1 00:00:21,394 --> 00:00:23,864 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:23,954 --> 00:00:26,183 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,724 --> 00:00:28,704 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,184 --> 00:00:31,784 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,144 --> 00:00:42,935 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:01:00,644 --> 00:01:03,554 You drove here, right? Do you want me to call you a chauffeur? 7 00:01:04,214 --> 00:01:05,314 No. 8 00:01:06,364 --> 00:01:07,994 I'll walk home. 9 00:01:09,714 --> 00:01:11,734 You can't walk to Seocho-dong. 10 00:01:12,963 --> 00:01:16,314 You remember where I live. 11 00:01:19,084 --> 00:01:20,274 You're drunk. 12 00:01:20,354 --> 00:01:23,793 You should go inside, sober up, and... 13 00:01:33,644 --> 00:01:35,014 It's a free hug. 14 00:01:36,244 --> 00:01:37,564 It's free for you. 15 00:02:01,763 --> 00:02:03,564 Please get him home safely. 16 00:02:06,034 --> 00:02:08,404 Let me go. You need to go home. 17 00:02:25,083 --> 00:02:27,674 He was hammered. 18 00:02:34,494 --> 00:02:36,434 I'll be honest with you. 19 00:02:37,264 --> 00:02:40,564 He got drunk, then he hugged me. 20 00:02:41,004 --> 00:02:44,394 But it's not a big deal. It's just like getting a free hug. 21 00:02:44,484 --> 00:02:48,044 Miss Dam, I love how you're always honest, 22 00:02:48,624 --> 00:02:50,294 but keep something like that to yourself. 23 00:02:51,484 --> 00:02:52,714 It only makes me angry. 24 00:02:53,244 --> 00:02:54,694 Oh, okay. 25 00:02:55,794 --> 00:02:58,083 Let's go. Let me walk you home. 26 00:03:04,544 --> 00:03:07,054 Anyway, you came for the wrap-up party, 27 00:03:07,144 --> 00:03:09,564 but you couldn't even say goodbye because of me. 28 00:03:10,484 --> 00:03:13,484 Well, I was using the party as an excuse to be here, 29 00:03:14,054 --> 00:03:16,164 because I actually came to see you. 30 00:03:18,324 --> 00:03:20,034 Why did you leave so early? 31 00:03:20,744 --> 00:03:23,644 I have a report due tomorrow. 32 00:03:24,484 --> 00:03:27,644 I see. Then you must be busy tomorrow. 33 00:03:28,224 --> 00:03:29,894 I wanted to ask you out on the weekend. 34 00:03:29,984 --> 00:03:33,804 Wait, since it has been a while, may I come over? 35 00:03:36,314 --> 00:03:37,504 To my place? 36 00:03:37,594 --> 00:03:40,234 Your study is as good as a library. 37 00:03:40,764 --> 00:03:43,404 It'll be great like the old days. 38 00:03:43,924 --> 00:03:47,404 Back when we lived together, we were alone in that huge house... 39 00:04:07,824 --> 00:04:09,844 Why is this music playing? 40 00:04:09,934 --> 00:04:11,164 Yes, exactly. 41 00:04:14,554 --> 00:04:16,794 Anyway, don't worry about me touching you. 42 00:04:16,884 --> 00:04:20,134 I'll keep my hands away as much as possible to leave you in peace. 43 00:04:20,314 --> 00:04:22,294 -Do you trust me? -Yes, I do. 44 00:04:29,074 --> 00:04:32,014 [It's nothing. I won't be concerned.] 45 00:04:33,994 --> 00:04:37,124 [One's fate cannot be this simple.] 46 00:04:44,644 --> 00:04:46,404 [Episode 11] How long has it been? 47 00:04:59,874 --> 00:05:01,104 Are you going out? 48 00:05:01,764 --> 00:05:05,764 Yes, to a friend's house. 49 00:05:05,984 --> 00:05:08,584 What's going on? You can say it's Soo-kyung 50 00:05:08,674 --> 00:05:12,144 or Jae-jin's house since you don't have any other friends. 51 00:05:13,514 --> 00:05:14,874 Are you going to Seon-woo's place? 52 00:05:14,964 --> 00:05:16,674 Stop talking nonsense. 53 00:05:17,164 --> 00:05:18,924 It's a study group. 54 00:05:19,014 --> 00:05:20,854 "It's a study group." 55 00:05:21,034 --> 00:05:23,634 You're obviously going to your boyfriend's. Stop lying. 56 00:05:25,834 --> 00:05:27,324 Anyway, I have to go. 57 00:05:27,764 --> 00:05:29,264 Okay, bye. 58 00:05:29,574 --> 00:05:32,914 I can't believe how quick he is. How did he even notice that? 59 00:05:33,264 --> 00:05:34,364 [Jae-kang] 60 00:05:35,154 --> 00:05:36,614 Hey, Jae-kang. 61 00:05:38,234 --> 00:05:40,654 What? Jae-jin didn't come home last night? 62 00:05:41,894 --> 00:05:45,054 Well, we had a wrap-up party after the festival yesterday. 63 00:05:46,994 --> 00:05:48,974 Then where did he stay last night? 64 00:06:06,580 --> 00:06:08,430 [Jae-jin, where did you stay last night?] 65 00:06:08,515 --> 00:06:10,845 [Jae-jin, are you asleep?] 66 00:06:11,194 --> 00:06:14,004 [My little brother, you better be home while I'm still nice.] 67 00:06:14,094 --> 00:06:15,854 My gosh. 68 00:06:16,074 --> 00:06:17,614 My head hurts. 69 00:06:19,994 --> 00:06:22,064 Jae-kang, when did I get home last night? 70 00:06:28,484 --> 00:06:29,584 What's going on? 71 00:06:43,924 --> 00:06:45,204 You're up. 72 00:06:55,014 --> 00:06:56,294 What's going... 73 00:07:10,064 --> 00:07:11,604 What happened? 74 00:07:12,744 --> 00:07:16,924 Why am I at a hotel with Hye-sun? 75 00:07:18,114 --> 00:07:20,094 And why is my shirt off? 76 00:07:21,154 --> 00:07:22,604 No way. 77 00:07:30,564 --> 00:07:31,664 Hey. 78 00:07:37,694 --> 00:07:40,514 I had your shirt laundered. It'll be here soon. 79 00:07:44,864 --> 00:07:47,724 -Yesterday, you ended up... -Wait, Hye-sun. 80 00:07:49,844 --> 00:07:50,894 Last... 81 00:07:52,524 --> 00:07:54,984 Last night, did we... 82 00:07:58,814 --> 00:08:00,624 sleep together? 83 00:08:07,834 --> 00:08:08,934 Yes, we did. 84 00:08:14,744 --> 00:08:17,514 ♫ Drink ♫ 85 00:08:17,604 --> 00:08:19,844 ♫ How long will you make us dance? ♫ 86 00:08:19,934 --> 00:08:21,294 ♫ Look at our shoulders ♫ 87 00:08:27,814 --> 00:08:29,354 My gosh, walk straight. 88 00:08:29,924 --> 00:08:31,504 Jae-jin, wake up. 89 00:08:31,594 --> 00:08:35,154 Hye-sun, don't worry about me. You should go home. 90 00:08:35,244 --> 00:08:36,304 I'm... 91 00:08:39,164 --> 00:08:41,974 I don't want to be 92 00:08:42,284 --> 00:08:45,234 a nuisance to you anymore. 93 00:08:50,954 --> 00:08:52,183 Oh no. 94 00:08:52,624 --> 00:08:54,604 -It's cold. -No. 95 00:08:57,294 --> 00:08:59,884 What do I do now? What's this? 96 00:09:01,474 --> 00:09:04,284 [Sleep together: Physically sleep in the same place] 97 00:09:11,894 --> 00:09:14,934 [Sleep together: Two people having intercourse] 98 00:09:15,064 --> 00:09:16,384 [The homonym] 99 00:09:16,474 --> 00:09:19,644 [turns into a tragedy.] 