1 00:00:05,040 --> 00:00:15,040 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,030 [Perjanjian Tinggal Bersama] 3 00:00:16,120 --> 00:00:18,010 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,700 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,780 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 6 00:00:32,180 --> 00:00:34,910 [My Roommate is a Gumiho] 7 00:00:38,430 --> 00:00:42,260 "Selalu ada kegilaan dalam cinta." 8 00:00:44,060 --> 00:00:46,530 Bahwa kau menyukai seseorang berarti 9 00:00:47,360 --> 00:00:51,630 kau salah memahami orang itu dengan caramu sendiri. 10 00:00:54,490 --> 00:00:56,030 Jadi, maksudku adalah 11 00:00:57,220 --> 00:01:01,130 kau bisa menjadi Fermina Daza bagi seseorang, 12 00:01:02,100 --> 00:01:04,209 dan itu bukan kesalahpahaman. 13 00:01:05,230 --> 00:01:07,160 Fermina Daza? 14 00:01:09,100 --> 00:01:11,170 Dia tokoh utama wanita dari buku kuno. 15 00:01:15,080 --> 00:01:18,690 "Bagi pria itu, dia tampak sangat cantik, sangat menggoda," 16 00:01:20,630 --> 00:01:23,310 "sangat berbeda dari orang biasa," 17 00:01:25,690 --> 00:01:27,010 "sampai dia tidak bisa memahami" 18 00:01:27,890 --> 00:01:31,450 "kenapa tidak ada yang terganggu seperti dia" 19 00:01:32,240 --> 00:01:35,500 "akibat bunyi hak sepatunya di batu," 20 00:01:37,870 --> 00:01:40,430 "kenapa hati orang lain tidak meliar" 21 00:01:41,610 --> 00:01:44,340 "dengan embusan angin akibat helaan napasnya," 22 00:01:45,970 --> 00:01:48,740 "kenapa semua orang tidak menggila dengan gerakan kepangannya," 23 00:01:49,360 --> 00:01:52,090 "dengan lambaian tangannya," 24 00:01:52,920 --> 00:01:55,780 "emas tawanya." 25 00:01:56,530 --> 00:01:59,430 "Dia tidak bisa mengerti" 26 00:02:00,400 --> 00:02:02,250 "kenapa tidak ada yang jatuh cinta kepada wanita itu." 27 00:02:36,520 --> 00:02:38,370 Lihat pukul berapa ini. 28 00:02:38,990 --> 00:02:40,530 Kita harus pergi. 29 00:02:40,970 --> 00:02:43,040 Benar. Ayo pergi. 30 00:02:52,579 --> 00:02:53,860 Astaga, panas. 31 00:02:58,170 --> 00:03:01,650 Maaf. Aku ingin tahu apa kau demam. 32 00:03:02,090 --> 00:03:05,340 Aku baik-baik saja. Aku tidak demam. Aku tidak apa-apa. 33 00:03:23,780 --> 00:03:25,579 [Teman-teman, dengar.] 34 00:03:25,630 --> 00:03:30,160 [Dam] 35 00:03:25,670 --> 00:03:26,900 [Ini kisah temanku.] 36 00:03:26,990 --> 00:03:28,620 - Itu dia. - Ini ceritamu. 37 00:03:28,710 --> 00:03:30,420 [Jantungnya tiba-tiba mulai berdebar,] 38 00:03:30,250 --> 00:03:33,990 [Dam] 39 00:03:30,510 --> 00:03:32,400 [dia kesulitan bernapas,] 40 00:03:32,490 --> 00:03:35,970 [lalu merasa pusing seperti berjalan di awan. Apa artinya ini?] 41 00:03:34,079 --> 00:03:37,900 [Dam] 42 00:03:37,990 --> 00:03:39,710 [Jae-jin] 43 00:03:38,390 --> 00:03:39,660 [Aritmia?] 44 00:03:41,780 --> 00:03:43,320 Berhentilah bermain-main, Jae-jin. 45 00:03:43,400 --> 00:03:46,180 Ini kesempatan sekali seumur hidup untuk membuat Dam jatuh cinta. 46 00:03:46,260 --> 00:03:47,450 Aku... Aku minta maaf. 47 00:03:50,660 --> 00:03:52,070 [Kapan kau... Tidak, tunggu.] 48 00:03:52,160 --> 00:03:56,030 [Kapan temanmu memiliki perasaan itu?] 49 00:03:55,860 --> 00:04:01,440 [Soo-kyung] 50 00:03:58,230 --> 00:04:01,310 [Dia baru saja bersama seseorang.] 51 00:04:02,410 --> 00:04:04,000 [Menurutku,] 52 00:04:05,230 --> 00:04:08,180 [kurasa temanmu jatuh cinta kepada orang itu.] 53 00:04:10,160 --> 00:04:13,060 [Dam] 54 00:04:10,290 --> 00:04:12,050 [Tidak mungkin.] 55 00:04:12,970 --> 00:04:15,080 Kau bilang itu temanmu. Bagaimana kau tahu? 56 00:04:13,150 --> 00:04:16,839 [Jae-jin] 57 00:04:15,440 --> 00:04:16,839 [Karena...] 58 00:04:16,930 --> 00:04:19,310 [Jae-jin] 59 00:04:38,710 --> 00:04:40,210 Baiklah. 60 00:04:54,640 --> 00:04:56,440 [Lihat.] 61 00:04:58,420 --> 00:05:02,250 [Aku membakar tempat ini hari ini untuk bersumpah mati di laut.] 62 00:05:02,820 --> 00:05:05,290 Jika ingin hidup, aku akan mati. 63 00:05:05,370 --> 00:05:07,880 Tapi jika ingin mati, aku akan hidup. 64 00:05:07,970 --> 00:05:10,520 Astaga, dialog itu selalu membuatku berdebar. 65 00:05:11,970 --> 00:05:16,290 [Tunggu, mungkin jantungku mulai berdebar karena mendengar kutipan bagus dari buku.] 66 00:05:16,590 --> 00:05:20,110 [Jantungku selalu berdebar kencang saat mendengar dialog bagus di film.] 67 00:05:20,200 --> 00:05:21,130 Apa ini bagus? 68 00:05:23,410 --> 00:05:25,170 Ya, tentu. 69 00:05:27,510 --> 00:05:29,710 Astaga, aku sangat mengantuk. 70 00:06:02,750 --> 00:06:05,520 Apa yang dia lakukan? Syuting iklan TV atau semacamnya? 71 00:06:06,140 --> 00:06:08,430 [Tunggu, mungkin aku hanya terkesan] 72 00:06:08,510 --> 00:06:11,460 [karena kemenawannya yang mengagumkan.] 73 00:06:11,550 --> 00:06:13,270 [Aku akan baik-baik saja jika tidak punya hati,] 74 00:06:13,350 --> 00:06:16,520 [tapi siapa pun yang punya hati pasti akan terkesan olehnya.] 75 00:06:17,360 --> 00:06:19,290 Pasti begitu. Tidak, maksudku, 76 00:06:19,470 --> 00:06:20,830 aku akan kembali. 77 00:06:22,460 --> 00:06:23,690 Nona Dam. 78 00:06:24,130 --> 00:06:28,010 Ya, aku hanya penggemar berat dialog hebat yang lemah terhadap pria seksi. 79 00:06:28,530 --> 00:06:31,790 Tidak mungkin aku jatuh cinta kepadanya. Tidak. 80 00:06:33,680 --> 00:06:35,050 Ada apa dengannya? 81 00:06:35,130 --> 00:06:37,640 [Bagaimana menurutmu? Mereka saling menyukai.] 82 00:06:37,950 --> 00:06:40,590 Dam menyukai Seon-woo, dan Seon-woo menyukai Dam juga. 83 00:06:38,170 --> 00:06:39,580 [Episode 5] 84 00:06:40,680 --> 00:06:41,820 Apa? 85 00:06:42,570 --> 00:06:45,390 Pesan yang dia kirim kemarin adalah tentang Seon-woo. 86 00:06:45,520 --> 00:06:47,010 Kenapa kau lambat tanggap sekali? 87 00:06:47,100 --> 00:06:48,860 Kau yang lambat tanggap. 88 00:06:48,950 --> 00:06:51,409 Menurutku itu 100 persen bukan dia. 89 00:06:51,940 --> 00:06:53,659 Menurutku 100 persen dia. 90 00:06:53,740 --> 00:06:56,909 Sejujurnya, aku agak khawatir karena reputasinya. 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,070 Tapi kini aku mendukungnya. 92 00:06:59,159 --> 00:07:01,360 Karena kini aku mengenalnya, dia tidak terlihat terlalu buruk. 93 00:07:01,440 --> 00:07:03,730 Yang terpenting, Dam sangat menyukainya. 94 00:07:03,820 --> 00:07:06,150 Dia tidak pernah bilang apa pun tentang sangat menyukainya. 95 00:07:06,240 --> 00:07:08,130 Caranya bersikap menunjukkan dia sangat menyukainya. 96 00:07:08,220 --> 00:07:10,020 Kau tidak tahu dia seperti apa? 97 00:07:11,260 --> 00:07:12,530 Mau makan bersama? 98 00:07:12,710 --> 00:07:14,640 Tidak, aku suka makan sendirian. 99 00:07:14,730 --> 00:07:17,460 Dengan begitu, aku bisa makan semua lauk sendiri. 100 00:07:20,410 --> 00:07:24,190 Hei, jika kau tidak punya payung, mau berbagi payung denganku? 101 00:07:25,340 --> 00:07:27,490 Tidak, payungku pasti jauh lebih besar. 