14,785 --> 00:17:15,993 BỐ CỦA FILIPE 298 00:17:16,078 --> 00:17:18,204 Bạn làm gì để cưỡng lại 299 00:17:18,288 --> 00:17:21,666 cơn hoảng loạn sắp bùng lên khi chỉ còn bằng đó thời gian? 300 00:17:24,169 --> 00:17:27,381 Với tôi, đôi khi, khi tôi vẫn cần điểm số, tôi sắp thua, 301 00:17:27,464 --> 00:17:30,801 tôi chỉ nhắm mắt lại, nghĩ về gia đình. 302 00:17:34,847 --> 00:17:37,266 Nó cho tôi động lực để thi đấu. 303 00:17:39,101 --> 00:17:40,227 Tuyệt! 304 00:17:44,189 --> 00:17:45,190 Con sóng đó có đẹp không chứ? 305 00:17:45,274 --> 00:17:47,860 Anh ấy đã hoàn toàn chinh phục nó. 306 00:17:52,531 --> 00:17:54,157 Trời đất! 307 00:17:57,077 --> 00:17:59,580 Cảm ơn Chúa! 308 00:18:00,414 --> 00:18:03,083 Filipe Toledo tiến lên với 8,4 điểm. 309 00:18:03,166 --> 00:18:06,295 Nó sẽ giúp giải tỏa áp lực và anh ấy sẽ vọt lên. 310 00:18:06,378 --> 00:18:07,588 COFFIN: 12,33 TOLEDO: 8,40 311 00:18:07,671 --> 00:18:10,424 Tuyệt, chiến đấu thôi. 312 00:18:10,507 --> 00:18:12,551 - Còn bao lâu? - Hai phút. 313 00:18:12,634 --> 00:18:14,303 Còn hai phút. 314 00:18:15,554 --> 00:18:17,931 Thời gian đang trôi. Filipe cần điểm. 315 00:18:18,015 --> 00:18:19,099 Tất cả là đây. 316 00:18:22,978 --> 00:18:25,689 Con sóng này có vẻ nhiều bọt trắng, khá lạ lùng. 317 00:18:27,858 --> 00:18:30,152 Tôi hiểu cần gì để chiến thắng. 318 00:18:30,235 --> 00:18:32,988 Nó khiến tôi mạnh mẽ hơn, khiến tôi trưởng thành hơn. 319 00:18:44,875 --> 00:18:46,251 Bùm! 320 00:18:47,211 --> 00:18:49,630 Không thành vấn đề với Filipe Toledo. 321 00:18:53,091 --> 00:18:55,427 Rất tốt. Cú xoay đầu rất đẹp. 322 00:18:55,511 --> 00:18:58,347 Và rất… Rất khó bay ván với lớp sóng đó. 323 00:18:58,430 --> 00:19:00,641 Đó không phải một cú đáp dễ và nhẹ nhàng. 324 00:19:01,225 --> 00:19:03,602 Điểm số là 8,17 cho Filipe Toledo. 325 00:19:06,688 --> 00:19:08,607 ĐIỂM CHUNG CUỘC - TOLEDO: 16,57 COFFIN: 14,33 326 00:19:08,690 --> 00:19:10,943 Filipe Toledo giành chiến thắng trước Conner Coffin. 327 00:19:11,693 --> 00:19:13,111 Nó thật lạnh lùng. 328 00:19:13,195 --> 00:19:15,280 Tôi sắp đau tim. 329 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 Căng thẳng không? 330 00:19:23,121 --> 00:19:28,126 Filipe Toledo sẽ đấu với Ítalo Ferreira. 331 00:19:28,919 --> 00:19:31,255 Filipe, cả bãi biển cổ vũ anh. 332 00:19:31,338 --> 00:19:32,756 Gia đình anh. Anh đang ở sân nhà. 333 00:19:32,840 --> 00:19:34,508 Anh cảm thấy thế nào khi đầy nhiệt huyết? 334 00:19:34,967 --> 00:19:37,719 Thật tuyệt khi có cả gia đình bên tôi. 335 00:19:37,803 --> 00:19:38,804 Vô cùng hạnh phúc 336 00:19:38,887 --> 00:19:42,266 và nó thể hiện khi tôi lướt sóng. 337 00:19:42,349 --> 00:19:44,935 Chúc mừng anh yêu, anh làm giỏi lắm! 338 00:19:45,018 --> 00:19:46,353 VỢ CỦA FILIPE 339 00:19:46,436 --> 00:19:47,688 Tôi mừng lắm. 340 00:19:47,771 --> 00:19:51,984 Anh ấy rất có thể sẽ giành Danh Hiệu Thế Giới. 341 00:19:52,568 --> 00:19:53,861 Anh ấy rất thoải mái. 342 00:19:54,945 --> 00:19:56,655 Thấy bố lướt sóng không? 343 00:19:56,738 --> 00:19:57,990 - Có ạ. - Tuyệt không? 344 00:19:58,073 --> 00:19:58,991 Con thấy trên TV. 345 00:19:59,074 --> 00:20:01,660 - Thấy bố trên TV. Con có thích không? - Có ạ. 346 00:20:01,743 --> 00:20:03,620 Con có vỗ tay không? 347 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 TRẬN THỨ 3 CỦA NAM. FILIPE TOLEDO XẾP THỨ 3 VỚI ITALO FERREIRA XẾP THỨ 2 348 00:20:14,298 --> 00:20:17,259 Hãy tin vào chính mình, khi lướt sóng, khi bay ván. 349 00:20:17,342 --> 00:20:18,802 Không mắc lỗi. 350 00:20:18,886 --> 00:20:21,054 Ta đã sẵn sàng, đã chuẩn bị. 351 00:20:23,682 --> 00:20:26,393 Hiện tại, Ítalo đang tiến không ngừng. 352 00:20:26,476 --> 00:20:28,604 Thật điên rồ. Anh ấy rất máu lửa. 353 00:20:28,687 --> 00:20:31,481 Anh ấy giành Danh Hiệu Thế Giới đầu tiên vào mùa trước. 354 00:20:31,565 --> 00:20:33,901 Đây là cơ hội để anh ấy lặp lại điều đó. 355 00:20:38,447 --> 00:20:40,115 Bình tĩnh, kiên nhẫn. 356 00:20:40,657 --> 00:20:43,202 Ítalo! 357 00:20:43,285 --> 00:20:46,663 Họ đã có trận đối đầu tuyệt vời ở Margaret River 358 00:20:46,747 --> 00:20:47,789 nơi mà Filipe đã thắng. 