100 00:09:37,064 --> 00:09:40,274 It smells nice. I should make this for Miss Dam too. 101 00:10:12,224 --> 00:10:14,374 She'll be disappointed to see how different it is now. 102 00:10:38,592 --> 00:10:40,132 This can be misleading. 103 00:11:07,722 --> 00:11:10,402 [Welcome] 104 00:11:20,212 --> 00:11:21,312 Hey, Dan. 105 00:11:22,502 --> 00:11:24,532 What? What happened? 106 00:11:25,982 --> 00:11:27,562 Okay, I'll be there right now. 107 00:11:33,682 --> 00:11:37,812 [Miss Dam] [Sir, something happened to my brother, so I can't be there today.] 108 00:11:38,082 --> 00:11:40,372 [I'll call you later. I'm sorry.] 109 00:11:52,112 --> 00:11:54,362 [Dongbuk Police Station] 110 00:11:54,452 --> 00:11:55,552 Hey, Dan. 111 00:11:55,772 --> 00:11:56,912 Dam. 112 00:11:58,102 --> 00:11:59,332 What is this? What happened? 113 00:12:01,132 --> 00:12:02,372 Are you his sister? 114 00:12:03,642 --> 00:12:05,802 I'm the owner of the scooter he smashed. 115 00:12:06,242 --> 00:12:07,342 The victim, so to speak. 116 00:12:07,422 --> 00:12:09,622 And the perpetrator who broke my bow. 117 00:12:10,462 --> 00:12:11,692 What are you talking about? 118 00:12:12,182 --> 00:12:15,612 I knocked over her scooter by mistake, then... 119 00:12:28,022 --> 00:12:29,162 Darn it. 120 00:12:35,452 --> 00:12:37,482 Hey! How dare you run away? 121 00:12:37,742 --> 00:12:38,882 Stop right there! 122 00:12:44,472 --> 00:12:45,622 -Hey! -What? 123 00:12:51,382 --> 00:12:53,452 Just take it easy and settle the case. 124 00:12:53,542 --> 00:12:54,902 The estimates were about the same, 125 00:12:54,992 --> 00:12:56,132 so you can each fix your... 126 00:12:56,222 --> 00:12:58,332 That's not fair. He started this. 127 00:12:59,262 --> 00:13:01,152 I'll wait for my guardian too. 128 00:13:01,682 --> 00:13:02,912 My brother will be here soon. 129 00:13:08,192 --> 00:13:10,342 -Why did you call me this time? -Seon-woo. 130 00:13:11,402 --> 00:13:12,462 That guy. 131 00:13:14,792 --> 00:13:15,982 Seon-woo. 132 00:13:30,062 --> 00:13:32,922 You could've just talked it out with him. Why did you bother the police? 133 00:13:33,002 --> 00:13:34,812 I wanted to make sure who's wrong in this. 134 00:13:34,902 --> 00:13:36,442 Why are you yelling at me? 135 00:13:37,232 --> 00:13:39,082 I should've called Mom instead. 136 00:13:39,342 --> 00:13:41,762 Should I call her and tell her you bought a scooter? 137 00:13:41,852 --> 00:13:44,712 Forget it. You and I are over. 138 00:13:45,102 --> 00:13:46,562 Then you won't need my credit card. 139 00:13:46,782 --> 00:13:48,012 I was going to pay to fix that. 140 00:13:48,932 --> 00:13:50,962 Thank you so much for coming, Seon-woo. 141 00:13:52,632 --> 00:13:53,682 Here. 142 00:13:54,482 --> 00:13:55,532 Goodbye. 143 00:13:59,012 --> 00:14:01,122 I'm sorry she blew this up. 144 00:14:01,472 --> 00:14:03,412 If his bow is badly damaged, I'll... 145 00:14:03,502 --> 00:14:05,742 It's okay, Seon-woo. Each to their own, remember? 146 00:14:08,292 --> 00:14:09,392 I'm so sorry. 147 00:14:09,482 --> 00:14:10,892 My sister can be stubborn. 148 00:14:10,972 --> 00:14:12,162 Don't mention it. 149 00:14:12,952 --> 00:14:14,102 Forget that. 150 00:14:15,292 --> 00:14:17,132 We finally get to meet, my brother-in-law. 151 00:14:17,662 --> 00:14:20,132 Hey, no. I have a boyfriend. 152 00:14:20,522 --> 00:14:21,622 Really? 153 00:14:21,712 --> 00:14:23,472 So you aren't dating him? 154 00:14:23,562 --> 00:14:25,192 How many times do I have to tell you? 155 00:14:25,272 --> 00:14:27,782 -Run along. You said you were late. -Fine. 156 00:14:28,532 --> 00:14:31,522 Not only is he good-looking, but he's also unbelievably generous. So why not? 157 00:14:38,212 --> 00:14:40,062 I should get going too, Seon-woo. 158 00:14:43,232 --> 00:14:44,372 Wait, Dam. 159 00:14:46,572 --> 00:14:48,862 [Dongbuk Police Station] 160 00:14:50,272 --> 00:14:53,082 I'm sorry for yesterday. 161 00:14:54,672 --> 00:14:56,432 I usually don't drink that much. 162 00:14:58,052 --> 00:14:59,072 I'm sorry. 163 00:14:59,812 --> 00:15:02,592 Yes, you shouldn't drink too much. 164 00:15:03,862 --> 00:15:05,012 Goodbye. 165 00:15:20,232 --> 00:15:21,292 Bye. 166 00:15:23,092 --> 00:15:25,772 [When the red thread of fate ties two people together,] 167 00:15:25,862 --> 00:15:28,902 [the two will surely begin to get attracted to one another.] 168 00:15:29,872 --> 00:15:32,422 Therefore, a man and a woman tied with that thread 169 00:15:32,512 --> 00:15:35,232 will always end up together no matter what. 170 00:15:37,352 --> 00:15:39,062 That's the red thread I know about. 171 00:15:39,772 --> 00:15:41,222 So? What about it? 172 00:15:41,662 --> 00:15:43,202 Well, I just got curious. 173 00:15:45,622 --> 00:15:48,792 Is there a way to break it off? 174 00:15:49,622 --> 00:15:52,972 No, there aren't many people who can go against their fate. 175 00:15:56,312 --> 00:15:58,332 This is really suspicious. 176 00:15:58,422 --> 00:16:01,412 You never cared about this. Why do you ask? 177 00:16:03,312 --> 00:16:04,622 Dam and Seon-woo are 178 00:16:06,302 --> 00:16:07,702 tied up by a red thread. 179 00:16:08,802 --> 00:16:10,212 What? Why? 180 00:16:11,882 --> 00:16:14,222 Wait, was it the old man? 181 00:16:20,202 --> 00:16:22,142 I mean, of course. 182 00:16:22,222 --> 00:16:25,742 I get it's frustrating to see you not doing anything before your time is up. 183 00:16:25,832 --> 00:16:29,092 But you said you'll deal with it. Why does he take things this far? 184 00:16:29,182 --> 00:16:30,722 Has he really gone senile? 185 00:16:33,802 --> 00:16:35,952 You poor thing. 186 00:16:36,572 --> 00:16:39,742 The Marble just teases you by changing colors once every blue moon. 187 00:16:39,912 --> 00:16:43,612 You were about to be happy with your first girlfriend in centuries, 188 00:16:43,702 --> 00:16:45,722 but you got hungry and become a threat to her. 189 00:16:45,812 --> 00:16:48,012 But now your girlfriend is tied by a red thread 190 00:16:48,102 --> 00:16:49,862 to another man? 191 00:16:49,942 --> 00:16:51,312 It's the worst. 192 00:16:56,282 --> 00:16:59,182 Was I too detailed about my concerns? 193 00:17:00,592 --> 00:17:01,742 Detailed? 