1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:16,250 --> 00:00:19,125
[♪]
4
00:00:27,875 --> 00:00:30,375
Oh...
5
00:00:32,916 --> 00:00:34,541
So stupid.
6
00:00:58,875 --> 00:00:59,916
Oi...
7
00:01:06,333 --> 00:01:07,375
[door closes]
8
00:01:07,458 --> 00:01:09,291
[she sighs]
9
00:01:09,375 --> 00:01:11,333
[engine fails to start]
10
00:01:11,416 --> 00:01:12,958
[she sighs]
11
00:01:13,041 --> 00:01:15,041
[engine fails to start]
12
00:01:16,250 --> 00:01:18,083
[sighing heavily]
13
00:01:25,500 --> 00:01:27,333
Where are we?
14
00:01:28,375 --> 00:01:30,958
And why did we stop?
15
00:01:31,041 --> 00:01:34,041
I had to make sure
everything was locked up...
16
00:01:35,000 --> 00:01:38,208
but we're about an hour
from the nearest town.
17
00:01:38,916 --> 00:01:41,666
Or... six?
18
00:01:41,750 --> 00:01:44,125
It depends on
which way I turn this map.
19
00:01:44,208 --> 00:01:45,750
And I suppose
that's my fault, right?
20
00:01:46,291 --> 00:01:48,250
[scoffing]
21
00:01:49,208 --> 00:01:51,708
As usual, it is up to me
22
00:01:51,791 --> 00:01:54,750
to find a bar before Last Call.
23
00:01:54,833 --> 00:01:55,916
[engine starting]
24
00:01:56,000 --> 00:01:57,333
When we're flush again...
25
00:02:01,416 --> 00:02:02,458
[knocking on van]
26
00:02:02,541 --> 00:02:03,541
Hola.
27
00:02:03,625 --> 00:02:04,875
Siento asustaros.
28
00:02:04,958 --> 00:02:06,416
Eh, porta'm al mi pueblo.
29
00:02:06,500 --> 00:02:08,083
Sorry, we can't understand.
30
00:02:08,166 --> 00:02:09,250
[man] Okay. English.
31
00:02:09,333 --> 00:02:11,500
Uh, sorry to frighten you.
32
00:02:11,583 --> 00:02:12,916
Uh, hoping for a lift to town.
33
00:02:13,000 --> 00:02:14,750
I've been working all day.
34
00:02:14,833 --> 00:02:16,750
You have to understand
that we...
35
00:02:16,833 --> 00:02:18,166
Yeah, yeah, I know,
two girls alone
36
00:02:18,250 --> 00:02:20,791
in the middle of nowhere, yeah,
I understand completely,
37
00:02:20,875 --> 00:02:23,833
but I really do need
a ride, please.
38
00:02:29,083 --> 00:02:30,875
[reaching for the latch]
39
00:02:30,958 --> 00:02:32,750
Oh, thanks.
40
00:02:33,875 --> 00:02:35,625
Whoa!
41
00:02:35,708 --> 00:02:37,208
Um... oh...
42
00:02:37,291 --> 00:02:39,625
uh, that's unfortunate.
43
00:02:39,708 --> 00:02:42,625
Uh, i-it's just
for carving wood.
44
00:02:42,708 --> 00:02:45,250
No, no. I'm an artist.
45
00:02:45,333 --> 00:02:48,416
You're not catching me
at my best way.
46
00:02:48,500 --> 00:02:49,666
Uh, please, it's going...
47
00:02:49,750 --> 00:02:52,500
Honey, it ain't gonna happen.
48
00:02:52,583 --> 00:02:55,458
I'm sure someone
will come along soon.
49
00:02:55,541 --> 00:02:58,291
No, yours is the only vehicle
I've seen all day.
50
00:02:58,458 --> 00:02:59,291
Sorry.
51
00:02:59,375 --> 00:03:00,750
No. Wait, please.
52
00:03:00,833 --> 00:03:02,583
Wait. No. No, wait, please.
53
00:03:02,666 --> 00:03:04,291
No, wait!
54
00:03:09,208 --> 00:03:11,208
¡Coger!
55
00:03:11,291 --> 00:03:13,875
[muttering]
56
00:03:13,958 --> 00:03:15,875
♪ Control yourself ♪
57
00:03:15,958 --> 00:03:17,916
[women laughing]
58
00:03:19,333 --> 00:03:21,333
[Vivian] Well, that
got awkward quick.
59
00:03:21,416 --> 00:03:22,666
[Jill] Close call.
60
00:03:22,750 --> 00:03:24,791
Someone should tell him...
61
00:03:24,958 --> 00:03:26,666
not to talk to strangers.
62
00:03:26,833 --> 00:03:28,541
[they laugh]
63
00:03:30,708 --> 00:03:32,625
[♪]
64
00:03:32,708 --> 00:03:38,833
♪ Control ♪
65
00:03:48,500 --> 00:03:51,625
[♪]
66
00:03:51,708 --> 00:03:53,500
♪ Yeah ♪
67
00:03:54,875 --> 00:03:56,125
So, I was 17,
68
00:03:56,208 --> 00:03:57,208
and he's standing there
69
00:03:57,291 --> 00:03:58,958
with his pants
around his ankles,
70
00:03:59,041 --> 00:04:00,791
and then he spots the look
of disappointment on my face.
71
00:04:00,875 --> 00:04:02,625
Disappointment?
72
00:04:02,708 --> 00:04:05,000
Well, his package only needed
about two cents postage.
73
00:04:05,083 --> 00:04:07,375
[laughter]
74
00:04:07,458 --> 00:04:10,333
So his smile disappears,
and so does Mr. Winky.
75
00:04:10,416 --> 00:04:13,208
Scarred me for life!
76
00:04:13,291 --> 00:04:16,000
God, Vivian, please tell me
you dressed and left.
77
00:04:16,083 --> 00:04:18,083
Are you kidding me?
Of course I did.
78
00:04:18,166 --> 00:04:19,250
[laughing]
79
00:04:19,333 --> 00:04:20,708
There is no way in hell
80
00:04:20,791 --> 00:04:22,625
I would've stuck around
for that.
81
00:04:22,708 --> 00:04:24,625
Not worth my time.
82
00:04:24,708 --> 00:04:25,791
[Jill] "Disappointment."
83
00:04:25,875 --> 00:04:28,916
[♪]
84
00:04:36,041 --> 00:04:37,791
[honking horn]
85
00:04:39,500 --> 00:04:40,833
[honking horn]
86
00:04:40,916 --> 00:04:41,750
What?
87
00:04:43,000 --> 00:04:44,875
Who the fuck is this asshole?
88
00:04:44,958 --> 00:04:46,458
[honking persistently]
89
00:04:48,291 --> 00:04:51,583
[honking aggressively]
90
00:04:51,666 --> 00:04:53,500
[honking persists]
91
00:04:56,916 --> 00:04:59,166
[horn blaring]
92
00:05:00,166 --> 00:05:02,750
[honking continues]
93
00:05:02,833 --> 00:05:03,666
[screeching to a halt]
94
00:05:03,750 --> 00:05:04,583
Fuck.
95
00:05:06,291 --> 00:05:07,250
[sighing] Christ.
96
00:05:07,333 --> 00:05:09,708
[Jill] You okay?
97
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
[Vivian] Nothing a shot
of tequila won't fix.
98
00:05:11,875 --> 00:05:13,125
Jesus!
99
00:05:17,000 --> 00:05:20,083
[background music playing]
100
00:05:22,541 --> 00:05:24,375
Oh, well, this is tasty.
101
00:05:24,458 --> 00:05:26,041
Here you have
102
00:05:26,125 --> 00:05:29,333
your common variety
Homo argentum esurient,
103
00:05:29,416 --> 00:05:32,083
otherwise known
as monied douchebags.
104
00:05:32,166 --> 00:05:33,708
Try to be more accepting.
105
00:05:33,791 --> 00:05:36,416
Oh, no. I'm worried for them.
106
00:05:36,500 --> 00:05:38,083
They've strayed
from their natural habitat.
107
00:05:38,166 --> 00:05:40,916
I mean, what if the bar
runs out of Grey Goose,
108
00:05:41,000 --> 00:05:43,541
or the girl loses
her Hermès bag,
109
00:05:43,625 --> 00:05:46,375
or what's-his-name gets a stain
on his Burberry shirt?
110
00:05:46,458 --> 00:05:47,708
I'm so glad
you're not obsessing.
111
00:05:47,791 --> 00:05:49,500
I mean, God forbid
112
00:05:49,583 --> 00:05:52,375
the hotel loses its thread count
on the cotton bedsheets.
113
00:05:52,458 --> 00:05:53,416
Oh, the humanity!
114
00:05:53,500 --> 00:05:55,916
All right. That's enough.
115
00:05:57,958 --> 00:06:00,375
One of them's eyeing you.
116
00:06:00,458 --> 00:06:02,208
Probably an idiot.
117
00:06:03,500 --> 00:06:05,750
You sound a little jealous.
118
00:06:05,833 --> 00:06:08,791
Oh, well, you know
he ain't my type.
119
00:06:08,875 --> 00:06:10,541
He's on the move.
120
00:06:13,208 --> 00:06:14,708
So close!
121
00:06:14,791 --> 00:06:17,333
[she laughs]
122
00:06:17,416 --> 00:06:19,250
He's just a little shy.
123
00:06:19,333 --> 00:06:20,166
Wait...
124
00:06:20,250 --> 00:06:22,208
do you like him?
125
00:06:23,250 --> 00:06:26,750
He has a certain... quality.
126
00:06:27,000 --> 00:06:28,875
Well, Jill,
we are on vacation.
127
00:06:28,958 --> 00:06:30,416
Should I?
128
00:06:30,500 --> 00:06:32,875
Talk to him, I mean?
129
00:06:50,250 --> 00:06:51,791
Hi.
130
00:06:51,875 --> 00:06:53,291
Hi.
131
00:06:56,958 --> 00:06:59,333
So, we hit this really
bad turbulence, right?
132
00:06:59,416 --> 00:07:01,625
The wings were crashing about,
133
00:07:01,708 --> 00:07:03,333
the engine starts coughing up.
134
00:07:03,416 --> 00:07:06,000
The pilot did
this emergency landing
135
00:07:06,083 --> 00:07:09,041
at this small airport
just outside of town.
136
00:07:09,125 --> 00:07:11,125
And now you're trapped
in the middle of nowhere.
137
00:07:11,333 --> 00:07:13,833
It'll be fixed soon, I hope.
138
00:07:13,916 --> 00:07:17,041
And... there are pluses
to being stuck out here.
139
00:07:17,125 --> 00:07:18,708
[she chuckles]
140
00:07:18,791 --> 00:07:20,166
Where were you headed?
141
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
Ibiza.
142
00:07:21,833 --> 00:07:25,416
My dad's got
a yacht moored there, so...
143
00:07:25,500 --> 00:07:26,666
we're on a break,
144
00:07:26,750 --> 00:07:29,750
um, looking for fun.
145
00:07:29,833 --> 00:07:31,125
Oxford?
146
00:07:31,208 --> 00:07:34,333
No. Cambridge.
147
00:07:35,125 --> 00:07:37,833
- Yes!
- [they laugh]
148
00:07:37,916 --> 00:07:39,000
We all attend.
149
00:07:39,083 --> 00:07:40,541
Okay, let's see.
150
00:07:40,625 --> 00:07:41,958
Um...
151
00:07:42,041 --> 00:07:43,958
Michael...
- Mm-hmm?
152
00:07:44,041 --> 00:07:48,166
[Jill] ...and Anna,
they've been dating a while.
153
00:07:48,250 --> 00:07:49,583
They're on the serious side.
154
00:07:49,666 --> 00:07:51,750
He's in...
155
00:07:51,833 --> 00:07:53,750
Business.
156
00:07:53,833 --> 00:07:55,625
And she's got a degree
in shopping.
157
00:07:55,708 --> 00:07:58,625
[laughing]
158
00:07:58,708 --> 00:08:00,500
Clive is...
159
00:08:01,916 --> 00:08:03,750
in Engineering.
160
00:08:03,833 --> 00:08:05,500
No. Uh...
161
00:08:05,583 --> 00:08:07,583
Mathematics.
162
00:08:09,375 --> 00:08:11,000
Then there's Ned...
163
00:08:11,083 --> 00:08:14,166
who's just...
164
00:08:14,250 --> 00:08:17,083
Odd. I can't quite place him.
165
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
That's amazing.
How did you know that?
166
00:08:22,041 --> 00:08:23,791
Psych modules.
167
00:08:23,875 --> 00:08:25,291
- Ahh...
- I'm studying Medicine.
168
00:08:25,375 --> 00:08:27,625
Viv's studying Law.
169
00:08:27,708 --> 00:08:29,708
And you were
going to Ibiza to party?
170
00:08:30,708 --> 00:08:32,500
More of a send-off.
171
00:08:32,583 --> 00:08:35,833
Michael is leaving uni
for a position at a firm.
172
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
What uni do you go to?
173
00:08:38,583 --> 00:08:40,708
Writtle University.
174
00:08:43,083 --> 00:08:44,500
Chelmsford.
175
00:08:46,791 --> 00:08:48,041
Essex?
176
00:08:48,125 --> 00:08:49,916
The United Kingdom?
177
00:08:50,000 --> 00:08:50,916
The United Kingdom.
178
00:08:51,000 --> 00:08:52,958
Yep. Chelmsford. Got it.
179
00:08:53,041 --> 00:08:55,583
Uh, nice place,
great people.
180
00:08:55,666 --> 00:08:59,083
Some are quite... cute.
181
00:08:59,166 --> 00:09:01,083
I bet you've been there loads.
182
00:09:01,166 --> 00:09:03,000
[chuckling]
183
00:09:03,083 --> 00:09:04,875
So...
184
00:09:04,958 --> 00:09:07,791
what brings you here?
185
00:09:07,875 --> 00:09:09,541
Viv and I go
on working holidays.
186
00:09:09,625 --> 00:09:11,583
It helps pay our fees.