359 00:20:47,873 --> 00:20:49,666 Tôi nghĩ điều đó cho anh ấy sự tự tin 360 00:20:49,750 --> 00:20:53,462 nhưng đồng thời, hiện tại, Ítalo cũng có nhiều lợi thế. 361 00:20:55,756 --> 00:20:59,301 Chúng con yêu Chúa. Hãy phù hộ anh ấy, nhân danh Chúa. Amen. 362 00:20:59,384 --> 00:21:01,220 Tôi chẳng có gì để mất. 363 00:21:01,303 --> 00:21:03,722 Tôi sẽ ra đó và lướt một đường tuyệt đẹp. 364 00:21:05,265 --> 00:21:09,019 Ai sẽ đấu với Gabriel Medina? 365 00:21:12,105 --> 00:21:13,106 Đây rồi. 366 00:21:14,900 --> 00:21:17,069 Filipe Toledo với cú xoay bay ván trọn vẹn! 367 00:21:20,656 --> 00:21:22,866 Anh ấy phóng một cú nữa và trụ vững! 368 00:21:22,950 --> 00:21:26,870 Ôi, tuyệt! Nhìn có đã không nào? 369 00:21:28,372 --> 00:21:32,334 2 ĐIỂM CAO NHẤT - TOLEDO: 8,50 FERREIRA: 7,27 370 00:21:32,417 --> 00:21:34,419 Điểm 8,5 cho Filipe. 371 00:21:34,503 --> 00:21:36,296 TOLEDO: 15,83 FERREIRA: 12,44 372 00:21:37,047 --> 00:21:39,132 Tôi rất tự hào về anh ấy, rất hạnh phúc. 373 00:21:39,842 --> 00:21:41,468 Anh ấy đang làm điều mình thích. 374 00:21:42,553 --> 00:21:44,179 Để Ítalo tiến lên, 375 00:21:44,263 --> 00:21:46,723 anh ấy phải có được con sóng đẹp nhất của ván này. 376 00:21:48,058 --> 00:21:49,601 50 giây. 377 00:21:49,685 --> 00:21:50,894 Cố lên. 378 00:21:50,978 --> 00:21:53,021 Là thời điểm quyết định. 379 00:21:55,482 --> 00:21:59,278 Liệu Ítalo có ghi được điểm với cú lướt này? Là lớp sóng lớn. 380 00:22:11,081 --> 00:22:12,749 Ngã nhào khi tiếp đất! 381 00:22:12,833 --> 00:22:14,418 Hết rồi à? 382 00:22:15,419 --> 00:22:16,879 Trời, tuyệt vời! 383 00:22:16,962 --> 00:22:19,006 Khoảnh khắc nổi da gà. 384 00:22:20,883 --> 00:22:24,261 Filipe Toledo đánh bại đương kim vô địch thế giới 385 00:22:24,344 --> 00:22:25,888 tại Lower Trestles. 386 00:22:25,971 --> 00:22:29,516 Anh sẽ gặp Gabriel Medina để giành Danh Hiệu Thế Giới của mùa này. 387 00:22:37,858 --> 00:22:40,819 Tatiana, cô ở đâu? 388 00:22:40,903 --> 00:22:44,156 Chúng tôi đến để xem cô! 389 00:22:44,948 --> 00:22:46,825 Tatiana Weston-Webb, 390 00:22:46,909 --> 00:22:50,078 xếp số hai thế giới, đang đợi và theo dõi. 391 00:22:50,662 --> 00:22:53,665 Có thể gặp Sally Fitzgibbons hoặc Johanne Defay. 392 00:22:55,000 --> 00:22:58,545 Tôi nghĩ chắc chắn đứng thứ hai thế giới cũng có cái lợi. 393 00:22:58,629 --> 00:23:01,131 Xem các điều kiện thế nào, các giám khảo thích thấy điều gì, 394 00:23:01,215 --> 00:23:03,217 chúng tôi có thể làm bất cứ gì có thể để điều chỉnh. 395 00:23:03,842 --> 00:23:04,885 TRẬN THỨ 2 CỦA NỮ 396 00:23:04,968 --> 00:23:07,721 JOHANNE DEFAY XẾP THỨ 5 VỚI SALLY FITZGIBBONS XẾP THỨ 3 397 00:23:11,975 --> 00:23:17,022 Còn 35 giây, Johanne Defay cần 5,51 điểm. 398 00:23:17,105 --> 00:23:18,565 Đây là tình huống căng thẳng. 399 00:23:18,649 --> 00:23:20,400 Liệu có con sóng cho Johanne 400 00:23:20,484 --> 00:23:22,819 giúp đảo ngược tình thế ván này theo hướng có lợi cho cô? 401 00:23:25,906 --> 00:23:27,491 Không phải con sóng cô ấy muốn. 402 00:23:31,662 --> 00:23:33,247 Được rồi, đây rồi. 403 00:23:33,330 --> 00:23:36,250 Johanne Defay bị dẫn bởi Sally Fitzgibbons. 404 00:23:36,333 --> 00:23:37,417 FITZGIBBONS: 11,33 DEFAY: 6,66 405 00:23:39,503 --> 00:23:40,504 Chết tiệt. 406 00:23:45,717 --> 00:23:47,177 Khéo lạnh đấy. 407 00:23:55,102 --> 00:23:57,312 Em đã thắng Steph, em đã có vị trí của mình. 408 00:23:58,105 --> 00:24:01,108 Xếp thứ tư. Kết quả tốt nhất đến giờ. 409 00:24:02,276 --> 00:24:04,069 Johanne tự tin nhờ việc này. 410 00:24:04,152 --> 00:24:06,238 Đó là cú kết thúc tốt nhất sự nghiệp của cô ấy. 411 00:24:06,321 --> 00:24:09,533 Cô ấy có thể nhìn lại nội dung này và rút kinh nghiệm 412 00:24:09,616 --> 00:24:11,410 và áp dụng nó cho mùa sau 413 00:24:11,493 --> 00:24:13,537 và hi vọng cô ấy sẽ tìm thấy mình ở đó 414 00:24:13,620 --> 00:24:15,831 và tiến lên vài bậc. 415 00:24:17,958 --> 00:24:19,626 Sally Fitzgibbons chiến thắng. 