194 00:17:02,662 --> 00:17:03,802 Do you know how to spell it? 195 00:17:06,142 --> 00:17:08,382 Why are you bringing that up? 196 00:17:08,472 --> 00:17:11,902 Am I not allowed to be worried if I can't spell that? 197 00:17:13,132 --> 00:17:16,301 You've been fine for a while, but you're getting arrogant again. 198 00:17:16,392 --> 00:17:19,342 This is why the mountain spirit punished you with the red thread. 199 00:17:21,051 --> 00:17:22,152 Punishment? Hardly. 200 00:17:23,432 --> 00:17:24,751 That thread is nothing. 201 00:17:31,791 --> 00:17:32,932 Hey, Miss Dam. 202 00:17:33,642 --> 00:17:35,482 Is everything all right with your brother? 203 00:17:36,412 --> 00:17:39,582 We're each going to pay for the damage. 204 00:17:40,192 --> 00:17:42,442 [So I'm looking for a new part-time job.] 205 00:17:42,522 --> 00:17:44,682 Dan will need at least a million won 206 00:17:44,772 --> 00:17:46,702 to have his bow fixed. 207 00:17:49,432 --> 00:17:51,542 Let me know if you need my help. 208 00:17:51,632 --> 00:17:52,912 [It's all right.] 209 00:17:53,442 --> 00:17:56,472 It would've been horrible if she was stubborn, 210 00:17:56,562 --> 00:17:59,462 but it was someone I knew, so things went well. 211 00:17:59,902 --> 00:18:01,582 Someone you know? 212 00:18:03,292 --> 00:18:06,372 The scooter belonged to Seon-woo's sister. 213 00:18:06,812 --> 00:18:09,012 [He suddenly showed up as her guardian.] 214 00:18:09,102 --> 00:18:10,242 [What a surprise.] 215 00:18:14,692 --> 00:18:17,282 [Hello? Sir?] 216 00:18:18,512 --> 00:18:19,702 Yes, I'm listening. 217 00:18:20,982 --> 00:18:23,352 Then I'll call you after I finish my report. 218 00:18:36,772 --> 00:18:39,112 -See you later, Dad. -Wait, Seon-woo. 219 00:18:39,812 --> 00:18:42,542 You already maxed out your credit card limit. 220 00:18:42,632 --> 00:18:45,272 -Yesterday, Seo-woo... -Give it back. 221 00:18:46,232 --> 00:18:48,572 -What? -If you need money, sell your car, 222 00:18:48,652 --> 00:18:50,372 get a part-time job, or do whatever else. 223 00:18:50,722 --> 00:18:52,222 Leave the credit card here. 224 00:18:53,542 --> 00:18:55,612 [This is shocking.] 225 00:18:56,882 --> 00:18:58,162 You're dating someone. 226 00:18:59,702 --> 00:19:02,912 And why am I hearing this news on my best friend from someone else? 227 00:19:03,002 --> 00:19:04,412 You broke my heart. 228 00:19:05,682 --> 00:19:08,852 Soo-kyung, I'll tell you everything once I figure out everything. 229 00:19:08,942 --> 00:19:10,792 I just started seeing him, and... 230 00:19:10,872 --> 00:19:12,992 Why? Is this a short fling? 231 00:19:13,342 --> 00:19:15,052 So it's not very serious? 232 00:19:15,142 --> 00:19:16,462 That's not the case. 233 00:19:16,642 --> 00:19:17,742 No. 234 00:19:18,572 --> 00:19:21,432 It's not the case. This can't be happening. 235 00:19:23,812 --> 00:19:24,912 My friends. 236 00:19:25,702 --> 00:19:27,902 Could you sleep with someone you don't even like? 237 00:19:28,032 --> 00:19:30,232 What? What have you done? 238 00:19:30,982 --> 00:19:32,612 What are you talking about? 239 00:19:33,402 --> 00:19:34,992 When I woke up, 240 00:19:35,212 --> 00:19:36,832 I was in a hotel without my shirt... 241 00:19:36,922 --> 00:19:38,372 -You dog. -You jerk. 242 00:19:38,462 --> 00:19:40,182 What's with you? Have you gone insane? 243 00:19:40,272 --> 00:19:41,672 You're crazy! 244 00:19:42,772 --> 00:19:46,072 All right. I'd rather feel pain in my body. 245 00:19:46,872 --> 00:19:49,292 I feel so uneasy at heart. 246 00:19:49,422 --> 00:19:50,962 What am I going to do? 247 00:19:51,492 --> 00:19:52,632 So who's the girl? 248 00:19:56,192 --> 00:19:58,832 Well, that's none of our business. What did she say? 249 00:19:59,672 --> 00:20:01,082 Nothing. 250 00:20:02,132 --> 00:20:03,722 And it's not like she's avoiding me. 251 00:20:03,802 --> 00:20:05,872 She acts as if nothing has happened. 252 00:20:07,152 --> 00:20:10,932 That means she doesn't have any intention of talking it out. 253 00:20:11,022 --> 00:20:13,042 If you two didn't have any feelings, 254 00:20:13,402 --> 00:20:16,432 just let it go as a mistake. 255 00:20:16,832 --> 00:20:17,882 What else can you do? 256 00:20:18,372 --> 00:20:21,012 I don't think I can do that. 257 00:20:24,842 --> 00:20:26,862 Hey, our midterm grades are up. 258 00:20:27,742 --> 00:20:30,952 I didn't date anybody or make stupid mistakes 259 00:20:31,042 --> 00:20:32,802 but studied all the time. 260 00:20:33,332 --> 00:20:35,002 I'm sure I'm the top of our department. 261 00:20:35,622 --> 00:20:36,982 I'm off to my class. 262 00:20:37,552 --> 00:20:39,222 Get a grip, Jae-jin. 263 00:20:41,292 --> 00:20:42,302 Bye. 264 00:20:42,832 --> 00:20:44,902 Why do you bother staying alive? Why? 265 00:20:56,522 --> 00:20:58,632 I almost got a perfect score. I knew it. 266 00:20:58,722 --> 00:21:01,182 Great job, myself. 267 00:21:01,272 --> 00:21:04,442 What am I going to do? I completely botched up my finals. 268 00:21:04,522 --> 00:21:07,212 Me too. That professor is tough on grades, though. 269 00:21:09,215 --> 00:21:11,985 Hey, how did you do in Modern History? 270 00:21:12,547 --> 00:21:15,797 Oh, I got 1 point deducted, so 29. 271 00:21:16,028 --> 00:21:19,938 I thought I'd get perfect scores on all subjects, but I lost one point. 272 00:21:21,959 --> 00:21:23,629 Really? 273 00:21:23,714 --> 00:21:27,054 I heard Seok got perfect scores on all subjects. 274 00:21:27,888 --> 00:21:29,118 Really? 275 00:21:30,555 --> 00:21:32,145 Perfect scores? 276 00:21:35,055 --> 00:21:38,715 Gosh, maybe Seok will become the top of our department this semester. 277 00:21:39,188 --> 00:21:41,388 Stop that. Get ready for class. 278 00:21:50,112 --> 00:21:53,452 I knew this relationship was nothing but evil. 279 00:22:04,932 --> 00:22:07,222 [Did you see how we got a C on our couple project?] 280 00:22:07,312 --> 00:22:09,072 What did we do wrong? 281 00:22:09,162 --> 00:22:10,742 [Hye-sun] 282 00:22:11,142 --> 00:22:13,512 Why won't she talk about that night? 283 00:22:14,352 --> 00:22:17,172 She's really going to let this pass? An incident like this one? 284 00:22:24,085 --> 00:22:26,905 [Hye-sun, let's meet up and talk.] 285 00:22:27,552 --> 00:22:29,312 [Midterm Grades] 286 00:22:29,402 --> 00:22:31,602 What's wrong with my report card? 287 00:22:32,312 --> 00:22:34,782 Woo-yeo is going to think I'm a joke again if he finds out. 288 00:22:44,519 --> 00:22:45,969 Hey, Hye-sun. 289 00:22:46,679 --> 00:22:49,709 Hey. I got your coffee. You can have that. 290 00:22:49,849 --> 00:22:51,469 Okay. Thanks. 