1 00:00:21,401 --> 00:00:23,861 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:23,951 --> 00:00:26,227 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,631 --> 00:00:28,831 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,321 --> 00:00:31,781 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,191 --> 00:00:42,996 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:01:34,720 --> 00:01:36,700 It's quite rowdy today, isn't it, my lord? 7 00:01:36,790 --> 00:01:38,990 The new scholars of Seonggyungwan are 8 00:01:39,080 --> 00:01:41,540 having a welcoming party tonight. 9 00:01:42,420 --> 00:01:44,320 You're so funny, my lord. 10 00:01:44,399 --> 00:01:45,810 They're so mischievous. 11 00:01:46,339 --> 00:01:50,700 Right, I heard you also studied at Seonggyungwan. 12 00:01:52,540 --> 00:01:55,230 Anyway, I'm afraid one of the drunk scholars 13 00:01:55,320 --> 00:01:58,350 might get bewitched by a gumiho. 14 00:01:59,140 --> 00:02:01,430 Haven't you heard? 15 00:02:01,520 --> 00:02:04,640 I hear a wicked monster who devours on people's liver 16 00:02:04,730 --> 00:02:06,800 has recently been seen in the city. 17 00:02:06,890 --> 00:02:10,760 She bewitches people in an instant with her dazzling beauty, 18 00:02:10,890 --> 00:02:14,450 but she's actually a fox who has been around for centuries. 19 00:02:16,210 --> 00:02:18,720 If that rumor is true, 20 00:02:19,560 --> 00:02:23,830 I should stop coming to this gisaeng house. 21 00:02:23,910 --> 00:02:26,380 What? What do you mean? 22 00:02:26,550 --> 00:02:28,710 If you stop coming here, 23 00:02:28,800 --> 00:02:31,700 what do we have to live for? 24 00:02:31,790 --> 00:02:34,520 But I thought the most beautiful women of Joseon 25 00:02:34,610 --> 00:02:36,939 are here with me right now. 26 00:02:38,430 --> 00:02:40,189 I'm a coward, 27 00:02:40,410 --> 00:02:44,330 so I'm afraid one of you might try to eat my liver. 28 00:02:46,130 --> 00:02:49,650 My lord, goodness. Stop teasing us. 29 00:03:09,189 --> 00:03:12,580 You were born as a lowly beast, but you dreamed of becoming a human. 30 00:03:13,110 --> 00:03:16,270 What a foolish and poor thing you are. 31 00:03:17,510 --> 00:03:21,380 I take pity on you and will make your wish come true. 32 00:03:25,160 --> 00:03:28,110 My lord, should I blow out the candles? 33 00:03:29,250 --> 00:03:31,060 Do as you like, 34 00:03:31,760 --> 00:03:36,560 since everything is nothing but your dream. 35 00:03:36,730 --> 00:03:40,250 Pardon? What do you mean? 36 00:03:40,340 --> 00:03:44,210 You won't remember a thing once you wake up. 37 00:03:44,300 --> 00:03:47,650 [Once you live a hundred years with good virtue, you'll grow a tail.] 38 00:03:48,350 --> 00:03:51,780 [If you cultivate yourself and live 200 years, two tails.] 39 00:03:52,220 --> 00:03:55,740 [If you come to an understanding and live 300 years, three tails.] 40 00:03:56,710 --> 00:04:00,710 [Then you will make yourself a Red Marble.] 41 00:04:03,480 --> 00:04:07,660 [If you manage to color that Marble blue with human energy] 42 00:04:07,750 --> 00:04:10,920 [before 1,000 years is up, before you grow more than 9 tails,] 43 00:04:11,580 --> 00:04:13,820 [you, a beast, may become a human.] 44 00:04:21,260 --> 00:04:23,020 Taking someone's liver? 45 00:04:23,640 --> 00:04:28,040 How did such a heinous rumor begin? 46 00:04:41,590 --> 00:04:43,440 [If you live your life long enough,] 47 00:04:44,540 --> 00:04:46,250 [you become indifferent to everything.] 48 00:04:50,340 --> 00:04:51,930 [The change of seasons.] 49 00:04:53,030 --> 00:04:55,890 [The meaningless time as I feign to be in love.] 50 00:04:55,980 --> 00:04:58,040 [We encourage you to plan your family.] 51 00:04:58,260 --> 00:05:01,960 [The emptiness that swarms in from time to time.] 52 00:05:04,640 --> 00:05:05,790 [All of these mean] 53 00:05:06,930 --> 00:05:09,310 [nothing more than countless numbers of repetitions.] 54 00:05:29,330 --> 00:05:32,890 [How much longer must I spend living my life] 55 00:05:33,510 --> 00:05:35,580 [in this indifference?] 56 00:05:47,010 --> 00:05:48,550 You seem to be here alone, 57 00:05:49,570 --> 00:05:51,110 as always. 58 00:06:04,790 --> 00:06:06,330 [Episode 1] 59 00:06:25,780 --> 00:06:27,010 Mr. Shin. 60 00:06:27,710 --> 00:06:29,560 -Hello. -Hello. 61 00:06:33,870 --> 00:06:36,690 Our theme for this project is 62 00:06:36,780 --> 00:06:39,460 the history behind history. 63 00:06:39,550 --> 00:06:42,850 I'd like it to be centered around the behind stories of our history. 64 00:06:42,940 --> 00:06:46,410 Of course, there will be difficulty in providing historical evidence, 65 00:06:46,550 --> 00:06:49,930 but I think it might be all right if we do thorough research. 66 00:06:50,810 --> 00:06:53,890 For example, during the Joseon era, 67 00:06:53,980 --> 00:06:57,720 commoners couldn't accuse the noblemen no matter how unfair anything was. 68 00:06:57,810 --> 00:06:59,480 I heard they could only use sinmungo 69 00:06:59,570 --> 00:07:01,150 or run over to the King 70 00:07:01,240 --> 00:07:03,570 whenever he was in their town in a procession. 71 00:07:03,660 --> 00:07:05,160 That wasn't the case. 72 00:07:05,820 --> 00:07:08,900 Everyone could file a lawsuit regardless of their social class. 73 00:07:08,990 --> 00:07:11,490 They could also appeal their cases, and there was a system 74 00:07:11,580 --> 00:07:13,520 to avoid corruption of the lawsuit. 75 00:07:13,740 --> 00:07:15,850 While I was a local governor over Pyeongan Province, 76 00:07:15,940 --> 00:07:18,930 I once took a case of this farmer... 77 00:07:26,630 --> 00:07:27,730 Wow. 78 00:07:29,440 --> 00:07:32,520 Some might hear that and think you actually did it yourself. 79 00:07:34,110 --> 00:07:38,240 I knew it. You write everything as if you went through it yourself. 80 00:07:38,330 --> 00:07:40,660 That's why your works are so captivating. 81 00:07:40,750 --> 00:07:42,340 You're right. 82 00:07:42,510 --> 00:07:46,740 Mr. Shin, you're the perfect man for this project. 83 00:07:46,820 --> 00:07:48,010 Don't you think so? No? 84 00:07:48,100 --> 00:07:49,640 You're right. I agree. 85 00:07:49,730 --> 00:07:53,070 Then let's keep building on this project. 86 00:07:53,160 --> 00:07:54,390 That's all for today. 87 00:07:54,480 --> 00:07:56,200 -Great work. -Sure. 88 00:07:56,280 --> 00:07:58,700 Mr. Shin. Mr. Shin? 89 00:08:00,290 --> 00:08:02,269 If you have some time, 90 00:08:02,360 --> 00:08:05,040 let's all eat dinner together and bond as a team. 91 00:08:05,130 --> 00:08:06,450 Let's do it next time. 92 00:08:08,300 --> 00:08:11,330 -I'll see you next time. -Goodbye. 93 00:08:12,650 --> 00:08:16,040 That darned "next time." Next time, next time. 94 00:08:17,270 --> 00:08:20,040 So when exactly is this "next time"? 95 00:08:21,890 --> 00:08:24,750 Wait, Mr. Shin. Mr. Shin! 96 00:08:27,390 --> 00:08:30,340 You said you live in Samcheong-dong, right? 97 00:08:30,870 --> 00:08:33,550 I actually have to be there right now. 98 00:08:33,680 --> 00:08:35,440 Could you give me a lift? 99 00:08:35,530 --> 00:08:37,780 -I'm sorry. -Wait! 100 00:08:39,540 --> 00:08:43,760 I mean, do I make you feel that uncomfortable? 