416 00:24:19,710 --> 00:24:22,546 Cô ấy tiến vào trận số ba với Tatiana Weston-Webb. 417 00:24:23,839 --> 00:24:25,841 Tôi rất muốn giành Danh Hiệu Thế Giới. 418 00:24:26,592 --> 00:24:29,303 Trước đây, có rất nhiều người nghi ngờ tôi 419 00:24:29,386 --> 00:24:32,181 và tôi muốn chứng minh họ sai 420 00:24:32,264 --> 00:24:34,725 và tôi cũng muốn chứng tỏ điều đó với mình. 421 00:24:35,642 --> 00:24:36,560 TRẬN 3 CỦA NỮ 422 00:24:36,643 --> 00:24:39,521 TATIANA WESTON-WEBB XẾP THỨ 2 VỚI SALLY FITZGIBBONS XẾP THỨ 3 423 00:24:40,564 --> 00:24:43,442 Đây là một trong những con sóng lớn nhất của ván này. 424 00:24:43,525 --> 00:24:44,359 Ôi trời. 425 00:24:44,443 --> 00:24:47,487 Tatiana Weston-Webb với con sóng dựng cực lớn ở Lower Trestles 426 00:24:47,571 --> 00:24:49,531 với cú xoay rất tốt trên đỉnh sóng. 427 00:24:49,615 --> 00:24:51,658 Cô ấy thể hiện động tác đầy uy lực trong chốc lát. 428 00:24:51,742 --> 00:24:53,744 Đúng là cô ấy đang bay. 429 00:24:56,622 --> 00:24:58,582 Cô ấy cưỡi lên lớp sóng trắng. 430 00:24:59,666 --> 00:25:01,668 Và cô ấy vẫn đứng vững. 431 00:25:01,752 --> 00:25:03,253 Và đám đông cuồng nhiệt. 432 00:25:03,337 --> 00:25:06,590 ĐIỂM CHUNG CUỘC - WESTON-WEBB: 13,17 FITZGIBBONS: 11,73 433 00:25:11,011 --> 00:25:12,930 - Cô làm giỏi lắm. - Cảm ơn cháu. 434 00:25:13,013 --> 00:25:14,973 Một ván đỉnh cao. 435 00:25:15,057 --> 00:25:18,268 Chiến thắng lớn cho Tatiana Weston-Webb 436 00:25:18,352 --> 00:25:22,189 tiến vào trận giành danh hiệu của nữ. 437 00:25:22,272 --> 00:25:24,775 Sẽ là Tatiana Weston-Webb đấu với Carissa Moore. 438 00:25:24,858 --> 00:25:25,901 XẾP THỨ NHẤT 439 00:25:25,984 --> 00:25:27,945 Phấn khích quá. 440 00:25:29,780 --> 00:25:32,908 Chúng ta sẽ trao chức vô địch thế giới cho nữ ở đây. 441 00:25:37,037 --> 00:25:38,455 Cho em chút nước nhé? 442 00:25:38,539 --> 00:25:39,373 Ừ. 443 00:25:39,456 --> 00:25:40,999 Cô ở đúng vị trí của mình. 444 00:25:41,500 --> 00:25:43,377 ĐỘI CỦA TATIANA 445 00:25:43,460 --> 00:25:45,629 Tôi hình dung mình giành danh hiệu. 446 00:25:46,213 --> 00:25:49,132 Tôi phải dồn sức cho trận cuối và nỗ lực hết mình. 447 00:25:51,969 --> 00:25:54,263 Tôi kỳ vọng lớn ở bản thân. 448 00:25:54,346 --> 00:25:56,765 Sau khi giành vị trí số một, 449 00:25:56,849 --> 00:25:59,935 bất cứ gì không bằng nó đều là chưa đủ. 450 00:26:02,896 --> 00:26:04,815 Và dù tôi quý mến Carissa, 451 00:26:04,898 --> 00:26:07,192 khi đã mặc áo đấu thì không còn là bạn nữa. 452 00:26:08,110 --> 00:26:12,447 Tôi phải thật lạnh lùng và sẵn sàng cho bất cứ gì. 453 00:26:16,368 --> 00:26:19,121 Đây là cơ hội lớn nhất của cô ấy để giành Danh Hiệu Thế Giới. 454 00:26:19,204 --> 00:26:20,539 Cô ấy đã từng ở đó 455 00:26:20,622 --> 00:26:25,586 nhưng cách thức này rất hợp với phong cách lướt sóng của Tatiana. 456 00:26:25,669 --> 00:26:28,755 Cô ấy có phong cách rất mạnh mẽ. 457 00:26:28,839 --> 00:26:30,048 Cô ấy rất đáng gờm. 458 00:26:31,175 --> 00:26:33,302 Nhưng cô ấy sẽ thi đấu với Carissa Moore. 459 00:26:33,385 --> 00:26:34,761 Tôi sẽ nỗ lực. 460 00:26:34,845 --> 00:26:36,555 - Đừng chùn bước. - Đừng chùn bước, được chứ? 461 00:26:36,638 --> 00:26:38,932 Cô ấy có phong cách rất dữ dằn. 462 00:26:39,016 --> 00:26:40,767 Bỏ lại tất cả. 463 00:26:40,851 --> 00:26:41,894 Cô ấy có bốn Danh Hiệu Thế Giới. 464 00:26:41,977 --> 00:26:43,353 Được rồi, tôi yêu anh. 465 00:26:43,437 --> 00:26:44,521 Cô ấy là ứng cử viên nặng ký. 466 00:26:44,605 --> 00:26:45,522 Yêu anh lắm, Ed. 467 00:26:45,606 --> 00:26:48,525 Đó là thách thức cực lớn với Tatiana. 468 00:26:52,196 --> 00:26:54,990 Là tôi đây, số hai với cơ hội chiến thắng. 469 00:26:55,073 --> 00:26:56,491 Đó là điều tôi sẽ làm. 470 00:26:59,453 --> 00:27:02,831 Tatiana Weston-Webb đấu với đương kim vô địch Carissa Moore. 