291 00:22:55,209 --> 00:22:56,579 Anyway, 292 00:22:58,069 --> 00:23:00,409 we got a horrible grade for the report. 293 00:23:01,069 --> 00:23:03,049 Have our dates been too normal, 294 00:23:03,129 --> 00:23:04,979 drinking coffee and watching movies? 295 00:23:06,129 --> 00:23:08,409 If what happened yesterday happened sooner, 296 00:23:08,499 --> 00:23:10,829 we could've written about what happened at the hotel. 297 00:23:11,049 --> 00:23:12,149 Hye-sun. 298 00:23:12,549 --> 00:23:15,059 There's no need to tell too much on some report. 299 00:23:15,319 --> 00:23:18,449 Why not? I've lived long enough, 300 00:23:19,019 --> 00:23:21,089 but that was such a new experience. 301 00:23:25,749 --> 00:23:27,989 -It's cold. -No. 302 00:23:29,399 --> 00:23:31,819 That has never happened before. 303 00:23:33,889 --> 00:23:34,989 Never? 304 00:23:44,489 --> 00:23:47,789 Anyway, you were really heavy. 305 00:23:48,719 --> 00:23:50,479 My back really hurt. 306 00:23:58,309 --> 00:23:59,589 Your back? 307 00:24:07,059 --> 00:24:08,339 Hye-sun. 308 00:24:09,839 --> 00:24:11,239 I'll take responsibility. 309 00:24:11,729 --> 00:24:12,869 What? 310 00:24:13,659 --> 00:24:17,619 If you want, I'll take responsibility in any form. 311 00:24:19,909 --> 00:24:22,019 [Is he talking about the bad grade?] 312 00:24:22,639 --> 00:24:26,559 It's okay. It's not one person's fault. 313 00:24:27,519 --> 00:24:30,869 What do you mean, it's not one person's fault? 314 00:24:30,959 --> 00:24:32,099 Are you saying 315 00:24:32,979 --> 00:24:34,519 it was consensual? 316 00:24:36,409 --> 00:24:37,639 Of course. 317 00:24:38,699 --> 00:24:41,559 [The report.] We did it together. 318 00:24:43,359 --> 00:24:44,599 I see. 319 00:24:45,072 --> 00:24:49,382 [The report.] And by my standard, it wasn't that bad. 320 00:24:55,289 --> 00:24:58,059 Really? I wasn't that bad? 321 00:25:00,479 --> 00:25:01,839 I'm glad. 322 00:25:05,579 --> 00:25:07,079 [The importance] 323 00:25:07,169 --> 00:25:11,389 [of the object.] 324 00:25:12,359 --> 00:25:14,079 [Hey, so one couple really started dating?] 325 00:25:14,159 --> 00:25:15,749 [Yes, Bo-rim and Jae-Hyun.] 326 00:25:15,839 --> 00:25:17,599 [I'm jealous. If you start dating,] 327 00:25:17,679 --> 00:25:19,799 [you get an A plus even if you bomb the finals.] 328 00:25:19,879 --> 00:25:22,039 Jae-jin, what are they saying? 329 00:25:22,129 --> 00:25:24,899 [If you start dating, you get an A plus even if you bomb the finals.] 330 00:25:24,989 --> 00:25:27,099 Oh, the lecture itself is 331 00:25:27,189 --> 00:25:29,829 about the understanding of communication between people. 332 00:25:29,919 --> 00:25:32,559 So if two people begin to date by understanding each other 333 00:25:32,639 --> 00:25:34,579 through this project, 334 00:25:34,669 --> 00:25:36,159 he always gives an A plus. 335 00:25:36,249 --> 00:25:38,579 -Then let's start dating. -Okay, let's... 336 00:25:39,159 --> 00:25:40,919 -What? -You said you'll take responsibility. 337 00:25:43,029 --> 00:25:44,959 -Of course. -Then we're dating, okay? 338 00:25:45,049 --> 00:25:47,819 Let's say you asked me out first. Okay? 339 00:25:49,319 --> 00:25:50,949 Oh, okay. 340 00:25:52,049 --> 00:25:53,589 -Come here. -What? 341 00:25:53,679 --> 00:25:54,859 Come. 342 00:26:02,119 --> 00:26:03,709 One, two, three. 343 00:26:07,139 --> 00:26:10,169 What's this picture? Are Jae-jin and Hye-sun dating? 344 00:26:10,259 --> 00:26:11,629 What? Jae-jin? 345 00:26:11,709 --> 00:26:14,839 No way. Wouldn't you say I'm better? 346 00:26:15,369 --> 00:26:18,579 No way. Sir, Jae-jin and Hye-sun are dating. 347 00:26:19,019 --> 00:26:20,119 What? 348 00:26:23,199 --> 00:26:26,849 Jae-jin claims they're only pretending to date for grades. 349 00:26:27,249 --> 00:26:29,799 But he's not the type who worries about grades. 350 00:26:30,679 --> 00:26:33,359 Is Hye-sun the type who loves to study? 351 00:26:34,989 --> 00:26:36,309 No way. 352 00:26:36,659 --> 00:26:38,069 Then why? 353 00:26:38,159 --> 00:26:41,769 [Wait, did Jae-jin make that mistake with her?] 354 00:26:42,909 --> 00:26:44,539 [No way.] 355 00:26:44,709 --> 00:26:47,349 What do you mean, they're pretending to date for grades? 356 00:26:47,439 --> 00:26:51,449 We get an A plus if we become a couple in our Communications lecture. 357 00:26:52,109 --> 00:26:54,879 Is it because I haven't gone on too many dates with Seon-woo? 358 00:26:54,969 --> 00:26:57,649 The grade for our report doesn't look too great. 359 00:27:02,179 --> 00:27:05,219 Wait, sir. 360 00:27:09,399 --> 00:27:12,299 Are you concerned about Seon-woo? 361 00:27:16,309 --> 00:27:17,539 Of course, 362 00:27:17,629 --> 00:27:21,539 you wouldn't be happy after you saw him hug me. 363 00:27:23,169 --> 00:27:26,379 But you seemed down since yesterday. 364 00:27:29,109 --> 00:27:31,269 It's not that I think you're jealous. 365 00:27:31,789 --> 00:27:33,069 But I am jealous. 366 00:27:43,539 --> 00:27:46,269 I have to think about all kinds of things 367 00:27:47,329 --> 00:27:49,389 to get closer to you like this. 368 00:27:52,299 --> 00:27:54,369 But it seemed too easy for him. 369 00:27:57,489 --> 00:27:59,559 So don't get too close to him. 370 00:28:01,269 --> 00:28:03,119 Don't make me jealous. 371 00:28:06,199 --> 00:28:08,879 Okay. I won't. 372 00:28:19,529 --> 00:28:20,979 [New text message] 373 00:28:21,339 --> 00:28:24,019 [Could you come for your job interview at...] Sir, I was told to come for the part-time job interview. 374 00:28:30,799 --> 00:28:32,559 -Come again. -Sure. 375 00:28:34,319 --> 00:28:36,869 Uncle, could you please let me borrow three million won? 376 00:28:37,659 --> 00:28:40,559 Three million, my foot. I'll beat you three million times. 377 00:28:41,309 --> 00:28:43,859 I opened up my restaurants two weeks ago, 378 00:28:43,949 --> 00:28:45,229 but you never visited me once. 379 00:28:45,319 --> 00:28:48,749 Then when you actually come, you come asking me for money? 