102 00:07:32,460 --> 00:07:33,830 [Astaga, tapi yang benar saja.] 103 00:07:33,920 --> 00:07:36,690 Sikap dinginnya mungkin menurunkan suhu sebanyak tiga derajat, 104 00:07:36,780 --> 00:07:38,180 tapi kita hidup untuk melihat hari ini. 105 00:07:38,270 --> 00:07:41,310 Aku mendukung hubungan ini. Sepenuhnya. 106 00:07:41,840 --> 00:07:44,650 - Kau mendukung apa sepenuhnya? - Kau dan Seon-woo... 107 00:07:45,310 --> 00:07:48,659 Dia hanya sepenuhnya mau tteokbokki. 108 00:07:48,740 --> 00:07:51,080 - Kau ikut? - Tentu. 109 00:07:51,159 --> 00:07:52,260 Ayo pergi. 110 00:07:54,240 --> 00:07:56,000 - Ayo. - Astaga. 111 00:07:56,090 --> 00:07:58,030 - Kerja bagus. - Sampai jumpa di rapat berikutnya. 112 00:08:02,520 --> 00:08:04,230 Permisi, Pak Shin. 113 00:08:07,530 --> 00:08:09,340 Kau tahu. 114 00:08:09,860 --> 00:08:13,210 Kita harus segera pergi untuk studi lapangan, 115 00:08:13,300 --> 00:08:15,140 jadi, bagaimana jika kita membahas jadwal 116 00:08:17,210 --> 00:08:19,370 sambil makan malam denganku kapan-kapan? 117 00:08:19,460 --> 00:08:20,560 Lain kali saja. 118 00:08:20,640 --> 00:08:23,550 Ya, aku ingin menjadwalkan 119 00:08:23,640 --> 00:08:25,970 kapan tepatnya lain kali itu. 120 00:08:28,520 --> 00:08:30,940 Kupikir berputar-putar adalah caraku menunjukkan sopan santun, 121 00:08:31,160 --> 00:08:33,270 tapi mungkin aku harus memperjelasnya. 122 00:08:33,490 --> 00:08:35,820 - Aku tidak ingin makan malam bersamamu. - Apa? 123 00:08:35,909 --> 00:08:39,650 Aku tidak merasa nyaman makan dengan orang lain. 124 00:08:50,040 --> 00:08:51,140 Itu menyakitkan. 125 00:08:51,220 --> 00:08:52,460 Halo. 126 00:09:05,480 --> 00:09:06,930 Astaga, aku sangat mengantuk. 127 00:09:10,140 --> 00:09:11,810 Pasti begitu. Tidak, maksudku, 128 00:09:11,900 --> 00:09:13,310 aku akan kembali. 129 00:09:14,150 --> 00:09:15,330 Nona Dam. 130 00:09:30,290 --> 00:09:33,070 Dam, kenapa kau tidak makan? Kau tidak seperti biasanya. 131 00:09:33,150 --> 00:09:34,690 Kau bahkan tidak membuat pilihan dengan menambahkan 132 00:09:34,780 --> 00:09:36,010 ramyeon atau mi udon. 133 00:09:37,950 --> 00:09:40,770 Kenapa? Kau masih mengkhawatirkan teman semalam? 134 00:09:41,470 --> 00:09:43,050 - Apa? - Jadi? 135 00:09:43,140 --> 00:09:45,030 Apa temanmu mengakui bahwa dia menyukainya? 136 00:09:45,120 --> 00:09:47,370 Dia menyukainya? Tidak mungkin. Tidak akan pernah. 137 00:09:58,280 --> 00:10:00,350 [Pak] 138 00:09:58,850 --> 00:10:01,970 [Aku akan lewat kampusmu nanti. Haruskah aku ke sana?] 139 00:10:08,130 --> 00:10:11,210 - Ya, Nona Dam. - Pak, aku baru saja membaca pesanmu. 140 00:10:11,300 --> 00:10:13,500 Kau melewati kampusku? 141 00:10:13,590 --> 00:10:15,310 Benar. 142 00:10:15,610 --> 00:10:17,150 Sayang sekali. 143 00:10:17,550 --> 00:10:18,780 [Apa?] 144 00:10:18,870 --> 00:10:21,770 Ongkos busku. Aku bisa menabung untuk itu. 145 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 Kalau begitu, kau akan menunggu di sana? 146 00:10:24,190 --> 00:10:26,880 Jaraknya tidak terlalu jauh, jadi, aku bisa segera tiba di sana. 147 00:10:28,370 --> 00:10:29,780 Sampai jumpa di kampus. 148 00:10:33,570 --> 00:10:34,670 Aku kenyang sekali. 149 00:10:36,250 --> 00:10:38,850 - Hei, aku pergi. - Tunggu kami. Kami sudah selesai. 150 00:10:38,930 --> 00:10:41,570 Tidak, aku harus menemui seseorang. Sampai jumpa besok. 151 00:10:42,230 --> 00:10:44,170 Siapa yang terburu-buru ingin dia temui? 152 00:10:45,530 --> 00:10:48,390 Tunggu, apa menurutmu, dia berkencan dengan Seon-woo? 153 00:10:48,480 --> 00:10:50,590 Astaga, hentikan itu dengan Seon-woo. 154 00:10:50,680 --> 00:10:53,450 Mungkin kau yang suka dia. 155 00:10:53,980 --> 00:10:56,140 Tunggu, kurasa aku benar. 156 00:10:56,400 --> 00:10:58,470 Jika sudah selesai, ayo pergi. Aku akan pergi les TOEIC. 157 00:10:58,650 --> 00:11:01,950 Benarkah? Kau mau tumpangan? Aku mengemudi hari ini. 158 00:11:02,340 --> 00:11:05,070 Kau membawa mobil kakakmu lagi? Kau belum membuangnya? 159 00:11:05,160 --> 00:11:07,530 Untuk apa? Mesinnya masih berfungsi dengan baik. 160 00:11:07,620 --> 00:11:11,890 Dan itu bukan mobil kakakku lagi. Itu mobilku. 161 00:11:11,980 --> 00:11:13,610 Dia memberikannya kepadaku. 162 00:11:14,530 --> 00:11:17,920 Dia tidak memberikannya kepadamu. Dia membuangnya kepadamu. 163 00:11:18,010 --> 00:11:19,590 Tidak perlu. 164 00:11:21,090 --> 00:11:22,580 Apa kau yakin kau bukan hanya cemburu 165 00:11:22,670 --> 00:11:24,780 bahwa aku pemilik mobil sekarang? 166 00:11:26,190 --> 00:11:28,340 Aku ingin menendangmu dengan baik. 167 00:11:28,920 --> 00:11:33,360 Astaga, dia benar-benar cemburu. Astaga. 168 00:12:11,110 --> 00:12:12,260 Antar aku ke Hotel Silla. 169 00:12:12,340 --> 00:12:15,160 Apa aku sudah bilang aku tinggal di kamar suite di sana? 170 00:12:15,250 --> 00:12:17,140 Tidak perlu. Turun. 171 00:12:17,490 --> 00:12:19,690 Kenapa? Bukankah kau datang untukku? 172 00:12:20,130 --> 00:12:21,630 Kau tahu itu tidak benar. 173 00:12:22,600 --> 00:12:24,840 Aku tidak percaya Shin Woo-yeo yang hebat datang menjemputnya. 174 00:12:24,930 --> 00:12:26,910 Dam bahkan tampak lebih luar biasa sekarang. 175 00:12:28,890 --> 00:12:30,340 Tapi sangat mengecewakan. 176 00:12:30,600 --> 00:12:32,760 Aku memberimu nasihat itu dari lubuk hatiku. 177 00:12:33,110 --> 00:12:36,460 Kita tidak pernah berakhir bahagia setiap kali mulai memiliki perasaan. 178 00:12:36,540 --> 00:12:39,840 Sudah kubilang jangan biarkan perasaan remeh itu merusak karya hidupmu. 179 00:12:39,930 --> 00:12:41,210 Kau memutuskan untuk mengabaikan itu? 180 00:12:41,300 --> 00:12:43,230 Aku tidak perlu mengabaikan apa pun. 181 00:12:43,320 --> 00:12:46,530 Aku tidak pernah menyukainya sejak awal. 182 00:12:48,200 --> 00:12:50,360 Kau yakin dia tidak berbeda 183 00:12:50,450 --> 00:12:52,910 dari semua orang membosankan yang pernah kau temui? 184 00:12:57,530 --> 00:12:58,590 Tentu saja. 185 00:12:59,030 --> 00:13:00,830 Itu sebabnya aku tidak akan sadar. 186 00:13:01,230 --> 00:13:03,600 Jika aku menjauhkan diri darinya tanpa alasan, 187 00:13:04,130 --> 00:13:05,630 itu akan tampak lebih aneh. 188 00:13:06,200 --> 00:13:08,530 Kau tampak lebih mencurigakan dengan alasan panjang itu. 189 00:13:19,180 --> 00:13:21,640 Berhenti bicara omong kosong dan turun. 190 00:13:22,350 --> 00:13:25,520 Kenapa? Katakan saja kita sudah saling kenal. 191 00:13:25,740 --> 00:13:27,500 Anggap saja kita bertemu di tempat lain, 192 00:13:27,580 --> 00:13:29,210 kau tahu, saat pergi ke kelab atau semacamnya. 193 00:13:29,300 --> 00:13:31,630 - Jangan bercanda denganku. - Aku tidak bercanda. 194 00:13:32,030 --> 00:13:33,610 Turunkan aku di hotel. 195 00:13:50,150 --> 00:13:51,740 Ini jauh lebih besar dari dugaanku. 196 00:13:52,400 --> 00:13:54,820 Aku belum pernah naik mobil seperti ini. 197 00:14:00,050 --> 00:14:01,330 Kau akan mengantarku, bukan? 