471 00:27:04,875 --> 00:27:07,753 Cố lên, Tati! Cố lên! 472 00:27:09,213 --> 00:27:10,422 TRẬN GIÀNH DANH HIỆU CỦA NỮ 473 00:27:10,506 --> 00:27:13,133 TATIANA WESTON-WEBB XẾP THỨ 2 VỚI CARISSA MOORE XẾP THỨ NHẤT 474 00:27:17,554 --> 00:27:20,849 Rõ ràng, Carissa là mối đe dọa. Nhưng lúc này, 475 00:27:20,933 --> 00:27:24,353 tôi chỉ dựa vào khả năng của bản thân và tập trung vào chính mình. 476 00:27:24,436 --> 00:27:27,856 Các trận tranh chức vô địch đòi hỏi thắng hai trong ba ván… 477 00:27:27,940 --> 00:27:28,982 VÁN 1 TRÊN 3 478 00:27:29,066 --> 00:27:31,276 …mỗi ván dài 35 phút để xác định nhà vô địch. 479 00:27:34,404 --> 00:27:36,907 Tatiana tiến tới, lưng áp sóng. 480 00:27:38,283 --> 00:27:40,244 Cú trượt ấn tượng từ đỉnh sóng. 481 00:27:40,327 --> 00:27:42,329 - Một lát cắt. - Cô ấy trụ được không? Có. 482 00:27:44,665 --> 00:27:45,749 ĐIỂM SỐ VÁN MỘT 483 00:27:45,832 --> 00:27:48,210 WESTON-WEBB: 15,20 MOORE: 14,06 484 00:27:49,962 --> 00:27:52,548 Đơn giản gọn nhẹ, Tatiana Weston-Webb 485 00:27:52,631 --> 00:27:55,676 với chiến thắng đầu tiên trong trận đấu ba ván. 486 00:27:58,846 --> 00:28:01,139 Tôi muốn chút nước. 487 00:28:01,807 --> 00:28:03,642 Tôi rất khắt khe với bản thân 488 00:28:03,725 --> 00:28:07,187 nên những ván tôi thua, tôi kiểu: 489 00:28:07,271 --> 00:28:09,398 "Được rồi, mình có thể làm việc này, việc này tốt hơn". 490 00:28:12,067 --> 00:28:13,986 Giờ cô ấy có thể đang thấy áp lực. 491 00:28:14,069 --> 00:28:15,988 Cô ấy vào tình huống phải thắng. 492 00:28:17,948 --> 00:28:19,074 VÁN 2 TRÊN 3 493 00:28:19,157 --> 00:28:22,160 Rất nhiều áp lực. Chà, tôi có một cơ hội. 494 00:28:22,244 --> 00:28:26,874 Mọi con mắt đổ dồn vào. Mọi người phát xét. Tôi mà thua là tiêu. 495 00:28:29,543 --> 00:28:32,421 Carissa trong ván thứ hai của trận đấu ba ván, 496 00:28:32,504 --> 00:28:34,089 cố gắng bảo vệ danh hiệu. 497 00:28:34,173 --> 00:28:37,759 Đưa trận đấu đến ván thứ ba theo thể thức cái chết bất ngờ. 498 00:28:38,886 --> 00:28:40,137 Chà, một lời đáp trả ra trò. 499 00:28:41,889 --> 00:28:43,098 Carissa Moore đang dẫn. 500 00:28:43,182 --> 00:28:44,474 MOORE: 17,26 WESTON-WEBB: 15,60 501 00:28:44,558 --> 00:28:50,189 Chính thức sẽ có ván thứ ba và quyết định trận giành Danh Hiệu Thế Giới… 502 00:28:50,272 --> 00:28:51,273 Cố lên, Carissa! 503 00:28:51,356 --> 00:28:53,400 …giữa Carissa Moore và Tatiana Weston-Webb, 504 00:28:53,483 --> 00:28:55,402 khi mỗi người đã thắng một ván. 505 00:28:56,445 --> 00:28:58,322 Carissa, cho tôi xin áo nhé? 506 00:28:58,405 --> 00:29:00,324 Đó. Thế tốt hơn đấy. 507 00:29:00,407 --> 00:29:02,451 Mọi thứ tốt lên 20%. 508 00:29:02,534 --> 00:29:04,161 - Vâng. - Cứ làm thế là cô sẽ ổn. 509 00:29:05,746 --> 00:29:07,581 Một trong những ván quyết định của năm 510 00:29:07,664 --> 00:29:09,166 với cơ hội giành Danh Hiệu Thế Giới. 511 00:29:09,249 --> 00:29:10,792 Ván cuối cùng của năm. 512 00:29:10,876 --> 00:29:14,379 Carissa có danh hiệu nữa hay ước mơ của Tatiana thành hiện thực? 513 00:29:15,672 --> 00:29:18,967 VÁN 3 TRÊN 3 514 00:29:19,051 --> 00:29:21,970 Bước vào ván thứ ba, căng thẳng tăng lên… 515 00:29:22,054 --> 00:29:23,555 Bạn không thể thoát khỏi nó. 516 00:29:23,639 --> 00:29:26,725 Mỗi người đã thắng một ván. Họ biết cách thắng ván này. 517 00:29:26,808 --> 00:29:29,311 Quan trọng là giờ ai đối đầu với áp lực. 518 00:29:31,146 --> 00:29:33,524 Tôi rất đam mê và thấy thoải mái 519 00:29:33,607 --> 00:29:35,859 và tôi vui với cả hành trình này. 520 00:29:36,276 --> 00:29:39,279 Với tôi, nó chắc chắn giúp tôi có vị thế tốt hơn để chiến thắng. 521 00:29:51,542 --> 00:29:54,044 Tôi không tập trung vào việc người khác lướt thế nào. 522 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 Tôi tập trung vào việc bản thân lướt thế nào. 523 00:29:55,671 --> 00:29:59,132 Carissa từng bốn lần vô địch thế giới cũng chẳng sao 524 00:29:59,216 --> 00:30:03,303 vì vào hôm đó, ai cũng có thể làm tốt. 525 00:30:18,402 --> 00:30:19,987 Ván này thật sít sao. 526 00:30:20,070 --> 00:30:23,365 MOORE: 16,60 WESTON-WEBB: 11,70 527 00:30:27,035 --> 00:30:30,455 Sau nhiều năm xếp ở vị trí thứ hai, 528 00:30:30,539 --> 00:30:33,375 quan trọng là tôi phải đứng thứ nhất. 529 00:30:41,175 --> 00:30:42,426 Cố lên, Tati. Cố lên. 530 00:30:49,892 --> 00:30:51,602 Đây có thể là sóng tốt. 531 00:30:52,853 --> 00:30:55,814 Tatiana cần 8,58 điểm để dẫn trước. 