380 00:28:49,189 --> 00:28:52,309 What can I do? My dad cut me off his credit card. 381 00:28:52,439 --> 00:28:53,679 No, I can't. 382 00:28:56,579 --> 00:29:00,319 Of course, you took after me the most among all of my nephews, 383 00:29:00,409 --> 00:29:02,959 so it's true that I especially adore you. 384 00:29:03,439 --> 00:29:06,919 But I know what my brother-in-law means, so I can't let you borrow money. 385 00:29:08,239 --> 00:29:10,309 -Gosh, what do I do? -He's hot. 386 00:29:10,399 --> 00:29:13,869 -He's really good-looking. -He is. 387 00:29:14,049 --> 00:29:16,819 Look at how hot he is. 388 00:29:22,099 --> 00:29:24,119 -What are you doing? -You needed money. 389 00:29:24,209 --> 00:29:26,499 Things have been hectic since I opened up, 390 00:29:26,589 --> 00:29:29,049 so I was going to hire new part-timers. 391 00:29:29,139 --> 00:29:32,219 You need money, I need part-timers. 392 00:29:32,309 --> 00:29:33,889 It's a win-win situation, my nephew. 393 00:29:33,979 --> 00:29:36,309 Whatever, Uncle. I can't work here. 394 00:29:41,939 --> 00:29:43,699 Excuse me, hello. 395 00:29:44,359 --> 00:29:47,219 I'm here for the part-time job interview. 396 00:29:48,809 --> 00:29:51,929 Yes, you must be Ms. Lee Dam. 397 00:29:52,019 --> 00:29:53,339 You're right. 398 00:29:53,559 --> 00:29:54,969 I'm the owner here. 399 00:29:56,109 --> 00:29:58,709 Please take a seat. Let me grab your resume. 400 00:29:58,879 --> 00:30:00,249 Okay, sir. 401 00:30:06,979 --> 00:30:09,569 Gosh, why are you standing there? 402 00:30:09,659 --> 00:30:12,129 Uncle, you have to hire her. 403 00:30:12,569 --> 00:30:15,469 You can't try to pull strings the moment you start here. 404 00:30:15,909 --> 00:30:17,799 On top of that, why should I? 405 00:30:19,209 --> 00:30:21,189 -She's pretty. -What? 406 00:30:26,869 --> 00:30:29,549 Are you sure you can start today? 407 00:30:29,639 --> 00:30:30,869 You said you're in need. 408 00:30:30,959 --> 00:30:33,729 And I'm grateful that you're willing to hire me. 409 00:30:33,819 --> 00:30:35,049 Don't mention it. 410 00:30:35,139 --> 00:30:38,089 It's wonderful that you're doing this for your brother. 411 00:30:38,169 --> 00:30:39,409 Then do you want to begin now? 412 00:30:39,489 --> 00:30:41,829 Of course, I signed the employment contract. 413 00:30:46,529 --> 00:30:48,819 -Seon-woo. -Hey. 414 00:30:49,479 --> 00:30:50,629 What? 415 00:30:51,459 --> 00:30:52,959 You two know each other? 416 00:30:53,269 --> 00:30:55,599 Yes, she's a junior at school. 417 00:30:56,209 --> 00:30:57,749 He's my uncle. 418 00:30:59,729 --> 00:31:01,229 You look startled. 419 00:31:01,319 --> 00:31:03,029 You must have thought I was his brother. 420 00:31:04,399 --> 00:31:05,539 My gosh. 421 00:31:13,899 --> 00:31:16,099 Why have I been running into him all the time lately? 422 00:31:17,469 --> 00:31:19,669 I don't think my sir will be happy about it. 423 00:31:21,339 --> 00:31:22,479 [Sir] 424 00:31:24,859 --> 00:31:27,319 Sir, did you see my message? 425 00:31:27,409 --> 00:31:29,039 I'm working starting today. 426 00:31:29,819 --> 00:31:31,359 Yes, I saw it. 427 00:31:31,749 --> 00:31:32,899 How is it? Is it all right? 428 00:31:33,119 --> 00:31:35,359 Yes, it's doable, but... 429 00:31:35,449 --> 00:31:36,859 [It's near Hongdae, right?] 430 00:31:37,169 --> 00:31:38,969 Do you want me to pick you up after work? 431 00:31:42,049 --> 00:31:43,239 Pick me up? 432 00:31:45,879 --> 00:31:47,769 Actually, the thing is... 433 00:31:48,389 --> 00:31:49,489 Oh, no. 434 00:31:49,569 --> 00:31:51,069 -Hang on. Let me... -Oh, no. 435 00:31:51,159 --> 00:31:53,179 Sir, I'll talk to you later. 436 00:31:53,269 --> 00:31:54,459 [Seon-woo, are you okay?] 437 00:32:03,339 --> 00:32:05,319 Professor Shin. Hi. 438 00:32:05,809 --> 00:32:07,789 Wait. 439 00:32:09,109 --> 00:32:11,749 Would you like to have a cup of coffee? 440 00:32:12,189 --> 00:32:15,049 I have good coffee beans in my lab. 441 00:32:16,189 --> 00:32:18,259 Maybe next time. Now, if you'll excuse me. 442 00:32:40,439 --> 00:32:42,809 -Soo-kyung. -Yes? 443 00:32:44,659 --> 00:32:46,989 Please don't mind what they said earlier. 444 00:32:47,559 --> 00:32:48,659 What? 445 00:32:48,969 --> 00:32:51,079 Oh. You mean, that I keep you in check? 446 00:32:51,389 --> 00:32:52,759 Of course, I don't mind. 447 00:32:52,839 --> 00:32:54,909 I'm the only rival of myself. 448 00:32:56,939 --> 00:32:58,039 Soo-kyung. 449 00:33:05,299 --> 00:33:08,639 Do you hate me because... 450 00:33:11,899 --> 00:33:14,489 of what happened two years ago? 451 00:33:20,299 --> 00:33:24,039 If you haven't gotten over it yet... 452 00:33:29,139 --> 00:33:30,819 I'll be late for my class. 453 00:33:41,109 --> 00:33:43,269 Hey, Dam. What are you up to? Want to grab a drink... 454 00:33:43,359 --> 00:33:45,379 Sorry, I'm working now. I'll call you back. 455 00:33:45,469 --> 00:33:46,609 Work? 456 00:33:48,549 --> 00:33:50,399 When did she even get the job? 457 00:33:51,579 --> 00:33:53,479 Since when she has so many secrets? 458 00:33:55,189 --> 00:33:56,249 Jae-jin. 459 00:34:00,339 --> 00:34:02,629 Since when is he going out with Hye-sun? 460 00:34:11,379 --> 00:34:12,969 [Everyone has a secret.] 461 00:34:14,459 --> 00:34:17,628 [Dam, who had always been single and used to tell me everything she does] 462 00:34:17,719 --> 00:34:19,259 [has a boyfriend now.] 463 00:34:20,179 --> 00:34:22,909 [And Jae-jin, whom I thought was a one-woman man,] 464 00:34:22,999 --> 00:34:24,049 [had one-night...] 465 00:34:24,449 --> 00:34:27,489 [Well, he made shocking moves for a while and then got a girlfriend.] 466 00:34:28,889 --> 00:34:29,989 [And...] 467 00:34:31,139 --> 00:34:34,479 [he's my secret.] 468 00:34:36,069 --> 00:34:38,489 [The secret of mine that gave me] 469 00:34:39,059 --> 00:34:40,289 [an incurable wound.] 470 00:34:42,799 --> 00:34:45,259 [My biggest secret.] 471 00:34:47,239 --> 00:34:48,648 I'll see you tomorrow. 472 00:34:48,829 --> 00:34:50,059 I'm leaving. 473 00:34:54,108 --> 00:34:55,159 Dam. 474 00:34:56,608 --> 00:34:57,668 I'll walk you home. 475 00:34:58,369 --> 00:35:01,059 If you feel uncomfortable, I'll just walk you to the station nearby. 476 00:35:01,588 --> 00:35:04,269 Wherever you walk me, it'll make me uncomfortable anyway. 