101 00:08:43,850 --> 00:08:45,919 It has been a while since we worked together, 102 00:08:46,000 --> 00:08:48,820 so I thought it'd be great if we could get a little closer. 103 00:08:49,220 --> 00:08:52,470 It looked like you didn't have any close acquaintances. 104 00:08:52,560 --> 00:08:55,769 I had a good friend, but I haven't heard from her since the liberation... 105 00:08:55,860 --> 00:08:59,690 Sorry? The liberation? 106 00:09:02,150 --> 00:09:03,690 You and your jokes. 107 00:09:04,970 --> 00:09:07,430 Wait! One second. 108 00:09:08,360 --> 00:09:09,760 Wait. 109 00:09:11,260 --> 00:09:15,570 In that case, could you give me just one answer? 110 00:09:17,810 --> 00:09:20,630 Why won't you let anyone get involved in your life? 111 00:09:20,850 --> 00:09:22,790 You don't make friends or girlfriends. 112 00:09:23,310 --> 00:09:26,880 Do you have a bad history of dating? 113 00:09:27,670 --> 00:09:30,660 Or is there someone you can't forget? 114 00:09:45,890 --> 00:09:50,680 Your Highness, why do you shed a teardrop? 115 00:09:52,440 --> 00:09:56,750 Because of that being that shows up again as soon as it became history to me. 116 00:09:56,840 --> 00:09:59,000 That being? 117 00:10:01,640 --> 00:10:03,220 Fine dust. 118 00:10:03,310 --> 00:10:06,870 Gosh, my eyes sting. The fine dust level is awful today. 119 00:10:06,960 --> 00:10:09,380 No, what you're doing is awful. 120 00:10:09,470 --> 00:10:11,890 I mean, think about my elegant face 121 00:10:11,980 --> 00:10:15,060 and how I always become the top of my class at school. 122 00:10:15,150 --> 00:10:17,300 Why do I have to be some court maid... 123 00:10:17,390 --> 00:10:18,840 -Hey. -What? 124 00:10:19,850 --> 00:10:21,260 I paid for the rental. 125 00:10:21,350 --> 00:10:23,290 I'm paying a hefty price for not bringing cash. 126 00:10:23,370 --> 00:10:25,840 Stop acting like the Queen, and let's go do our homework. 127 00:10:25,930 --> 00:10:28,210 We came here to write a report on the palace of Joseon. 128 00:10:28,300 --> 00:10:30,280 -Let's not forget our mission. -Of course. 129 00:10:30,370 --> 00:10:33,230 Hey! Your time is up! 130 00:10:33,320 --> 00:10:34,640 Already? 131 00:10:38,420 --> 00:10:40,450 I paid 10,000 won for this. 132 00:10:40,840 --> 00:10:44,890 The life of a Queen is very short-lived and futile. 133 00:10:49,290 --> 00:10:50,520 Aren't you coming? 134 00:10:52,990 --> 00:10:55,630 My maid, wait for me. 135 00:10:58,350 --> 00:11:00,200 [What? Two-timed?] 136 00:11:00,290 --> 00:11:02,000 Hey, Jin-ah two-timed you? 137 00:11:02,090 --> 00:11:04,730 This is embarrassing, so please be quiet. 138 00:11:04,820 --> 00:11:06,050 I knew it. 139 00:11:06,140 --> 00:11:08,380 I told you time and time again that she isn't good for you. 140 00:11:08,470 --> 00:11:11,860 But she really wouldn't do that. 141 00:11:13,367 --> 00:11:16,137 So why? 142 00:11:18,737 --> 00:11:20,147 Hey, why the heck are you crying? 143 00:11:20,227 --> 00:11:23,617 Just think of this as an awful accident, and get over her already! 144 00:11:23,837 --> 00:11:25,507 I miss her so much. 145 00:11:36,647 --> 00:11:38,137 Jin-ah, you evil brat. 146 00:11:38,707 --> 00:11:40,247 I hope she craps in her pants. 147 00:11:41,087 --> 00:11:43,507 I hope her pouch drops and her glitter eyeshadow 148 00:11:43,597 --> 00:11:44,917 completely shatters! 149 00:11:46,717 --> 00:11:48,657 Hey, don't touch that phone as you curse her. 150 00:11:48,747 --> 00:11:50,327 -No. -Take it. He's going to call her. 151 00:11:50,417 --> 00:11:51,827 Give it to me. 152 00:11:55,387 --> 00:11:57,547 You'll thank me tomorrow. 153 00:12:00,977 --> 00:12:03,747 ♫ Come back to me ♫ 154 00:12:03,837 --> 00:12:08,457 ♫ The place where you belong ♫ 155 00:12:08,547 --> 00:12:13,337 ♫ Is right here, by my side ♫ 156 00:12:15,587 --> 00:12:17,257 ♫ Come back to me ♫ 157 00:12:17,567 --> 00:12:19,237 Goodness, you poor thing. 158 00:12:19,327 --> 00:12:21,437 That softy always gives his everything to girls. 159 00:12:22,047 --> 00:12:26,317 One day, I'm afraid he'll give up his organs. 160 00:12:26,717 --> 00:12:29,267 Man! I have a phone English class with Ryan at 10 p.m. 161 00:12:29,357 --> 00:12:30,327 I have to go. 162 00:12:30,407 --> 00:12:32,527 No! You can't go. 163 00:12:32,697 --> 00:12:37,497 I'm going to disinfect my broken heart with alcohol through the night. 164 00:12:40,887 --> 00:12:41,847 That's bitter. 165 00:12:41,937 --> 00:12:44,317 It hurts. It hurts right here. 166 00:12:45,417 --> 00:12:46,517 It hurts. 167 00:12:47,967 --> 00:12:50,077 -Gosh. Why... -This isn't going to work. You should go. 168 00:12:50,517 --> 00:12:52,717 He's completely wasted. 169 00:12:53,117 --> 00:12:54,297 Can you deal with him? 170 00:12:54,437 --> 00:12:56,807 This isn't the first time. Don't worry about us and go. 171 00:12:56,897 --> 00:12:59,757 Said I, an hour ago, 172 00:13:01,037 --> 00:13:02,217 and I deserve to be punished. 173 00:13:02,307 --> 00:13:03,677 Darn it. Hey! 174 00:13:04,027 --> 00:13:06,447 How can you drink so much that you're unable to walk? 175 00:13:06,537 --> 00:13:08,377 Where's your conscience, you jerk? 176 00:13:08,467 --> 00:13:11,417 I'm not missing just my conscience, I got no girlfriend either. 177 00:13:11,597 --> 00:13:13,707 Hey, wait. You need to walk. Try walking. 178 00:13:13,797 --> 00:13:16,387 This isn't going to work. Prop yourself up. 179 00:13:16,477 --> 00:13:18,327 Come on, please. 180 00:13:28,887 --> 00:13:30,957 Should I just leave him here? 181 00:13:35,433 --> 00:13:38,073 What? Did you sober up a little? 182 00:13:41,763 --> 00:13:44,273 That crazy idiot. Hey, wait for me! 183 00:13:44,543 --> 00:13:48,763 Jin-ah! I really loved you! 184 00:13:48,853 --> 00:13:50,083 That son of a gun. 185 00:13:50,173 --> 00:13:51,443 I'll kill you once I catch you. 186 00:13:51,533 --> 00:13:52,983 Jin-ah! 187 00:14:01,833 --> 00:14:04,563 ♫ Sleep tight, my baby ♫ 188 00:14:05,353 --> 00:14:10,063 ♫ Sleep tight, my baby ♫ 189 00:14:27,573 --> 00:14:30,163 By any chance, is this car yours? 190 00:14:37,293 --> 00:14:39,713 [Is he a human or a signboard?] 191 00:14:41,033 --> 00:14:43,453 I'm sorry. I'm so sorry. 192 00:14:43,933 --> 00:14:45,253 ♫ My baby ♫ 193 00:14:45,343 --> 00:14:48,553 Have you gone insane? Get down here. Hey, get down! 194 00:14:48,693 --> 00:14:49,873 Get down here. 195 00:14:51,387 --> 00:14:52,823 -You've gone insane! -Let go. 196 00:14:52,913 --> 00:14:54,323 Let go of what? 197 00:14:54,413 --> 00:14:55,863 Your life? Your future? 198 00:14:55,953 --> 00:14:59,553 Hey, no. You can't do that. Please stop. This really isn't a good idea. 199 00:14:59,693 --> 00:15:01,673 -Please, stop. -Your friend must be drunk. 200 00:15:02,243 --> 00:15:05,583 Yes, right. He had a little too much to drink. 201 00:15:05,893 --> 00:15:08,933 I'll give you my phone number. We'll reimburse the damage... 202 00:15:09,013 --> 00:15:10,163 Are you a student? 203 00:15:10,863 --> 00:15:12,143 Yes, I'm in college. 204 00:15:12,583 --> 00:15:13,773 Forget it, then. 205 00:15:13,853 --> 00:15:15,613 It's not badly damaged. 206 00:15:15,923 --> 00:15:18,253 But still, he caused you a nuisance, so... 207 00:15:18,393 --> 00:15:20,063 It's all right, so you can go. 208 00:15:20,543 --> 00:15:21,773 He's an angel. 