198 00:14:01,460 --> 00:14:04,980 Bukan masalah besar kau mengantarku dalam hubungan kita. 199 00:14:12,640 --> 00:14:14,130 Dalam hubungan kita? 200 00:14:16,250 --> 00:14:18,310 Kurasa kita rekan, 201 00:14:18,400 --> 00:14:20,650 jadi, ya, aku bisa mengantarmu pulang. 202 00:14:21,170 --> 00:14:22,230 Naiklah, Hye-sun. 203 00:14:22,320 --> 00:14:23,810 Tidak, aku... 204 00:14:26,010 --> 00:14:29,490 Woo-yeo berengsek. Berani-beraninya kau menyihirku? 205 00:14:46,780 --> 00:14:50,040 Jadi, kenapa tiba-tiba menawarkan diri untuk menjemputku? 206 00:14:50,430 --> 00:14:53,250 Aku sedang lewat, 207 00:14:53,470 --> 00:14:54,570 dan 208 00:14:56,730 --> 00:14:59,720 sepertinya kau menghindariku sejak kemarin. 209 00:15:00,990 --> 00:15:03,110 Kukira kita sudah membicarakannya dan memutuskan untuk kembali 210 00:15:03,940 --> 00:15:05,350 seperti sebelumnya. 211 00:15:05,440 --> 00:15:06,540 Sebenarnya, 212 00:15:06,800 --> 00:15:10,450 aku agak bingung karena masalah pribadi. 213 00:15:11,860 --> 00:15:13,310 Bingung? 214 00:15:13,890 --> 00:15:15,210 Ini bukan masalah besar. 215 00:15:15,290 --> 00:15:18,680 Ini sudah diurus, jadi, kau tidak perlu memikirkannya. 216 00:15:22,690 --> 00:15:24,580 Aku sangat suka Sungai Han. 217 00:15:26,290 --> 00:15:27,480 Kenapa kau menyukainya? 218 00:15:28,100 --> 00:15:32,450 Jika kau makan sesuatu di tepi sungai, semuanya menjadi dua kali lebih lezat. 219 00:15:32,540 --> 00:15:34,920 Terutama dengan ramyeon yang kau buat di toserba. 220 00:15:35,010 --> 00:15:36,630 Astaga, sungguh. 221 00:15:40,110 --> 00:15:43,410 Selagi kita membahasnya, kau mau mampir ke sungai? 222 00:15:43,590 --> 00:15:46,010 - Kau belum makan, bukan? - Aku dari kedai tteokbokki, 223 00:15:46,580 --> 00:15:48,380 tapi tidak makan apa pun. 224 00:15:48,690 --> 00:15:50,010 Ayo pergi ke sungai. 225 00:16:08,970 --> 00:16:10,950 Ini bukan mobilku. Ini milik kakakku. 226 00:16:11,920 --> 00:16:13,110 Aku tidak bertanya. 227 00:16:16,630 --> 00:16:19,310 Bagaimanapun, kau. Apa aku membuatmu merasa tidak nyaman? 228 00:16:19,400 --> 00:16:21,560 - Apa? - Kau tidak bisa bicara atau menatapku. 229 00:16:21,640 --> 00:16:22,960 Ada apa dengan itu? 230 00:16:23,400 --> 00:16:25,650 Sepertinya kau akrab dengan Dam. 231 00:16:26,350 --> 00:16:28,900 Dam dan aku adalah sahabat, itu alasannya. 232 00:16:29,260 --> 00:16:30,360 Benarkah? 233 00:16:32,160 --> 00:16:33,520 Seperti apa dia? 234 00:16:33,610 --> 00:16:36,690 Dia anak yang hebat. Kau tahu kata orang, "Yang mirip akan berkelompok"? 235 00:16:36,960 --> 00:16:39,240 - Tidak. - Apa? 236 00:16:42,020 --> 00:16:45,400 Dia dekat denganku karena suatu alasan. Aku merasa nyaman dan senang dengannya. 237 00:16:46,770 --> 00:16:49,630 Itu artinya kau merasa tidak nyaman dan tidak senang di dekatku. 238 00:16:50,200 --> 00:16:52,530 Apa? Tidak, bukan itu maksudku. 239 00:16:54,860 --> 00:16:58,650 Aku tidak ingin kau salah paham, jadi, aku akan jujur kepadamu. 240 00:16:59,040 --> 00:17:03,220 Ini kisah yang sangat menyedihkan yang hanya diketahui Dam dan aku. 241 00:17:05,599 --> 00:17:08,859 Aku punya trauma dewi. 242 00:17:10,790 --> 00:17:13,650 - Trauma dewi? - Ya. 243 00:17:14,180 --> 00:17:17,040 Saat SMA, aku mengencani gadis lebih tua yang mirip dewi ini, 244 00:17:17,130 --> 00:17:18,710 tapi ternyata dia perundung. 245 00:17:19,420 --> 00:17:22,010 Dia meminta 50.000 won untuk ditabung guna kencan kami, 246 00:17:22,099 --> 00:17:23,730 tapi kami tidak pernah berkencan sekali pun. 247 00:17:23,990 --> 00:17:27,119 Aku sadar dia sudah memerasku setelah tiga bulan. 248 00:17:27,200 --> 00:17:29,540 Setelah menyadari itu, aku mencoba putus dengannya, 249 00:17:29,930 --> 00:17:31,520 tapi dia mencoba membakarku dengan rokok. 250 00:17:33,500 --> 00:17:35,920 Jadi, aku selalu mengingatkanmu pada luka bakar rokok? 251 00:17:36,800 --> 00:17:37,900 Ya. 252 00:17:39,130 --> 00:17:40,800 Tidak, bukan itu maksudku. 253 00:17:43,530 --> 00:17:45,680 Itu artinya kau seperti dewi. 254 00:17:46,120 --> 00:17:47,270 Itu pujian. 255 00:17:51,760 --> 00:17:54,180 Maafkan aku. Seharusnya aku tidak mengatakan itu. 256 00:17:57,300 --> 00:18:00,250 Bagaimanapun, aku akan melakukan yang terbaik agar lebih nyaman. 257 00:18:00,420 --> 00:18:03,150 Aku punya rekan dewi sepertimu, 258 00:18:03,240 --> 00:18:06,450 jadi, aku hanya perlu mengatasi traumaku dan melangkah maju... 259 00:18:17,760 --> 00:18:19,960 Kurasa kita tidak bisa maju sekarang. 260 00:18:20,710 --> 00:18:23,210 Kau benar. Ada apa dengan mobil ini? 261 00:18:43,230 --> 00:18:44,330 Ini enak. 262 00:18:49,570 --> 00:18:53,970 [Jae-jin] 263 00:18:50,580 --> 00:18:54,670 [Dam, kau pasti menghabiskan waktu berkualitas dengan orang istimewa,] 264 00:18:54,060 --> 00:18:59,870 [Jae-jin] 265 00:18:54,760 --> 00:18:56,210 [jadi, maaf sudah mengirim pesan.] 266 00:18:57,090 --> 00:18:59,510 [Tapi aku ingin pamit untuk kali terakhir.] 267 00:19:12,360 --> 00:19:16,320 [Dam] 268 00:19:12,490 --> 00:19:14,080 [Apa yang tiba-tiba kau bicarakan?] 269 00:19:14,470 --> 00:19:16,670 [Aku mau mengantar Hye-sun, lalu mobilnya mogok.] 270 00:19:16,760 --> 00:19:18,520 [Jadi, mobilku diderek.] 271 00:19:19,620 --> 00:19:21,600 [Wajah Hye-sun sepucat seladon Goryeo,] 272 00:19:21,690 --> 00:19:24,020 [dan mungkin aku harus cuti dari kampus.] 273 00:19:34,930 --> 00:19:36,830 Astaga, dasar anak bodoh. 274 00:19:37,750 --> 00:19:39,030 Ini Jae-jin. 275 00:19:39,110 --> 00:19:41,010 Dia merasa bersalah kepada Hye-sun atas perbuatannya, 276 00:19:41,090 --> 00:19:43,430 jadi, dia ingin cuti, alih-alih menghadapinya. 277 00:19:44,000 --> 00:19:46,150 Dia bisa tetap tenang dan mengatasinya. 278 00:19:46,590 --> 00:19:48,790 Dia sangat gugup di dekat para gadis cantik. 279 00:19:49,540 --> 00:19:52,360 Benar juga, kau pernah melihat Hye-sun di bioskop, bukan? 280 00:19:52,450 --> 00:19:55,390 Semua pria di departemenku tergila-gila karena betapa cantiknya dia. 281 00:19:58,610 --> 00:20:01,030 Apa menurutmu dia juga cantik? 282 00:20:01,110 --> 00:20:03,620 Sama sekali tidak. Kau jauh lebih cantik. 283 00:20:05,690 --> 00:20:06,920 Benarkah? 284 00:20:07,540 --> 00:20:10,880 Aku akan bilang aku tipe yang manis, tapi aku tidak secantik dia. 285 00:20:11,230 --> 00:20:13,210 - Kau pasti bercanda. - Aku serius. 286 00:20:13,650 --> 00:20:15,990 Aku sangat serius sekarang. 287 00:20:18,360 --> 00:20:20,250 Sungguh? 288 00:20:21,440 --> 00:20:22,810 Kurasa tidak. 289 00:20:29,890 --> 00:20:33,760 [Jae-jin] 290 00:20:29,980 --> 00:20:31,250 [Kenapa kau tidak merespons?] 291 00:20:35,080 --> 00:20:36,400 Pak. 292 00:20:36,840 --> 00:20:39,300 Kenapa tidak memakai aplikasi berkirim pesan? 293 00:20:40,710 --> 00:20:42,520 Aku tidak pernah merasa perlu menggunakannya. 294 00:20:43,040 --> 00:20:44,540 Kurasa kau harus memakainya. 