477 00:35:04,579 --> 00:35:07,569 I just have a lot of things to ask regarding work. 478 00:35:10,609 --> 00:35:13,159 -Then let's talk about it on the way. -Okay. 479 00:35:15,489 --> 00:35:18,439 -Hi, Sir. [-Have you finished work?] 480 00:35:20,289 --> 00:35:21,959 Yes. I was just about to go home. 481 00:35:22,489 --> 00:35:23,669 [Was it all right?] 482 00:35:24,379 --> 00:35:27,939 Yes. It wasn't so hard. My boss seems like a nice person too. 483 00:35:28,159 --> 00:35:30,099 [How about your coworker?] 484 00:35:32,779 --> 00:35:34,099 [I don't want to worry him.] 485 00:35:34,719 --> 00:35:36,789 I think everything was fine. 486 00:35:37,229 --> 00:35:39,159 [Are you sure?] 487 00:35:40,789 --> 00:35:43,869 -Yes. [-Okay.] 488 00:35:45,059 --> 00:35:46,469 [Then have a safe trip back home.] 489 00:35:46,909 --> 00:35:47,959 Thanks. 490 00:35:49,589 --> 00:35:50,729 Was that your boyfriend? 491 00:35:52,049 --> 00:35:55,089 Yes. It's my boyfriend, whom I really like a lot. 492 00:35:56,279 --> 00:35:58,649 I didn't ask how much you like him. 493 00:36:29,229 --> 00:36:30,459 Surprise! 494 00:36:34,469 --> 00:36:37,059 I couldn't make it last weekend, so I came today. 495 00:36:37,149 --> 00:36:39,919 I was crushed because I was really looking forward to our indoor date. 496 00:36:40,009 --> 00:36:41,459 You should have called me. 497 00:36:41,549 --> 00:36:42,959 I did, but you didn't answer. 498 00:36:49,209 --> 00:36:51,059 The battery is dead. 499 00:36:52,599 --> 00:36:54,659 Nothing has changed. 500 00:36:55,239 --> 00:36:59,419 The huge TV, the comfortable sofa, 501 00:36:59,499 --> 00:37:01,969 and you, a dashing man standing right there. 502 00:37:02,189 --> 00:37:04,079 I've missed them all. 503 00:37:05,489 --> 00:37:06,679 So... 504 00:37:07,509 --> 00:37:08,829 come here and have a seat. 505 00:37:09,579 --> 00:37:10,719 Come on. 506 00:37:13,059 --> 00:37:15,389 I brought something for us. 507 00:37:15,699 --> 00:37:16,929 Surprise! 508 00:37:20,929 --> 00:37:24,189 [Order here] 509 00:37:27,089 --> 00:37:28,189 Here. 510 00:37:32,419 --> 00:37:33,469 Come on and try. 511 00:37:34,089 --> 00:37:35,229 I don't feel like it. 512 00:37:35,319 --> 00:37:37,119 Why not? Try it at least. 513 00:37:37,919 --> 00:37:39,849 I want to open it up. 514 00:37:39,939 --> 00:37:41,389 I don't like that it's hiding things. 515 00:37:42,399 --> 00:37:44,739 Who knows what's inside the bun? 516 00:37:44,819 --> 00:37:46,449 I can tell you what's inside. 517 00:37:46,539 --> 00:37:49,219 Bacon, salami, lettuce... 518 00:37:49,309 --> 00:37:50,539 I'll pass. 519 00:37:53,839 --> 00:37:55,779 [I thought she came to tell me the truth.] 520 00:37:57,269 --> 00:38:00,929 [I came to tell him the truth, but his mood seems...] 521 00:38:09,199 --> 00:38:10,389 It's tasty. 522 00:38:18,609 --> 00:38:19,799 Miss Dam. 523 00:38:21,299 --> 00:38:22,489 The sound. 524 00:38:25,919 --> 00:38:27,329 Okay. 525 00:38:33,879 --> 00:38:36,609 [What a petty man.] 526 00:38:39,159 --> 00:38:40,389 Wait here. 527 00:38:40,479 --> 00:38:42,509 I'll make you the coffee you used to like. 528 00:38:43,999 --> 00:38:45,149 Sir, wait. 529 00:38:46,729 --> 00:38:49,059 I have something to tell you. 530 00:38:54,249 --> 00:38:55,749 It looks like the light went out. 531 00:38:55,839 --> 00:38:58,739 I think it's a blackout. 532 00:39:00,719 --> 00:39:02,219 Oh, no. I'm sorry. 533 00:39:03,409 --> 00:39:04,509 It's okay. 534 00:39:06,269 --> 00:39:08,819 I should have some candles. Do you want to come with me? 535 00:39:08,909 --> 00:39:10,089 Sure. 536 00:39:27,519 --> 00:39:29,499 -Are you okay? -Yes. 537 00:39:33,549 --> 00:39:34,909 I'm sorry. 538 00:39:35,389 --> 00:39:38,119 -Ouch. -What's the matter? 539 00:39:38,209 --> 00:39:39,879 I got a cramp. 540 00:39:50,439 --> 00:39:52,549 Open your mouth. 541 00:39:53,209 --> 00:39:54,309 Did you swallow it? 542 00:39:54,929 --> 00:39:56,029 Yes. 543 00:39:56,779 --> 00:39:57,959 What do we do now? 544 00:39:58,669 --> 00:39:59,989 Since I swallowed it anyway, 545 00:40:00,079 --> 00:40:01,399 should I keep it for a few days? 546 00:40:01,479 --> 00:40:03,069 I don't have much energy anyway, so... 547 00:40:03,159 --> 00:40:04,999 No. Hurry and give it back. 548 00:40:07,029 --> 00:40:10,329 How? Should I hit my chest really hard? 549 00:40:11,249 --> 00:40:12,349 Don't you remember? 550 00:40:13,629 --> 00:40:16,799 You have taken the Marble out before. 551 00:40:22,429 --> 00:40:25,989 I'll be closing my eyes, so do whatever you have to do to take it back. 552 00:40:45,619 --> 00:40:46,719 What's wrong? 553 00:40:49,089 --> 00:40:51,419 I'm afraid I might take your energy too. 554 00:40:55,429 --> 00:40:56,839 Then let me do it. 555 00:40:58,949 --> 00:41:00,049 What? 556 00:41:12,189 --> 00:41:14,699 I don't know how to spit it out, 557 00:41:15,619 --> 00:41:17,999 so you take care of the rest. 558 00:42:10,529 --> 00:42:12,999 I don't think it was this long before. 559 00:42:15,729 --> 00:42:17,309 You told me to take care of it. 560 00:42:18,499 --> 00:42:21,799 And I took care of it all right. 561 00:42:46,789 --> 00:42:48,419 How was it? 562 00:42:49,429 --> 00:42:50,569 Oh. 563 00:42:51,589 --> 00:42:53,169 My heart fluttered. 564 00:42:54,489 --> 00:42:55,939 No, I mean... 565 00:42:57,349 --> 00:42:58,979 How did you feel? 566 00:42:59,419 --> 00:43:02,539 Did you feel weak, by any chance? 567 00:43:02,719 --> 00:43:06,499 Oh, that. I think I feel fine. 568 00:43:12,929 --> 00:43:14,909 Actually, whenever I see you, 569 00:43:16,139 --> 00:43:19,569 I want to hold your hands and stay close to you. 570 00:43:20,229 --> 00:43:24,009 But I'm afraid that might hurt you. 571 00:43:24,319 --> 00:43:27,709 You always say that, but you have never actually hurt me. 572 00:43:28,459 --> 00:43:31,799 You said you would find a way. 573 00:43:32,329 --> 00:43:34,929 And this is the way I came up with. 574 00:43:38,669 --> 00:43:42,409 This way, you can take a little bit of energy from me, 575 00:43:42,669 --> 00:43:44,999 and I can be very happy. 576 00:43:45,489 --> 00:43:48,209 -Miss Dam... -Come on. Let me do this at least. 