187
00:09:11,666 --> 00:09:13,375
- Really?
- Mm-hmm.
188
00:09:13,458 --> 00:09:14,875
And what do you do?
189
00:09:14,958 --> 00:09:16,958
Odd jobs.
190
00:09:17,041 --> 00:09:18,958
Whatever we can find.
191
00:09:19,041 --> 00:09:21,000
[Vivian] That's horseshit.
192
00:09:21,083 --> 00:09:23,500
Come up with a better argument.
193
00:09:23,583 --> 00:09:25,500
My argument is sound.
194
00:09:25,583 --> 00:09:27,375
Perhaps you don't understand.
195
00:09:27,458 --> 00:09:30,500
Your American
educational system...
196
00:09:30,583 --> 00:09:31,916
lacks depth.
197
00:09:32,000 --> 00:09:33,416
[Anna]
Clive, don't be patronizing.
198
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
[Vivian] Let's see if
this poor American understands.
199
00:09:35,500 --> 00:09:37,291
So you think
the universal values
200
00:09:37,375 --> 00:09:39,208
of right or wrong
exist through...?
201
00:09:39,291 --> 00:09:40,583
Through religious teachings.
202
00:09:40,666 --> 00:09:42,708
Can we talk
about something else?
203
00:09:42,791 --> 00:09:43,958
Stay out of it, Michael.
204
00:09:44,041 --> 00:09:45,583
You're talking religious dogma.
205
00:09:45,666 --> 00:09:47,333
The question is,
which religion?
206
00:09:47,416 --> 00:09:48,750
Christianity, of course.
207
00:09:48,833 --> 00:09:51,125
Western laws and culture
are formed
208
00:09:51,208 --> 00:09:53,875
through Judeo-Christian values
and the Bible.
209
00:09:53,958 --> 00:09:55,500
The Bible is based
on the Torah,
210
00:09:55,583 --> 00:09:58,250
which is rooted in Canaanite
and Babylonian teachings.
211
00:09:58,333 --> 00:10:00,166
The Bible is as derivative
as your argument.
212
00:10:00,250 --> 00:10:01,333
[silence falls]
213
00:10:04,916 --> 00:10:08,333
Well... thanks for walking us.
214
00:10:09,708 --> 00:10:12,875
So...
215
00:10:12,958 --> 00:10:15,000
what are you doing tomorrow?
216
00:10:15,083 --> 00:10:16,125
[she scoffs]
217
00:10:16,208 --> 00:10:18,250
Headed north
to do some seasonal jobs
218
00:10:18,333 --> 00:10:20,375
which start next week.
219
00:10:22,041 --> 00:10:24,000
But we have some time...
220
00:10:24,958 --> 00:10:26,916
Anything to do around here?
221
00:10:27,000 --> 00:10:29,083
- Oh, no.
- [laughing]
222
00:10:29,166 --> 00:10:31,916
I mean, it's pretty dull
around here, right?
223
00:10:34,333 --> 00:10:36,916
Actually, there's, um...
224
00:10:37,000 --> 00:10:39,458
I saw on the way up here,
a, uh, incredible...
225
00:10:39,541 --> 00:10:41,416
I love to hike.
226
00:10:42,583 --> 00:10:45,000
Yes. Yes. Hiking.
227
00:10:45,083 --> 00:10:47,333
Incredible trails.
228
00:10:47,416 --> 00:10:49,166
We can make a day of it.
229
00:10:51,458 --> 00:10:53,291
All of us?
230
00:10:53,375 --> 00:10:56,583
Well, I can't leave Vivian
staring at the walls, can I?
231
00:10:56,666 --> 00:10:58,125
Early start?
232
00:10:58,208 --> 00:11:00,916
7:00 a.m. okay?
233
00:11:02,000 --> 00:11:04,750
[♪]
234
00:11:10,041 --> 00:11:12,125
Not inviting him in?
235
00:11:18,583 --> 00:11:19,666
We're going on a hike tomorrow.
236
00:11:19,750 --> 00:11:21,083
What?
237
00:11:21,166 --> 00:11:24,958
God, you really have
got her scent, haven't you?
238
00:11:25,041 --> 00:11:26,750
Don't be an dick, Clive.
239
00:11:26,833 --> 00:11:29,125
You can spend the day in town,
if you want.
240
00:11:32,958 --> 00:11:36,125
[engine running]
241
00:11:39,333 --> 00:11:40,916
[honking]
242
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Fuck you, José.
243
00:11:46,291 --> 00:11:48,833
[engine idling]
244
00:11:57,833 --> 00:12:00,041
[♪]
245
00:12:15,000 --> 00:12:17,958
[distant dog barking]
246
00:12:18,041 --> 00:12:20,208
Charming, isn't she?
247
00:12:20,291 --> 00:12:22,583
Yeah, gets a body
from place to place.
248
00:12:22,666 --> 00:12:24,833
You girls
really need a big van?
249
00:12:24,916 --> 00:12:26,708
[Vivian] "Girls"?
250
00:12:26,791 --> 00:12:29,291
I don't know about that woman,
but I need a lot of space.
251
00:12:29,375 --> 00:12:30,666
Sorry.
252
00:12:30,750 --> 00:12:32,666
Sorry I'm late.
253
00:12:32,750 --> 00:12:34,541
His mummy wasn't around
to wake him.
254
00:12:34,625 --> 00:12:36,166
[Anna] Don't make trouble.
255
00:12:36,250 --> 00:12:37,791
Hotel forgot my wake-up call.
256
00:12:37,875 --> 00:12:39,333
[Jill] I'm glad
you could made it.
257
00:12:39,416 --> 00:12:41,750
I packed plenty of T.P.
258
00:12:41,833 --> 00:12:43,000
[Anna] Toilet paper.
259
00:12:43,083 --> 00:12:45,125
He doesn't like
to use anyone else's.
260
00:12:45,208 --> 00:12:48,708
Ned... good thinking.
261
00:12:48,791 --> 00:12:50,208
Should we start our adventure?
262
00:12:50,291 --> 00:12:52,000
[murmuring in agreement]
263
00:12:54,500 --> 00:12:55,583
Peter?
264
00:12:55,666 --> 00:12:57,541
Why don't you ride up front?
265
00:12:57,625 --> 00:12:59,375
He can show me the way.
266
00:12:59,458 --> 00:13:00,708
I can do it from back here.
267
00:13:00,791 --> 00:13:03,416
I wouldn't be able to hear you.
268
00:13:03,500 --> 00:13:05,666
Vivian doesn't mind. Do you?
269
00:13:05,750 --> 00:13:08,375
I'm sure
Clive will entertain me.
270
00:13:10,000 --> 00:13:11,750
[Jill chuckles]
271
00:13:11,833 --> 00:13:14,583
[door closing]
272
00:13:14,666 --> 00:13:15,791
You all good?
273
00:13:15,875 --> 00:13:18,375
- Yes.
- Yeah.
274
00:13:18,458 --> 00:13:21,458
[cheerful music playing]
275
00:13:37,875 --> 00:13:40,625
[music playing]
276
00:13:45,708 --> 00:13:47,166
It's really not that bad.
277
00:13:49,458 --> 00:13:52,375
Well, hotel manager said
this area's hard to get to.
278
00:13:52,458 --> 00:13:54,500
The locals rarely go.
279
00:13:54,583 --> 00:13:56,458
I think I know why.
280
00:13:56,541 --> 00:13:58,000
I've lost service.
281
00:13:58,083 --> 00:13:59,916
I'm not getting
my stock updates anymore.
282
00:14:00,000 --> 00:14:02,708
Ned, try to watch the scenery.
It's very beautiful.
283
00:14:02,791 --> 00:14:04,625
I have to agree.
284
00:14:04,708 --> 00:14:05,958
You're repulsive.
285
00:14:06,041 --> 00:14:07,208
You're not impressing anyone.
286
00:14:07,291 --> 00:14:08,458
Such a romantic.
287
00:14:08,541 --> 00:14:09,583
Have another crisp, Michael.
288
00:14:09,666 --> 00:14:11,000
What's your problem now?
289
00:14:11,083 --> 00:14:13,666
I just don't like
having my guts bounced around
290
00:14:13,750 --> 00:14:15,583
while Petey here's
trying to get laid.
291
00:14:15,666 --> 00:14:17,916
Christ! Clive.
292
00:14:18,000 --> 00:14:18,875
Well, it's true.
293
00:14:18,958 --> 00:14:20,291
Ugh, Clive.
294
00:14:20,375 --> 00:14:21,875
- Let's have some honesty.
- No. Clive. Seriously.
295
00:14:21,958 --> 00:14:23,458
[Clive] Do you want to have
sex with her, yes or no?
296
00:14:23,541 --> 00:14:24,541
[stopping suddenly]
297
00:14:24,625 --> 00:14:26,208
Whoa!
298
00:14:26,291 --> 00:14:28,833
[♪]
299
00:14:31,916 --> 00:14:34,125
[♪]
300
00:14:51,291 --> 00:14:54,208
Uhh... hola.
301
00:14:56,125 --> 00:14:58,375
Su música.
302
00:14:58,458 --> 00:15:02,500
[music playing faintly]
303
00:15:03,666 --> 00:15:05,166
Oh. [chuckling]
304
00:15:05,250 --> 00:15:06,083
[turns music off]
305
00:15:15,791 --> 00:15:17,291
No se podeu com tenda aquí.
Està prohibit.
306
00:15:17,375 --> 00:15:18,541
Sorry, I don't...
307
00:15:18,625 --> 00:15:20,458
Americans?
308
00:15:20,541 --> 00:15:22,166
Ja m'ho pareixia ja.
309
00:15:23,875 --> 00:15:26,083
No camping. Go back.
310
00:15:26,166 --> 00:15:27,416
We're actually going hiking.
311
00:15:27,500 --> 00:15:28,875
We know that there's
a trail up in the hill...
312
00:15:28,958 --> 00:15:30,333
Nothing there.
313
00:15:30,416 --> 00:15:32,250
Better in town.
314
00:15:32,333 --> 00:15:34,416
Well...
315
00:15:37,083 --> 00:15:39,166
...we'd like to go.
316
00:15:50,333 --> 00:15:52,416
Sí.
317
00:15:52,500 --> 00:15:53,791
Two, three hour,
318
00:15:53,875 --> 00:15:55,625
path on left...
319
00:15:55,708 --> 00:15:58,166
...where road gets bad.
320
00:15:59,541 --> 00:16:01,916
[Michael] Jesus, we've been
at this for half the day.
321
00:16:03,041 --> 00:16:05,083
Thank you.
322
00:16:13,125 --> 00:16:14,458
[exhaling]
323
00:16:14,541 --> 00:16:16,750
[engine rumbling]
324
00:16:18,291 --> 00:16:20,916
[Ned] Can we put
the music back on?
325
00:16:22,458 --> 00:16:24,916
[sinister theme rises]
326
00:16:30,333 --> 00:16:32,791
[♪]
327
00:16:43,666 --> 00:16:45,416
Ned?
328
00:16:59,708 --> 00:17:01,458
Why can't we have
your picnic here?
329
00:17:01,541 --> 00:17:04,250
Part of hiking
is hiking.
330
00:17:04,708 --> 00:17:06,458
It'll be fun.
331
00:17:20,416 --> 00:17:22,250
[birds singing]
332
00:17:25,041 --> 00:17:26,708
Come on, throw it in.
333
00:17:28,708 --> 00:17:31,000
[scoffing]
334
00:17:31,083 --> 00:17:32,875
[exhaling wearily]
335
00:17:34,708 --> 00:17:36,666
- Hello.
- Thank you.
336
00:17:36,750 --> 00:17:41,083
That's what I'm talking about,
some fire...
337
00:17:41,166 --> 00:17:42,833
There we go.
338
00:17:42,916 --> 00:17:44,666
It's beautiful here.
339
00:17:46,000 --> 00:17:48,208
[Michael] Yeah, it is.
340
00:17:48,291 --> 00:17:51,041
Some Grey Goose would
flippin' top it off now, though.
341
00:17:52,708 --> 00:17:55,875
What the hell is so amusing?
342
00:17:55,958 --> 00:17:58,125
It's getting dark.
We should go back.
343
00:17:58,208 --> 00:18:00,541
I need a massage
before I turn in.
344
00:18:02,250 --> 00:18:03,958
One last walk?
345
00:18:04,041 --> 00:18:06,166
[Vivian] Mm. Careful.
346
00:18:06,250 --> 00:18:08,041
This area has a dark past.
347
00:18:10,291 --> 00:18:11,916
There's nothing dangerous
out there.
348
00:18:12,000 --> 00:18:13,166
Really?
349
00:18:13,250 --> 00:18:15,250
While I was stuck
in my dingy hotel room,
350
00:18:15,333 --> 00:18:16,958
I did some reading.
351
00:18:17,041 --> 00:18:19,583
300 years ago,
a Count Mal lived around here.
352
00:18:21,500 --> 00:18:23,083
Cruel man.
353
00:18:23,166 --> 00:18:26,000
Enjoyed the pleasures
of the flesh...
354
00:18:26,083 --> 00:18:29,041
and had a thing
for hurting peasants.
355
00:18:29,125 --> 00:18:31,541
Burnt them.
356
00:18:31,625 --> 00:18:33,750
Gutted them.
357
00:18:33,833 --> 00:18:36,125
Stripped their skin off.
358
00:18:36,208 --> 00:18:37,500
Legend has it
359
00:18:37,583 --> 00:18:40,625
he was condemned by a priest,
360
00:18:40,708 --> 00:18:43,500
and now he rides the countryside
on an undead horse,
361
00:18:43,583 --> 00:18:47,083
while flames
consume his flesh.
362
00:18:47,166 --> 00:18:48,250
What the hell
are you talking about?
363
00:18:49,916 --> 00:18:51,291
She's taking the piss.
364
00:18:53,375 --> 00:18:55,000
I'm feeling a bit peckish.
365
00:18:57,000 --> 00:19:00,250
Hey, Ned, there's
some food in my pack.