209 00:15:22,703 --> 00:15:24,283 -What? -What? 210 00:15:25,163 --> 00:15:27,323 No, nothing. 211 00:15:27,413 --> 00:15:30,933 Then thank you so much. I'm so sorry. 212 00:15:31,013 --> 00:15:32,073 What are you sorry for? 213 00:15:32,163 --> 00:15:33,393 How much do I owe him anyway? 214 00:15:33,483 --> 00:15:35,723 We won't have enough even if we sold off our organs, 215 00:15:35,813 --> 00:15:36,913 so shut your mouth. 216 00:15:37,223 --> 00:15:40,253 We'll get going, then. Say you're sorry! 217 00:15:40,343 --> 00:15:42,283 -I'm sorry. -We're sorry. 218 00:15:42,373 --> 00:15:45,273 Come here. One second. Please try to stand just this once. 219 00:15:45,363 --> 00:15:46,593 Hey, wait! 220 00:16:30,593 --> 00:16:32,353 Gosh, my head hurts. 221 00:16:35,083 --> 00:16:37,853 When did I get home last night? 222 00:16:40,623 --> 00:16:43,263 I need to drink some water first. 223 00:16:47,183 --> 00:16:49,733 -You're up. -Gosh, who are you? 224 00:16:59,673 --> 00:17:02,003 Aren't you the owner of that red car? 225 00:17:02,443 --> 00:17:03,943 I'm glad you remember. 226 00:17:04,123 --> 00:17:06,983 Oh, and this is 227 00:17:08,823 --> 00:17:10,013 my home. 228 00:17:11,073 --> 00:17:13,003 Why am I here? 229 00:17:13,093 --> 00:17:15,603 You wouldn't wake up, so I had to bring you here. 230 00:17:16,223 --> 00:17:18,723 And I have to get something back from you too. 231 00:17:19,253 --> 00:17:20,753 Get something back from me? 232 00:17:20,842 --> 00:17:23,173 You swallowed my Marble last night. 233 00:17:23,483 --> 00:17:26,473 A very important Marble I carried with me for nearly 1,000 years 234 00:17:26,563 --> 00:17:28,233 to become a human. 235 00:17:31,923 --> 00:17:35,092 To become a human? What do you mean? 236 00:17:35,583 --> 00:17:38,793 Right, I haven't introduced myself yet. 237 00:17:39,273 --> 00:17:40,463 I am 238 00:17:41,473 --> 00:17:42,793 a gumiho. 239 00:17:44,243 --> 00:17:45,563 [He's a lunatic.] 240 00:17:47,683 --> 00:17:48,823 I see. 241 00:17:58,683 --> 00:18:00,173 You don't believe me. 242 00:18:00,963 --> 00:18:02,423 No, I do. 243 00:18:02,503 --> 00:18:04,443 So you're a gumiho, 244 00:18:04,533 --> 00:18:07,743 and I swallowed a Fox Marble last night. 245 00:18:07,963 --> 00:18:10,513 Then what should I do? Should I wash out my stomach? 246 00:18:10,603 --> 00:18:12,013 It's not in your stomach. 247 00:18:12,673 --> 00:18:15,663 It already placed itself in your body. 248 00:18:16,103 --> 00:18:17,863 Then what should we do? 249 00:18:18,523 --> 00:18:20,633 I'll have to find a way. 250 00:18:21,033 --> 00:18:22,393 Wait, where's my phone? 251 00:18:22,483 --> 00:18:25,473 This means we're on the same boat now. 252 00:18:25,913 --> 00:18:29,433 We have a common purpose, taking out that Marble. 253 00:18:29,873 --> 00:18:32,823 Therefore, let's cohabitate 254 00:18:33,083 --> 00:18:34,403 for a while. 255 00:18:35,153 --> 00:18:37,923 Sorry? Wait. 256 00:18:39,553 --> 00:18:41,313 You want me to move in here with you? 257 00:18:42,193 --> 00:18:44,043 I understand how you're flustered. 258 00:18:44,213 --> 00:18:45,973 But we're strangers, 259 00:18:46,063 --> 00:18:48,133 and that Marble is very dear to me. 260 00:18:48,663 --> 00:18:52,533 Don't you think I'd only be rest assured to always have you before me? 261 00:18:52,753 --> 00:18:54,953 I can't believe this guy. 262 00:18:55,573 --> 00:18:57,373 I was sorry my friend damaged your car 263 00:18:57,463 --> 00:19:00,583 and thankful for not leaving me out there, so I was going to let you run with it. 264 00:19:00,673 --> 00:19:03,843 But what? A gumiho? Cohabitate? 265 00:19:04,193 --> 00:19:05,823 Stop talking nonsense. 266 00:19:06,133 --> 00:19:08,333 See? You don't believe me. 267 00:19:08,813 --> 00:19:12,113 But yes, it'll be easier to understand once you see it for yourself. 268 00:19:14,133 --> 00:19:15,853 Try not to pass out. 269 00:19:39,573 --> 00:19:40,893 Gosh, my head hurts. 270 00:19:42,307 --> 00:19:44,727 When did I get home last night? 271 00:19:46,783 --> 00:19:48,633 What kind of a dream was that? 272 00:19:55,853 --> 00:19:56,993 Did you sleep well? 273 00:19:59,143 --> 00:20:00,903 You seemed to be very shocked. 274 00:20:01,563 --> 00:20:04,733 I'll get you a cup of tea that'll help you calm down. 275 00:20:18,083 --> 00:20:19,493 Are you okay with some lotus tea? 276 00:22:03,193 --> 00:22:04,913 I think he came after me. 277 00:22:10,503 --> 00:22:11,993 Mom... 278 00:22:14,023 --> 00:22:15,423 Oh no, what am I going to do? 279 00:22:17,673 --> 00:22:19,963 Dam! Open the door! 280 00:22:20,043 --> 00:22:21,723 What? It's Dan. 281 00:22:22,163 --> 00:22:24,443 -Dan! -Open the door already. 282 00:22:25,683 --> 00:22:26,913 Dan! 283 00:22:27,443 --> 00:22:29,993 -Dan... -Move out of my way. 284 00:22:32,893 --> 00:22:34,483 Why did you chain the door? 285 00:22:35,753 --> 00:22:37,123 What's wrong? 286 00:22:38,043 --> 00:22:39,323 Wait. 287 00:22:41,322 --> 00:22:42,692 -Are you hungry? -What? 288 00:22:42,782 --> 00:22:44,362 I knew you were a little too fast. 289 00:22:44,452 --> 00:22:46,302 -No, I... -You did your best to eat dinner. 290 00:22:46,382 --> 00:22:48,012 -No, that's not... -Why haven't you eaten 291 00:22:48,102 --> 00:22:49,822 if you stayed out all night? 292 00:22:49,902 --> 00:22:51,752 -You're so annoying. -Wait. 293 00:22:53,692 --> 00:22:55,672 Hey, wait for me! 294 00:23:10,282 --> 00:23:13,362 [What am I going to do? I think he's a real gumiho.] 295 00:23:13,442 --> 00:23:15,642 [What am I going to do now?] 296 00:23:19,652 --> 00:23:22,732 [I'd better stay away from telling him, right?] 297 00:23:24,752 --> 00:23:27,352 [If I do, I might also put him in danger.] 298 00:23:37,992 --> 00:23:40,812 My gosh. Why do you keep following me around? 299 00:23:41,432 --> 00:23:42,662 Well. 300 00:23:42,752 --> 00:23:45,172 I can't tell you the reason, but I'm too scared to be alone. 301 00:23:45,252 --> 00:23:48,162 You frighten me even more. Go and take a seat. 302 00:24:02,502 --> 00:24:03,912 My gosh! 303 00:24:07,962 --> 00:24:09,982 What's with you today? 304 00:24:10,332 --> 00:24:11,482 Dan. 305 00:24:12,232 --> 00:24:15,442 The fact that you're an archer, that you're good at shooting arrows, 306 00:24:15,532 --> 00:24:19,222 -might all be fate. -What are you talking about? 307 00:24:19,312 --> 00:24:21,862 I really didn't want to tell you, 308 00:24:21,952 --> 00:24:23,842 but I can't find a way around this. 309 00:24:23,932 --> 00:24:27,272 I'm sorry to ask, but please help me. 310 00:24:28,292 --> 00:24:29,432 What is it? 311 00:24:30,182 --> 00:24:31,322 I met 312 00:24:32,912 --> 00:24:34,402 a gumiho. 313 00:24:35,812 --> 00:24:38,142 -What? -He hasn't done anything yet, 314 00:24:38,232 --> 00:24:39,902 but he might come for me soon. 315 00:24:39,992 --> 00:24:42,192 When he does, can you shoot him? 316 00:24:42,942 --> 00:24:45,402 People shoot arrows on fire in historical dramas, right? 317 00:24:45,492 --> 00:24:46,902 Is that possible... 318 00:24:48,392 --> 00:24:50,512 No, not me. The gumiho. 319 00:24:50,592 --> 00:24:52,572 My foot. Did you catch yourself in the mirror? 