295 00:20:44,890 --> 00:20:47,620 Aku lama menerima pesanmu 296 00:20:47,710 --> 00:20:51,050 karena kebanyakan orang memakai aplikasi, jadi, aku tidak pernah periksa pesan teks. 297 00:20:55,100 --> 00:20:58,970 Tapi kurasa aku bisa ingat untuk memeriksa pesan teks. 298 00:21:00,910 --> 00:21:03,330 - Kedengarannya bagus. - Apa? 299 00:21:03,770 --> 00:21:06,720 Kedengarannya bagus untuk belajar teknologi sejalan dengan zaman sekarang. 300 00:21:07,240 --> 00:21:09,660 Bagaimana cara memakai aplikasi pesan ini? 301 00:21:10,100 --> 00:21:13,360 Itu... Biar kutunjukkan. 302 00:21:18,990 --> 00:21:20,310 Sudah selesai. Ambil ini. 303 00:21:20,400 --> 00:21:22,560 - Benar juga, foto profilmu. - Foto profil? 304 00:21:23,660 --> 00:21:25,860 Foto untuk profilmu. 305 00:21:26,560 --> 00:21:28,140 Aku tidak punya foto. 306 00:21:28,320 --> 00:21:29,730 Kau tidak punya foto? 307 00:21:30,170 --> 00:21:30,870 [Pilih dari Album] 308 00:21:30,960 --> 00:21:32,240 [Tidak ada foto atau video.] 309 00:21:32,320 --> 00:21:35,270 Pak, kenapa kau tidak punya foto? 310 00:21:35,360 --> 00:21:38,750 Aku tidak pernah merasa perlu berfoto. 311 00:21:39,100 --> 00:21:41,340 Lalu kapan kali terakhir kau berfoto? 312 00:21:41,830 --> 00:21:45,740 Saat Jungjong memerintah di Joseon, aku pernah meninggalkan lukisan. 313 00:21:46,490 --> 00:21:47,720 Lukisan? 314 00:21:49,750 --> 00:21:50,850 Ini tidak bagus. 315 00:21:50,940 --> 00:21:52,780 Pak, biar aku memotretmu. 316 00:21:52,870 --> 00:21:54,900 Aku akan mengambil foto terbaik dalam hidupmu, 317 00:21:54,980 --> 00:21:56,260 jadi, berdirilah di sana. 318 00:21:58,370 --> 00:21:59,520 Ayolah. 319 00:22:08,140 --> 00:22:09,940 Bisakah kau tersenyum sedikit? 320 00:22:11,880 --> 00:22:13,640 Tidak, seperti ini. 321 00:22:20,110 --> 00:22:21,340 Sedikit lagi. 322 00:22:29,960 --> 00:22:34,410 [Kau yakin dia tidak berbeda dari semua hubungan membosankan lainnya?] 323 00:22:39,470 --> 00:22:40,570 [Ya.] 324 00:22:41,270 --> 00:22:42,770 [Ini tidak berarti apa-apa.] 325 00:22:44,610 --> 00:22:46,420 [Sama seperti biasanya,] 326 00:22:47,030 --> 00:22:51,170 [ini hubungan ceroboh lain yang akan tetap bersamaku untuk sementara.] 327 00:23:01,860 --> 00:23:03,140 Kau harus memeriksanya. 328 00:23:11,100 --> 00:23:12,510 Aku juga akan memotretmu, Nona Dam. 329 00:23:27,120 --> 00:23:28,660 [Ini tidak istimewa.] 330 00:23:37,900 --> 00:23:39,880 Apa aku tampak cantik? Coba kulihat. 331 00:23:42,650 --> 00:23:45,110 Aku terlihat jauh lebih baik daripada secara langsung. 332 00:24:02,270 --> 00:24:03,550 Mau pulang? 333 00:24:11,120 --> 00:24:12,260 Matahari terbenam. 334 00:24:13,270 --> 00:24:14,860 Ini karena matahari terbenam. 335 00:24:19,260 --> 00:24:20,840 Dia bersama siapa? 336 00:24:28,410 --> 00:24:30,650 Pria seperti apa yang disukai Dam? 337 00:24:31,930 --> 00:24:34,350 Sepertinya dia juga suka pria tampan. 338 00:24:34,440 --> 00:24:36,240 tapi kepribadian yang paling penting. 339 00:24:36,860 --> 00:24:38,310 Singkatnya, 340 00:24:39,540 --> 00:24:41,040 tipe yang baik. 341 00:24:46,190 --> 00:24:47,420 Kak Seon-woo! 342 00:24:49,530 --> 00:24:52,170 Kak Seon-woo, bisa beri aku 50.000 won saja? 343 00:24:53,270 --> 00:24:57,800 Aku akan menjadi adik baik yang menuruti semua perkataan Kakak. Cium! 344 00:24:57,980 --> 00:24:59,910 Kau pikir kakak akan memberikannya? 345 00:25:01,320 --> 00:25:02,860 - Tidak. - Kalau begitu, pergilah. 346 00:25:03,260 --> 00:25:05,630 Dasar kau... Kau bilang akan menjadi adik yang baik. 347 00:25:05,900 --> 00:25:07,960 Hanya jika Kakak memberiku 50.000 won. 348 00:25:10,030 --> 00:25:11,130 Hei. 349 00:25:12,360 --> 00:25:13,950 Kakak ingin bertanya. 350 00:25:14,260 --> 00:25:15,360 Apa? 351 00:25:17,250 --> 00:25:20,060 Apa arti sebenarnya dari pria baik? 352 00:25:21,300 --> 00:25:23,060 Sudah jelas pria berkepribadian baik. 353 00:25:24,070 --> 00:25:26,270 Apa yang harus kakak lakukan agar orang mengatakan itu kepada kakak? 354 00:25:27,540 --> 00:25:29,830 Dalam kasus Kakak, 355 00:25:31,770 --> 00:25:34,500 - Kakak harus terlahir kembali. - Kenapa kau... 356 00:25:34,720 --> 00:25:37,440 - Kakak serius. - Apa aku terlihat seperti bercanda? 357 00:25:37,800 --> 00:25:39,470 Sejujurnya, Kakak terlihat seperti pemain wanita. 358 00:25:40,350 --> 00:25:41,450 Apa? 359 00:25:42,330 --> 00:25:44,260 - Kakak terlihat seperti pemain wanita? - Ya. 360 00:25:44,480 --> 00:25:47,080 Bukankah hidup sebagai pemain wanita adalah identitas utama Kakak? 361 00:25:47,170 --> 00:25:50,030 Tunggu, pemain wanita, utama, rima yang bagus. 362 00:25:50,950 --> 00:25:53,460 ♫ Hidup sebagai pemain wanita adalah identitas utamamu ♫ 363 00:25:56,850 --> 00:25:58,520 Jangan melakukan itu lagi kepadaku. 364 00:25:58,700 --> 00:26:01,470 Kakak tidak akan memberiku 50.000 won. Jangan sebut diri kakakku. 365 00:26:02,440 --> 00:26:03,890 Berandal kecil itu. 366 00:26:25,450 --> 00:26:28,090 Ya, dia harus lebih sering menggunakannya agar terbiasa. 367 00:26:28,440 --> 00:26:30,730 [Pak, kau sudah makan?] 368 00:26:30,600 --> 00:26:38,250 [Nona Dam] 369 00:26:30,950 --> 00:26:33,810 [Jangan ganti makan dengan minum kopi dan makan sianglah yang lezat!] 370 00:26:37,860 --> 00:26:40,850 [Nona Dam, kuharap kau menikmati makan siangmu juga.] 371 00:26:38,340 --> 00:26:45,780 [Nona Dam] 372 00:26:44,410 --> 00:26:47,140 [Kenapa kau menambahkan bentuk ini di akhir kalimatmu?] 373 00:26:46,300 --> 00:26:52,240 [Pak] 374 00:26:48,770 --> 00:26:52,200 Astaga, aku merasa seperti mengirim pesan kepada leluhur. 375 00:27:01,220 --> 00:27:02,800 Perhatikan langkahmu. 376 00:27:03,240 --> 00:27:05,840 Benar, ya. Terima kasih. 377 00:27:07,380 --> 00:27:10,060 Maafkan aku. Tidak ada lagi yang bisa kupegang. 378 00:27:10,370 --> 00:27:12,000 Kau tidak suka orang lain menyentuhmu. 379 00:27:20,970 --> 00:27:23,000 Kita harus berkencan dua kali lagi. 380 00:27:23,090 --> 00:27:25,590 - Kapan kau bisa melakukannya? - Kapan saja boleh. 381 00:27:26,170 --> 00:27:28,890 - Kau mau pergi ke suatu tempat? - Ke mana saja boleh. 382 00:27:39,060 --> 00:27:40,640 Hei. 383 00:27:40,820 --> 00:27:42,750 Ya, halo. 384 00:27:57,800 --> 00:27:59,650 - Hai. - Hei. 385 00:28:00,710 --> 00:28:02,730 Jadi, kau mengambil cuti? Sudah ajukan permintaanmu? 386 00:28:02,820 --> 00:28:04,580 - Aku tidak akan menemuimu mulai besok. - Benar. 387 00:28:06,780 --> 00:28:09,070 Aku dibayar untuk besi tua setelah membuang mobilnya. 388 00:28:09,150 --> 00:28:12,850 Kubilang ke Hye-sun akan kutraktir makan dengan uang itu. Kami tidak ada masalah. 389 00:28:14,390 --> 00:28:16,630 Benar juga. Bukan itu masalahnya. 390 00:28:16,720 --> 00:28:18,090 Lalu apa? Apa masalahnya? 391 00:28:18,170 --> 00:28:19,270 Aku melihat ini dalam perjalanan ke sini. 392 00:28:19,360 --> 00:28:22,440 Seon-woo benar-benar mengincar Dam, 393 00:28:22,530 --> 00:28:25,870 tapi Dam terus mendorongnya seperti bola melambung. 394 00:28:25,960 --> 00:28:28,290 Bagaimana jika Seon-woo menyerah? 