366
00:19:07,541 --> 00:19:08,750
[♪]
367
00:19:20,666 --> 00:19:23,958
[Jill] You know, this place
has so much natural beauty.
368
00:19:27,166 --> 00:19:30,458
What? What is it?
369
00:19:30,541 --> 00:19:32,166
[he chuckles]
370
00:19:32,250 --> 00:19:35,208
I...
371
00:19:35,291 --> 00:19:38,291
I was just thinking
the same thing about you.
372
00:19:39,458 --> 00:19:42,333
You're sweet.
373
00:19:42,416 --> 00:19:43,916
I wasn't going for "sweet."
374
00:19:45,666 --> 00:19:48,125
[♪]
375
00:19:59,500 --> 00:20:01,458
[flames crackling]
376
00:20:04,541 --> 00:20:06,833
I think she's getting annoyed.
377
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
[Ned] Anna.
378
00:20:10,625 --> 00:20:12,500
Thank you.
379
00:20:14,666 --> 00:20:17,416
So you don't believe
in free will?
380
00:20:17,500 --> 00:20:19,958
Christ, how are you on the wrong
side of every argument?
381
00:20:20,041 --> 00:20:22,166
And how are you
so uncivilized?
382
00:20:22,250 --> 00:20:23,583
Hey, I'm all kinds
of disappointing.
383
00:20:23,666 --> 00:20:25,208
This is becoming stupid now.
384
00:20:25,291 --> 00:20:27,458
Indeterminism
and real chance exist,
385
00:20:27,541 --> 00:20:29,500
making your will
out of your control.
386
00:20:29,583 --> 00:20:30,875
Microscopic chance
does little to prove...
387
00:20:30,958 --> 00:20:31,958
Bullshit!
388
00:20:32,041 --> 00:20:34,750
Grow some balls
and take a loss.
389
00:20:34,833 --> 00:20:37,083
[slapping his hand]
You've had enough.
390
00:20:37,666 --> 00:20:38,875
[Vivian]
I'm gonna go take a leak.
391
00:20:40,250 --> 00:20:44,750
My opinion?
You're not that hot.
392
00:20:44,833 --> 00:20:47,500
Good thing you got
Daddy's little credit card, huh?
393
00:20:47,583 --> 00:20:49,583
[she laughs]
394
00:20:59,791 --> 00:21:02,625
This isn't that special
for you, is it?
395
00:21:03,750 --> 00:21:05,333
I'm having a great time.
396
00:21:05,416 --> 00:21:07,250
Mm. That's not what I mean.
397
00:21:08,541 --> 00:21:09,750
I mean, growing up,
398
00:21:09,833 --> 00:21:13,041
I didn't think
I'd see anything like this.
399
00:21:14,916 --> 00:21:16,708
What do you mean?
400
00:21:18,041 --> 00:21:21,208
Just wasn't that easy for us,
you know?
401
00:21:25,375 --> 00:21:26,708
Don't worry,
it's not your fault.
402
00:21:26,791 --> 00:21:28,833
[woman screams]
403
00:21:30,375 --> 00:21:31,791
- What...
- What the hell is that?
404
00:21:36,791 --> 00:21:38,750
[panting]
405
00:21:41,083 --> 00:21:43,125
What's with
all the screaming?
406
00:21:46,625 --> 00:21:47,458
Ned.
407
00:21:49,166 --> 00:21:50,291
Where is everyone?
408
00:21:51,458 --> 00:21:53,875
Michael and Anna went
out for a walk...
409
00:21:53,958 --> 00:21:55,958
seemed a bit angry.
410
00:21:56,041 --> 00:21:57,791
I'm not sure where Clive went.
411
00:21:57,875 --> 00:21:59,791
What about Vivian?
412
00:21:59,875 --> 00:22:01,375
Who?
413
00:22:02,416 --> 00:22:03,458
Oh!
414
00:22:03,541 --> 00:22:06,833
Uh...
415
00:22:06,916 --> 00:22:08,583
she went out for a walk...
416
00:22:08,666 --> 00:22:11,375
said she needed to tinkle.
417
00:22:11,458 --> 00:22:13,375
About 30 minutes ago.
418
00:22:16,125 --> 00:22:17,916
Something's not right here.
419
00:22:23,291 --> 00:22:24,416
[Jill] Vivian?
420
00:22:24,500 --> 00:22:25,708
[Peter] What happened?
421
00:22:25,791 --> 00:22:27,125
[Clive] I don't know.
She went to urinate.
422
00:22:27,208 --> 00:22:29,750
Anna and Michael went
for one of their discussions.
423
00:22:29,833 --> 00:22:32,333
I got tired of Ned's yammering,
so I took a stroll.
424
00:22:32,416 --> 00:22:34,291
[Jill] Look, less talking,
more looking.
425
00:22:34,375 --> 00:22:36,416
Sorry. Vivian!
426
00:22:36,500 --> 00:22:37,875
- Vivian!
- Vivian?
427
00:22:37,958 --> 00:22:39,791
Ned! What's going on?
428
00:22:39,875 --> 00:22:41,166
Vivian's fucked off.
429
00:22:41,250 --> 00:22:43,083
I heard a scream.
Was that her?
430
00:22:43,166 --> 00:22:44,625
Not sure.
431
00:22:44,708 --> 00:22:45,708
Well, where's Michael?
432
00:22:45,791 --> 00:22:47,416
No idea.
433
00:22:47,500 --> 00:22:49,041
Vivian!
434
00:22:49,125 --> 00:22:50,708
- Vivian?
- Vivian?
435
00:22:50,791 --> 00:22:52,333
Vivian!
436
00:22:52,416 --> 00:22:54,541
- Vivian!
- Vivian?
437
00:22:58,125 --> 00:22:59,416
Vivian?
438
00:22:59,500 --> 00:23:00,833
- [gasping]
- Oh!
439
00:23:00,916 --> 00:23:02,625
Jesus! What the fuck
are you doing?
440
00:23:02,708 --> 00:23:04,708
Let him catch his breath!
441
00:23:04,791 --> 00:23:06,333
Well, if someone had
left me a bloody light...
442
00:23:06,416 --> 00:23:08,041
[Peter]
Why weren't you with Anna?
443
00:23:09,166 --> 00:23:11,041
[Michael] We got separated.
444
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
[Jill] Vivian's gone missing.
445
00:23:12,583 --> 00:23:14,125
How?
446
00:23:14,208 --> 00:23:15,833
No idea. We heard a scream.
447
00:23:15,916 --> 00:23:17,416
If she was lost,
she would've found us,
448
00:23:17,500 --> 00:23:18,791
with all this noise.
449
00:23:18,875 --> 00:23:21,458
Maybe she's hurt herself.
I don't...
450
00:23:23,083 --> 00:23:24,958
She was probably
attacked by animals.
451
00:23:25,041 --> 00:23:27,291
Attacked?
452
00:23:27,375 --> 00:23:28,375
Why would you say that?
453
00:23:28,458 --> 00:23:29,875
Or kidnapped by thugs.
454
00:23:29,958 --> 00:23:31,041
I've read of such things!
455
00:23:31,125 --> 00:23:32,791
[Peter] Ned.
456
00:23:32,875 --> 00:23:35,583
Look, I'm sure she's okay.
Maybe she went back to the fire.
457
00:23:36,958 --> 00:23:39,166
Come on, guys.
458
00:23:40,875 --> 00:23:42,625
- Vivian!
- Vivian?
459
00:23:42,708 --> 00:23:43,958
Vivian!
460
00:23:44,041 --> 00:23:46,291
- Vivian?
- Vivian!
461
00:24:02,000 --> 00:24:04,500
It's empty.
462
00:24:06,416 --> 00:24:08,333
And Viv's bag is missing.
463
00:24:11,791 --> 00:24:13,333
Can't find my wallet.
464
00:24:14,250 --> 00:24:16,208
Mine's gone as well.
465
00:24:16,291 --> 00:24:17,833
My cash and phone are gone.
466
00:24:17,916 --> 00:24:19,500
Could Vivian be involved?
467
00:24:19,583 --> 00:24:20,791
[Jill] What are you saying?
468
00:24:20,875 --> 00:24:23,666
She stole everything?
Including my stuff?
469
00:24:23,750 --> 00:24:25,958
No, I'm sure
she wasn't saying that.
470
00:24:26,041 --> 00:24:27,625
[Clive] To throw off suspicion.
471
00:24:27,708 --> 00:24:28,958
That's not what I meant!
472
00:24:29,041 --> 00:24:30,833
No, but it's what I mean.
473
00:24:30,916 --> 00:24:32,208
They drag us out here,
474
00:24:32,291 --> 00:24:33,750
Vivian pretends to get lost.
475
00:24:33,833 --> 00:24:36,208
While Jill is dragging us
from here to hell,
476
00:24:36,291 --> 00:24:38,083
the other one's going
through our loose change.
477
00:24:38,166 --> 00:24:39,458
[Jill] So now
we're thieves, huh?
478
00:24:39,541 --> 00:24:40,375
We don't need...
479
00:24:40,458 --> 00:24:41,541
Who else did it?
480
00:24:41,625 --> 00:24:43,791
There's no cars.
No people.
481
00:24:43,875 --> 00:24:46,875
Met your kind before,
fascinated by...
482
00:24:46,958 --> 00:24:48,666
[Anna] What I meant was perhaps
483
00:24:48,750 --> 00:24:50,958
whoever robbed us...
484
00:24:51,375 --> 00:24:52,916
found Vivian first.
485
00:24:53,000 --> 00:24:54,666
[Michael] Anna!
486
00:24:54,750 --> 00:24:58,875
That's not
a comforting thought.
487
00:24:58,958 --> 00:25:01,333
We still need
to be looking for Vivian.
488
00:25:01,416 --> 00:25:03,083
[Michael] What about the van?
489
00:25:03,166 --> 00:25:05,250
It's quite the distance.
490
00:25:05,333 --> 00:25:06,875
[Anna] Frightened or hurt...
491
00:25:06,958 --> 00:25:08,916
she might have gone there.
492
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
Should someone stay here?
493
00:25:12,083 --> 00:25:13,708
In case she comes back?
494
00:25:18,583 --> 00:25:20,083
No.
495
00:25:25,916 --> 00:25:27,125
We'll leave a note.
496
00:25:44,708 --> 00:25:47,083
[Jill]
Can we pick up the pace?
497
00:25:47,166 --> 00:25:48,791
[Peter] It's no good if someone
breaks a leg in the dark.
498
00:25:48,875 --> 00:25:51,583
[Anna] Wait.
Can anyone else hear that?
499
00:25:51,666 --> 00:25:54,375
[distant music playing]
500
00:25:54,458 --> 00:25:56,666
She's at the van!
501
00:25:58,791 --> 00:26:01,083
[music playing]
502
00:26:03,125 --> 00:26:04,125
[gasping]
503
00:26:04,208 --> 00:26:06,083
Wait. What if
anybody's out there?
504
00:26:08,750 --> 00:26:10,375
It has to be Vivian.
505
00:26:15,708 --> 00:26:17,666
Shit.
506
00:26:17,750 --> 00:26:20,041
[music playing]
507
00:26:23,000 --> 00:26:25,625
[death metal playing]
508
00:26:29,375 --> 00:26:31,416
What's going on?
509
00:26:52,083 --> 00:26:54,041
Screw it.
510
00:27:21,541 --> 00:27:23,208
[falling]
511
00:27:25,083 --> 00:27:26,166
[music clicks off]
512
00:27:32,375 --> 00:27:33,625
She's not here.
513
00:27:41,875 --> 00:27:43,833
[Ned] Shouldn't we
call the authorities?
514
00:27:45,333 --> 00:27:46,625
[Clive] Still no service.
515
00:27:46,708 --> 00:27:48,250
[click]
516
00:27:49,708 --> 00:27:52,750
[eerie theme rises]
517
00:28:01,791 --> 00:28:03,416
[exhaling tensely]
518
00:28:03,500 --> 00:28:05,458
[♪]
519
00:28:52,458 --> 00:28:54,000
[screaming]
520
00:28:54,083 --> 00:28:55,333
[retching]
521
00:28:55,416 --> 00:28:57,916
- [all gasping and gagging]
- What the fuck?
522
00:29:01,750 --> 00:29:03,041
You people...
523
00:29:07,166 --> 00:29:08,583
- [Peter] What?
- [Jill sobs]
524
00:29:08,666 --> 00:29:09,708
[Peter] No.
525
00:29:09,791 --> 00:29:14,333
Jill! Jill! Come back!
It's not safe!
526
00:29:28,291 --> 00:29:30,125
For God's sake, why did she
have to run off like that?
527
00:29:30,208 --> 00:29:32,916
Come on!
528
00:29:33,000 --> 00:29:34,333
- Hurry up. Come on.
- [Anna gasps]
529
00:29:34,416 --> 00:29:37,125
[sobbing]
530
00:29:40,458 --> 00:29:41,791
Jesus!
531
00:29:41,875 --> 00:29:43,750
Well, how do we get
Ms. Minimum Wage back, then?
532
00:29:43,833 --> 00:29:46,000
Don't be an asshole, Clive!
533
00:29:46,083 --> 00:29:47,208
She's frightened.
534
00:29:47,291 --> 00:29:49,208
Understandable!
I mean, my gods!
535
00:29:49,291 --> 00:29:50,791
Over there.
536
00:29:55,625 --> 00:29:56,541
Jill?
537
00:29:57,708 --> 00:29:59,500
[hyperventilating]
538
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
[Clive] This is crazy.
539
00:30:05,250 --> 00:30:06,791
[Michael] Look, whoever did it
might be out there.
540
00:30:06,875 --> 00:30:08,666
She's not safe,
and neither are we!
541
00:30:10,041 --> 00:30:12,416
[Ned wheezing]
542
00:30:19,750 --> 00:30:22,666
♪ I found her... ♪
543
00:30:29,458 --> 00:30:32,333
[Michael] Well, what did
your mechanic say?