320 00:24:52,712 --> 00:24:54,112 Get out of my room. 321 00:24:54,202 --> 00:24:57,282 -Please hear me... -Three. Two. 322 00:24:57,372 --> 00:24:58,782 Fine. 323 00:25:02,782 --> 00:25:06,522 [Live your life on your own!] 324 00:25:09,382 --> 00:25:12,072 Figures. No one would believe that. 325 00:25:15,672 --> 00:25:18,892 Anyway, why is that gumiho so quiet? 326 00:25:19,412 --> 00:25:20,692 He's making me more nervous. 327 00:25:41,722 --> 00:25:43,832 [The world is so peaceful.] 328 00:25:43,922 --> 00:25:46,602 [But I actually met a gumiho?] 329 00:25:47,882 --> 00:25:50,342 [Maybe it was just a nightmare.] 330 00:25:50,522 --> 00:25:52,942 [This stop is Terminal.] 331 00:25:53,032 --> 00:25:55,102 [Next stop is...] 332 00:25:57,872 --> 00:26:00,602 -I'm sorry. -It's okay. 333 00:26:03,192 --> 00:26:04,472 [What is this?] 334 00:26:06,492 --> 00:26:07,992 [Do I have to take a dump?] 335 00:26:09,262 --> 00:26:11,642 [No, this isn't what that feels like.] 336 00:26:12,262 --> 00:26:14,942 Goodness, are you all right? 337 00:26:15,782 --> 00:26:17,052 It's nothing. 338 00:26:22,202 --> 00:26:25,372 Mr. Driver, one second! Could you all make way? 339 00:26:25,462 --> 00:26:27,702 This woman has to get to a restroom! 340 00:26:28,402 --> 00:26:30,652 -No, wait. -Please make way. 341 00:26:32,012 --> 00:26:34,742 No, that's not what... 342 00:26:34,832 --> 00:26:36,942 -Thank you, though. -It's okay. Don't be flustered. 343 00:26:37,032 --> 00:26:38,882 Thank you. 344 00:26:46,622 --> 00:26:48,952 Hey, Dam. What's going on? 345 00:26:49,042 --> 00:26:50,362 I have a stomachache. 346 00:26:50,452 --> 00:26:53,002 It's not period cramps or number two, 347 00:26:53,092 --> 00:26:55,112 but it hurts ten times as much. 348 00:26:55,202 --> 00:26:57,842 Hey, you should've seen a doctor first. 349 00:26:57,932 --> 00:26:59,912 I wanted to come and do my attendance. 350 00:27:00,002 --> 00:27:02,022 Why does this hurt so much? 351 00:27:03,342 --> 00:27:05,412 It's not like I ate anything special... 352 00:27:17,112 --> 00:27:19,002 Dam, have you been well? 353 00:27:19,492 --> 00:27:21,252 I'm on a break. 354 00:27:24,902 --> 00:27:26,222 Hey, Dam! 355 00:27:27,362 --> 00:27:29,252 Dam, are you okay? 356 00:27:29,342 --> 00:27:31,412 That wasn't very strong. 357 00:27:32,032 --> 00:27:34,932 Hey, Dam. Hey, wake up. 358 00:27:35,022 --> 00:27:38,632 Hey, Dam. Stay with me. Dam! 359 00:27:53,502 --> 00:27:54,992 Yes, this is he. 360 00:27:56,362 --> 00:27:58,032 May I ask who's calling? 361 00:28:02,032 --> 00:28:06,432 So this woman used her purse to hit you on the back of your head? 362 00:28:06,522 --> 00:28:07,712 I'm telling you. 363 00:28:07,802 --> 00:28:10,442 Is she allowed to do this to an innocent bystander? 364 00:28:10,532 --> 00:28:12,152 An innocent bystander? 365 00:28:13,252 --> 00:28:17,172 You leered at me up and down, then sexually harassed me saying, 366 00:28:17,262 --> 00:28:18,842 "You probably had done it a lot," 367 00:28:18,932 --> 00:28:21,702 "and that's not all, I'd like to get it on with you." 368 00:28:21,792 --> 00:28:24,522 "I keep thinking about you." Yet you're innocent? 369 00:28:25,442 --> 00:28:26,762 When did I say that? 370 00:28:26,852 --> 00:28:29,362 And do you have any evidence that I leered at you? 371 00:28:29,452 --> 00:28:31,872 Were my eyes caught on the CCTV footage? 372 00:28:31,952 --> 00:28:35,562 But you hitting me on the head? It was clearly seen there. 373 00:28:35,652 --> 00:28:38,072 The law in our country loves to work with evidence, you know. 374 00:28:38,912 --> 00:28:41,502 Is that the law in our country? 375 00:28:41,852 --> 00:28:43,572 Yes, so you better be ready. 376 00:28:43,662 --> 00:28:46,612 No matter how much you beg, I won't drop your charges. 377 00:28:47,572 --> 00:28:50,482 The least you can do is grab my pants and beg me to settle. 378 00:28:53,692 --> 00:28:55,542 What are you doing? 379 00:28:55,632 --> 00:28:57,342 You told me to grab your pants to settle. 380 00:28:57,432 --> 00:28:59,282 -Let me go. -This is unfair, 381 00:28:59,362 --> 00:29:01,782 but I thought it'd be better to settle this case. 382 00:29:01,872 --> 00:29:04,032 Let me go. What are you doing? Hey! 383 00:29:04,122 --> 00:29:06,142 How much longer do I have to go on for you to settle? 384 00:29:06,232 --> 00:29:07,812 Let's talk after you let go of him. 385 00:29:15,252 --> 00:29:16,522 You're here. 386 00:29:19,562 --> 00:29:20,972 Have you been well? 387 00:29:21,942 --> 00:29:25,152 It's our first time since the liberation, so 75 years? 388 00:29:25,982 --> 00:29:28,102 Did you ever wonder how my life was going? 389 00:29:28,672 --> 00:29:31,042 We never checked on each other. 390 00:29:31,442 --> 00:29:33,902 [Civil Services Center] 391 00:29:32,232 --> 00:29:33,862 Why did you call me? 392 00:29:34,922 --> 00:29:37,122 You always have that face. 393 00:29:38,082 --> 00:29:40,902 Can you use your magic to erase their memories? 394 00:29:41,342 --> 00:29:43,282 You can do that yourself. 395 00:29:43,852 --> 00:29:45,872 I can't use magic anymore. 396 00:29:46,622 --> 00:29:47,722 Why not? 397 00:29:52,692 --> 00:29:53,922 You're right. 398 00:29:54,542 --> 00:29:57,272 I've become a human 399 00:29:57,362 --> 00:29:58,632 four years ago. 400 00:30:02,552 --> 00:30:03,782 Why are you leaving? 401 00:30:03,872 --> 00:30:06,732 I wanted to thank you and buy you a meal. 402 00:30:06,822 --> 00:30:09,542 People always buy a meal when they're grateful. 403 00:30:09,812 --> 00:30:10,912 Forget it. 404 00:30:11,482 --> 00:30:13,282 Oh, right. 405 00:30:13,462 --> 00:30:15,262 Human energy is 406 00:30:15,352 --> 00:30:17,422 what fills up a fox, not food. 407 00:30:20,022 --> 00:30:23,182 Sadly, that's not something I can give. 408 00:30:26,042 --> 00:30:28,822 So stay for a chat, will you? 409 00:30:28,902 --> 00:30:32,382 We've been friends for 700 years. We can't leave like this. 410 00:30:52,792 --> 00:30:54,692 I should stop eating. 411 00:30:55,042 --> 00:30:57,372 Back when I was a gumiho, I never got fat. 412 00:30:57,462 --> 00:31:00,052 But now, my body fat explodes whenever I eat too much. 413 00:31:00,142 --> 00:31:01,372 That's not all. 414 00:31:01,462 --> 00:31:04,372 Back when I was a gumiho, my skin was always flawless. 415 00:31:04,452 --> 00:31:05,732 But I have to eat antioxidants 416 00:31:05,822 --> 00:31:08,112 and put on eye cream to maintain my look. 417 00:31:10,222 --> 00:31:14,792 I'm sorry. You probably don't understand. 418 00:31:16,072 --> 00:31:19,242 If you lived for this long, you should've learned by now. 419 00:31:19,412 --> 00:31:21,392 But you still cross over the line. 420 00:31:21,572 --> 00:31:23,152 What? A line? 421 00:31:23,242 --> 00:31:25,492 Which line did I cross? 422 00:31:28,042 --> 00:31:29,802 I don't mean that there's an actual line. 423 00:31:29,892 --> 00:31:32,612 It's a figure of speech which humans use often. 424 00:31:35,612 --> 00:31:37,762 I see. Is that so? 425 00:31:37,852 --> 00:31:41,112 That figure of speech or something? It's tough for me to grasp. 426 00:31:42,692 --> 00:31:44,632 And you're still very dumb. 427 00:31:44,712 --> 00:31:47,442 It took you 80 years to learn 1,000 Chinese characters. 428 00:31:47,532 --> 00:31:51,582 Fine, good for you that you studied in Seonggyungwan. 