577 00:43:49,529 --> 00:43:51,199 I trust you. 578 00:43:51,729 --> 00:43:53,709 I want you to trust me too. 579 00:43:59,429 --> 00:44:01,979 Right. There's something I need to tell you. 580 00:44:03,259 --> 00:44:05,859 I'm working 581 00:44:06,819 --> 00:44:08,889 with Seon-woo. 582 00:44:10,829 --> 00:44:12,679 I didn't mean to lie to you. 583 00:44:12,759 --> 00:44:14,959 I didn't tell you because I didn't want to worry you. 584 00:44:15,619 --> 00:44:16,809 I'm sorry. 585 00:44:26,009 --> 00:44:27,639 You probably couldn't tell me 586 00:44:28,909 --> 00:44:31,989 because my jealousy made you feel uncomfortable. 587 00:44:33,709 --> 00:44:37,839 But I can't promise I won't get jealous. 588 00:44:40,439 --> 00:44:43,039 Actually, there's a reason 589 00:44:45,369 --> 00:44:46,779 why he bothers me. 590 00:44:52,719 --> 00:44:54,519 I'll be honest with you too. 591 00:45:14,279 --> 00:45:16,209 But I don't see anything. 592 00:45:18,759 --> 00:45:22,679 Is that why I keep getting involved with him these days? 593 00:45:23,559 --> 00:45:25,279 I guess destiny does exist... 594 00:45:26,599 --> 00:45:27,999 Whatever. 595 00:45:29,629 --> 00:45:32,449 I made a promise. 596 00:45:38,779 --> 00:45:42,789 Red thread? What do we do now? 597 00:45:42,879 --> 00:45:44,989 Just like me more. 598 00:45:45,909 --> 00:45:47,139 Don't change. 599 00:45:48,589 --> 00:45:52,159 Like me as much as I like you. 600 00:45:54,359 --> 00:45:56,599 There's no such thing as destiny. 601 00:46:06,189 --> 00:46:09,629 [Hye-sun, I'm arriving soon. Is there anything you want to eat?] 602 00:46:10,069 --> 00:46:12,749 What? Why did he send this to me... 603 00:46:12,839 --> 00:46:16,179 [Hey, Dam. Did I make any mistake there?] 604 00:46:16,269 --> 00:46:18,819 [Did I write anything women hate to hear?] 605 00:46:24,319 --> 00:46:27,749 I thought we were dating to get good grades, not to actually go on dates. 606 00:46:32,329 --> 00:46:33,829 Excuse me. 607 00:46:34,659 --> 00:46:36,989 Can I have your phone number? 608 00:46:37,389 --> 00:46:38,839 I have a boyfriend. 609 00:46:38,929 --> 00:46:42,849 We can just be text buddies too. 610 00:46:43,899 --> 00:46:46,979 I said, I have a boyfriend. 611 00:46:49,749 --> 00:46:52,039 Do you have a problem with my girlfriend? 612 00:46:53,099 --> 00:46:55,649 No. I'm sorry. 613 00:47:01,679 --> 00:47:02,819 Oh. 614 00:47:04,489 --> 00:47:08,099 Sorry, I held your hand without asking. I just wanted to help you. 615 00:47:10,649 --> 00:47:13,999 It's just like the time at the festival. Being pretty must be hard. 616 00:47:16,369 --> 00:47:19,099 What are you saying? Come on. Let's go eat. 617 00:47:19,809 --> 00:47:20,989 Okay. 618 00:47:36,699 --> 00:47:40,219 Hye-sun, have this too. It's really tasty. 619 00:47:41,881 --> 00:47:44,561 -Why don't you have some too? -I had enough already. 620 00:47:46,615 --> 00:47:48,285 Do you want me to take photos of you? 621 00:47:48,505 --> 00:47:50,355 That's so random. 622 00:47:50,445 --> 00:47:51,635 Look over here. 623 00:47:58,805 --> 00:48:01,575 You look great. Do you want to have a look? 624 00:48:01,835 --> 00:48:03,685 If you don't like it, I can take you some more. 625 00:48:05,275 --> 00:48:06,505 Don't bother. 626 00:48:09,845 --> 00:48:11,385 [Why is he being so nice to me?] 627 00:48:18,605 --> 00:48:19,875 Do your legs hurt? 628 00:48:20,975 --> 00:48:22,565 No. 629 00:48:23,095 --> 00:48:25,115 Are you bored? Should we do something else? 630 00:48:26,435 --> 00:48:27,665 Something else? 631 00:48:30,135 --> 00:48:32,725 Hye-sun, do you want to go somewhere and take some rest? 632 00:48:32,995 --> 00:48:35,365 Shall we get inside now? 633 00:48:36,205 --> 00:48:39,375 [They're all so predictable.] 634 00:48:40,515 --> 00:48:41,925 Let's have a chit-chat. 635 00:48:42,895 --> 00:48:45,975 What? Have a what? 636 00:48:46,055 --> 00:48:48,695 Well, we didn't get to talk much. 637 00:48:48,915 --> 00:48:51,955 You may not believe this because of our start, 638 00:48:52,045 --> 00:48:54,245 but I like taking it slowly and properly. 639 00:48:54,335 --> 00:48:56,045 We agreed to go out anyway, 640 00:48:56,135 --> 00:48:59,435 so I'd like to get to know you better to entertain you. 641 00:49:00,975 --> 00:49:02,425 Let's talk. 642 00:49:03,435 --> 00:49:05,285 [What is he saying?] 643 00:49:07,135 --> 00:49:09,815 I don't really have anything to talk about. 644 00:49:14,265 --> 00:49:15,495 Jae-jin. 645 00:49:17,875 --> 00:49:19,325 I'll catch up with you in a minute. 646 00:49:21,965 --> 00:49:25,175 -Let's go, Hye-sun. -Seriously? 647 00:49:27,505 --> 00:49:30,365 Why did you not answer my call? I said I had something to say to you. 648 00:49:31,425 --> 00:49:33,975 I don't have anything to say nor to hear from you. 649 00:49:34,985 --> 00:49:36,305 Don't you remember? 650 00:49:36,705 --> 00:49:39,475 We broke up. You dumped me. 651 00:49:40,795 --> 00:49:43,875 But you weren't like this before. 652 00:49:44,755 --> 00:49:46,555 You don't even reply to my texts anymore. 653 00:49:48,365 --> 00:49:51,835 You think I should always answer your calls and texts 654 00:49:51,925 --> 00:49:53,725 and listen to whatever you tell me to do? 655 00:49:53,815 --> 00:49:55,225 You think that's my job? 656 00:49:57,995 --> 00:50:01,735 Enough already. You've crossed the line. 657 00:50:09,525 --> 00:50:11,545 Then let me ask you just one thing. 658 00:50:12,915 --> 00:50:14,185 Are you two going out? 659 00:50:15,815 --> 00:50:17,925 Yes. She's my girlfriend. 660 00:50:33,065 --> 00:50:34,645 I'm sorry, Hye-sun. 661 00:50:36,235 --> 00:50:37,425 I should have 662 00:50:38,305 --> 00:50:40,195 just ignored her. 663 00:50:42,125 --> 00:50:44,985 I ruined our first date. 664 00:50:47,055 --> 00:50:49,035 Did you like her so much? 665 00:50:49,745 --> 00:50:51,065 That's not what it is. 666 00:50:52,465 --> 00:50:56,255 I was unsure if I could see anyone else after breaking up with her. 667 00:50:59,245 --> 00:51:01,845 I felt like I couldn't trust anyone anymore 668 00:51:04,125 --> 00:51:06,685 and I kept losing confidence in myself. 669 00:51:09,675 --> 00:51:11,655 I must be the problem. 670 00:51:16,095 --> 00:51:17,635 I'm sorry. 671 00:51:18,255 --> 00:51:20,545 I really wanted to make this work today. 672 00:51:22,825 --> 00:51:24,325 You must be confused. 673 00:51:25,025 --> 00:51:26,525 [I was confused indeed.] 