532 00:30:55,898 --> 00:30:59,151 Trời. Cô ấy chọn con sóng hoàn hảo. 533 00:31:03,113 --> 00:31:05,115 Bình tĩnh… 534 00:31:06,325 --> 00:31:09,453 Có thể là số điểm cao cho cô ấy. Có thể là mười. 535 00:31:09,536 --> 00:31:12,289 Cô ấy có thể kết thúc ván này và giành Danh Hiệu Thế Giới. 536 00:31:17,252 --> 00:31:20,506 Giờ là cú lướt kết thúc. Cô ấy không trụ được. 537 00:31:21,089 --> 00:31:22,090 Ôi. 538 00:31:27,554 --> 00:31:28,597 Trời. 539 00:31:28,680 --> 00:31:30,599 Vừa rồi nếu trụ được thì cô ấy đã giành Danh Hiệu Thế Giới. 540 00:31:30,682 --> 00:31:32,434 Thực sự rất sít sao. 541 00:31:32,518 --> 00:31:36,647 ĐIỂM VÁN BA MOORE: 16,60 - WESTON-WEBB: 14,20 542 00:31:36,730 --> 00:31:41,610 Đã chính thức xác định Carissa Moore, Nhà Vô Địch Thế Giới. 543 00:32:04,424 --> 00:32:07,511 Tatiana, ký áo cho tôi nhé? 544 00:32:13,183 --> 00:32:18,438 Được rồi, thế là tốt lắm rồi. Hãy tự hào về bản thân nhé? Hãy tự hào. 545 00:32:19,606 --> 00:32:22,776 Ngẩng cao đầu nhé. Vừa rồi tuyệt lắm. 546 00:32:24,027 --> 00:32:26,655 Cô cũng rất trẻ. Đừng lo. 547 00:32:28,073 --> 00:32:29,324 Cô mới vào nghề mà. 548 00:32:29,408 --> 00:32:31,702 Cô sẽ giành nhiều danh hiệu, nhé? 549 00:32:36,206 --> 00:32:38,208 TRẬN GIÀNH DANH HIỆU CỦA NAM 550 00:32:38,292 --> 00:32:42,588 GABRIEL MEDINA XẾP THỨ NHẤT VỚI FILIPE TOLEDO XẾP THỨ 3 551 00:32:44,214 --> 00:32:47,342 Medina! 552 00:32:47,426 --> 00:32:48,427 Filipe! 553 00:32:48,510 --> 00:32:51,305 Giờ là cơ hội giành Danh Hiệu Thế Giới. 554 00:32:51,388 --> 00:32:54,099 Chúng ta bên nhau, bố mẹ yêu con. 555 00:32:54,600 --> 00:32:57,269 Chúng tôi rất vui vì được ở bên nó… 556 00:32:57,352 --> 00:32:59,396 Vượt qua tất cả. 557 00:32:59,479 --> 00:33:01,982 …và hỗ trợ nó hết mình. 558 00:33:02,065 --> 00:33:04,401 Nhớ lời bố. "Tận hưởng hành trình". 559 00:33:04,484 --> 00:33:09,448 Là người bố, là huấn luyện viên, là… người bạn. 560 00:33:11,158 --> 00:33:14,161 Có gia đình ở bên, tôi có động lực, 561 00:33:14,244 --> 00:33:17,581 nó khiến tôi thêm tự tin để ra đó thi đấu. 562 00:33:17,664 --> 00:33:19,833 Cái má này xinh quá. 563 00:33:24,129 --> 00:33:26,048 GABRIEL MEDINA XẾP THỨ NHẤT 564 00:33:26,131 --> 00:33:27,549 Từ bé 565 00:33:27,633 --> 00:33:32,429 tôi đã đi nhiều nơi và luyện tập cùng gia đình. 566 00:33:33,555 --> 00:33:35,140 - Tuyệt! - Là Gabriel Medina! 567 00:33:36,517 --> 00:33:40,687 Năm 2021, tôi có những thay đổi lớn. 568 00:33:43,232 --> 00:33:46,652 Tôi không đi du đấu với bố mẹ nữa. 569 00:33:46,735 --> 00:33:48,695 Giờ tôi đi với vợ mình. 570 00:33:48,779 --> 00:33:49,988 VỢ CỦA GABRIEL 571 00:33:50,072 --> 00:33:52,366 Andy King là huấn luyện viên của tôi. 572 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 HUẤN LUYỆN VIÊN CỦA GABRIEL 573 00:33:53,992 --> 00:33:55,327 Đây là điều mới mẻ với tôi. 574 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Anh ấy buồn lắm, 575 00:33:58,830 --> 00:34:02,960 khi trải qua sự thay đổi lớn này trong cuộc sống của mình. 576 00:34:03,043 --> 00:34:05,879 Anh ấy rất gắn bó với gia đình. 577 00:34:07,339 --> 00:34:10,300 Ở Brazil, truyền thông dựng chuyện 578 00:34:10,384 --> 00:34:15,514 rằng tôi muốn đi với vợ mà không quan tâm tới bố mẹ. 579 00:34:15,597 --> 00:34:17,431 Không phải như thế. 580 00:34:17,516 --> 00:34:20,226 Mọi người không hiểu tình hình. 581 00:34:23,563 --> 00:34:27,442 Giành danh hiệu năm nay có ý nghĩa rất lớn, 582 00:34:27,525 --> 00:34:30,027 nghĩa là anh ấy đã lựa chọn đúng. 583 00:34:31,737 --> 00:34:35,449 Anh ấy khao khát Danh Hiệu Thế Giới đến mức nào? 584 00:34:36,034 --> 00:34:37,452 Hơn cả ô-xy. 585 00:34:37,536 --> 00:34:38,536 - Đúng thế, anh bạn. - Vâng. 586 00:34:38,620 --> 00:34:42,331 Có rất nhiều cơ hội và lần nào anh cũng làm đúng. 587 00:34:42,416 --> 00:34:43,625 Đây là điều anh yêu thích. 588 00:34:43,708 --> 00:34:45,878 - Anh thích không gian này. - Vâng. Làm thôi. 589 00:34:45,960 --> 00:34:47,212 - Làm thôi. - Cảm ơn nhé. 590 00:34:48,964 --> 00:34:50,882 Để được lưu danh trong lịch sử môn thể thao này, 591 00:34:50,966 --> 00:34:52,217 đây là ý nghĩa của lần thứ ba. 592 00:34:52,301 --> 00:34:55,596 Nó đưa ta đến nấc thang cao nhất của lướt sóng đỉnh cao. 593 00:35:04,021 --> 00:35:07,191 Tôi có nhiều điều cần chứng tỏ, nhất là thắng Gabriel. 594 00:35:08,025 --> 00:35:10,819 Bảo trọng nhé. 595 00:35:10,903 --> 00:35:13,405 Đừng đợi sóng tốt quá lâu nhé. 596 00:35:13,488 --> 00:35:15,365 Hãy chủ động. 597 00:35:15,449 --> 00:35:16,783 Chúa phù hộ con. 598 00:35:17,409 --> 00:35:20,204 Cố lên, Filipe! 