544
00:30:32,416 --> 00:30:34,208
I've never spoken
to the man in my life.
545
00:30:34,291 --> 00:30:35,625
That's not really helpful,
is it?
546
00:30:35,708 --> 00:30:37,208
Well, just try something.
547
00:30:37,291 --> 00:30:39,750
It could be anything.
548
00:30:39,833 --> 00:30:41,041
[Peter] Well?
549
00:30:41,125 --> 00:30:43,250
I've never hot-wired
anything in my life.
550
00:30:43,333 --> 00:30:45,958
My mechanic
usually takes care of this.
551
00:30:46,041 --> 00:30:49,541
We put a blanket over
the body to... you know.
552
00:30:50,708 --> 00:30:52,875
[Michael]
What about any animals?
553
00:30:54,958 --> 00:30:56,500
Do you really want
a body in the vehicle?
554
00:30:56,583 --> 00:30:58,458
[Michael] God, no.
555
00:30:58,541 --> 00:31:01,916
[Ned] The skin was...
was stripped from her face.
556
00:31:02,000 --> 00:31:03,208
She mentioned
Count Mal earlier...
557
00:31:03,291 --> 00:31:05,416
Ned, don't start that now.
558
00:31:05,500 --> 00:31:08,375
I admire
the Lord Of The Flies too.
559
00:31:08,458 --> 00:31:10,708
Yeah, well, there's not
a gun store out here.
560
00:31:11,041 --> 00:31:12,958
[Michael] Guys, we need
to pack up and go.
561
00:31:13,041 --> 00:31:13,916
[Peter] No.
562
00:31:14,000 --> 00:31:15,875
It's 20 hours to the main road,
563
00:31:15,958 --> 00:31:18,083
and that's in daylight.
564
00:31:18,166 --> 00:31:19,541
We'll get lost in the dark.
565
00:31:19,625 --> 00:31:22,208
[Jill]
I'm just not convinced.
566
00:31:22,291 --> 00:31:23,750
[Peter] About what?
567
00:31:23,833 --> 00:31:25,583
[Anna] She still thinks
it could be one of us
568
00:31:25,666 --> 00:31:27,958
that... hurt Vivian.
569
00:31:29,166 --> 00:31:32,208
I-I know where Peter was,
but the rest of...
570
00:31:32,291 --> 00:31:34,041
We're not like that!
571
00:31:34,125 --> 00:31:35,916
Well, an hour ago, you thought
Viv and I were thieves.
572
00:31:37,625 --> 00:31:39,000
Did any of you
check her pockets
573
00:31:39,083 --> 00:31:40,500
when you stashed the body?
574
00:31:40,583 --> 00:31:42,458
We were wrong.
575
00:31:42,541 --> 00:31:44,125
We're sorry.
576
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
[Michael]
You have to trust us.
577
00:31:46,916 --> 00:31:48,958
Jill...
578
00:31:49,041 --> 00:31:50,666
there's someone out there.
579
00:31:50,750 --> 00:31:52,708
Someone dangerous.
580
00:31:53,916 --> 00:31:56,958
We need to stick together.
581
00:31:59,041 --> 00:32:00,208
[horn blaring]
582
00:32:00,291 --> 00:32:02,291
[blaring]
583
00:32:02,375 --> 00:32:04,875
[Peter] Clive!
584
00:32:07,375 --> 00:32:09,916
[Peter] How you feeling?
585
00:32:13,166 --> 00:32:15,458
Stupid question.
586
00:32:18,916 --> 00:32:21,708
[Jill] She didn't deserve
what happened.
587
00:32:23,666 --> 00:32:27,291
Now she's out there
in the dark.
588
00:32:27,375 --> 00:32:28,916
Alone.
589
00:32:31,291 --> 00:32:33,416
Well, Vivian seemed...
590
00:32:33,500 --> 00:32:34,958
really nice.
591
00:32:35,041 --> 00:32:36,583
[Jill scoffs]
592
00:32:36,666 --> 00:32:39,375
[Jill] No.
593
00:32:39,458 --> 00:32:41,916
She was stubborn,
and she swore like a trooper.
594
00:32:44,500 --> 00:32:46,375
But she was my friend.
595
00:32:51,666 --> 00:32:55,041
I want you to know...
596
00:32:55,125 --> 00:32:59,958
I'm not going to let
anything happen to you.
597
00:33:00,291 --> 00:33:01,125
[Jill] How?
598
00:33:02,708 --> 00:33:05,291
How, when the danger
might be in here?
599
00:33:07,708 --> 00:33:09,375
How long have you known them?
600
00:33:09,458 --> 00:33:12,458
A few years? Less?
601
00:33:12,541 --> 00:33:13,458
[Peter] Yes, but...
602
00:33:13,541 --> 00:33:15,833
Do you know them
inside and out?
603
00:33:15,916 --> 00:33:17,875
Do you trust them
with your life?
604
00:33:17,958 --> 00:33:21,416
There's no way they would
do something so insane.
605
00:33:21,500 --> 00:33:22,583
They would never
get away with it.
606
00:33:22,666 --> 00:33:24,208
There's no reason to do it.
607
00:33:26,750 --> 00:33:29,916
People with money get away
with bad things all the time.
608
00:33:32,791 --> 00:33:34,666
I don't trust them.
609
00:33:36,666 --> 00:33:38,083
[takes a shaky breath]
610
00:33:38,166 --> 00:33:40,541
And I can't understand
why you do.
611
00:33:45,000 --> 00:33:47,666
[groggily] Count Mal...
612
00:33:49,208 --> 00:33:51,833
Count Mal is gonna get me.
613
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
[birds singing]
614
00:33:59,291 --> 00:34:00,458
Guys?
615
00:34:00,541 --> 00:34:01,625
Guys, Vivian's gone.
616
00:34:01,708 --> 00:34:02,625
What?
617
00:34:02,708 --> 00:34:04,375
I went to take a leak,
and she's gone.
618
00:34:04,458 --> 00:34:06,125
Just... show us.
619
00:34:06,208 --> 00:34:07,166
[Michael]
Right, yeah, let's go.
620
00:34:07,250 --> 00:34:09,208
We left her right here.
621
00:34:09,291 --> 00:34:12,625
[Ned] An animal? Maybe?
622
00:34:12,708 --> 00:34:14,541
[Clive] Wouldn't take
the blanket, idiot.
623
00:34:14,625 --> 00:34:15,833
[Anna] Don't call him names.
624
00:34:15,916 --> 00:34:17,250
They carried her?
625
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
[Ned] "They"? They?
626
00:34:19,541 --> 00:34:20,750
There's more than one?
627
00:34:20,833 --> 00:34:21,875
So that's what
brought you out here?
628
00:34:21,958 --> 00:34:23,708
Your morning wee?
629
00:34:23,791 --> 00:34:26,750
So you weren't out here
moving my best friend's body?
630
00:34:26,833 --> 00:34:28,291
You're big enough
to carry her.
631
00:34:28,375 --> 00:34:30,375
This isn't the time
or place, Jill.
632
00:34:30,458 --> 00:34:32,625
[Jill] Mike and Anna
argued yesterday.
633
00:34:32,708 --> 00:34:34,083
They got separated.
634
00:34:34,166 --> 00:34:36,125
He could've grabbed a knife
and found her, and...
635
00:34:36,208 --> 00:34:37,708
[Michael] Why would I do that?
636
00:34:38,750 --> 00:34:40,916
Michael's not that sort of guy.
637
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
To be honest...
638
00:34:42,750 --> 00:34:44,166
...he's a bit weak tea.
639
00:34:46,541 --> 00:34:48,583
Well, I wasn't the only one
out this morning,
640
00:34:48,666 --> 00:34:50,458
was I, Clive?
641
00:34:50,541 --> 00:34:52,208
You stupid bastard.
642
00:34:52,291 --> 00:34:53,875
What about it, Clive?
643
00:34:53,958 --> 00:34:55,750
Huh. I can see
where this is going.
644
00:34:55,833 --> 00:34:57,458
Well, you consider yourself
a bit of a brain.
645
00:34:57,541 --> 00:34:59,250
She was smarter than you.
646
00:34:59,333 --> 00:35:02,250
She kicked your ass
and she bruised your male ego.
647
00:35:02,333 --> 00:35:05,083
[laughing]
She made a few cheap points.
648
00:35:05,166 --> 00:35:06,416
Nobody kills for that.
649
00:35:06,500 --> 00:35:07,875
A weak man does.
650
00:35:07,958 --> 00:35:09,500
[Anna] The boys
aren't capable of murder.
651
00:35:09,583 --> 00:35:12,791
Anna, I don't trust you
any more than the boys.
652
00:35:12,875 --> 00:35:15,083
Me? You honestly think
I'd be able...?
653
00:35:15,166 --> 00:35:17,791
[Peter] We need
to stick together!
654
00:35:17,875 --> 00:35:18,916
How could you say that,
655
00:35:19,000 --> 00:35:20,333
after what we talked about
last night?
656
00:35:20,416 --> 00:35:22,375
Really?
657
00:35:22,458 --> 00:35:25,208
Do tell us.
What did you talk about?
658
00:35:25,291 --> 00:35:27,166
Enough! It's morning.
659
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
We should start making
our way back towards town.
660
00:35:29,958 --> 00:35:31,291
I'm not traveling
with this... slag.
661
00:35:31,375 --> 00:35:33,625
Clive, shut the fuck up.
662
00:35:33,708 --> 00:35:35,375
Do you want to stay here?
663
00:35:35,458 --> 00:35:37,541
Be my guest!
664
00:35:37,625 --> 00:35:39,208
The rest of you,
get your stuff.
665
00:35:39,291 --> 00:35:40,375
Food.
666
00:35:40,458 --> 00:35:42,291
Water. Anything we might need.
667
00:35:43,000 --> 00:35:45,375
Anna, you had a tourist map?
668
00:35:45,458 --> 00:35:46,958
[Anna] It's not very detailed.
669
00:35:47,041 --> 00:35:49,708
Well, it's better than nothing.
670
00:35:49,791 --> 00:35:52,083
[Ned] Shouldn't we
call a service,
671
00:35:52,166 --> 00:35:53,166
and have them pick us up?
672
00:35:53,250 --> 00:35:54,958
Ned?
673
00:35:55,041 --> 00:35:57,583
There's no mobile service.
674
00:35:57,666 --> 00:35:59,916
Oh, well...
675
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
that's... inconvenient.
676
00:36:05,291 --> 00:36:07,375
[Peter] Pull it together.
677
00:36:07,458 --> 00:36:10,458
When we get back to town,
we'll figure it out.
678
00:36:16,416 --> 00:36:18,750
[♪]
679
00:37:10,375 --> 00:37:16,041
[sinister theme rumbles]
680
00:37:18,000 --> 00:37:20,125
The only reason
I know it's not you
681
00:37:20,208 --> 00:37:23,250
is 'cause we were together
when Viv...
682
00:37:24,333 --> 00:37:26,208
...you know.
683
00:37:28,625 --> 00:37:30,666
So if we weren't,
you'd be accusing me?
684
00:37:30,750 --> 00:37:32,708
Look, let's
just keep an eye on them
685
00:37:32,791 --> 00:37:36,125
so that we know
who we can trust.
686
00:37:44,000 --> 00:37:46,458
You shouldn't
have gone out alone, Anna.
687
00:37:47,750 --> 00:37:48,958
We haven't reached a place
688
00:37:49,041 --> 00:37:51,125
where I'm comfortable
having you watch me pee.
689
00:37:51,208 --> 00:37:53,375
Where are Peter and Jill?
690
00:37:53,458 --> 00:37:55,208
There's a stream down that way.
691
00:37:55,291 --> 00:37:57,416
Romeo and Juliet
probably went to find water.
692
00:37:57,500 --> 00:37:58,458
And what about Ned?
Where's he?
693
00:37:58,541 --> 00:38:00,041
No idea.
694
00:38:00,125 --> 00:38:01,541
He probably followed
the lovebirds.
695
00:38:01,625 --> 00:38:03,791
Keep your comments to yourself.
696
00:38:06,166 --> 00:38:08,125
Clive...
697
00:38:11,500 --> 00:38:13,333
We should've left already.
698
00:38:20,583 --> 00:38:23,583
You're thinking
the same thing I am...
699
00:38:23,666 --> 00:38:25,541
Peter's toy is a problem.
700
00:38:26,916 --> 00:38:29,291
Don't try
to manipulate me, Clive.
701
00:38:31,375 --> 00:38:33,208
I'm going to find Ned.
702
00:38:33,500 --> 00:38:35,041
No. No, you're not.
Wait for me, I'll grab my...
703
00:38:35,125 --> 00:38:37,083
You wait. Wait here with...
704
00:38:37,166 --> 00:38:38,916
[Michael] Clive,
what the hell, mate?
705
00:38:41,875 --> 00:38:43,375
[Michael] Shall we go?
706
00:38:43,458 --> 00:38:45,375
You go. I'll hold the fort.
707
00:38:51,791 --> 00:38:53,708
[birds singing]
708
00:38:55,833 --> 00:38:58,791
Ned?
709
00:38:58,875 --> 00:39:01,583
- [wings beating]
- [bird crying]
710
00:39:06,791 --> 00:39:09,166
[rustling]
711
00:39:25,833 --> 00:39:27,833
[bird cries]
712
00:39:39,416 --> 00:39:41,333
[shrieking]
713
00:39:49,041 --> 00:39:51,125
Anna?
714
00:39:57,625 --> 00:40:00,125
[sobbing and gasping]
715
00:40:01,833 --> 00:40:04,208
Anna! Anna!
716
00:40:05,375 --> 00:40:07,000
This way.
717
00:40:09,375 --> 00:40:10,833
[gasping and sobbing]
718
00:40:10,916 --> 00:40:13,333
[Michael] Anna!
719
00:40:13,416 --> 00:40:15,333
Anna!
720
00:40:18,958 --> 00:40:20,833
[sobbing]
721
00:40:24,333 --> 00:40:25,583
[weeping]
722
00:40:26,750 --> 00:40:28,791
[♪]
723
00:40:39,208 --> 00:40:41,000
Fuck, man.