674 00:51:26,965 --> 00:51:29,735 [You were different from the guys I've met.] 675 00:51:31,765 --> 00:51:33,385 [At some point,] 676 00:51:33,475 --> 00:51:36,685 [I started to avoid men who seemed to seriously care about me.] 677 00:51:36,775 --> 00:51:39,725 I would like to marry you one day, Hye-sun. 678 00:51:41,135 --> 00:51:42,405 I'm sorry. 679 00:51:43,115 --> 00:51:46,275 [Because I knew, in the end, everything was meaningless,] 680 00:51:46,935 --> 00:51:49,405 [I only had shallow relationships] 681 00:51:49,535 --> 00:51:52,395 [where I knew what I wanted from it.] 682 00:51:52,575 --> 00:51:53,845 Should we break up? 683 00:51:55,385 --> 00:51:56,795 Sure, why not? 684 00:51:57,855 --> 00:52:00,005 [The superficial and calculative relationship] 685 00:52:00,095 --> 00:52:01,765 [lasted only until it was enjoyable.] 686 00:52:01,855 --> 00:52:04,675 [Eventually, I ended the relationship or the relationship ended me.] 687 00:52:06,605 --> 00:52:08,545 [Having relationships like that,] 688 00:52:08,765 --> 00:52:11,275 [I forgot how to love] 689 00:52:12,455 --> 00:52:15,055 [and to be loved.] 690 00:52:20,267 --> 00:52:21,627 It's not your problem. 691 00:52:22,687 --> 00:52:25,197 The problem is the one who doesn't know how to be loved. 692 00:52:28,587 --> 00:52:30,297 Don't cry, Jae-jin. 693 00:52:31,227 --> 00:52:33,727 Don't cry. Let's talk. 694 00:52:35,537 --> 00:52:36,807 I'll bad-mouth her with you. 695 00:52:47,807 --> 00:52:49,217 Stop crying. 696 00:52:49,877 --> 00:52:51,247 I'm not crying. 697 00:52:51,857 --> 00:52:54,107 We don't have tissues, so stop crying so much. 698 00:52:54,187 --> 00:52:55,207 I'm not crying. 699 00:53:01,187 --> 00:53:04,397 [Seogwa University] 700 00:53:06,337 --> 00:53:08,847 Dam, why are you so late? 701 00:53:08,927 --> 00:53:11,567 All the front seats are taken because it's Professor Shin's lecture. 702 00:53:11,787 --> 00:53:14,387 It's like an idol concert. I barely managed to take this seat. 703 00:53:15,617 --> 00:53:17,247 I'll sit in the back then. 704 00:53:32,027 --> 00:53:33,837 I'll sit here. This is the only seat left. 705 00:53:34,717 --> 00:53:36,167 Okay. 706 00:53:45,007 --> 00:53:48,657 [So the red thread is tying us together.] 707 00:53:49,757 --> 00:53:50,907 [But why?] 708 00:53:54,117 --> 00:53:57,417 [-Hello, Professor. -Hello, Professor.] 709 00:54:12,637 --> 00:54:16,297 There are two views about understanding historical events. 710 00:54:16,817 --> 00:54:21,137 One argues that historical events happened for real... 711 00:54:22,757 --> 00:54:24,437 There was a piece of thread on. 712 00:54:25,317 --> 00:54:28,697 Seon-woo, no matter what it is that is on my hair, 713 00:54:29,097 --> 00:54:32,217 unless it's threatening my life, please don't touch me. 714 00:54:33,717 --> 00:54:34,997 But... 715 00:54:59,897 --> 00:55:00,997 Miss Dam. 716 00:55:01,087 --> 00:55:03,597 Please don't get me wrong. There was a piece of thread on my hair. 717 00:55:03,677 --> 00:55:04,917 I didn't get it wrong. 718 00:55:10,937 --> 00:55:12,307 I just wanted to see you up close. 719 00:55:14,377 --> 00:55:17,717 From now on, please sit on the front seat when you take my lecture. 720 00:55:38,087 --> 00:55:40,947 But they are not facts. 721 00:55:43,367 --> 00:55:45,567 Let's start with the first argument. 722 00:55:49,837 --> 00:55:53,137 To quote a German historian of the 1800s, 723 00:55:53,527 --> 00:55:57,577 "How things actually were is history." 724 00:56:53,587 --> 00:56:54,647 Miss Dam. 725 00:57:17,927 --> 00:57:19,067 Sir. 726 00:57:39,177 --> 00:57:40,277 See? 727 00:57:40,717 --> 00:57:42,957 This is what happens when you mess with the destiny 728 00:57:43,047 --> 00:57:44,457 that the deity has prepared for you. 729 00:57:44,847 --> 00:57:46,957 Are you the one who tied the thread? 730 00:57:49,247 --> 00:57:51,447 -Why... -Consider yourself lucky. 731 00:57:51,717 --> 00:57:55,017 You don't get to meet the one tied with you by the red thread easily. 732 00:57:58,007 --> 00:58:00,117 Don't you want to know 733 00:58:00,907 --> 00:58:02,137 what your destiny is? 734 00:58:03,107 --> 00:58:04,207 Does that mean 735 00:58:05,047 --> 00:58:08,297 my destiny or future is all decided? 736 00:58:10,327 --> 00:58:13,057 The deity cannot tell the future either. 737 00:58:14,067 --> 00:58:17,717 But the deity can show what might be the future. 738 00:58:22,117 --> 00:58:23,657 I'll let you dream. 739 00:58:56,877 --> 00:58:59,167 Are you okay? Did you get hurt? 740 00:58:59,777 --> 00:59:01,717 No, I'm fine. 741 00:59:30,937 --> 00:59:32,077 Miss Dam. 742 00:59:39,557 --> 00:59:40,877 What did you do? 743 00:59:41,977 --> 00:59:43,337 I just let her dream. 744 00:59:43,957 --> 00:59:47,787 A short dream, which will end in a blink of an eye. 745 00:59:50,727 --> 00:59:52,447 You're a mere animal. 746 00:59:53,067 --> 00:59:56,147 Therefore you don't have the right to decide your own destiny. 747 00:59:56,807 --> 01:00:00,407 Whatever this girl chooses for her destiny, 748 01:00:00,807 --> 01:00:02,347 you have to accept it. 749 01:00:08,157 --> 01:00:10,797 I'm sure you want to know what she's seeing. 750 01:00:13,127 --> 01:00:14,447 I'll let you see 751 01:00:14,887 --> 01:00:17,177 what can be her future too. 752 01:01:09,707 --> 01:01:10,857 Dam. 753 01:01:12,877 --> 01:01:14,067 Wake up. 754 01:01:18,287 --> 01:01:19,387 Stop 755 01:01:22,647 --> 01:01:23,787 looking at that. 756 01:01:32,807 --> 01:01:34,177 [We appreciate Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo,] 757 01:01:34,267 --> 01:01:35,587 [Son Sung-yoon, and Kang Mi-na for their guest appearances.] 758 01:02:02,287 --> 01:02:04,357 [My Roommate is a Gumiho] 759 01:02:04,887 --> 01:02:06,687 Their ordinary day looked nice. 760 01:02:07,217 --> 01:02:09,327 Those are the things I can't give her. 761 01:02:09,417 --> 01:02:11,397 I'll be away for two days, one night. 762 01:02:11,487 --> 01:02:13,247 [To be honest, I don't want you to go.] 763 01:02:13,337 --> 01:02:15,047 [I wish you stay away from him.] 764 01:02:15,447 --> 01:02:17,157 [One day, there will come a moment] 765 01:02:17,737 --> 01:02:21,117 [when you can't stand that you're actually a fox.] 766 01:02:21,737 --> 01:02:25,567 [I felt that way because of the red thread?] 767 01:02:27,497 --> 01:02:31,947 [I want to be your ordinary future.]