429 00:31:51,672 --> 00:31:53,032 But you know what? 430 00:31:53,122 --> 00:31:57,032 I became a human first before a smart guy like you did. 431 00:32:01,042 --> 00:32:03,992 Why haven't you become a human yet? 432 00:32:04,072 --> 00:32:05,482 It looks like 433 00:32:05,572 --> 00:32:08,782 you gave up on gathering human energy. 434 00:32:11,292 --> 00:32:15,382 Wait, I hope you aren't still picky, 435 00:32:15,472 --> 00:32:16,832 just as you were back then. 436 00:32:33,072 --> 00:32:34,342 You again? 437 00:32:34,872 --> 00:32:36,282 You again? 438 00:32:36,372 --> 00:32:39,182 "Once you fall for her, you lose everything starting with your liver," 439 00:32:39,272 --> 00:32:41,872 "then meet your demise after your energy is all drained." 440 00:32:42,312 --> 00:32:44,462 That rumor is all over the city. 441 00:32:44,552 --> 00:32:47,412 I'm too beautiful for people to not hear about me. 442 00:32:47,502 --> 00:32:50,982 There's no need to run them dry to the point of their death. 443 00:32:51,062 --> 00:32:52,342 Mind your own business. 444 00:32:52,432 --> 00:32:55,552 Stop looking displeased before women. They can turn you down any minute. 445 00:32:55,642 --> 00:32:57,532 Humans are very sensitive. 446 00:32:57,622 --> 00:33:00,662 Then I will look for another prey. 447 00:33:01,247 --> 00:33:05,167 If it doesn't move my heart, whatever I take 448 00:33:05,247 --> 00:33:07,147 just disgusts me. 449 00:33:07,847 --> 00:33:09,427 What's your plan? 450 00:33:09,517 --> 00:33:11,717 What are you waiting for? 451 00:33:15,237 --> 00:33:16,827 Say something. 452 00:33:16,907 --> 00:33:19,767 I'm 200 years younger than you, and I managed to turn into a human first. 453 00:33:19,857 --> 00:33:21,007 Don't you have any questions? 454 00:33:21,087 --> 00:33:22,237 "How did you become a human?" 455 00:33:22,327 --> 00:33:24,257 "Did you change while sleeping or eating?" 456 00:33:24,347 --> 00:33:26,547 "How blue was the Marble?" 457 00:33:26,637 --> 00:33:29,667 "Was it deep blue or light blue? Or was it a blue gradient? 458 00:33:29,757 --> 00:33:32,927 "Please tell me." Go down on your knees 459 00:33:33,017 --> 00:33:35,217 and ask me. 460 00:33:35,307 --> 00:33:37,017 You're very boisterous. 461 00:33:38,517 --> 00:33:39,927 "Boisterous"? 462 00:33:41,417 --> 00:33:43,887 Back in Goryeo and Joseon, I lived in their capital cities, 463 00:33:43,967 --> 00:33:46,257 and even now, I'm a citizen of Seoul, the capital of Korea. 464 00:33:46,527 --> 00:33:48,287 I only live in the capital cities. 465 00:33:48,677 --> 00:33:49,997 You remember 466 00:33:50,087 --> 00:33:52,767 all the hair sticks and accessories I wore went out of stock. 467 00:33:53,127 --> 00:33:55,017 Even now in Seoul, 468 00:33:56,647 --> 00:33:59,327 I haven't seen anyone who is more fashionable than me. 469 00:34:06,367 --> 00:34:07,597 Wait. Was that an idiom as well? 470 00:34:07,687 --> 00:34:09,927 Don't act like idioms are the only thing you don't know. 471 00:34:10,017 --> 00:34:12,707 You're wholly and largely ignorant. 472 00:34:12,787 --> 00:34:13,887 What? 473 00:34:13,977 --> 00:34:15,607 Why don't we finish this conversation here? 474 00:34:15,917 --> 00:34:17,457 I'll be having a visitor soon. 475 00:34:17,547 --> 00:34:18,817 A visitor? Who? 476 00:34:20,137 --> 00:34:22,997 So what does "boisterous" mean? 477 00:34:56,347 --> 00:34:57,537 Hey. 478 00:35:03,696 --> 00:35:08,006 It's the Marble the reason why I'm sick, right? 479 00:35:08,097 --> 00:35:09,547 To be precise, 480 00:35:09,817 --> 00:35:12,237 it's because you met a man born in the Year of the Tiger. 481 00:35:12,977 --> 00:35:14,387 A man born in the Year of the Tiger? 482 00:35:14,877 --> 00:35:18,437 Tigers are foxes' natural enemies, so we are vulnerable to their energy. 483 00:35:18,917 --> 00:35:20,327 And it's worse for me 484 00:35:20,417 --> 00:35:23,717 as I was born in the cursed year and became the only male gumiho. 485 00:35:25,957 --> 00:35:28,027 [Men born in the Year of the Tiger are full of yang,] 486 00:35:28,117 --> 00:35:29,747 [so they're my worst enemies.] 487 00:35:30,277 --> 00:35:32,297 [And because you have my Marble,] 488 00:35:32,607 --> 00:35:35,857 [you feel pain when you meet a man born in that year.] 489 00:35:40,087 --> 00:35:42,677 Does that mean I'll be sick 490 00:35:42,767 --> 00:35:44,837 until the Marble is removed from me? 491 00:35:56,807 --> 00:35:59,137 -What are you doing... -Only my touch 492 00:35:59,757 --> 00:36:01,207 can kill the pain. 493 00:36:01,687 --> 00:36:03,357 That's ridiculous... 494 00:36:47,267 --> 00:36:49,207 That's why I asked you to stay with me. 495 00:36:49,647 --> 00:36:52,857 I thought you could use my company. 496 00:37:02,497 --> 00:37:04,297 Why do I have so many things to pack? 497 00:37:06,767 --> 00:37:09,317 So you're going to be preparing for a contest, 498 00:37:09,407 --> 00:37:10,637 crashing at your friend's place? 499 00:37:10,727 --> 00:37:13,447 Yes. If we win the prize, it will help us get a job. 500 00:37:13,587 --> 00:37:15,037 What contest is it? 501 00:37:15,127 --> 00:37:17,717 It's about a historical and cultural context. 502 00:37:18,247 --> 00:37:19,567 You don't know what it is. 503 00:37:19,787 --> 00:37:21,147 I can look it up. 504 00:37:21,417 --> 00:37:24,007 It's official yet. 505 00:37:24,097 --> 00:37:25,287 I think. 506 00:37:25,687 --> 00:37:27,267 Right. My sleep mask. 507 00:37:27,357 --> 00:37:28,937 Did you tell Mom about it? 508 00:37:29,427 --> 00:37:31,577 Why don't you call her? It must be morning in the US now. 509 00:37:31,927 --> 00:37:34,567 Don't you know our family motto? 510 00:37:35,497 --> 00:37:37,037 [Live your life on your own!] 511 00:37:37,867 --> 00:37:40,687 I can't bother her with such trivial matters. She's busy. 512 00:37:41,037 --> 00:37:42,627 Gosh, stop bothering me and go away. 513 00:37:42,707 --> 00:37:44,867 Stay away from a grown-up's business, teenager. 514 00:37:45,217 --> 00:37:46,587 Fine... 515 00:37:47,377 --> 00:37:49,797 would've been my answer if you weren't so suspicious. 516 00:37:50,847 --> 00:37:52,217 No, I'm not. 517 00:37:54,367 --> 00:37:57,097 Your eyes. Why do you roll your eyes like that? 518 00:37:57,187 --> 00:37:59,167 Since when were you so serious about getting a job? 519 00:37:59,257 --> 00:38:01,627 I mean, you're packing your back in the middle of the night. 520 00:38:01,937 --> 00:38:03,167 Wait. 521 00:38:04,667 --> 00:38:05,987 Are you seeing a guy? 522 00:38:06,207 --> 00:38:07,347 Are you moving in with him? 523 00:38:07,437 --> 00:38:09,107 What are you saying? Where did you get 524 00:38:09,197 --> 00:38:10,297 such a naughty idea? 525 00:38:10,387 --> 00:38:12,537 Right. I guess it's nonsense. 526 00:38:12,677 --> 00:38:14,167 Actually, I trust in 527 00:38:15,447 --> 00:38:17,297 us men's tastes. 528 00:38:17,957 --> 00:38:20,287 Stop messing with me. 529 00:38:20,377 --> 00:38:22,877 I already feel bad leaving you here alone. 530 00:38:23,587 --> 00:38:25,077 Are you sure you're going to be okay? 531 00:38:25,167 --> 00:38:26,707 Of course. I'm not a kid. 532 00:38:27,017 --> 00:38:28,957 I'm barely at home anyway, because of the training. 533 00:38:29,697 --> 00:38:30,977 Still. 