724
00:40:41,083 --> 00:40:43,166
[exhaling deeply]
725
00:40:43,250 --> 00:40:44,875
[flies buzzing]
726
00:40:44,958 --> 00:40:47,500
[gags and coughs]
Oh, Jesus Christ.
727
00:40:47,583 --> 00:40:49,625
[coughing]
728
00:40:49,708 --> 00:40:51,375
The smell!
729
00:40:52,708 --> 00:40:55,791
[coughing]
730
00:40:57,833 --> 00:41:00,083
[Clive] Seriously?
You're checking for a pulse?
731
00:41:00,166 --> 00:41:02,375
He's dead.
732
00:41:02,458 --> 00:41:04,166
She's a medical student.
733
00:41:04,250 --> 00:41:05,958
[Jill] Blood's clotted...
734
00:41:07,416 --> 00:41:09,458
...but the body's still cooling.
735
00:41:09,541 --> 00:41:11,916
That info helps us how?
736
00:41:15,125 --> 00:41:17,625
To see if whoever did this
is still close by.
737
00:41:17,708 --> 00:41:19,958
Probably watching us right now.
738
00:41:20,041 --> 00:41:22,625
[♪]
739
00:41:26,916 --> 00:41:28,333
They also took his phone.
740
00:41:30,125 --> 00:41:31,083
What about Ned?
741
00:41:31,166 --> 00:41:33,166
Should we bury him?
742
00:41:33,250 --> 00:41:35,625
We need to get
the hell out of here.
743
00:41:35,708 --> 00:41:38,416
Ned's gone.
I'm not gonna be next.
744
00:41:38,500 --> 00:41:39,916
[coughing]
745
00:41:40,000 --> 00:41:42,250
Someone likes
inflicting pain.
746
00:41:42,333 --> 00:41:46,541
You think this
is Vivian's Count Mal story?
747
00:41:46,625 --> 00:41:48,958
No. That's ridiculous.
748
00:41:49,041 --> 00:41:50,625
[Jill] I don't
believe it either.
749
00:41:50,708 --> 00:41:52,166
What I'm saying
is whoever did this
750
00:41:52,250 --> 00:41:54,625
is using Vivian's story
to frighten us.
751
00:41:54,708 --> 00:41:56,333
Well, they're doing
a bloody good job.
752
00:41:56,416 --> 00:41:57,750
[Jill] Think about it.
753
00:41:57,833 --> 00:41:59,708
The only people
who heard that story
754
00:41:59,791 --> 00:42:01,916
were around that campfire.
755
00:42:15,708 --> 00:42:17,583
[flies buzzing]
756
00:42:22,416 --> 00:42:25,500
[urgent theme rises]
757
00:42:26,833 --> 00:42:28,875
[Jill] I just want
to get my things.
758
00:42:28,958 --> 00:42:31,000
[Peter] Won't
whoever's doing this follow?
759
00:42:31,083 --> 00:42:32,916
[Jill] If...
the killer's out there.
760
00:42:33,000 --> 00:42:34,041
You still think
it's one of them?
761
00:42:34,125 --> 00:42:35,166
You're being paranoid.
762
00:42:35,250 --> 00:42:36,958
[Clive] That's bollocks.
763
00:42:38,458 --> 00:42:40,500
You're not
part of this conversation.
764
00:42:40,583 --> 00:42:42,875
[Clive]
Well, that's a load of shit.
765
00:42:42,958 --> 00:42:44,666
Come on, Jill!
Tell us what you really think!
766
00:42:44,750 --> 00:42:45,833
[Michael] What's going on?
767
00:42:45,916 --> 00:42:47,583
Are we staying?
768
00:42:47,666 --> 00:42:49,125
No.
769
00:42:49,208 --> 00:42:51,958
Jill here's about to tell Peter
which of us is the killer.
770
00:42:54,166 --> 00:42:56,833
I'm not sure
if any of you are the killer,
771
00:42:56,916 --> 00:42:59,041
but I do have some questions.
772
00:42:59,125 --> 00:43:01,916
Do any of you
have an alibi for Ned's murder?
773
00:43:02,000 --> 00:43:04,833
Or Vivian's?
774
00:43:04,916 --> 00:43:06,416
What about you, Clive?
775
00:43:07,208 --> 00:43:09,458
You didn't like either of them.
776
00:43:09,541 --> 00:43:10,583
Ned was an idiot,
777
00:43:10,666 --> 00:43:12,541
and Vivian was a...
778
00:43:12,625 --> 00:43:14,166
...an acquired taste,
779
00:43:14,250 --> 00:43:15,958
but I didn't kill them.
780
00:43:17,791 --> 00:43:19,041
Then there's Anna.
781
00:43:19,125 --> 00:43:20,958
Me?
782
00:43:21,041 --> 00:43:24,666
You can't think that I...
look at my face!
783
00:43:24,750 --> 00:43:27,541
I bet he struggled
before he died.
784
00:43:27,625 --> 00:43:29,208
And you?
785
00:43:29,291 --> 00:43:31,958
What did Clive call you?
"Weak"?
786
00:43:32,041 --> 00:43:33,458
[scoffs] I don't think so.
787
00:43:33,541 --> 00:43:35,250
At least,
not in the way he means.
788
00:43:35,333 --> 00:43:38,166
There's anger underneath
that passive exterior.
789
00:43:38,250 --> 00:43:39,500
[Peter] That's not true.
790
00:43:39,583 --> 00:43:40,625
[Jill] Anna's bruises?
791
00:43:40,708 --> 00:43:43,500
Oh... clumsy, I guess.
792
00:43:44,833 --> 00:43:47,750
Being an asshole
isn't against the law.
793
00:43:47,833 --> 00:43:50,375
Maybe deep down inside,
you're all nice people,
794
00:43:50,500 --> 00:43:53,500
but you'll excuse me
if I keep my spear handy.
795
00:43:57,333 --> 00:44:00,500
Leave it. She'll be fine.
796
00:44:19,958 --> 00:44:21,833
[wincing] Aah!
797
00:44:23,541 --> 00:44:25,791
[sinister theme rises]
798
00:44:45,458 --> 00:44:46,583
[groaning]
799
00:44:54,375 --> 00:44:56,291
[all grunting]
800
00:44:56,375 --> 00:44:58,750
It's no good.
801
00:44:58,833 --> 00:45:00,000
We can't get through.
802
00:45:00,083 --> 00:45:01,791
Are you kidding me?
803
00:45:01,875 --> 00:45:03,666
How was he to know?
804
00:45:04,916 --> 00:45:07,708
[Michael] What should we do?
805
00:45:07,791 --> 00:45:10,166
Go back.
806
00:45:10,250 --> 00:45:12,458
Back the way we came.
807
00:45:12,541 --> 00:45:13,708
[panting]
808
00:45:13,791 --> 00:45:15,750
Just do it.
809
00:45:20,000 --> 00:45:22,250
[groaning]
810
00:45:48,208 --> 00:45:52,291
[♪]
811
00:46:03,291 --> 00:46:06,333
I don't understand.
812
00:46:06,416 --> 00:46:08,458
[Anna] What... What is it?
What's wrong?
813
00:46:08,541 --> 00:46:11,250
Shouldn't we
be seeing the motorway?
814
00:46:11,333 --> 00:46:12,375
[Jill] Yes, we should.
815
00:46:12,458 --> 00:46:14,250
It's not here.
816
00:46:14,333 --> 00:46:15,375
Oh, gods!
817
00:46:15,458 --> 00:46:17,291
[Peter] It's simple.
818
00:46:17,375 --> 00:46:19,625
We've been trying to make
our way back to the main road,
819
00:46:19,708 --> 00:46:22,208
but the dense brush
forced us... west.
820
00:46:22,750 --> 00:46:25,041
West? How far west?
821
00:46:26,750 --> 00:46:28,916
I think around here.
822
00:46:29,000 --> 00:46:30,041
[Clive] You think?
823
00:46:30,125 --> 00:46:31,625
Rubbish!
824
00:46:31,708 --> 00:46:33,958
We're probably
walking around in circles!
825
00:46:34,041 --> 00:46:35,083
[Michael] That's
a long way, Peter.
826
00:46:35,166 --> 00:46:36,541
[Anna]
Can anyone else see that?
827
00:46:36,625 --> 00:46:38,208
[Clive] No one listens to me.
828
00:46:38,291 --> 00:46:40,166
[Peter] We just need
to get our bearings.
829
00:46:40,250 --> 00:46:42,666
We need to get...
what does that mean?
830
00:46:42,750 --> 00:46:44,125
We don't need
one of your tantrums!
831
00:46:44,208 --> 00:46:45,916
[Jill] Look,
it's still daylight.
832
00:46:46,000 --> 00:46:48,125
We should... keep walking.
833
00:46:48,208 --> 00:46:50,083
You didn't want
to stay on the road.
834
00:46:50,166 --> 00:46:51,625
You didn't want to turn back.
835
00:46:51,708 --> 00:46:54,458
And now you want us
to keep on marching?
836
00:46:54,541 --> 00:46:57,750
You know what? No.
I'm gonna do it my way.
837
00:46:57,833 --> 00:46:59,250
This is getting us nowhere.
838
00:46:59,333 --> 00:47:00,416
Shut up! You had your chance.
839
00:47:00,500 --> 00:47:02,125
[Jill] Give it back.
840
00:47:03,666 --> 00:47:06,333
[Clive] Why are you
giving me orders?
841
00:47:06,416 --> 00:47:08,375
The only reason
Peter pays you any attention
842
00:47:08,458 --> 00:47:10,083
is 'cause he's still
hoping to get some
843
00:47:10,166 --> 00:47:11,083
when he gets back to town.
844
00:47:11,166 --> 00:47:13,125
Shut the fuck up, Clive!
845
00:47:13,208 --> 00:47:14,500
You're being
an asshole. Again.
846
00:47:14,583 --> 00:47:17,333
And you're being a twat. Again.
847
00:47:17,416 --> 00:47:19,083
[Anna] It's people!
848
00:47:19,166 --> 00:47:20,333
There's someone out there!
849
00:47:20,416 --> 00:47:22,916
Put it down and apologize.
850
00:47:23,000 --> 00:47:25,958
You could do so much better.
851
00:47:26,041 --> 00:47:28,625
Her kind are only good
for sweeping floors,
852
00:47:28,708 --> 00:47:29,750
bringing drinks,
853
00:47:29,833 --> 00:47:31,916
and giving
the occasional blow job.
854
00:47:34,125 --> 00:47:34,958
[blow landing]
855
00:47:43,625 --> 00:47:45,000
[Anna] Look.
856
00:47:45,083 --> 00:47:48,291
Where there's a fire,
there's people, right?
857
00:47:48,375 --> 00:47:51,041
[Michael] That's five,
maybe six hours away.
858
00:47:51,125 --> 00:47:53,458
We'd be walking in the dark.
859
00:47:53,541 --> 00:47:55,708
[Jill] It's the wrong direction.
860
00:47:55,791 --> 00:47:58,291
We should stick to the plan...
861
00:47:58,375 --> 00:47:59,666
and make for the highway.
862
00:48:01,000 --> 00:48:03,083
Any point in asking you?
863
00:48:04,708 --> 00:48:07,958
Fine.
864
00:48:08,041 --> 00:48:10,000
We'll find a place to stay
before the sun sets,
865
00:48:10,083 --> 00:48:11,833
and stay the night.
866
00:48:11,916 --> 00:48:13,875
[Jill]
Find the highway tomorrow.
867
00:48:18,541 --> 00:48:20,583
Have it your way.
868
00:48:28,291 --> 00:48:30,791
[♪]
869
00:48:36,708 --> 00:48:39,458
Everyone takes turns
on lookout, okay?
870
00:48:39,541 --> 00:48:41,500
I'm first.
871
00:48:42,750 --> 00:48:45,291
I'll take second watch.
872
00:48:45,375 --> 00:48:46,750
[Michael] Third.
873
00:48:46,833 --> 00:48:48,250
[Jill] Fourth.
874
00:48:51,708 --> 00:48:54,208
Everyone takes a turn.
875
00:48:58,916 --> 00:49:00,791
Fifth.
876
00:49:13,666 --> 00:49:15,833
[distant bird crying]
877
00:49:17,916 --> 00:49:20,250
[♪]
878
00:49:30,083 --> 00:49:32,375
[bird cooing]
879
00:49:44,666 --> 00:49:46,666
[♪]
880
00:49:55,958 --> 00:49:57,833
[crying out]
881
00:50:04,875 --> 00:50:06,875
[Clive] I saw something!
882
00:50:06,958 --> 00:50:09,000
Someone... right there!
883
00:50:09,083 --> 00:50:10,125
Where?
884
00:50:10,208 --> 00:50:11,583
Are you sure?
885
00:50:11,666 --> 00:50:13,541
It was standing
right there.
886
00:50:32,166 --> 00:50:34,416
Must have been hard to tell...
887
00:50:36,541 --> 00:50:38,125
...in the dark,
888
00:50:38,208 --> 00:50:40,708
you know,
and the fire's low.
889
00:50:40,791 --> 00:50:43,208
It was standing right there.
890
00:50:45,666 --> 00:50:47,791
You fell asleep.
891
00:50:47,875 --> 00:50:49,458
I mean, I...
892
00:50:49,541 --> 00:50:50,958
You did! You bastard!
893
00:50:51,041 --> 00:50:53,083
[Clive] No! Yes, I mean, I...
894
00:50:58,541 --> 00:51:00,166
I swear it was right there.
895
00:51:00,958 --> 00:51:03,541
You could have
gotten us all killed.
896
00:51:05,083 --> 00:51:06,166
[Clive] I was so tired.
897
00:51:06,250 --> 00:51:08,458
[Anna] We're all tired.
898
00:51:11,166 --> 00:51:14,000
[Jill] The sun will be up soon,
and then we can go.