395 00:28:28,380 --> 00:28:30,800 - Sudah kubilang bukan Seon-woo. - Ya, dia orangnya! 396 00:28:31,460 --> 00:28:35,110 Mari ajak mereka minum, lalu kita bisa membantu mereka berpacaran. 397 00:28:35,200 --> 00:28:37,890 "Jika minum ini, artinya kalian akan mulai berkencan." 398 00:28:37,970 --> 00:28:40,570 Mari katakan hal seperti itu dan bantu mereka berpacaran. 399 00:28:40,920 --> 00:28:43,300 Mari jangan lakukan apa pun dan diam saja, ya? 400 00:28:43,390 --> 00:28:46,550 Kenapa kita harus diam saja? Mari telepon Seon-woo dahulu. 401 00:28:46,640 --> 00:28:47,960 Hei, hentikan! 402 00:28:48,050 --> 00:28:51,220 Ada pria lain yang dia sukai. Aku pernah melihatnya. 403 00:28:52,980 --> 00:28:54,430 Kau melihat apa? 404 00:29:09,260 --> 00:29:12,600 Tampaknya dia bukan sekadar kenalan. Wajahnya... 405 00:29:13,170 --> 00:29:15,680 Kurasa itu pria yang dia bicarakan denganku. 406 00:29:15,770 --> 00:29:16,960 Dia bicara denganmu? 407 00:29:17,220 --> 00:29:19,950 Ya, pekan lalu, dia khawatir 408 00:29:20,040 --> 00:29:21,670 hubungan dengan orang ini terasa jauh. 409 00:29:23,340 --> 00:29:24,480 Benarkah? 410 00:29:26,420 --> 00:29:30,770 Aku belum mendengar apa pun. Kenapa dia tidak memberitahuku? 411 00:29:31,610 --> 00:29:33,680 Aku yakin ada alasannya. 412 00:29:33,760 --> 00:29:36,580 Pokoknya, kita harus menunggu sampai dia memberi tahu kita. 413 00:29:36,670 --> 00:29:40,450 Jangan berpura-pura tahu sesuatu. Mengerti? Bisakah kau melakukan itu? 414 00:29:40,580 --> 00:29:42,120 Ya, aku akan melakukannya. 415 00:29:49,250 --> 00:29:51,670 - Hei, Jae-jin. Mau? - Tidak. 416 00:29:52,600 --> 00:29:54,880 - Kenapa responsmu dingin sekali? - Memangnya kenapa? 417 00:29:54,970 --> 00:29:57,830 Apa maksudmu? Kau jelas tampak kesal. 418 00:29:57,920 --> 00:29:59,640 Berhenti menumpuknya dan beri tahu aku. 419 00:30:03,160 --> 00:30:05,220 Bukankah seharusnya kau yang memberitahuku sesuatu? 420 00:30:05,310 --> 00:30:06,460 Apa? 421 00:30:06,980 --> 00:30:08,570 Aku agak kecewa. 422 00:30:08,660 --> 00:30:10,940 Tidak ada yang belum kukatakan kepadamu. 423 00:30:11,030 --> 00:30:12,530 Kau tahu semuanya 424 00:30:12,620 --> 00:30:15,300 soal mantan pacarku, mantan sebelum itu, yang sebelumnya... 425 00:30:17,850 --> 00:30:19,080 Lupakan saja. 426 00:30:19,480 --> 00:30:23,040 Aku memberitahumu semua yang terlalu malu untuk kubagi dengan kakakku. 427 00:30:24,360 --> 00:30:25,990 Tapi kurasa kau tidak merasa seperti itu. 428 00:30:27,930 --> 00:30:29,380 Sampai jumpa. 429 00:30:29,600 --> 00:30:31,180 Hei, Jae-jin. 430 00:30:32,860 --> 00:30:34,000 Apa itu tadi? 431 00:30:44,520 --> 00:30:46,540 - Ada apa dengannya? - Apa? 432 00:30:46,630 --> 00:30:49,660 Dia bilang aku tidak mengatakan sesuatu. Apa itu? 433 00:30:53,010 --> 00:30:54,640 Aku... Aku tidak yakin. 434 00:30:55,960 --> 00:30:57,100 Apa bagaimana aku mengencerkan soju-nya 435 00:30:57,190 --> 00:30:59,430 saat dia mabuk setelah Jin-ah mencampakkannya? 436 00:31:00,620 --> 00:31:02,780 Atau bagaimana aku menjambak rambutnya tahun lalu 437 00:31:02,860 --> 00:31:04,540 setelah aku mabuk? 438 00:31:05,370 --> 00:31:07,620 Astaga. 439 00:31:11,620 --> 00:31:14,170 [Hei, sudah kubilang jangan terlalu gelisah.] 440 00:31:17,380 --> 00:31:23,540 [Soo-kyung: Hei, sudah kubilang jangan terlalu gelisah.] 441 00:31:19,720 --> 00:31:21,870 [Terserah, aku kecewa. Apa yang bisa kulakukan?] 442 00:31:33,180 --> 00:31:34,320 Hai. 443 00:31:38,020 --> 00:31:38,940 Apa itu tadi? 444 00:31:39,030 --> 00:31:40,620 [Lorong Kuliah] 445 00:31:41,140 --> 00:31:43,300 Hei, Jae-jin. Kita makan siang apa... 446 00:31:47,700 --> 00:31:49,110 Hei, Jae-jin! 447 00:31:49,810 --> 00:31:51,040 Bisa kita bicara... 448 00:31:56,760 --> 00:31:58,700 [Hei! Kau serius melakukan ini?] 449 00:31:58,790 --> 00:32:00,020 [Apa?] 450 00:31:58,870 --> 00:32:02,310 [Jae-jin] 451 00:32:00,850 --> 00:32:02,260 "Apa"? 452 00:32:12,910 --> 00:32:14,100 Sial. 453 00:32:14,270 --> 00:32:15,860 [Dam] 454 00:32:20,520 --> 00:32:21,580 - Halo? [- Halo apanya?] 455 00:32:21,670 --> 00:32:22,940 Apa masalahmu? 456 00:32:23,030 --> 00:32:24,790 - Ada apa? - Gendang telingaku bisa pecah! 457 00:32:26,730 --> 00:32:28,840 Jangan ganggu aku. 458 00:32:28,970 --> 00:32:30,690 Beri aku waktu untuk merajuk. 459 00:32:30,770 --> 00:32:32,970 Kau mau ikut wamil? Kenapa kau butuh waktu? 460 00:32:33,500 --> 00:32:36,630 Apa yang membuatmu kecewa? Katakan. Katakan sekarang. 461 00:32:40,760 --> 00:32:42,790 Kau! 462 00:32:43,310 --> 00:32:45,510 Astaga, sial! 463 00:32:45,600 --> 00:32:49,120 Berengsek! Dasar bodoh! 464 00:33:09,360 --> 00:33:10,900 Kau baik-baik saja, Nona Dam? 465 00:33:14,640 --> 00:33:17,940 Maaf, Pak. Itu pasti berisik. 466 00:33:18,250 --> 00:33:20,190 Apa terjadi hal buruk? 467 00:33:20,270 --> 00:33:23,570 Jae-jin marah kepadaku, tetapi aku tidak tahu alasannya. 468 00:33:23,660 --> 00:33:25,380 Aku ingin bicara, tapi dia menghindariku. 469 00:33:25,470 --> 00:33:27,180 Dia mengabaikan pesanku dan menutup teleponku juga. 470 00:33:29,250 --> 00:33:30,970 Kalian berdua tampak sangat dekat. 471 00:33:31,450 --> 00:33:32,680 Itu pasti membingungkan. 472 00:33:32,770 --> 00:33:35,540 Ya. Seperti yang kau tahu, aku punya adik. 473 00:33:35,630 --> 00:33:38,750 Tapi sejak bertemu dengannya, aku merasa punya dua adik. 474 00:33:39,020 --> 00:33:42,540 Kami sangat dekat seperti saudara kandung. Kenapa dia melakukan ini kepadaku? 475 00:33:43,990 --> 00:33:47,030 Pak, mau berjalan-jalan denganku? 476 00:33:47,860 --> 00:33:48,960 Tentu. 477 00:33:50,720 --> 00:33:51,820 Apa? 478 00:33:54,590 --> 00:33:57,450 Bagaimana jika kita 479 00:33:57,940 --> 00:34:00,490 pergi makan jokbal kesukaanmu? 480 00:34:00,930 --> 00:34:03,000 Tidak, aku tidak mau. 481 00:34:08,010 --> 00:34:09,949 Bagaimana dengan permainan panahan yang kita mainkan... 482 00:34:10,040 --> 00:34:11,270 Tidak perlu. 483 00:34:20,949 --> 00:34:22,400 Kau mau minum? 484 00:34:23,460 --> 00:34:24,949 Minum? 485 00:34:25,219 --> 00:34:28,300 Manusia tampaknya minum alkohol untuk melupakan masalah mereka. 486 00:34:28,469 --> 00:34:31,770 Kurasa kau butuh itu sekarang. 487 00:34:31,860 --> 00:34:34,460 Tidak apa-apa. Aku tidak boleh minum. 488 00:34:34,630 --> 00:34:36,790 Jika aku minum, itu akan melanggar kontrak. 489 00:34:37,270 --> 00:34:39,650 Kau belum minum sampai sekarang, 490 00:34:39,739 --> 00:34:42,460 dan aku bersamamu hari ini, jadi, kurasa tidak apa-apa. 491 00:34:43,560 --> 00:34:44,659 Tapi tetap saja. 492 00:34:45,020 --> 00:34:46,159 Ayo pergi. 493 00:35:00,810 --> 00:35:03,540 Nona Dam, tertulis di "The Analects", 494 00:35:03,940 --> 00:35:06,750 seseorang harus berhenti minum selagi seseorang merasa senang. 495 00:35:07,240 --> 00:35:09,520 Kurasa kita harus membuat batasan sebelum mulai minum. 