534 00:38:31,067 --> 00:38:34,367 It makes me feel bad to leave you here alone, in this empty house. 535 00:38:35,557 --> 00:38:36,737 But I want you to know 536 00:38:37,317 --> 00:38:40,217 that you're one of the biggest reasons why I decided to do this. 537 00:38:40,657 --> 00:38:42,067 Because I love you. 538 00:38:42,377 --> 00:38:44,747 I'm leaving you because I care about you. 539 00:38:47,217 --> 00:38:48,447 You lost your mind. 540 00:38:48,887 --> 00:38:50,467 Get back to packing. 541 00:38:58,917 --> 00:39:00,637 I said I'm okay. 542 00:39:00,717 --> 00:39:02,657 I was going to work out anyway. 543 00:39:04,287 --> 00:39:06,967 Good luck. Don't fight with your friend. 544 00:39:07,097 --> 00:39:08,377 And go easy on the drinks. 545 00:39:08,687 --> 00:39:11,327 Okay. I'll hang in there 546 00:39:11,547 --> 00:39:13,837 and try to come back alive. 547 00:39:14,357 --> 00:39:15,947 "Come back alive"? 548 00:39:17,437 --> 00:39:20,957 -From the battlefield called job hunting. -You're silly. 549 00:39:25,057 --> 00:39:26,287 There's the taxi. 550 00:39:27,427 --> 00:39:29,407 Hey, make sure to call me every two days. 551 00:39:29,497 --> 00:39:30,947 If I don't answer, call the police. 552 00:39:31,037 --> 00:39:32,317 Police? 553 00:39:32,577 --> 00:39:35,037 I mean, it will be just girls there, so I'm a little worried. 554 00:39:35,127 --> 00:39:36,407 What's there to be worried about? 555 00:39:36,717 --> 00:39:38,167 Your face will protect you. 556 00:39:38,477 --> 00:39:41,247 Why don't you get something for self-defense then? 557 00:39:41,557 --> 00:39:43,397 -Self-defense? -Yes. 558 00:39:45,727 --> 00:39:48,237 -Hi. -Welcome. 559 00:39:48,857 --> 00:39:50,487 By any chance, 560 00:39:50,567 --> 00:39:52,987 do you have any electroshock weapons here? 561 00:39:53,077 --> 00:39:54,577 Of course, we do. 562 00:40:02,937 --> 00:40:04,387 120,000 won. 563 00:40:04,787 --> 00:40:06,937 What? That's expensive. 564 00:40:09,317 --> 00:40:10,587 This should be enough, right? 565 00:40:10,677 --> 00:40:14,027 Of course. You can overpower any regular person with this. 566 00:40:14,197 --> 00:40:16,797 But he's not regular nor a person. 567 00:40:16,967 --> 00:40:18,467 If you feel so insecure, 568 00:40:19,307 --> 00:40:20,757 you can buy this too. 569 00:40:22,117 --> 00:40:24,497 With this, you will be 100 percent safe. 570 00:40:24,587 --> 00:40:28,187 Once it's sprayed on your face, it will burn for up to six hours. 571 00:40:28,277 --> 00:40:29,647 It's 70,000 won. 572 00:40:30,127 --> 00:40:31,407 Seven... 573 00:40:32,417 --> 00:40:35,317 -I'll get this one only. -Sure. Suit yourself. 574 00:40:35,717 --> 00:40:37,427 Thank you. 575 00:40:37,517 --> 00:40:40,427 [A mangled body found in the middle of the city] 576 00:40:40,507 --> 00:40:42,847 [is shocking the world.] 577 00:40:42,137 --> 00:40:44,387 [“A Female Body Found in the Middle of the City Spreads Fear of Murder”] 578 00:40:42,927 --> 00:40:44,517 [Its abdomen and chest were mutilated,] 579 00:40:44,607 --> 00:40:46,447 [as if someone tried to take its organs out,] 580 00:40:46,537 --> 00:40:48,917 [and the crime was committed in the middle of downtown,] 581 00:40:49,007 --> 00:40:50,937 [which are terrifying many citizens.] 582 00:40:51,027 --> 00:40:53,887 Gosh. That's horrible. 583 00:40:53,977 --> 00:40:55,687 Maybe the criminal wanted the organs. 584 00:40:56,307 --> 00:40:57,227 Organs? 585 00:40:57,317 --> 00:40:59,427 There must have been a motive. 586 00:40:59,517 --> 00:41:01,147 It could have been a heart or a liver. 587 00:41:01,237 --> 00:41:02,777 Liver? 588 00:41:02,997 --> 00:41:05,767 -I'd like to get this spray too. -Okay. Thank you. 589 00:41:05,857 --> 00:41:08,277 That would be 70,000 won. Thank you. 590 00:42:12,647 --> 00:42:14,357 Gosh, that startled me. 591 00:42:52,417 --> 00:42:53,517 Goodness. 592 00:42:54,317 --> 00:42:56,647 Why is he giving me such a scary look? 593 00:43:04,387 --> 00:43:08,397 But you were there just now. How can you be here? 594 00:43:08,917 --> 00:43:10,767 I used my power of teleportation. 595 00:43:13,807 --> 00:43:15,567 But why would you do that all of a sudden? 596 00:43:16,397 --> 00:43:18,157 I thought I could help you with the heavy bag. 597 00:43:26,297 --> 00:43:28,767 He's so kind I almost passed out. 598 00:43:37,827 --> 00:43:39,767 You can use that room. 599 00:43:39,847 --> 00:43:42,047 Okay. Thank you. 600 00:43:43,743 --> 00:43:44,843 Right. 601 00:43:45,527 --> 00:43:47,637 We don't even know each other's names yet. 602 00:43:47,907 --> 00:43:49,357 My name is Shin Woo-yeo. 603 00:43:49,887 --> 00:43:51,907 My name is Lee Dam. 604 00:43:52,657 --> 00:43:53,627 Lee Dam. 605 00:43:53,707 --> 00:43:56,047 May I call you Miss Dam from now? 606 00:43:56,127 --> 00:43:59,257 Sure. However you want. Now, if you'll excuse me. 607 00:44:13,733 --> 00:44:16,023 Why is this in my bag? 608 00:44:24,423 --> 00:44:25,523 [Pepper Spray] 609 00:44:28,433 --> 00:44:32,083 It says, once it's sprayed on your face, it will burn for up to six hours. 610 00:44:32,653 --> 00:44:34,063 You have a pepper spray. 611 00:44:41,673 --> 00:44:43,173 It's my present for you. 612 00:44:44,053 --> 00:44:45,243 I see. 613 00:44:45,323 --> 00:44:48,623 My mom said I should always bring a gift when I visit someone's house. 614 00:44:48,763 --> 00:44:50,783 I couldn't have it wrapped because I was in a hurry, 615 00:44:50,873 --> 00:44:52,763 but hope you like it. 616 00:45:05,343 --> 00:45:06,573 It's a present. 617 00:45:08,163 --> 00:45:09,703 A present. 618 00:45:18,323 --> 00:45:20,083 I got them all stolen. 619 00:45:22,463 --> 00:45:24,923 Stay strong. 620 00:45:36,633 --> 00:45:38,033 What's this sound? 621 00:47:05,503 --> 00:47:07,043 Are you okay, Miss Dam? 622 00:47:12,193 --> 00:47:13,603 Oh, this. 623 00:47:14,173 --> 00:47:16,903 I was just trimming the trees in the garden. 624 00:47:17,253 --> 00:47:19,853 -Trimming the trees? -Yes. 625 00:47:21,613 --> 00:47:23,463 They need to be pruned off. 626 00:47:23,813 --> 00:47:25,923 But why would you do that in the middle of the night? 627 00:47:27,023 --> 00:47:29,003 Foxes are nocturnal animals. 628 00:47:56,853 --> 00:47:58,883 [Is that a liver?] 629 00:47:59,143 --> 00:48:00,683 It's coagulated ox blood. 630 00:48:01,963 --> 00:48:03,543 What? Ox blood? 631 00:48:03,633 --> 00:48:05,743 It's one of my favorite foods. 632 00:48:06,933 --> 00:48:10,183 The restaurant owner didn't close it properly. 633 00:48:11,153 --> 00:48:13,533 I got the blood all over my hands earlier because of this 634 00:48:13,623 --> 00:48:15,293 so I had to wash it off. 635 00:48:17,973 --> 00:48:21,143 By the way, Miss Dam, you seem to get scared easily. 636 00:48:21,583 --> 00:48:24,003 From now on, I'll make sure to finish it while it's fresh 637 00:48:25,283 --> 00:48:27,483 so I don't scare you. 638 00:48:34,523 --> 00:48:36,193 There's so much blood. 639 00:48:48,113 --> 00:48:51,103 [I suddenly moved in with a gumiho.] 640 00:48:51,503 --> 00:48:53,963 [I'm scared and nervous.] 641 00:48:55,333 --> 00:48:58,853 [Will I ever get to sleep in peace] 642 00:48:59,293 --> 00:49:00,743 [in this house?] 