899
00:51:29,875 --> 00:51:32,041
[bird crying]
900
00:51:32,125 --> 00:51:33,333
[rumbling]
901
00:51:34,791 --> 00:51:36,708
[all screaming]
902
00:51:36,791 --> 00:51:39,125
Aah! Aah!
903
00:51:43,041 --> 00:51:46,666
[gasping and crying]
904
00:51:51,125 --> 00:51:52,833
Think it's safe to leave yet?
905
00:51:55,041 --> 00:51:57,083
Well, it won't get better
if we wait.
906
00:51:58,375 --> 00:52:00,791
[Peter] We should make
for the smoke that Anna saw.
907
00:52:00,875 --> 00:52:02,791
Are you sure?
908
00:52:03,958 --> 00:52:06,041
What about the highway?
909
00:52:09,458 --> 00:52:12,291
They could have a phone,
or a car.
910
00:52:15,875 --> 00:52:18,375
Well, if we're going to do it,
we should do it now.
911
00:52:24,833 --> 00:52:26,375
Michael.
912
00:52:26,458 --> 00:52:27,333
Hmm.
913
00:52:27,416 --> 00:52:29,625
We need to go.
914
00:52:29,708 --> 00:52:32,166
Okay.
915
00:52:33,458 --> 00:52:35,000
Anna, we have to go.
916
00:52:35,083 --> 00:52:37,333
Don't touch me.
917
00:52:45,208 --> 00:52:46,250
You ready?
918
00:52:46,333 --> 00:52:48,291
Okay.
919
00:53:02,708 --> 00:53:03,958
Michael, how're we doing?
920
00:53:04,041 --> 00:53:05,833
[Michael] Doing the best I can.
921
00:53:07,916 --> 00:53:09,458
[Jill] Don't forget
Clive's pack.
922
00:53:12,833 --> 00:53:14,375
Michael, hurry!
923
00:53:14,458 --> 00:53:17,083
Ready, ready, ready,
ready, ready! Ready.
924
00:53:21,333 --> 00:53:23,041
Ready. Let's go. Come on.
925
00:53:23,125 --> 00:53:25,500
Let's go, let's go.
Up, up, up, up. Quick.
926
00:53:33,500 --> 00:53:34,708
[bag hits ground]
927
00:53:34,791 --> 00:53:36,083
- Oh!
- Michael!
928
00:53:36,166 --> 00:53:37,291
Fuck it.
929
00:53:37,375 --> 00:53:38,416
No, no, no, Michael, look!
930
00:53:38,708 --> 00:53:40,291
Look. Look.
931
00:53:40,375 --> 00:53:43,208
[groaning and gasping]
Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
932
00:53:45,916 --> 00:53:47,041
Are you all right?
933
00:53:47,125 --> 00:53:49,083
Ah... ah!
934
00:53:49,166 --> 00:53:50,708
Think I twisted my ankle.
935
00:53:51,916 --> 00:53:53,500
We have to keep moving.
936
00:53:53,583 --> 00:53:54,625
Can you make it?
937
00:53:54,708 --> 00:53:55,666
I'll be fine.
938
00:53:58,291 --> 00:53:59,375
We'll slow down.
939
00:53:59,458 --> 00:54:01,125
Fine.
940
00:54:14,416 --> 00:54:16,166
[twig snapping]
941
00:54:19,250 --> 00:54:20,833
What is it?
942
00:54:23,833 --> 00:54:25,666
Anna, wait!
943
00:54:29,708 --> 00:54:30,708
[Jill] Peter!
944
00:54:30,791 --> 00:54:33,458
[♪]
945
00:54:38,375 --> 00:54:40,708
Take it easy. Take it easy.
946
00:54:43,208 --> 00:54:45,208
[Michael wincing]
947
00:54:48,125 --> 00:54:50,208
Take it easy. Okay?
948
00:54:53,750 --> 00:54:57,791
[ominous theme rises]
949
00:55:04,708 --> 00:55:06,708
[Michael] I'm coming.
950
00:55:23,708 --> 00:55:24,958
[Anna yelps anxiously]
951
00:55:25,041 --> 00:55:26,916
Shh!
952
00:55:53,250 --> 00:55:54,916
Hello?
953
00:55:57,500 --> 00:55:59,750
Hello?
954
00:56:05,791 --> 00:56:07,833
Hello?
955
00:56:14,041 --> 00:56:15,833
No one's here.
956
00:56:15,916 --> 00:56:16,916
Power's out.
957
00:56:28,958 --> 00:56:31,666
You remember
that pair on the drive in?
958
00:56:31,750 --> 00:56:34,125
Could it be them?
959
00:56:34,208 --> 00:56:36,791
[Anna] Why live
all the way up here?
960
00:56:38,000 --> 00:56:40,916
Maybe they're survivalists...
961
00:56:41,000 --> 00:56:42,916
or who knows?
962
00:56:46,625 --> 00:56:48,375
[Michael] Guys...
963
00:56:48,458 --> 00:56:51,041
found something!
964
00:56:51,125 --> 00:56:52,500
You need to see this.
965
00:56:55,333 --> 00:56:57,083
[Anna] Oh, my gods.
966
00:56:57,166 --> 00:56:59,291
Twisted, right?
967
00:57:00,666 --> 00:57:03,625
[Peter] It's not
your run-of-the-mill porn.
968
00:57:03,708 --> 00:57:05,208
No.
969
00:57:05,291 --> 00:57:08,041
There's some dark kink
in here.
970
00:57:08,125 --> 00:57:10,125
[Anna] Is it possible
that they're the...
971
00:57:10,208 --> 00:57:14,458
Killers? Seems like it.
972
00:57:14,541 --> 00:57:17,541
Having a taste for S & M
is... a long way from murder.
973
00:57:18,208 --> 00:57:19,375
[Jill] S & M?
974
00:57:19,458 --> 00:57:21,291
This is snuff porn.
975
00:57:21,375 --> 00:57:22,916
Doesn't make sense.
976
00:57:23,000 --> 00:57:24,500
[Jill] Think about it.
977
00:57:24,583 --> 00:57:26,000
They know the area.
978
00:57:26,083 --> 00:57:28,375
They know
how to get around unseen.
979
00:57:28,458 --> 00:57:29,916
Look at all the weapons
in this place.
980
00:57:30,000 --> 00:57:31,166
[Peter] But why?
981
00:57:32,250 --> 00:57:33,375
Why do it?
982
00:57:34,458 --> 00:57:36,958
Why do people do anything?
983
00:57:38,541 --> 00:57:39,916
- [clattering]
- [yelping]
984
00:57:47,416 --> 00:57:49,375
Sorry.
985
00:57:49,458 --> 00:57:52,166
Anybody hungry?
986
00:58:05,125 --> 00:58:06,583
Found bullets.
987
00:58:10,458 --> 00:58:14,458
You know, I keep wondering
why this is happening to us.
988
00:58:14,541 --> 00:58:17,083
Maybe it's karma.
989
00:58:18,250 --> 00:58:20,416
We haven't hurt anyone.
990
00:58:20,500 --> 00:58:22,166
Yeah, you're right.
991
00:58:22,250 --> 00:58:24,208
Of course.
992
00:58:29,166 --> 00:58:31,250
It isn't our fault.
993
00:58:36,916 --> 00:58:39,000
She's laying down.
994
00:58:55,416 --> 00:58:59,041
Nothing to shoot them with.
995
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
Anyone find a phone?
996
00:59:00,500 --> 00:59:04,125
There's a... ham or CB radio
in the corner.
997
00:59:06,916 --> 00:59:08,791
Without electricity.
998
00:59:12,333 --> 00:59:14,958
We should've tried
for the highway.
999
00:59:15,041 --> 00:59:18,125
We had no food.
1000
00:59:18,208 --> 00:59:20,916
And the people that live here
might help us.
1001
00:59:21,000 --> 00:59:22,583
Not if they're involved.
1002
00:59:24,583 --> 00:59:26,666
We don't know that.
1003
00:59:35,791 --> 00:59:38,125
Anna is tired.
1004
00:59:38,208 --> 00:59:41,875
And Michael... he's hurt.
1005
00:59:46,833 --> 00:59:50,416
[ominous theme rises]
1006
00:59:56,333 --> 00:59:58,250
[metal striking dirt]
1007
01:00:00,583 --> 01:00:02,625
[striking dirt repeatedly]
1008
01:00:21,583 --> 01:00:25,375
Jill? Is everything all right?
1009
01:00:25,458 --> 01:00:26,500
[Jill] It's cold.
1010
01:00:26,583 --> 01:00:29,291
Is there room for me?
1011
01:00:39,333 --> 01:00:41,458
What's happening?
1012
01:00:45,875 --> 01:00:48,833
We're going
to stay here tonight.
1013
01:00:48,916 --> 01:00:51,166
Is that a good idea?
1014
01:00:59,541 --> 01:01:01,583
[sighing]
1015
01:01:12,250 --> 01:01:13,458
[flipping switches]
1016
01:01:18,750 --> 01:01:20,791
[sighing]
1017
01:01:26,541 --> 01:01:28,541
Feeling better?
1018
01:01:30,375 --> 01:01:32,166
Swelling's down.
1019
01:01:36,333 --> 01:01:37,833
Pete?
1020
01:01:37,916 --> 01:01:39,625
I wanted to thank you.
1021
01:01:39,708 --> 01:01:42,416
You know, Anna and I...
1022
01:01:43,958 --> 01:01:48,833
...if you hadn't... you know.
1023
01:01:50,458 --> 01:01:52,208
You would have done the same.
1024
01:01:52,291 --> 01:01:54,500
[chuckling lightly]
1025
01:01:57,208 --> 01:01:59,416
Christ.
1026
01:01:59,500 --> 01:02:02,250
Why all these lights
and no electricity?
1027
01:02:02,333 --> 01:02:04,125
[sighing]
1028
01:02:04,208 --> 01:02:06,166
Maybe they didn't pay the bill.
1029
01:02:06,250 --> 01:02:08,208
[laughing]
1030
01:02:13,041 --> 01:02:16,791
This was supposed
to be a celebration...
1031
01:02:16,875 --> 01:02:20,416
before Michael started
at his father's brokerage.
1032
01:02:23,708 --> 01:02:26,583
You guys sound serious.
1033
01:02:26,666 --> 01:02:29,916
We're getting married
after I finish at Cambridge.
1034
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
Hmm.
1035
01:02:31,083 --> 01:02:33,541
He's from a good family,
1036
01:02:33,625 --> 01:02:37,000
and the firm will make him
a partner in a few years.
1037
01:02:42,083 --> 01:02:45,166
Seems like a great guy.
1038
01:02:45,250 --> 01:02:47,375
Our parents are very excited.
1039
01:02:47,458 --> 01:02:49,541
Mm, I'm sure.
1040
01:02:49,625 --> 01:02:52,750
You're so good
at pointing out our flaws.
1041
01:02:52,833 --> 01:02:55,541
Don't suppose you have any?
1042
01:02:57,833 --> 01:02:59,500
One or two.
1043
01:03:05,166 --> 01:03:08,291
Don't take this
personally, but...
1044
01:03:08,375 --> 01:03:10,500
you and I have
a different history.
1045
01:03:14,541 --> 01:03:19,000
I grew up
in the middle of nowhere.
1046
01:03:19,083 --> 01:03:22,458
I was brought up
with a man with pride, and...
1047
01:03:23,375 --> 01:03:25,250
when he lost his job,
1048
01:03:25,333 --> 01:03:27,416
he tried everything,
1049
01:03:27,500 --> 01:03:30,041
but a small town
couldn't save us.
1050
01:03:32,583 --> 01:03:34,958
It broke him.
1051
01:03:37,708 --> 01:03:41,125
And I lost my sense of home.
1052
01:03:41,208 --> 01:03:44,708
[Anna] I wish
I was back home in London.
1053
01:03:46,416 --> 01:03:50,666
Hell, Wyoming or Essex...
1054
01:03:52,291 --> 01:03:53,833
Anywhere but here.
1055
01:03:53,916 --> 01:03:56,875
[crying] Sorry.
1056
01:03:57,541 --> 01:04:00,208
I can't seem to help myself.
1057
01:04:03,416 --> 01:04:06,791
Don't apologize.
1058
01:04:06,875 --> 01:04:09,083
You're doing
what I wish I could.
1059
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
[gravel crunching]
1060
01:04:32,708 --> 01:04:36,166
[gravel continues crunching]
1061
01:04:40,333 --> 01:04:42,333
[gravel crunching]
1062
01:04:56,541 --> 01:04:58,791
[vehicle approaching]
1063
01:04:58,875 --> 01:04:59,708
[gasping]
1064
01:04:59,791 --> 01:05:02,958
Wake up. Anna. Anna!
1065
01:05:03,041 --> 01:05:04,458
What? What's going on?
1066
01:05:04,541 --> 01:05:05,916
We have to go.
1067
01:05:06,000 --> 01:05:08,208
Someone's coming.
1068
01:05:08,291 --> 01:05:10,333
Let's go.
1069
01:05:13,875 --> 01:05:15,000
Hey! Guys!
1070
01:05:15,083 --> 01:05:16,708
Wake up!
1071
01:05:16,791 --> 01:05:17,750
Someone's coming.
1072
01:05:17,833 --> 01:05:19,833
[vehicle approaching]
1073
01:05:19,916 --> 01:05:20,916
Hide!
1074
01:05:21,000 --> 01:05:22,708
[all panicking]
1075
01:05:22,791 --> 01:05:24,916
The lantern!
1076
01:05:25,000 --> 01:05:26,916
[all panting anxiously]
1077
01:05:33,041 --> 01:05:34,500
What is it?
1078
01:05:34,583 --> 01:05:35,958
I know that truck.
1079
01:05:36,041 --> 01:05:39,458
It nearly ran us off the road
coming into town.
1080
01:05:39,541 --> 01:05:41,041
[gasping]
1081
01:06:00,958 --> 01:06:03,125
[footsteps]
1082
01:06:03,208 --> 01:06:04,958
[Michael exhales]
1083
01:06:06,500 --> 01:06:07,833
[metal creaking]
1084
01:06:07,916 --> 01:06:10,666
[panting anxiously]
1085
01:06:13,166 --> 01:06:14,333
What's happening out there?