496 00:35:09,610 --> 00:35:10,890 Berapa banyak alkohol yang bisa kau minum? 497 00:35:10,980 --> 00:35:12,340 Tujuh botol soju. 498 00:35:14,450 --> 00:35:15,550 Tujuh... 499 00:35:18,060 --> 00:35:20,260 Bagaimana jika kita memesan satu botol saja? 500 00:35:20,790 --> 00:35:21,980 Dua botol. 501 00:35:22,550 --> 00:35:24,260 Kau membuat kesepakatan denganku sekarang? 502 00:35:24,350 --> 00:35:26,200 Jika mau minum, 503 00:35:26,290 --> 00:35:29,060 kita harus minum sampai merasa senang, seperti yang tertulis di "The Analects". 504 00:35:29,190 --> 00:35:30,600 Hanya setengah botol soju 505 00:35:30,690 --> 00:35:32,760 tidak akan menyentuh organ-organku. 506 00:35:32,840 --> 00:35:34,960 Tapi kau sudah lama tidak minum, jadi... 507 00:35:35,040 --> 00:35:36,230 Ayolah. 508 00:35:36,580 --> 00:35:38,560 Aku tahu leverku. 509 00:35:38,650 --> 00:35:41,860 Sebotol soju tidak bisa membuatnya mabuk. 510 00:35:42,260 --> 00:35:45,080 Bu, aku ingin memesan dua botol soju dan tumis tulang rawan. 511 00:35:45,160 --> 00:35:46,220 Baiklah. 512 00:35:59,550 --> 00:36:00,650 Bersulang. 513 00:36:08,220 --> 00:36:10,330 Senang akhirnya bisa minum. 514 00:36:10,420 --> 00:36:12,840 Kukira aku tidak akan bisa minum selama setahun. 515 00:36:13,370 --> 00:36:14,510 Nona Dam. 516 00:36:15,080 --> 00:36:17,990 Kau tidak akan berpura-pura sedih setiap kali ingin minum, bukan? 517 00:36:18,430 --> 00:36:19,920 Itu kiat yang sangat bagus. 518 00:36:45,180 --> 00:36:47,950 Alkohol adalah yang terbaik. 519 00:36:49,670 --> 00:36:53,850 Pak, apa menurutmu aku bisa berbaikan dengan Jae-jin? 520 00:36:54,070 --> 00:36:55,170 Bersulang. 521 00:36:57,410 --> 00:36:59,130 Sebenarnya, terserah. 522 00:36:59,210 --> 00:37:00,930 Dia ingin aku mengatakan apa? 523 00:37:01,020 --> 00:37:02,950 Kubilang aku bisa minum tujuh botol soju. 524 00:37:05,110 --> 00:37:07,750 Terima kasih. 525 00:37:08,060 --> 00:37:10,790 Permisi. Aku ingin memesan telur kukus. 526 00:37:11,580 --> 00:37:15,100 Astaga, panas sekali, 527 00:37:15,190 --> 00:37:16,460 tapi ini lezat. 528 00:37:23,900 --> 00:37:26,630 Pak, kenapa kau tersenyum? 529 00:37:26,930 --> 00:37:29,090 Melihatmu membuatku terpesona. 530 00:37:30,150 --> 00:37:33,400 Sesaat kau bahagia, berikutnya kau kesal. 531 00:37:33,840 --> 00:37:35,470 Sesaat, kau tertawa, 532 00:37:36,170 --> 00:37:37,980 berikutnya, kau merengut. 533 00:37:41,100 --> 00:37:44,490 Apa maksudmu aku tidak bisa mengendalikan emosiku? 534 00:37:44,930 --> 00:37:46,210 Bukan itu maksudku. 535 00:37:49,460 --> 00:37:50,740 Aku menyukainya. 536 00:37:56,060 --> 00:37:57,210 Nona Dam. 537 00:37:58,350 --> 00:38:00,510 Aku sudah hidup lama. 538 00:38:02,440 --> 00:38:05,040 Saat kau hidup untuk waktu yang lama, 539 00:38:05,790 --> 00:38:08,430 semuanya terasa seperti musim yang akhirnya akan berlalu. 540 00:38:10,270 --> 00:38:14,060 Dan semuanya terasa sia-sia. 541 00:38:18,370 --> 00:38:22,370 Tapi kau tampak jujur kepada dirimu sendiri setiap saat. 542 00:38:23,960 --> 00:38:25,280 Aku suka 543 00:38:28,360 --> 00:38:29,460 kejujuranmu. 544 00:38:47,360 --> 00:38:48,680 Aku jatuh cinta. 545 00:38:52,780 --> 00:38:54,890 Kurasa aku jatuh cinta. 546 00:38:58,940 --> 00:39:03,950 Entah bagaimana menggambarkan perasaan ini. 547 00:39:07,120 --> 00:39:08,970 Ini lembut 548 00:39:10,240 --> 00:39:12,140 dan panas. 549 00:39:14,070 --> 00:39:18,120 Aku juga tidak bisa menelannya 550 00:39:18,210 --> 00:39:20,190 atau memuntahkannya. 551 00:39:25,860 --> 00:39:27,840 Sebesar itulah cintaku. 552 00:40:24,600 --> 00:40:27,330 Apa? Apa yang terjadi semalam? 553 00:40:32,440 --> 00:40:35,600 Benar. Kami minum soju di kedai jalanan 554 00:40:36,480 --> 00:40:38,420 dan membicarakan banyak hal. 555 00:40:38,510 --> 00:40:41,540 Lalu dia bilang dia suka kejujuranku. 556 00:40:41,630 --> 00:40:42,910 Lalu aku bilang 557 00:40:44,670 --> 00:40:46,070 aku jatuh cinta. 558 00:40:46,650 --> 00:40:48,540 Kurasa aku jatuh cinta. 559 00:41:48,950 --> 00:41:51,370 Bagaimana... 560 00:41:51,460 --> 00:41:53,260 Tapi kau ada di sana tadi. 561 00:41:53,350 --> 00:41:55,640 Aku berteleportasi. Sudah lama aku tidak melakukannya. 562 00:41:58,060 --> 00:42:02,060 Bisa kita bicara sebentar? 563 00:42:02,850 --> 00:42:04,880 Tidak. Mari bicara nanti. 564 00:42:05,270 --> 00:42:08,490 Nanti sore. Sebenarnya, besok. Atau beberapa bulan kemudian. 565 00:42:11,170 --> 00:42:12,840 Tidak akan lebih dari sepuluh menit. 566 00:42:22,080 --> 00:42:25,820 Setelah mendengar perkataanmu semalam, aku sudah memikirkannya matang. 567 00:42:27,010 --> 00:42:28,150 Itu... 568 00:42:29,080 --> 00:42:31,450 Aku terbawa suasana. 569 00:42:31,540 --> 00:42:34,450 Aku tidak serius atau semacamnya. 570 00:42:34,530 --> 00:42:38,410 Tetap saja, jika tahu, aku akan lebih perhatian. 571 00:42:40,120 --> 00:42:42,540 Aku memikirkan apa yang bisa kulakukan, 572 00:42:43,550 --> 00:42:45,490 dan aku menyiapkan sesuatu. 573 00:42:46,460 --> 00:42:47,560 Apa? 574 00:43:00,930 --> 00:43:02,120 Telur kukus. 575 00:43:02,910 --> 00:43:05,680 Jika tahu kau sangat suka telur kukus, 576 00:43:05,770 --> 00:43:09,820 aku akan mempertimbangkannya saat kita membeli bahan makanan atau makan di luar. 577 00:43:10,480 --> 00:43:11,580 Maafkan aku. 578 00:43:16,820 --> 00:43:18,140 Aku jatuh cinta. 579 00:43:18,620 --> 00:43:20,860 Kurasa aku jatuh cinta. 580 00:43:22,670 --> 00:43:24,600 Ini lembut 581 00:43:25,260 --> 00:43:26,760 dan panas. 582 00:43:27,900 --> 00:43:31,200 Aku juga tidak bisa menelannya 583 00:43:31,690 --> 00:43:33,930 atau memuntahkannya. 584 00:43:37,500 --> 00:43:40,750 Sebesar itulah cintaku. 585 00:43:52,630 --> 00:43:56,110 - Kenapa wajahmu begitu? - Lupakan saja. 586 00:44:07,280 --> 00:44:10,540 Aku senang dia tidak mengerti. 587 00:44:18,060 --> 00:44:22,020 [Budaya Kampus Sehat] 588 00:44:18,150 --> 00:44:20,880 Silakan dilihat. Terima kasih. 589 00:44:21,890 --> 00:44:24,400 Seon-woo, tolong lihatlah. 590 00:44:24,490 --> 00:44:26,340 Makin banyak yang tahu, makin baik. 591 00:44:27,080 --> 00:44:29,860 Kau belum dengar dari Dam? 592 00:44:31,350 --> 00:44:32,450 Dengar apa? 593 00:44:33,290 --> 00:44:36,760 Aku meminta Dam untuk menyebarkannya. 594 00:44:36,850 --> 00:44:39,360 Aku secara khusus memintanya memberitahumu. 595 00:44:41,650 --> 00:44:43,450 [Budaya Kampus Sehat] 596 00:44:45,170 --> 00:44:46,710 Apa dia tertarik dengan hal semacam ini? 597 00:44:47,410 --> 00:44:48,730 Kurasa begitu. 598 00:44:49,790 --> 00:44:51,770 Apa lagi yang dia minati? 599 00:44:52,080 --> 00:44:53,220 Entahlah. 600 00:44:54,140 --> 00:44:56,040 Kenapa kau bertanya? 601 00:44:56,340 --> 00:44:57,710 Aku hanya penasaran. 602 00:44:58,500 --> 00:44:59,910 Tunggu, Seon-woo. 603 00:45:02,990 --> 00:45:05,800 Kau sudah meminta maaf kepada Dam karena mengomentari penampilannya? 604 00:45:06,730 --> 00:45:07,830 Itu bukan urusanmu. 