643 00:49:22,123 --> 00:49:23,753 [Aren't you going to school, Miss Dam?] 644 00:49:25,773 --> 00:49:26,923 [Miss Dam?] 645 00:49:27,363 --> 00:49:31,363 I'm not nocturnal like you. Why would I go to school at night... 646 00:49:36,603 --> 00:49:39,723 What? When did I fall asleep? 647 00:50:13,513 --> 00:50:14,923 [Get ahold of yourself, Dam.] 648 00:50:15,193 --> 00:50:17,173 [Gumihos trick humans, and he's one of them.] 649 00:50:18,273 --> 00:50:21,923 [He's just a sly fox disguised as a good-looking man.] 650 00:50:23,853 --> 00:50:25,223 Did you sleep well? 651 00:50:25,573 --> 00:50:27,293 Yes, kind of. 652 00:50:29,263 --> 00:50:30,723 You don't seem like you did though. 653 00:50:30,803 --> 00:50:32,523 Why don't you have some warm goji berry tea? 654 00:50:33,223 --> 00:50:36,523 Goji berries protect your liver and help you beat fatigue. 655 00:50:36,613 --> 00:50:39,163 [What? Why would he worry about my liver?] 656 00:50:39,253 --> 00:50:41,013 [What does he want to do with my liver?] 657 00:50:41,633 --> 00:50:43,433 [-That sly fox.] -Right. 658 00:50:43,523 --> 00:50:46,863 I don't know what you like yet, so I bought random things. 659 00:50:50,873 --> 00:50:52,193 [That sly fox.] 660 00:50:52,283 --> 00:50:53,733 I got some popsicles too. 661 00:50:54,263 --> 00:50:55,753 [That sly fox.] 662 00:50:56,413 --> 00:50:59,103 And I will pay your tuition. 663 00:50:59,183 --> 00:51:00,553 That generous fox. 664 00:51:04,603 --> 00:51:06,623 Why would you? You don't need to do that. 665 00:51:06,713 --> 00:51:09,663 Well, you will have to live with some inconvenience here, 666 00:51:09,743 --> 00:51:11,283 and I feel bad about it. 667 00:51:11,553 --> 00:51:13,663 I thought I could pay your tuition to compensate for it 668 00:51:13,753 --> 00:51:15,773 since you're a student. 669 00:51:17,363 --> 00:51:18,763 It's okay though. 670 00:51:19,513 --> 00:51:22,283 Do you want me to text the bill to you? 671 00:51:28,973 --> 00:51:33,063 [Cash Deposit] 672 00:51:35,753 --> 00:51:39,223 This covers both my tuition for the next semester and Dan's lessons! 673 00:51:45,083 --> 00:51:46,403 Are you happy? 674 00:51:47,723 --> 00:51:49,563 How could you laugh in this situation? 675 00:51:50,933 --> 00:51:53,223 -Miss Dam. -Yes? 676 00:51:54,543 --> 00:51:56,343 Do you want to talk to me? 677 00:52:02,943 --> 00:52:04,393 Are you going somewhere? 678 00:52:04,483 --> 00:52:06,243 I'm attending a book event. 679 00:52:06,333 --> 00:52:08,573 I'm writing a book about humanities. 680 00:52:08,663 --> 00:52:11,613 I see. So you have a job. 681 00:52:12,313 --> 00:52:15,223 Even legendary animals can't avoid capitalism. 682 00:52:15,483 --> 00:52:18,783 Not quite. Living a long life bores me. 683 00:52:18,873 --> 00:52:21,333 -I see. -Anyway, I'm going to Singapore, 684 00:52:21,423 --> 00:52:23,053 and I'll be away for a few days. 685 00:52:23,133 --> 00:52:24,373 Okay. 686 00:52:25,333 --> 00:52:26,613 Really? 687 00:52:27,803 --> 00:52:29,563 You look so happy. 688 00:52:29,653 --> 00:52:31,543 You must've been really uncomfortable around me. 689 00:52:31,633 --> 00:52:34,493 That's not true. I wasn't. I'm not happy at all. 690 00:52:36,513 --> 00:52:38,753 I'll see you later then. 691 00:52:45,403 --> 00:52:47,033 What are you doing? 692 00:52:47,113 --> 00:52:48,613 It's shapeshifting. 693 00:52:49,403 --> 00:52:52,173 I don't want to make myself known too widely but, 694 00:52:52,263 --> 00:52:54,293 I heard reporters might come. 695 00:52:54,513 --> 00:52:56,623 Until I meet the staff from the publishing company, 696 00:52:56,713 --> 00:52:57,813 I want to look like this. 697 00:52:57,893 --> 00:53:01,113 I see. You have so many talents. 698 00:53:04,583 --> 00:53:06,873 Okay, then. I'll leave for real now. 699 00:53:07,403 --> 00:53:09,863 -Make sure to lock the door. -Okay. 700 00:53:10,523 --> 00:53:11,933 Let me. 701 00:53:14,263 --> 00:53:17,213 -Thank you. -You're welcome. 702 00:53:19,323 --> 00:53:21,613 [All right. Let's call it a day.] 703 00:53:21,703 --> 00:53:23,813 Make sure to submit your assignment by the next week. 704 00:53:24,513 --> 00:53:26,803 -Thank you, sir. -Thank you. 705 00:53:28,123 --> 00:53:29,313 Bye. 706 00:53:29,663 --> 00:53:30,853 Hey, Dam! 707 00:53:33,313 --> 00:53:34,683 You scared me. 708 00:53:34,903 --> 00:53:37,233 Why do you look so down? Are you still sick? 709 00:53:37,323 --> 00:53:38,553 No, I'm fine now. 710 00:53:38,643 --> 00:53:41,233 That's great. You're coming with us to the club then. 711 00:53:41,593 --> 00:53:42,993 -Let's go. -The club? 712 00:53:43,083 --> 00:53:44,803 We're throwing a farewell party for Ji-eun 713 00:53:44,893 --> 00:53:46,433 because she's going to go study abroad. 714 00:53:46,513 --> 00:53:47,663 Right. 715 00:53:47,753 --> 00:53:50,123 I've been so busy these days I forgot about it. 716 00:53:50,653 --> 00:53:53,383 But I can't be in a crowded place. 717 00:53:53,473 --> 00:53:56,373 I can't either. I'm taking an English exam this weekend. 718 00:53:56,463 --> 00:53:59,583 Still. We are not freshmen anymore who live like there's no tomorrow. 719 00:53:59,673 --> 00:54:01,433 We've reached the age where we need to worry 720 00:54:01,523 --> 00:54:03,233 about tomorrow's shame and frozen shoulders. 721 00:54:04,823 --> 00:54:06,533 For sure. 722 00:54:06,623 --> 00:54:08,913 And you're still wet behind your ears. 723 00:54:09,003 --> 00:54:10,493 -You're coming. -You're coming. 724 00:54:10,583 --> 00:54:12,123 -You're coming with us. -You have to. 725 00:54:12,213 --> 00:54:13,533 -You're coming. -Let's go. 726 00:54:13,623 --> 00:54:16,393 -Let's go! -Let's go! 727 00:54:16,483 --> 00:54:19,293 Fine. Are we going now? 728 00:54:19,383 --> 00:54:20,613 With that on? 729 00:54:21,893 --> 00:54:24,263 -You've got no mercy. -You've got no conscience. 730 00:54:24,973 --> 00:54:26,643 Okay. Let's go. 731 00:54:27,523 --> 00:54:29,243 It's so crowded here. 732 00:54:29,323 --> 00:54:30,823 Look at all the people. 733 00:54:38,393 --> 00:54:40,903 Gosh, I'm so excited! 734 00:54:40,983 --> 00:54:44,643 -Oh, my gosh. What happened? -What happened? 735 00:54:44,723 --> 00:54:46,183 You look so gorgeous! 736 00:54:46,263 --> 00:54:48,293 Where did you get those newest items? 737 00:54:48,383 --> 00:54:50,583 Dam's mother is a fashion magazine editor. 738 00:54:50,663 --> 00:54:53,523 She's in the US, and she sends her the clothes she used for photoshoots. 739 00:54:53,613 --> 00:54:54,893 Which is why she was once called 740 00:54:54,983 --> 00:54:56,873 a fashionable 741 00:54:56,963 --> 00:54:58,193 alcoholic. 742 00:54:58,460 --> 00:55:00,920 I haven't put on high heels in a while, and my legs hurt. 743 00:55:01,010 --> 00:55:02,150 Let's go sit inside. 744 00:55:02,420 --> 00:55:05,010 Sit? You're not sitting anywhere. 745 00:55:05,100 --> 00:55:06,900 You're not sitting tonight. 746 00:55:07,430 --> 00:55:08,580 Let's go! 747 00:55:18,830 --> 00:55:21,780 Is this a club or a subway in the rush hours? 748 00:55:22,833 --> 00:55:25,073 Hey, Dam! I'll go get some vodka. 749 00:55:25,203 --> 00:55:26,793 Hey, wait up! 750 00:55:28,243 --> 00:55:29,383 How old are you? 751 00:55:30,093 --> 00:55:31,983 Why do you talk down to me? Do you know me? 752 00:55:33,083 --> 00:55:35,103 Why did you touch my body without asking me? 753 00:55:35,193 --> 00:55:38,843 Do you want to go to the police station with me and talk it out? 754 00:55:39,593 --> 00:55:41,973 I apologize. 