599 00:35:21,747 --> 00:35:24,374 Sau những gì xảy ra trong cuộc sống của tôi, 600 00:35:24,458 --> 00:35:28,212 đối mặt với trầm cảm, với mọi thất bại, 601 00:35:28,295 --> 00:35:33,383 tôi thấy giờ mình có cơ hội mới để giành Danh Hiệu Thế Giới. 602 00:35:34,343 --> 00:35:36,178 Chúa phù hộ con! 603 00:35:36,261 --> 00:35:37,554 Cố lên, Filipe! 604 00:35:37,638 --> 00:35:40,307 Tôi sẽ nỗ lực hết mình ngoài đó. 605 00:35:43,477 --> 00:35:47,731 Trong thâm tâm, tôi… Tôi muốn biết liệu có thể tự lo không. 606 00:35:50,817 --> 00:35:52,694 VÁN 1 TRÊN 3 607 00:35:52,778 --> 00:35:54,071 Đây là ván tuyệt nhất trong ba ván 608 00:35:54,154 --> 00:35:57,491 để quyết định nhà vô địch tại Lower Trestles hôm nay. 609 00:35:59,034 --> 00:36:01,245 Giờ ta thấy Gabriel Medina. 610 00:36:07,000 --> 00:36:11,547 Nếu Gabriel thắng trận này, anh sẽ ba lần vô địch thế giới. 611 00:36:15,175 --> 00:36:17,761 Toledo nói: "Được, anh có một thì tôi cũng có một". 612 00:36:19,805 --> 00:36:22,599 Filipe đang chiến đấu giành Danh Hiệu Thế Giới đầu tiên. 613 00:36:24,893 --> 00:36:27,479 Hai vận động viên này đang nỗ lực hết mình. 614 00:36:36,655 --> 00:36:38,866 Anh kết thúc con sóng thật ấn tượng. 615 00:36:39,992 --> 00:36:41,326 Cú lướt bảy điểm 616 00:36:41,410 --> 00:36:43,537 cao hơn so với năm điểm của Gabriel Medina. 617 00:36:43,620 --> 00:36:44,955 TOLEDO: 7,87 MEDINA: 5,00 618 00:36:48,959 --> 00:36:52,462 Tôi thấy mỗi lần đến gần Danh Hiệu Thế Giới 619 00:36:52,546 --> 00:36:55,757 thì lại có gì đó không ổn 620 00:36:55,841 --> 00:36:59,136 và tôi thấy giờ là thời khắc của mình. 621 00:37:00,387 --> 00:37:02,264 Ta đang chứng kiến một ván. 622 00:37:13,984 --> 00:37:15,611 Một cú lướt siêu đẳng. 623 00:37:22,492 --> 00:37:25,662 Nhưng coi chừng, Gabriel Medina ở con sóng phía sau. 624 00:37:30,501 --> 00:37:33,754 Filipe được chứng kiến màn biểu diễn của Medina. 625 00:37:45,098 --> 00:37:46,433 Đùa tôi đấy à? 626 00:37:47,226 --> 00:37:48,977 Anh ấy vừa có cú bay ván hai mét. 627 00:37:49,061 --> 00:37:51,688 Vâng. Không biết nữa, nói thật, tôi không thốt nên lời. 628 00:37:56,360 --> 00:37:59,571 Có vẻ như Filipe có đà ở đầu ván này. 629 00:37:59,655 --> 00:38:01,823 Như mọi khi, Gabriel đáp trả vào lúc cuối. 630 00:38:01,907 --> 00:38:03,700 ĐIỂM SỐ VÁN MỘT 631 00:38:03,784 --> 00:38:07,204 MEDINA: 16,30 TOLEDO: 15,70 632 00:38:09,039 --> 00:38:11,959 Vậy là Gabriel Medina thắng ván một. 633 00:38:12,584 --> 00:38:17,381 Anh ấy chiếm 60%. Rất nhiều lợi thế. 634 00:38:19,508 --> 00:38:20,801 Đây là thời khắc của anh. 635 00:38:20,884 --> 00:38:23,178 Hãy tin rằng đây là thời khắc của anh. 636 00:38:23,262 --> 00:38:26,932 Nó rất vui khi có đông người trên bãi biển. 637 00:38:27,015 --> 00:38:30,394 Nó thấy có thêm quyết tâm để thực hiện ước mơ: 638 00:38:30,477 --> 00:38:32,521 Danh Hiệu Thế Giới. 639 00:38:33,272 --> 00:38:35,816 Filipe phải thắng ván này và ván tiếp theo 640 00:38:35,899 --> 00:38:37,109 để trở thành nhà vô địch thế giới. 641 00:38:40,612 --> 00:38:44,491 Anh ấy thu mình lại. Gần như không bộc lộ cảm xúc. 642 00:38:44,575 --> 00:38:49,913 Không thích nói chuyện. Chỉ thích nghe nhạc của mình và ở trong thế giới riêng. 643 00:38:55,586 --> 00:38:56,712 VÁN 2 TRÊN 3 644 00:38:56,795 --> 00:38:59,798 Nếu Medina thắng ván này, anh sẽ giành danh hiệu. 645 00:38:59,882 --> 00:39:05,387 Với Toledo, nếu thắng, anh sẽ vào ván ba để quyết định danh hiệu vô địch. 646 00:39:07,181 --> 00:39:09,391 Cố lên. 647 00:39:09,474 --> 00:39:11,310 …ngoài biển, nó khá gần. 648 00:39:11,393 --> 00:39:13,312 Có cá mập ở chỗ sóng tạo lớp. 649 00:39:13,395 --> 00:39:15,731 Khoan, ai có… Cho tôi mượn ống nhòm một lát nhé? 650 00:39:15,814 --> 00:39:17,566 Gần với các vận động viên lướt sóng. 651 00:39:17,649 --> 00:39:18,859 Ở chỗ sóng tạo lớp? 652 00:39:19,985 --> 00:39:21,486 Khoan. Kia là gì? 653 00:39:23,614 --> 00:39:24,698 …cá mập trắng lớn. 654 00:39:26,700 --> 00:39:29,036 Rõ. Quan trọng là to hay nhỏ. 655 00:39:29,119 --> 00:39:30,913 Anh nói nó không to hay… 656 00:39:30,996 --> 00:39:33,415 Có ai đang theo dõi nó không? Có thấy nó không? 