605 00:45:07,920 --> 00:45:11,080 Berhenti memikirkan hal tidak berguna dan minta maaflah dengan benar. 606 00:45:11,170 --> 00:45:13,590 - Jangan buat keadaan makin keruh. - Apa? 607 00:45:13,860 --> 00:45:16,720 Kau belum dengar rumor bahwa Jang Tae-jin dan kau adalah 608 00:45:16,800 --> 00:45:18,030 orang-orang yang harus dihindari? 609 00:45:29,960 --> 00:45:32,600 Lantas, mari bertaruh dan lihat apa dia akan jatuh cinta kepadamu. 610 00:45:32,690 --> 00:45:34,890 - Mari bertaruh 100.000 won. - Baiklah. 611 00:45:47,160 --> 00:45:48,830 Sungguh? 612 00:45:49,190 --> 00:45:51,830 - Ayolah. - Sial. 613 00:45:50,460 --> 00:45:55,300 [Bursa Kerja Universitas Seogwa] 614 00:45:53,320 --> 00:45:55,260 - Mari kita hentikan. - Hentikan apa? 615 00:45:55,430 --> 00:45:58,070 - Mari hentikan taruhannya. - Baiklah. 616 00:45:58,160 --> 00:46:00,980 Apa? Kau sudah mulai mengencaninya? 617 00:46:01,510 --> 00:46:03,970 Astaga, dia wanita gampangan. 618 00:46:05,290 --> 00:46:07,180 Aku kalah taruhan, jadi, mari berhenti di sini. 619 00:46:20,870 --> 00:46:25,750 [Seon-woo] 620 00:46:20,950 --> 00:46:22,930 [Kau bilang bisa bertemu kapan saja.] 621 00:46:23,150 --> 00:46:25,570 [Mari bertemu di akhir pekan. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.] 622 00:46:27,510 --> 00:46:29,930 Aku punya masalah lebih besar. 623 00:46:37,940 --> 00:46:40,890 Tentu saja aku mulai menyukainya. 624 00:46:41,370 --> 00:46:44,670 Kami tinggal bersama. 625 00:46:46,740 --> 00:46:48,980 Aku harus menyingkirkan Kelereng-nya secepat mungkin 626 00:46:49,070 --> 00:46:51,400 dan meninggalkan rumah ini. Itu satu-satunya cara. 627 00:46:54,350 --> 00:46:56,070 Laporan perkembangan? 628 00:46:56,150 --> 00:46:59,630 Ya. Ini hari Jumat, 629 00:46:59,720 --> 00:47:03,150 dan sudah lama kita tidak membahas Kelereng. 630 00:47:03,850 --> 00:47:06,270 Karena pikiranku teralihkan hal lain... 631 00:47:09,050 --> 00:47:11,950 Oleh pelajaranku. Perhatianku teralihkan oleh pelajaranku. 632 00:47:12,080 --> 00:47:14,770 Jadi, aku tidak terlalu memedulikan Kelereng-nya. 633 00:47:15,730 --> 00:47:21,190 Omong-omong, kuharap semuanya kembali normal. 634 00:47:21,940 --> 00:47:23,170 Semuanya. 635 00:47:25,110 --> 00:47:26,210 Begitu rupanya. 636 00:47:27,610 --> 00:47:29,460 Itulah alasannya. 637 00:47:30,870 --> 00:47:31,970 Apa? 638 00:47:32,540 --> 00:47:36,240 Apa Kelereng-nya yang membuatmu cemas? 639 00:47:38,220 --> 00:47:39,840 Kurasa begitu. 640 00:47:41,910 --> 00:47:43,060 Pak. 641 00:47:43,580 --> 00:47:46,660 Kau belum menemukan cara untuk mengeluarkan Kelereng-nya, ya? 642 00:47:49,260 --> 00:47:51,810 Tidak ada petunjuk? 643 00:47:56,430 --> 00:47:59,250 Tidak. Belum. 644 00:48:01,140 --> 00:48:02,460 [Itu bohong.] 645 00:48:04,620 --> 00:48:05,940 Maafkan aku. 646 00:48:07,170 --> 00:48:09,980 Tolong beri aku waktu. 647 00:48:10,340 --> 00:48:11,880 [Aku berbohong lagi.] 648 00:48:16,580 --> 00:48:19,140 [Aku tidak perlu merasa bersalah.] 649 00:48:19,620 --> 00:48:21,420 [tentang tidak memberitahunya bahwa aku tahu caranya.] 650 00:48:23,140 --> 00:48:27,580 [Aku tidak pernah bersikap manusiawi seperti itu.] 651 00:48:29,830 --> 00:48:32,160 [Tidak sekali pun.] 652 00:48:33,610 --> 00:48:37,400 [Aku tidak pernah menyesali apa pun.] 653 00:48:44,520 --> 00:48:47,470 [Aku hanya khawatir karena kau tampak kesal.] 654 00:48:44,660 --> 00:48:50,820 [Nona Dam] 655 00:48:48,180 --> 00:48:50,460 [Aku tidak bermaksud menekanmu.] 656 00:48:53,980 --> 00:48:56,670 [Nona Dam] 657 00:49:15,500 --> 00:49:18,930 [Ini tidak istimewa.] 658 00:49:55,450 --> 00:49:56,680 [Garis Polisi, Dilarang Lewat] 659 00:49:57,170 --> 00:49:59,410 [Kejahatan brutal dan tidak manusiawi] 660 00:49:58,790 --> 00:50:03,500 ["Pembunuhan dengan Jasad Dimutilasi Terjadi Lagi"] 661 00:49:59,500 --> 00:50:03,060 [terulang hari ini.] 662 00:50:03,190 --> 00:50:05,830 [Mengingat kejahatan terjadi di tengah pusat kota,] 663 00:50:05,920 --> 00:50:07,990 [perut mayat disiksa secara brutal,] 664 00:50:08,080 --> 00:50:10,370 [dan tidak adanya kejahatan yang tertangkap] 665 00:50:09,930 --> 00:50:12,870 [Bagian Mayat yang Disiksa dan Modus Operasional Identik] 666 00:50:10,450 --> 00:50:12,830 [oleh kamera CCTV atau kamera dasbor,] 667 00:50:12,920 --> 00:50:15,470 [polisi telah mengumumkan akan melakukan penyelidikan] 668 00:50:15,560 --> 00:50:17,450 [berdasarkan asumsi bahwa ini pembunuhan berantai.] 669 00:50:17,540 --> 00:50:19,170 [Almarhum...] 670 00:50:19,250 --> 00:50:20,400 Mungkinkah... 671 00:50:24,970 --> 00:50:26,430 Kau sudah lihat berita? 672 00:50:27,440 --> 00:50:29,510 Ada yang mencurigakan soal itu. 673 00:50:29,590 --> 00:50:30,960 Apa maksudmu? 674 00:50:31,270 --> 00:50:34,260 Sepertinya itu tidak bisa dilakukan oleh manusia. 675 00:50:36,110 --> 00:50:37,820 [Bagaimana jika kau mencari tahu?] 676 00:50:37,910 --> 00:50:41,470 - Siapa tahu itu terkait dengan kita... - Kau punya banyak masalah, 677 00:50:41,690 --> 00:50:44,990 tapi masalah terbesarmu adalah kau ikut campur dalam segala hal. 678 00:50:52,300 --> 00:50:53,440 [Pak.] 679 00:50:53,930 --> 00:50:57,050 Kau belum menemukan cara untuk mengeluarkan Kelereng-nya, ya? 680 00:50:58,190 --> 00:50:59,470 Maafkan aku. 681 00:51:00,660 --> 00:51:03,470 Tolong beri aku waktu. 682 00:51:09,190 --> 00:51:11,170 [Apa terjadi sesuatu kepadanya?] 683 00:51:14,610 --> 00:51:15,750 Dam. 684 00:51:17,070 --> 00:51:19,620 Ada apa? Apa yang kau pikirkan? 685 00:51:19,710 --> 00:51:20,900 Bukan apa-apa. 686 00:51:23,710 --> 00:51:25,250 Apakah ini karena Jae-jin? 687 00:51:28,770 --> 00:51:29,920 Dam. 688 00:51:30,930 --> 00:51:33,350 Maafkan aku. Itu karena aku. 689 00:51:34,050 --> 00:51:35,590 Karena kau? 690 00:51:35,680 --> 00:51:37,180 Begini... 691 00:51:37,790 --> 00:51:41,930 Sebenarnya, baru-baru ini aku melihatmu masuk ke mobil seseorang. 692 00:51:42,190 --> 00:51:45,410 - Apa? - Aku memberi tahu Jae-jin soal itu. 693 00:51:48,790 --> 00:51:50,730 Kau bilang itu temanmu, tapi kami mengenalmu. 694 00:51:50,820 --> 00:51:52,580 Kau jelas membicarakan dirimu sendiri. 695 00:51:52,670 --> 00:51:55,220 Tapi kau tidak memberi tahu kami dan makin banyak berahasia dari kami. 696 00:51:55,310 --> 00:51:58,520 Jae-jin tampak kesal soal itu. 697 00:52:00,670 --> 00:52:01,950 Begitu rupanya. 698 00:52:02,740 --> 00:52:06,830 Omong-omong, pria yang bersamamu hari itu... 699 00:52:06,920 --> 00:52:09,300 Dia pria yang kau bicarakan sebelumnya, bukan? 700 00:52:09,380 --> 00:52:12,200 Pria yang kau takutkan menghindarimu. 701 00:52:12,680 --> 00:52:13,780 Ya. 702 00:52:14,440 --> 00:52:16,640 Bagaimana kau mengenalnya? 703 00:52:19,280 --> 00:52:21,920 Aku hanya mengenalnya. 704 00:52:25,000 --> 00:52:26,720 Kau berpacaran dengannya? 705 00:52:27,820 --> 00:52:29,760 Aku tidak berpacaran dengannya. 