755 00:55:46,853 --> 00:55:48,963 -Here. -Thank... 756 00:55:49,053 --> 00:55:50,723 I like your style. 757 00:55:53,493 --> 00:55:55,873 Don't take it so seriously. I'm just messing with you. 758 00:55:58,553 --> 00:56:00,363 Do you want to have a drink with me? 759 00:56:02,863 --> 00:56:04,103 [The Year of the Tiger.] 760 00:56:05,153 --> 00:56:07,443 We booked a table over there. 761 00:56:08,103 --> 00:56:09,553 Want to come? 762 00:56:09,643 --> 00:56:12,063 Move. Move aside. 763 00:56:12,153 --> 00:56:13,563 Move. 764 00:56:24,073 --> 00:56:26,543 Mr. Shin, you did a great job today. 765 00:56:26,623 --> 00:56:29,313 How about a glass of whiskey in the lounge? 766 00:56:35,123 --> 00:56:36,573 My gosh. 767 00:56:46,253 --> 00:56:49,773 [The person you have reached is not available. Please leave a message...] 768 00:56:54,343 --> 00:56:56,543 How much did you drink? 769 00:56:58,173 --> 00:57:01,303 Now I have to hold you. 770 00:57:03,543 --> 00:57:04,993 [What do I do?] 771 00:57:05,703 --> 00:57:07,153 [This is bad.] 772 00:57:10,403 --> 00:57:14,323 [Hey, my body, please move.] 773 00:57:15,463 --> 00:57:17,363 Let me take you to the place I know around here. 774 00:57:17,843 --> 00:57:19,073 Is that okay with you? 775 00:57:19,343 --> 00:57:20,523 [Please.] 776 00:57:21,403 --> 00:57:24,663 [Please. Somebody help me.] 777 00:57:25,063 --> 00:57:26,603 Are you okay? 778 00:57:26,993 --> 00:57:28,973 [Please.] 779 00:57:29,813 --> 00:57:31,443 [Please. Somebody help me.] 780 00:57:42,483 --> 00:57:43,893 I've been looking for you. 781 00:58:02,013 --> 00:58:03,383 Who are you? 782 00:58:09,543 --> 00:58:12,793 I'm her friend. I'll take her from here. 783 00:58:15,353 --> 00:58:19,043 How can I believe if you're her friend or not? 784 00:58:32,243 --> 00:58:34,623 Why do you have my friend's phone? 785 00:58:37,173 --> 00:58:39,853 -Because she's my friend. -Do you know her name? 786 00:58:50,113 --> 00:58:51,383 Hey. 787 00:59:14,263 --> 00:59:17,303 [I've sober up already,] 788 00:59:17,473 --> 00:59:19,943 [but I can't find the right time to get up.] 789 00:59:20,033 --> 00:59:21,433 Are you okay? 790 00:59:22,803 --> 00:59:25,003 Do you want me to get you something warm? 791 00:59:27,373 --> 00:59:29,223 If I order a cake, will you eat it? 792 00:59:31,903 --> 00:59:33,583 I'd like a tiramisu. 793 00:59:52,013 --> 00:59:54,523 I want you to rather scold me 794 00:59:56,323 --> 00:59:57,783 for going to a club 795 00:59:57,863 --> 01:00:01,083 even though I knew being in a crowded place could be dangerous 796 01:00:01,163 --> 01:00:03,853 and making you come a long way 797 01:00:03,943 --> 01:00:06,493 from work because of me. 798 01:00:07,543 --> 01:00:09,043 I'm sorry. 799 01:00:10,713 --> 01:00:11,943 It's okay. 800 01:00:12,523 --> 01:00:16,043 The Marble is fine, and so are you. 801 01:00:20,083 --> 01:00:22,943 But from now on, I want you to avoid places like that, 802 01:00:23,033 --> 01:00:24,923 for your sake. 803 01:00:25,363 --> 01:00:28,053 -Okay. From now on... -And don't be scared. 804 01:00:28,183 --> 01:00:29,153 What? 805 01:00:29,243 --> 01:00:31,083 I know you're scared of me. 806 01:00:31,443 --> 01:00:34,343 You're worried I might harm or threaten you. 807 01:00:34,433 --> 01:00:36,453 I can see that. 808 01:00:36,943 --> 01:00:38,873 -Well... -I understand. 809 01:00:39,443 --> 01:00:42,573 Who wouldn't be scared of a gumiho? 810 01:00:43,103 --> 01:00:46,883 But you're not just anyone. 811 01:00:47,103 --> 01:00:49,303 You have my Marble, 812 01:00:49,393 --> 01:00:52,423 and you need to be safe to keep my Marble safe. 813 01:00:53,223 --> 01:00:56,823 So I need to protect you at all costs. 814 01:00:57,533 --> 01:01:00,923 So why don't you try to be less scared of me? 815 01:01:01,443 --> 01:01:03,293 It makes me feel bad 816 01:01:03,383 --> 01:01:05,543 to see you being on pins and needles. 817 01:01:07,473 --> 01:01:09,673 I'm sorry I've concerned you. 818 01:01:09,853 --> 01:01:12,973 From now on, I'll try not to be scared of you 819 01:01:13,063 --> 01:01:15,793 and not to repeat the same mistake. 820 01:01:16,313 --> 01:01:18,433 -Promise me. -I promise. 821 01:01:30,833 --> 01:01:32,293 You have to keep your word. 822 01:01:34,403 --> 01:01:35,633 I will. 823 01:01:53,273 --> 01:01:54,553 -Excuse me for a second. -Sure. 824 01:01:55,653 --> 01:01:56,933 Hello? 825 01:01:58,553 --> 01:01:59,703 Yes. 826 01:02:06,693 --> 01:02:10,133 I thought he was a scary gumiho from ghost stories, 827 01:02:10,433 --> 01:02:13,953 but he might be a nice fox from fairy tales. 828 01:02:22,403 --> 01:02:25,533 Okay. Bye. 829 01:02:30,853 --> 01:02:33,313 -Shall we? -Okay. 830 01:02:51,053 --> 01:02:52,323 The Year of the Tiger. 831 01:02:53,643 --> 01:02:54,743 I see. 832 01:02:59,013 --> 01:03:02,133 By the way, is the Marble 833 01:03:02,223 --> 01:03:04,643 visible only to you? 834 01:03:05,563 --> 01:03:06,753 Yes. 835 01:03:07,543 --> 01:03:08,913 What color is it? 836 01:03:10,103 --> 01:03:13,183 -It's red. -Red. I see. 837 01:03:14,503 --> 01:03:16,393 Do you think you can take it out? 838 01:03:17,313 --> 01:03:18,903 I will try. 839 01:03:18,983 --> 01:03:22,503 A human cannot hold the Marble for long anyway. 840 01:03:23,383 --> 01:03:25,453 How long can a human hold it then? 841 01:03:26,513 --> 01:03:29,323 A year, at most. 842 01:03:29,413 --> 01:03:31,573 That means after one year of holding it, 843 01:03:31,663 --> 01:03:33,723 it will be sorted out somehow. 844 01:03:47,633 --> 01:03:48,863 Doesn't it? 845 01:03:52,563 --> 01:03:55,993 Then what happens if it's not taken out within a year? 846 01:03:58,763 --> 01:04:00,083 You will die. 847 01:04:01,363 --> 01:04:02,543 What? 848 01:04:03,603 --> 01:04:04,923 Miss Dam. 849 01:04:06,113 --> 01:04:07,523 You will die. 850 01:04:35,023 --> 01:04:38,273 [We appreciate Kim Eung-soo and Han Ji-eun for their guest appearances.] 851 01:05:06,983 --> 01:05:08,966 [My Roommate is a Gumiho] 852 01:05:10,243 --> 01:05:11,473 [What are you doing out there?] 853 01:05:11,563 --> 01:05:14,553 Why did that pop right out? I didn't even hit you that hard. 854 01:05:14,643 --> 01:05:17,413 [Have you thought about how you will take the Marble out?] 855 01:05:18,163 --> 01:05:20,013 [I can't believe I used my power like this.] 856 01:05:20,273 --> 01:05:21,593 [I wrote up an agreement.] 857 01:05:21,683 --> 01:05:23,703 [No contact with men born in the Year of the Tiger.] 858 01:05:22,163 --> 01:05:22,913 [1. No contact with men born in the Year of the Tiger] 859 01:05:24,103 --> 01:05:26,613 How would I know which year they were born in? 860 01:05:26,693 --> 01:05:30,573 The legend of the history department who dated over 20 women, Seon-woo. 861 01:05:30,653 --> 01:05:33,873 [The class of 2017, born in the Year of the Tiger!] 862 01:05:33,953 --> 01:05:36,023 [Anyway, does she know she can end up dead] 863 01:05:36,113 --> 01:05:37,783 [if the Marble keeps taking her energy?] 864 01:05:37,873 --> 01:05:39,283 What are you doing here, Miss Dam? 865 01:05:39,373 --> 01:05:42,143 Mr. Gumiho, please let me get out of here.