1086
01:06:14,416 --> 01:06:15,458
[generator starting]
1087
01:06:15,541 --> 01:06:16,583
A generator.
1088
01:06:16,666 --> 01:06:19,083
[generator humming]
1089
01:06:19,166 --> 01:06:20,291
[radio buzzing]
1090
01:06:20,375 --> 01:06:22,000
Shit!
1091
01:06:22,083 --> 01:06:23,916
[radio static crackles]
1092
01:06:24,000 --> 01:06:25,750
[clicks radio off]
1093
01:06:25,833 --> 01:06:27,166
[panting]
1094
01:06:29,041 --> 01:06:30,083
[door knob rattles]
1095
01:06:30,166 --> 01:06:32,041
[door creaks]
1096
01:06:33,916 --> 01:06:35,791
[thumping on door]
1097
01:06:37,375 --> 01:06:38,541
[thumping on door]
1098
01:06:55,583 --> 01:06:58,000
[panting softly]
1099
01:07:07,750 --> 01:07:09,666
[chair bangs]
1100
01:07:09,750 --> 01:07:12,500
[panting anxiously]
1101
01:07:23,458 --> 01:07:25,000
[woman speaking in Catalan]
1102
01:07:26,875 --> 01:07:28,500
I see you!
1103
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
Fucking tourists from the road.
1104
01:07:30,666 --> 01:07:32,916
[speaking in Catalan]
1105
01:07:33,000 --> 01:07:35,166
Open the fucking door!
1106
01:07:35,250 --> 01:07:37,833
[banging on door]
1107
01:07:40,041 --> 01:07:41,166
[grunting]
1108
01:07:42,958 --> 01:07:44,291
[woman]
Open the fucking door!
1109
01:07:44,375 --> 01:07:46,583
[banging]
1110
01:07:49,916 --> 01:07:51,583
{\an8}[banging]
1111
01:07:52,416 --> 01:07:54,208
[panting softly]
1112
01:07:56,666 --> 01:07:59,333
Jill.
1113
01:07:59,416 --> 01:08:00,708
Jill, what are they doing?
1114
01:08:01,500 --> 01:08:02,708
I can't see.
1115
01:08:08,375 --> 01:08:09,833
[gasping] They're coming!
1116
01:08:20,458 --> 01:08:21,791
Are they still out there?
1117
01:08:21,875 --> 01:08:23,833
[thumping]
1118
01:08:23,916 --> 01:08:24,833
[Peter]
We don't want to hurt you!
1119
01:08:24,916 --> 01:08:27,291
Just go! Leave us alone!
1120
01:08:27,375 --> 01:08:28,916
[banging on door]
1121
01:08:29,000 --> 01:08:30,666
Leave us alone!
1122
01:08:33,833 --> 01:08:35,666
Well...
1123
01:08:35,750 --> 01:08:39,291
Make yourself at home...
1124
01:08:39,375 --> 01:08:40,541
...you fucking assholes.
1125
01:08:40,625 --> 01:08:43,041
You should've
stayed away from here.
1126
01:08:45,500 --> 01:08:46,750
[Jill] Stay back.
1127
01:08:46,833 --> 01:08:49,208
[Anna] Why won't you
just leave us alone?
1128
01:08:49,291 --> 01:08:50,666
[Michael] What did we do to you?
1129
01:08:55,041 --> 01:08:58,541
A gift put in our laps.
1130
01:09:00,833 --> 01:09:02,958
I like screamers.
1131
01:09:03,041 --> 01:09:05,500
[Jill] Go to hell.
1132
01:09:05,583 --> 01:09:06,875
You're not my type.
1133
01:09:06,958 --> 01:09:07,916
[loud bang]
1134
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
Diego? Diego!
1135
01:09:11,083 --> 01:09:12,041
[bang]
1136
01:09:12,125 --> 01:09:15,208
[screaming]
1137
01:09:15,291 --> 01:09:17,208
[Jill] Stop. Stop. Stop it.
1138
01:09:17,291 --> 01:09:19,041
[Anna screams]
1139
01:09:19,125 --> 01:09:20,708
[Jill] Keep her quiet.
1140
01:09:20,791 --> 01:09:22,541
What just happened?
1141
01:09:24,333 --> 01:09:25,375
[Anna sobbing]
1142
01:09:26,958 --> 01:09:30,708
[Anna gasping]
1143
01:09:31,875 --> 01:09:33,833
[gasping]
1144
01:09:35,708 --> 01:09:37,166
[Peter] What do you see?
1145
01:09:40,958 --> 01:09:43,166
Oh, my god.
1146
01:09:43,250 --> 01:09:44,833
What do you see?
1147
01:09:44,916 --> 01:09:45,916
[bang]
1148
01:09:46,000 --> 01:09:48,708
[Peter] Did you hear that?
1149
01:09:48,791 --> 01:09:50,166
[Jill] Help! Help me!
1150
01:09:50,250 --> 01:09:51,875
Help!
1151
01:09:57,416 --> 01:09:58,500
I found something!
1152
01:10:00,958 --> 01:10:02,000
[shot rings out]
1153
01:10:02,083 --> 01:10:04,708
[Peter] They have a fucking gun!
1154
01:10:04,791 --> 01:10:07,666
[Anna hyperventilating]
1155
01:10:10,250 --> 01:10:12,583
[wood splintering]
1156
01:10:12,666 --> 01:10:15,208
[banging]
1157
01:10:15,291 --> 01:10:17,250
[all panting anxiously]
1158
01:10:18,833 --> 01:10:19,666
Oh...
1159
01:10:19,750 --> 01:10:22,083
oh... [grunting]
1160
01:10:27,250 --> 01:10:29,041
It's stopped.
1161
01:10:29,125 --> 01:10:31,000
I just I don't understand.
1162
01:10:31,541 --> 01:10:32,625
She looked so surprised.
1163
01:10:33,333 --> 01:10:35,166
What?
1164
01:10:35,250 --> 01:10:37,000
When she saw us...
1165
01:10:37,083 --> 01:10:38,583
didn't she seem surprised
that we were here,
1166
01:10:38,666 --> 01:10:39,958
in the forest?
1167
01:10:40,875 --> 01:10:43,375
She also called us gifts,
1168
01:10:43,458 --> 01:10:45,583
and she mentioned
she liked screamers.
1169
01:10:45,666 --> 01:10:46,958
I know, but...
1170
01:10:47,041 --> 01:10:49,291
[Jill] But her partner,
the gimp, slit her throat,
1171
01:10:49,375 --> 01:10:52,500
and they're trying to shoot us.
1172
01:10:52,583 --> 01:10:54,291
You really want
to know more about this?
1173
01:10:54,375 --> 01:10:55,708
Just stop.
1174
01:10:55,791 --> 01:10:58,458
[Peter] He's scared, Jill.
We're all scared.
1175
01:11:01,041 --> 01:11:02,208
[Jill] I know.
1176
01:11:03,375 --> 01:11:04,916
But stay focused.
1177
01:11:05,000 --> 01:11:06,375
He could come in.
1178
01:11:06,458 --> 01:11:08,333
Remember, we outnumber him.
1179
01:11:22,666 --> 01:11:24,000
[Jill] I can't see anything.
1180
01:11:25,041 --> 01:11:27,375
We're trapped.
1181
01:11:27,458 --> 01:11:29,625
This is how we're going to die?
1182
01:11:30,833 --> 01:11:32,666
What about the truck?
1183
01:11:32,750 --> 01:11:34,541
We could drive out of here.
1184
01:11:34,625 --> 01:11:36,500
[Peter] He's out there
with a gun.
1185
01:11:37,625 --> 01:11:40,375
It's a long way to go,
and Michael's got a bad leg.
1186
01:11:40,458 --> 01:11:42,041
[Michael] I can make it.
1187
01:11:42,125 --> 01:11:44,000
Staying here...
1188
01:11:44,083 --> 01:11:45,500
not something
I'm willing to do.
1189
01:11:45,583 --> 01:11:47,250
I could slip
out the back window.
1190
01:11:47,333 --> 01:11:49,875
I could make noise...
1191
01:11:49,958 --> 01:11:51,333
and lead him away.
1192
01:11:53,041 --> 01:11:54,791
I don't like that.
1193
01:11:54,875 --> 01:11:58,000
No, no, no, no, no.
That could work.
1194
01:11:58,083 --> 01:11:59,333
[Peter] But why
should she do it?
1195
01:11:59,416 --> 01:12:01,125
I-I could do it. I...
- [Jill] No, no, no.
1196
01:12:01,208 --> 01:12:03,958
You can help Michael walk,
and Anna trusts you.
1197
01:12:06,208 --> 01:12:08,000
I'm pretty fast.
1198
01:12:08,083 --> 01:12:09,666
Yes! Let's go with that.
1199
01:12:09,750 --> 01:12:11,333
[Peter] If the keys
are still in the truck,
1200
01:12:11,416 --> 01:12:14,000
if whoever's out there
hasn't grabbed them,
1201
01:12:14,083 --> 01:12:16,041
i-if he doesn't
shoot us. If!
1202
01:12:16,125 --> 01:12:18,875
The woman... the keys
were hanging on her belt.
1203
01:12:18,958 --> 01:12:20,791
[Anna] What about the radio?
1204
01:12:25,000 --> 01:12:26,041
Okay.
1205
01:12:31,916 --> 01:12:34,583
[panting]
1206
01:12:37,458 --> 01:12:40,500
Mayday. Mayday!
1207
01:12:40,583 --> 01:12:42,666
S.O.S.
1208
01:12:42,750 --> 01:12:45,666
[voice breaking] Anybody?
1209
01:12:45,750 --> 01:12:48,958
Help!
1210
01:12:49,041 --> 01:12:51,208
Anybody?
1211
01:12:51,291 --> 01:12:54,500
[static crackling]
1212
01:12:54,583 --> 01:12:56,000
[man] Es es la agencia maritima
y de seguridad Espanola.
1213
01:12:56,083 --> 01:12:58,375
[gasping]
1214
01:12:58,458 --> 01:13:01,791
Shh, shh, shh.
1215
01:13:01,875 --> 01:13:04,833
Yes. Yes.
1216
01:13:04,916 --> 01:13:06,125
Do you speak English?
1217
01:13:06,208 --> 01:13:07,791
English? Yes.
1218
01:13:07,875 --> 01:13:11,500
This is Maritime Safety
and Rescue Agency.
1219
01:13:11,583 --> 01:13:13,291
What is your emergency?
1220
01:13:13,375 --> 01:13:15,041
We're stuck in the middle
of nowhere. We...
1221
01:13:15,125 --> 01:13:16,416
[generator powering down]
1222
01:13:16,500 --> 01:13:19,583
No, no, no, no,
no, no, no! No!
1223
01:13:21,791 --> 01:13:23,458
[Peter] Get ready.
This could be it.
1224
01:13:23,541 --> 01:13:24,791
[door banging]
1225
01:13:24,875 --> 01:13:26,583
[banging]
1226
01:13:27,291 --> 01:13:28,166
[Michael] Why?
1227
01:13:29,166 --> 01:13:31,291
[roaring] Why?
1228
01:13:31,791 --> 01:13:33,583
Why don't you just kill us
and get it over with?
1229
01:13:33,666 --> 01:13:34,500
[banging]
1230
01:13:34,583 --> 01:13:35,666
Keep your mouth shut!
1231
01:13:35,750 --> 01:13:37,833
Nobody's giving up!
1232
01:13:47,541 --> 01:13:51,166
[birds singing]
1233
01:14:04,125 --> 01:14:06,083
Why hasn't he attacked yet?
1234
01:14:06,166 --> 01:14:09,958
[Jill] Making us wait
in a pool of our own urine
1235
01:14:10,041 --> 01:14:12,416
is probably
part of the fun.
1236
01:14:15,583 --> 01:14:18,666
But why?
1237
01:14:18,750 --> 01:14:22,041
What possible reason
could he have?
1238
01:14:25,125 --> 01:14:29,958
None. It's random.
1239
01:14:30,041 --> 01:14:32,916
It's cold.
1240
01:14:33,000 --> 01:14:35,583
[Michael] Meaningless.
1241
01:14:35,666 --> 01:14:37,416
[Anna] You wouldn't
find us doing this.
1242
01:14:37,500 --> 01:14:39,833
[Jill chuckles]
1243
01:14:39,916 --> 01:14:42,416
[Jill] Your people
destroy lives all the time.
1244
01:14:45,000 --> 01:14:46,458
You just outsource it.
1245
01:14:46,541 --> 01:14:49,125
That's what you think?
1246
01:14:49,208 --> 01:14:51,458
You?
1247
01:14:52,000 --> 01:14:53,541
You haven't been right
about a single thing
1248
01:14:53,625 --> 01:14:55,000
since this all started.
1249
01:14:55,083 --> 01:14:55,916
[Peter] Christ!
1250
01:14:58,375 --> 01:15:00,458
Let's... not do this.
1251
01:15:01,625 --> 01:15:03,500
I need rest.
I'm going to sleep.
1252
01:15:09,958 --> 01:15:11,791
[Peter] Me too.
1253
01:15:14,958 --> 01:15:16,708
Fine!
1254
01:15:19,416 --> 01:15:22,333
I'll wake you
when it's your turn.
1255
01:15:25,000 --> 01:15:27,416
[eerie music playing]
1256
01:15:33,083 --> 01:15:35,416
[rustling]
1257
01:15:35,500 --> 01:15:37,458
Michael?
1258
01:15:55,458 --> 01:15:58,750
Michael? You all right?
1259
01:16:09,500 --> 01:16:11,333
Michael?
1260
01:16:27,583 --> 01:16:29,291
[Michael] I'm going for help.
1261
01:16:34,625 --> 01:16:36,250
I'll come back for you.
1262
01:17:03,458 --> 01:17:05,791
Where's Michael?