657 00:39:34,374 --> 00:39:35,792 Chúng tôi thấy hai lần. 658 00:39:35,876 --> 00:39:38,879 - Tạm dừng đã. - Được. Dừng tính giờ. 659 00:39:38,962 --> 00:39:41,131 Được rồi, tạm dừng. Dừng đã. 660 00:39:41,215 --> 00:39:43,383 - Mô tô nước, đón vận động viên. - Hai hồi kèn. 661 00:39:43,467 --> 00:39:44,885 Họ thấy cá mập. 662 00:39:44,968 --> 00:39:47,930 Hai hồi kèn. Bùm, bùm. Dừng tính giờ. 663 00:39:57,272 --> 00:39:59,316 Vâng, tôi vừa đón các vận động viên. 664 00:39:59,399 --> 00:40:00,567 Cá mập gì thế? 665 00:40:00,651 --> 00:40:01,652 Cá lớn à? 666 00:40:02,486 --> 00:40:06,907 Ôi, chết tiệt. Thật à? Cái quái gì thế? 667 00:40:06,990 --> 00:40:12,454 Khoảng gần hai mét cách các vận động viên khoảng 60 mét. 668 00:40:12,538 --> 00:40:15,916 Đằng kia. Được rồi, cô ấy muốn tôi đến đó. Này, ta phải lên đó. 669 00:40:15,999 --> 00:40:18,043 Gabby phải ở dưới nước. 670 00:40:18,126 --> 00:40:20,087 - Vâng. - Mô tô nước sẽ đón anh ấy. 671 00:40:20,170 --> 00:40:21,839 Không, tôi vẫn bình thường. 672 00:40:23,632 --> 00:40:25,050 Tôi vẫn bình thường. 673 00:40:26,218 --> 00:40:29,680 Chúng tôi sẽ tìm kiếm ở chỗ sóng tạo lớp. Nếu không thấy nó thì sẽ bắt đầu lại. 674 00:40:29,763 --> 00:40:30,889 - Kịch tính. - Kịch tính. 675 00:40:30,973 --> 00:40:35,185 Hãy yêu cầu tàu cứu hộ đi quanh chỗ sóng tạo lớp và đuổi nó đi. 676 00:40:36,645 --> 00:40:40,732 Họ đang tuần tra ráo riết phía trước. 677 00:40:45,946 --> 00:40:47,823 Tôi thấy nó nhảy! 678 00:40:47,906 --> 00:40:49,783 - Ở đâu? Không, ở đâu? - Cá mập. 679 00:40:49,867 --> 00:40:51,410 Ngay đó, cạnh cái phao. 680 00:40:51,493 --> 00:40:52,744 - Cái gì? Chết tiệt. - Vâng. 681 00:40:52,828 --> 00:40:55,289 Các vận động viên hỏi họ có bắt đầu được không. 682 00:40:55,914 --> 00:40:58,876 Chúng tôi có quy trình. Sẽ mất sáu phút. 683 00:40:58,959 --> 00:40:59,918 Rõ. 684 00:41:00,002 --> 00:41:03,463 Tôi biết có khả năng thấy cá mập 685 00:41:03,547 --> 00:41:07,092 vì ta ở dưới biển, nơi chúng sinh sống. 686 00:41:07,176 --> 00:41:08,177 Thật đáng sợ. 687 00:41:08,760 --> 00:41:11,430 - Vậy ta có thể bắt đầu lại chứ? - Vâng. 688 00:41:11,513 --> 00:41:14,141 Chúng tôi đã kiểm tra kỹ chỗ sóng tạo lớp. Nếu có thì nó cũng đi rồi. 689 00:41:14,725 --> 00:41:18,979 Đồng thời cũng đầy hứng khởi. Thật tuyệt. 690 00:41:19,062 --> 00:41:22,274 Đó là cảm giác tuyệt nhất trên đời. 691 00:41:28,030 --> 00:41:30,115 Các vận động viên, 30 giây. 692 00:41:31,283 --> 00:41:32,284 Tôi đã sẵn sàng. 693 00:41:32,367 --> 00:41:36,246 Filipe! 694 00:41:37,080 --> 00:41:38,207 Và ta trở lại. 695 00:41:42,878 --> 00:41:44,796 Những khoảnh khắc kỳ diệu ở Lower Trestles. 696 00:41:45,631 --> 00:41:48,217 Màn trao đổi tiếp theo rất quan trọng với Filipe. 697 00:41:49,635 --> 00:41:52,095 Filipe ở vào thế phải thắng. 698 00:41:53,263 --> 00:41:56,225 Điều duy nhất tôi phải làm, điều tôi làm tốt nhất, là lướt sóng. 699 00:41:56,308 --> 00:41:58,810 Và gây áp lực với Gabriel. 700 00:42:01,146 --> 00:42:02,523 Filipe, 7,83. 701 00:42:02,606 --> 00:42:06,235 TOLEDO: 7,83 MEDINA: 6,33 702 00:42:18,497 --> 00:42:20,415 Anh ấy cần áp lực này. 703 00:42:30,259 --> 00:42:33,095 Chỉ tay lên trời. Gabriel Medina đã kết thúc trận. 704 00:42:35,848 --> 00:42:38,058 Đây là lần thứ hai nó được thực hiện trong cuộc thi này. 705 00:42:38,141 --> 00:42:40,477 Anh ấy là người đầu tiên làm được và lặp lại. 706 00:42:44,064 --> 00:42:46,066 ĐIỂM SỐ VÁN HAI 707 00:42:46,149 --> 00:42:50,946 MEDINA: 17,53 TOLEDO: 16,36 708 00:42:57,077 --> 00:43:01,957 Gabriel Medina là nhà vô địch thế giới của năm 2021. 