1263
01:17:05,875 --> 01:17:08,291
Anna! Where's Michael?
1264
01:17:09,000 --> 01:17:11,916
[panting]
1265
01:17:31,375 --> 01:17:32,333
[Peter] Michael's gone.
1266
01:17:33,916 --> 01:17:34,958
What?
1267
01:17:37,958 --> 01:17:41,625
Son of a bitch didn't even
ask me to go with him.
1268
01:17:43,791 --> 01:17:46,166
[panting]
1269
01:17:50,333 --> 01:17:53,958
Said he was
going for help, but...
1270
01:17:54,041 --> 01:17:55,958
he was just running.
1271
01:17:57,708 --> 01:18:00,625
It's smart, actually.
1272
01:18:00,708 --> 01:18:04,333
One person's got a better chance
than a group...
1273
01:18:04,416 --> 01:18:06,166
if you're quiet.
1274
01:18:06,250 --> 01:18:08,416
[panting heavily]
1275
01:18:15,250 --> 01:18:17,125
[panting]
1276
01:18:24,333 --> 01:18:26,333
And then there were three.
1277
01:18:43,125 --> 01:18:45,458
We should make for that truck.
1278
01:18:47,791 --> 01:18:49,583
If we stay,
1279
01:18:49,666 --> 01:18:51,416
he will starve us out, or...
1280
01:18:51,500 --> 01:18:55,208
we'll do something stupid.
1281
01:18:55,291 --> 01:18:57,583
We should leave
while we're still strong enough.
1282
01:18:58,541 --> 01:19:00,291
You up for it?
1283
01:19:05,416 --> 01:19:07,375
We got lucky.
1284
01:19:14,375 --> 01:19:16,666
[door creaking]
1285
01:19:25,333 --> 01:19:26,625
[keys jangling]
1286
01:19:31,333 --> 01:19:33,250
[door slamming]
1287
01:19:33,333 --> 01:19:34,333
He didn't shoot us.
1288
01:19:34,416 --> 01:19:35,416
Out of bullets?
1289
01:19:35,500 --> 01:19:37,333
Or maybe he's not be watching.
1290
01:19:37,416 --> 01:19:39,625
Well, if he's not...
1291
01:19:39,708 --> 01:19:42,500
If he's not,
we should go. Now!
1292
01:19:47,000 --> 01:19:50,458
When I get to the truck,
you come running.
1293
01:19:50,541 --> 01:19:51,375
[Jill] Okay.
1294
01:20:04,583 --> 01:20:05,416
Fuck!
1295
01:20:13,333 --> 01:20:15,416
Okay. Come on, come on.
1296
01:20:15,500 --> 01:20:17,625
[engine failing to start]
1297
01:20:17,708 --> 01:20:20,375
Come on. Fuck.
1298
01:20:21,083 --> 01:20:22,500
For Christ's sake!
1299
01:20:23,166 --> 01:20:25,416
What's he doing?
1300
01:20:28,208 --> 01:20:30,041
He's taking too long!
1301
01:20:30,125 --> 01:20:31,166
[engine struggles to a start]
1302
01:20:31,250 --> 01:20:32,375
Yes!
1303
01:20:33,000 --> 01:20:34,458
Come on.
1304
01:20:35,208 --> 01:20:37,541
[truck idling]
1305
01:20:39,708 --> 01:20:41,416
Peter! Peter.
1306
01:20:41,500 --> 01:20:42,750
He wouldn't do that to us.
He wouldn't.
1307
01:20:42,833 --> 01:20:44,250
Get back inside. Go on.
1308
01:20:47,500 --> 01:20:48,666
He wouldn't! He wouldn't!
1309
01:20:48,750 --> 01:20:51,250
Shh. Shh. Shh.
1310
01:21:04,875 --> 01:21:05,708
Get in!
1311
01:21:05,791 --> 01:21:08,000
[both gasping]
1312
01:21:10,708 --> 01:21:11,541
Come on.
1313
01:21:12,916 --> 01:21:14,958
Yes! Thank God.
1314
01:21:15,041 --> 01:21:16,500
[falling]
1315
01:21:16,583 --> 01:21:19,041
Come on. Come on, come on!
1316
01:21:20,166 --> 01:21:24,291
[both panting]
1317
01:21:24,375 --> 01:21:25,208
[door closing]
1318
01:21:33,250 --> 01:21:35,541
[birds singing]
1319
01:21:43,625 --> 01:21:46,708
[birds singing]
1320
01:21:46,791 --> 01:21:48,583
[Jill]
You scared the hell out of us.
1321
01:21:48,666 --> 01:21:50,500
[Anna] We thought you were
leaving us behind!
1322
01:21:50,583 --> 01:21:52,500
I wanted to pull closer.
1323
01:21:52,583 --> 01:21:54,875
[Anna] Always the gentleman.
1324
01:22:00,583 --> 01:22:03,208
[Anna] It's Michael! Peter!
1325
01:22:03,291 --> 01:22:04,833
It's Michael!
1326
01:22:04,916 --> 01:22:06,375
It's Michael.
Stop, stop, Peter!
1327
01:22:08,416 --> 01:22:10,458
Peter! Stop!
1328
01:22:10,541 --> 01:22:12,375
Stop. Peter!
1329
01:22:12,458 --> 01:22:15,583
[sobbing]
1330
01:22:15,666 --> 01:22:18,166
[Peter] It's nothing I'm doing.
1331
01:22:22,583 --> 01:22:24,625
The back tire's nearly flat.
1332
01:22:24,708 --> 01:22:26,583
We should keep going.
1333
01:22:31,125 --> 01:22:33,250
[Jill] I think we better
fix it now.
1334
01:22:39,416 --> 01:22:40,583
[Peter] I'll get it done quick.
1335
01:22:40,666 --> 01:22:41,791
[Jill] Okay.
1336
01:22:41,875 --> 01:22:43,458
[engaging parking brake]
1337
01:22:46,083 --> 01:22:47,916
[Jill] Oh, shit.
1338
01:22:49,291 --> 01:22:52,625
[ominous theme rising]
1339
01:22:53,666 --> 01:22:56,250
Okay. No problem.
1340
01:23:04,625 --> 01:23:06,250
[Anna] No! Wait!
1341
01:23:06,958 --> 01:23:08,625
[stabbing]
1342
01:23:11,375 --> 01:23:13,333
[Peter gasps]
1343
01:23:14,166 --> 01:23:15,458
[stabbing]
1344
01:23:20,083 --> 01:23:23,625
[woman chuckles]
1345
01:23:23,708 --> 01:23:25,208
[Anna whimpers]
1346
01:23:25,291 --> 01:23:28,375
[Vivian] It fucking
smells in there.
1347
01:23:28,458 --> 01:23:29,666
Oh, my God!
1348
01:23:29,750 --> 01:23:31,541
Jill, run. Run!
1349
01:23:32,541 --> 01:23:35,291
[whimpering]
1350
01:23:35,375 --> 01:23:36,833
[jingling keys]
1351
01:23:36,916 --> 01:23:38,291
[Vivian] I'm sorry about that.
1352
01:23:38,375 --> 01:23:40,333
You okay?
1353
01:23:40,416 --> 01:23:41,750
[door closing]
1354
01:23:41,833 --> 01:23:43,416
[Vivian]
I think she's out of it.
1355
01:23:43,500 --> 01:23:45,583
[Jill] A little disoriented.
1356
01:23:47,500 --> 01:23:49,291
Completely understandable.
1357
01:23:50,583 --> 01:23:54,750
I-it... it doesn't make...
1358
01:23:54,833 --> 01:23:57,500
You're dead.
There was a... a body!
1359
01:23:57,583 --> 01:24:00,375
[Vivian] That fuckin' thing
packed in the roof box?
1360
01:24:00,458 --> 01:24:03,708
A group of assholes
we met last week.
1361
01:24:03,791 --> 01:24:05,333
[Jill] But they were
a fun group!
1362
01:24:06,333 --> 01:24:07,833
The father ran
a German hedge fund.
1363
01:24:07,916 --> 01:24:09,916
We kept the body...
thought it could be useful.
1364
01:24:10,000 --> 01:24:12,958
I liked it
'cause it looked like Viv.
1365
01:24:13,041 --> 01:24:15,041
[Vivian] Now I know
you're fucking joking.
1366
01:24:20,125 --> 01:24:22,041
But...
1367
01:24:22,125 --> 01:24:23,958
but why would you...
1368
01:24:24,875 --> 01:24:27,375
Like I said to Peter...
1369
01:24:27,458 --> 01:24:30,416
we go on working vacations.
1370
01:24:30,500 --> 01:24:33,041
It doesn't make...
it doesn't make sense.
1371
01:24:33,125 --> 01:24:35,875
Blah, blah, fucking blah.
I'm bored now.
1372
01:24:35,958 --> 01:24:37,750
[Jill] Every year,
we go and tour resorts.
1373
01:24:37,833 --> 01:24:39,083
[racks shell]
1374
01:24:39,166 --> 01:24:40,750
[Jill] We find nice people,
1375
01:24:40,833 --> 01:24:42,375
like yourself...
1376
01:24:43,625 --> 01:24:45,291
...and the money we skim
1377
01:24:45,375 --> 01:24:48,291
from your credit cards
and your bank accounts,
1378
01:24:48,375 --> 01:24:49,916
it pays our tuition fees.
1379
01:24:50,000 --> 01:24:51,916
See, an education
costs a lot these days.
1380
01:24:52,000 --> 01:24:53,208
Absolutely.
1381
01:24:53,291 --> 01:24:55,500
Not that we don't mind
a hard day's work.
1382
01:24:57,083 --> 01:24:58,708
Not that you fucks
know anything about work ethic.
1383
01:24:58,791 --> 01:25:00,041
[yelping]
1384
01:25:00,125 --> 01:25:01,625
[Jill chuckles]
1385
01:25:01,708 --> 01:25:03,166
Oh, Viv, don't be so harsh.
1386
01:25:04,708 --> 01:25:06,083
She's so entitled,
1387
01:25:06,166 --> 01:25:08,041
she couldn't possibly understand
what we go through.
1388
01:25:08,125 --> 01:25:09,250
[Anna gasps]
1389
01:25:09,333 --> 01:25:11,375
See... Viv and I
1390
01:25:11,458 --> 01:25:14,750
spent our teen years
in a little village in Essex.
1391
01:25:14,833 --> 01:25:17,083
It was beautiful.
1392
01:25:17,166 --> 01:25:19,458
It was a shithole.
1393
01:25:19,541 --> 01:25:20,958
[Jill] It had its charm.
1394
01:25:21,041 --> 01:25:22,500
Do you remember the bakery?
1395
01:25:22,583 --> 01:25:23,500
The old lady...
what was her name?
1396
01:25:23,583 --> 01:25:25,041
Mrs. Bray.
1397
01:25:25,125 --> 01:25:26,208
[Jill] Oh, yeah, right.
1398
01:25:26,291 --> 01:25:28,500
She'd stand in the shop...
1399
01:25:28,583 --> 01:25:29,875
ah, the fresh bread...
1400
01:25:29,958 --> 01:25:31,291
[Anna whimpering]
1401
01:25:31,375 --> 01:25:33,583
...smelled like heaven.
1402
01:25:37,291 --> 01:25:39,791
And then the 2008 crash came.
1403
01:25:39,875 --> 01:25:41,583
[Anna sobs]
1404
01:25:41,666 --> 01:25:44,416
People like your dad...
1405
01:25:44,500 --> 01:25:45,708
and Michael's dad...
1406
01:25:45,791 --> 01:25:47,875
[Viv] Clive's dad...
1407
01:25:47,958 --> 01:25:51,250
and Ned's dad
and pretty little Peter's dad...
1408
01:25:51,333 --> 01:25:52,333
[Anna] Oh!
1409
01:25:52,416 --> 01:25:55,250
[Jill] They bribed,
lied, and stole.
1410
01:25:55,333 --> 01:25:56,875
They made so much money...
1411
01:25:56,958 --> 01:25:58,000
off other people's pain.
1412
01:25:58,083 --> 01:25:58,916
Aah!
1413
01:26:05,458 --> 01:26:07,541
People like you have no idea.
1414
01:26:14,916 --> 01:26:17,333
[sobbing]
1415
01:26:20,958 --> 01:26:22,916
You've got no idea.
1416
01:26:24,541 --> 01:26:26,666
[gasping in terror]
1417
01:26:26,750 --> 01:26:28,625
[chuckling]
1418
01:26:32,083 --> 01:26:33,875
Run.
1419
01:26:35,208 --> 01:26:37,750
[stammering] What?
1420
01:26:37,833 --> 01:26:39,916
[roaring] Run!
1421
01:26:40,000 --> 01:26:41,541
[yelping]
1422
01:26:41,625 --> 01:26:44,208
[sobbing and wailing]
1423
01:26:52,291 --> 01:26:54,041
[Jill] Think
she could be useful?
1424
01:26:54,125 --> 01:26:55,500
[Vivian] If we cut her head off,
1425
01:26:55,583 --> 01:26:56,916
maybe, for sure.
1426
01:26:57,000 --> 01:26:58,333
What's with that shit
you were saying
1427
01:26:58,416 --> 01:26:59,875
about the 2008 crash?
1428
01:26:59,958 --> 01:27:02,333
I mean, you seriously
outdid yourself this time.
1429
01:27:02,416 --> 01:27:04,708
You are such a bitch.
1430
01:27:04,791 --> 01:27:07,250
[Jill] I like to see
where the spirit takes me.
1431
01:27:07,333 --> 01:27:10,458
People always want to know
why it happened.
1432
01:27:10,541 --> 01:27:13,458
They want some logical reason
in the end.
1433
01:27:13,541 --> 01:27:15,375
It's weird.
1434
01:27:15,458 --> 01:27:17,166
[Vivian] Interesting
performance.
1435
01:27:17,250 --> 01:27:19,416
[Jill] Thank you very much.
1436
01:27:36,958 --> 01:27:40,125
{\an8}[♪]