709 00:43:03,208 --> 00:43:05,377 Lần thứ ba giành danh hiệu vô địch. 710 00:43:15,596 --> 00:43:19,349 Filipe Toledo mừng một năm tuyệt vời. Số hai thế giới. 711 00:43:21,268 --> 00:43:22,936 Nhưng đã chính thức. 712 00:43:24,479 --> 00:43:27,566 Gabriel Medina giờ đã ba lần vô địch thế giới. 713 00:43:30,402 --> 00:43:32,446 Một khoảnh khắc tuyệt vời với Gabi. 714 00:43:33,280 --> 00:43:35,324 Anh ấy đã mong có nó từ lâu lắm rồi. 715 00:43:35,407 --> 00:43:38,285 Anh ấy rất nỗ lực, trải qua thăng trầm. 716 00:43:38,368 --> 00:43:40,829 Anh ấy tập luyện cả năm. Anh ấy xứng đáng với điều này. 717 00:43:41,371 --> 00:43:45,000 Sẽ đến lúc anh thắng và lúc đó, tôi sẽ ôm anh. 718 00:43:46,210 --> 00:43:48,462 Rất khó. Khó mà hiểu hết. 719 00:43:48,545 --> 00:43:49,379 Giỏi lắm. 720 00:43:49,463 --> 00:43:51,882 Tôi đã làm việc của mình, làm hết sức. 721 00:43:51,965 --> 00:43:53,300 Nhà vô địch này. 722 00:43:53,383 --> 00:43:54,843 - Cảm ơn, King. - Vô địch rồi. 723 00:43:54,927 --> 00:43:56,845 Bỗng dưng 724 00:43:56,929 --> 00:43:59,723 nó vuột khỏi tay bạn và bạn kiểu: "Ôi". 725 00:43:59,806 --> 00:44:03,435 Thật may là có gia đình ở bên, hỗ trợ rất nhiều. 726 00:44:04,561 --> 00:44:05,729 Chẳng gì ngăn được anh. 727 00:44:05,812 --> 00:44:07,356 Cảm ơn anh. Cảm ơn vì giúp tôi. 728 00:44:07,439 --> 00:44:10,275 - Tôi rất quý anh. Rất nể anh, anh bạn. - Cảm ơn anh nhiều. 729 00:44:10,359 --> 00:44:13,278 Thật tuyệt khi giành Danh Hiệu Thế Giới lần thứ ba. 730 00:44:13,362 --> 00:44:16,448 Không phải ngày nào ước mơ của ta cũng thành hiện thực. 731 00:44:18,992 --> 00:44:20,911 Em đã làm được, sau những gì xảy ra năm nay. 732 00:44:20,994 --> 00:44:23,121 Vâng. 733 00:44:26,500 --> 00:44:30,003 Tôi nói thật, tôi chẳng thấy ai trên đời 734 00:44:30,087 --> 00:44:33,048 có thể trải qua những chuyện như vậy mà vẫn chiến thắng. 735 00:44:33,131 --> 00:44:35,676 Cảm ơn em vì tất cả. 736 00:44:38,679 --> 00:44:41,849 Cô có thể giải thích anh ấy trải qua điều gì không? 737 00:44:43,016 --> 00:44:47,104 Tôi không biết anh ấy đã kể gì với anh. Không biết tôi có thể kể hết được không. 738 00:44:47,688 --> 00:44:51,191 Giỏi lắm, anh bạn. 739 00:44:52,860 --> 00:44:54,987 Anh lộn vòng trên không nữa, đồ khốn! 740 00:44:56,154 --> 00:44:58,615 Thực ra, chúng tôi chưa từng nói với truyền thông… 741 00:44:58,699 --> 00:45:00,158 Chào bố! 742 00:45:00,242 --> 00:45:02,119 …về sự thật. 743 00:45:02,202 --> 00:45:04,913 Đây là lần đầu tôi cởi mở với các bạn. 744 00:45:04,997 --> 00:45:06,582 Chúc mừng con! 745 00:45:06,665 --> 00:45:08,125 Cảm ơn bố. 746 00:45:08,667 --> 00:45:12,004 Năm nay, tôi được biết bố đẻ của mình. 747 00:45:12,087 --> 00:45:14,131 Cảm ơn bố. Ta làm được rồi! 748 00:45:15,257 --> 00:45:17,551 Bao năm qua, tôi tránh mặt ông. 749 00:45:17,634 --> 00:45:20,637 Tôi không muốn liên lạc nhiều 750 00:45:20,721 --> 00:45:26,268 chỉ vì điều mà bố mẹ tôi nói với tôi về bố đẻ của mình. 751 00:45:28,187 --> 00:45:31,148 Lau ống kính camera đi bố. Nó bị bẩn. 752 00:45:31,732 --> 00:45:34,401 - Không, nó bị rơi vỡ. - Chán quá. 753 00:45:34,484 --> 00:45:36,987 Có nhiều điều… không đúng. 754 00:45:39,615 --> 00:45:41,450 Giờ tôi được biết bố đẻ của mình 755 00:45:41,533 --> 00:45:45,704 và tôi thấy mình phải dành nhiều thời gian hơn với ông. 756 00:45:48,248 --> 00:45:52,503 Tôi mừng vì có người ở bên giúp tôi luôn lạc quan. 757 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 - Anh thích nó không, King? - Tôi… Có! 758 00:45:56,965 --> 00:45:57,966 Ta làm được rồi. 759 00:46:00,344 --> 00:46:04,181 Nhà vô địch 2021 của các bạn 760 00:46:05,182 --> 00:46:09,102 Gabriel Medina và Carissa Moore. 761 00:46:09,895 --> 00:46:11,438 Nhà vô địch trở lại. 762 00:46:11,522 --> 00:46:13,565 Cảm ơn mọi người! 763 00:46:16,902 --> 00:46:19,613 Tôi muốn cảm ơn người đặc biệt… 764 00:46:19,696 --> 00:46:21,406 Cô ấy đã ở bên tôi cả năm nay và… 765 00:46:23,617 --> 00:46:28,997 Cảm ơn vì là bến đỗ bình an của anh khi cả thế giới đầy bão tố. 766 00:46:29,081 --> 00:46:31,667 Và, ừ. Anh yêu em nhiều lắm. Cảm ơn em. 767 00:46:33,001 --> 00:46:36,588 Và Kingy. Anh ấy đâu? Kingy? 768 00:46:38,632 --> 00:46:41,635 Yêu anh lắm. Cảm ơn anh nhiều. Anh đỉnh lắm. 769 00:46:41,718 --> 00:46:42,845 Cảm ơn, Kingy. 770 00:46:45,472 --> 00:46:48,308 Ta đã làm được. Cảm ơn vì đã giúp tôi. Vâng. 771 00:46:55,774 --> 00:47:01,238 Tôi thấy mình đã học được rất nhiều trong năm nay. Điều cốt yếu là… 772 00:47:03,240 --> 00:47:07,202 để sống trên đời này, ta phải thật dũng cảm. 773 00:47:07,286 --> 00:47:10,247 Khi ta dũng cảm, mọi điều đều có thể. 774 00:48:13,477 --> 00:48:15,479 Biên dịch: Nhung Vũ