706 00:52:31,210 --> 00:52:33,280 Sebenarnya, aku tidak tahu. 707 00:52:34,950 --> 00:52:38,560 Aku tahu seharusnya tidak boleh, tapi sepertinya aku mulai menyukainya. 708 00:52:38,640 --> 00:52:40,140 Kenapa tidak boleh? 709 00:52:45,020 --> 00:52:47,140 Aku tidak tahu cara menjelaskannya. 710 00:52:47,880 --> 00:52:49,560 Lagi pula, kau tidak akan memercayaiku. 711 00:52:51,800 --> 00:52:53,250 Baiklah. 712 00:52:54,040 --> 00:52:57,080 Karena kau tidak mau membicarakannya, aku tidak akan bertanya lagi. 713 00:52:57,610 --> 00:53:01,080 Tapi jika kau tidak tahu apakah dia seseorang yang kau pacari 714 00:53:01,170 --> 00:53:03,640 atau seseorang yang hanya kau kenal, 715 00:53:05,480 --> 00:53:08,740 jangan terlalu menyukainya. Itu hanya berdampak buruk untukmu. 716 00:53:12,350 --> 00:53:17,060 [Jika dipikir-pikir, aku tidak tahu cara mendefinisikan hubungan ini.] 717 00:53:20,750 --> 00:53:22,860 [Dia bukan hanya seseorang yang kukenal.] 718 00:53:24,980 --> 00:53:28,140 [Tapi dia juga bukan pacarku.] 719 00:53:38,750 --> 00:53:40,380 [Aku mungkin] 720 00:53:41,870 --> 00:53:46,230 [kemalangan yang terjadi kepadanya.] 721 00:53:50,010 --> 00:53:51,550 [Universitas Seogwa, Sejarah, Lee Dam] 722 00:53:54,240 --> 00:53:55,640 Luar biasa. 723 00:53:55,780 --> 00:53:58,590 Seon-woo sungguh memberimu 100.000 won? 724 00:53:58,680 --> 00:54:02,640 Ya. Aku dapat 100.000 won berkat Lee Dam. Luar biasa. 725 00:54:02,730 --> 00:54:04,880 Tapi harus kuakui, aku kecewa dengan Seon-woo. 726 00:54:04,970 --> 00:54:07,350 Dia bilang bisa membuat Dam jatuh cinta kepadanya. 727 00:54:07,440 --> 00:54:10,080 Jika akan menyerah semudah itu, kenapa dia memulai taruhannya? 728 00:54:11,220 --> 00:54:15,000 Bahkan Seon-woo menyerah dan membayar 100.000 won. 729 00:54:15,180 --> 00:54:17,070 Artinya standar Lee Dam tinggi. 730 00:54:17,160 --> 00:54:20,110 - Ayo. - Astaga. Standarnya terlalu tinggi. 731 00:54:19,450 --> 00:54:20,720 [Bursa Kerja Universitas Seogwa] 732 00:54:20,460 --> 00:54:22,130 Ayolah. 733 00:54:29,920 --> 00:54:32,950 Hei, Jae-jin. Sudah cukup. Berbaikanlah dengan Dam. 734 00:54:33,040 --> 00:54:34,670 Kau melihat Gye Seon-woo? 735 00:54:37,350 --> 00:54:38,720 Itu dia. 736 00:54:45,320 --> 00:54:48,130 Kau sudah gila? Lepaskan. 737 00:54:48,220 --> 00:54:50,030 Kau bertaruh menggunakan Dam? 738 00:54:50,770 --> 00:54:52,230 Jawab aku, Berengsek. 739 00:54:53,900 --> 00:54:55,040 Lepaskan tanganmu dariku dahulu. 740 00:54:55,170 --> 00:54:57,810 Benar, bukan? 741 00:54:58,740 --> 00:55:02,520 Apa hakmu membuatnya bernilai 100.000 won? 742 00:55:03,490 --> 00:55:06,350 Aku menyesalinya. Jadi, aku berhenti. 743 00:55:07,980 --> 00:55:09,690 Jangan beri tahu Dam. Aku akan memberitahunya... 744 00:55:09,780 --> 00:55:11,810 Bahkan jangan bicara dengan Dam. 745 00:55:12,470 --> 00:55:14,930 Jika kau menyesalinya, menyingkirlah dari hadapannya. Itu akan lebih baik. 746 00:55:16,210 --> 00:55:19,240 Hei. Tapi ini tidak adil. 747 00:55:19,590 --> 00:55:22,670 Kau bicara seolah-olah kau orang tua atau pacarnya. 748 00:55:22,850 --> 00:55:25,310 Kau tidak berhak merendahkanku. Kau sudah keterlaluan. 749 00:55:25,400 --> 00:55:27,070 Aku keterlaluan? 750 00:55:27,160 --> 00:55:29,890 - Jae-jin! - Hentikan! 751 00:55:29,980 --> 00:55:31,870 - Hei. - Hentikan. 752 00:55:31,960 --> 00:55:33,850 Tenanglah. 753 00:55:35,210 --> 00:55:37,110 Tutup mulut kalian 754 00:55:37,370 --> 00:55:39,260 jika tidak mau membuatnya tampak bodoh. 755 00:55:42,250 --> 00:55:43,750 Apa maksudmu? 756 00:55:50,880 --> 00:55:52,460 Untuk apa dia membuatku tampak bodoh? 757 00:55:52,810 --> 00:55:54,180 Sial. 758 00:55:57,700 --> 00:56:01,220 Lupakan saja. Aku tidak mau mendengarnya jika tidak perlu. 759 00:56:01,570 --> 00:56:03,110 Aku akan lewat saja. 760 00:56:06,370 --> 00:56:07,770 Dam, tunggu. 761 00:56:18,640 --> 00:56:19,790 Dam. 762 00:56:23,920 --> 00:56:27,270 Bisa kita bicara sebentar? 763 00:56:27,790 --> 00:56:29,550 Aku akan masuk kelas. 764 00:56:30,040 --> 00:56:31,800 Aku ingin minta maaf untuk sesuatu. 765 00:56:32,990 --> 00:56:33,870 Beri aku waktu satu menit. 766 00:56:33,950 --> 00:56:36,240 Entah satu atau dua menit, kau tidak perlu mendengarnya. 767 00:56:36,370 --> 00:56:39,010 - Ayo pergi saja. - Mari dengar apa yang ingin dia katakan. 768 00:56:39,980 --> 00:56:41,210 Baiklah. Silakan. 769 00:56:46,010 --> 00:56:47,200 Maafkan aku. 770 00:56:49,570 --> 00:56:50,670 Kenapa? 771 00:56:55,120 --> 00:56:56,260 Aku... 772 00:57:07,040 --> 00:57:08,840 Aku bertaruh menggunakanmu. 773 00:57:10,120 --> 00:57:12,580 [Aku harus mengatakan sesuatu.] 774 00:57:14,040 --> 00:57:16,320 [Aku seharusnya bilang tidak tahu tentangmu saat itu] 775 00:57:17,910 --> 00:57:21,250 [ataupun perasaanku kepadamu.] 776 00:57:22,090 --> 00:57:25,210 Sebenarnya, aku merasa bersalah telah menghakimimu 777 00:57:26,000 --> 00:57:28,420 berdasarkan rumor. 778 00:57:29,660 --> 00:57:30,840 Tapi kurasa 779 00:57:31,860 --> 00:57:34,230 aku tidak perlu merasa seperti itu lagi. 780 00:57:35,330 --> 00:57:37,620 Kuharap aku tidak perlu bertemu denganmu lagi. 781 00:57:57,420 --> 00:57:58,480 [Ini berita selanjutnya.] 782 00:57:58,560 --> 00:58:01,420 [Polisi telah melakukan autopsi terhadap wanita berusia 20-an] 783 00:58:01,510 --> 00:58:03,400 [yang dibunuh secara brutal di tengah pusat kota] 784 00:58:03,490 --> 00:58:06,440 [dan mengumumkan bahwa penyebab kematiannya adalah kerusakan organ] 785 00:58:06,530 --> 00:58:08,640 [dan pendarahan hebat] 786 00:58:08,730 --> 00:58:10,180 [karena tusukan di perut.] 787 00:58:10,270 --> 00:58:12,690 [Mereka menyimpulkan bahwa korban ditikam hidup-hidup] 788 00:58:12,780 --> 00:58:14,890 [dan berdasarkan bentuk luka di perut,] 789 00:58:14,980 --> 00:58:18,450 [dia diduga tidak diserang dengan senjata, tapi digigit,] 790 00:58:16,600 --> 00:58:18,190 [Volume Audio] 791 00:58:18,540 --> 00:58:21,490 [yang membuat kasus ini makin menjadi misteri.] 792 00:58:21,840 --> 00:58:23,510 Bagaimana jika kau mencari tahu? 793 00:58:23,730 --> 00:58:25,930 Siapa tahu itu terkait dengan kita... 794 00:58:36,840 --> 00:58:38,120 Nona Dam? 795 00:59:01,090 --> 00:59:02,930 - Permisi. - Ya? 796 00:59:05,570 --> 00:59:07,030 Boleh aku bertanya? 797 00:59:08,040 --> 00:59:09,800 Aku mencari tempat ini. 798 00:59:11,030 --> 00:59:14,330 Seharusnya ke arah sana. 799 00:59:14,420 --> 00:59:15,740 Terima kasih. 800 01:00:04,400 --> 01:00:06,120 Gye Seon-woo berengsek itu. 801 01:00:06,210 --> 01:00:08,450 Aku malu pernah tertarik kepadanya. 802 01:00:08,540 --> 01:00:10,120 Jangan pernah menjawab teleponnya lagi. 803 01:00:10,210 --> 01:00:12,150 Bocah jelek kecil itu. 804 01:00:12,230 --> 01:00:14,920 Aku ingin menendang bokong bodohnya. 805 01:00:17,430 --> 01:00:20,550 Apa ada ujian mengumpat? Jika ada, kau akan dapat nilai sempurna. 806 01:00:25,040 --> 01:00:26,450 Kenapa wajahmu murung? 807 01:00:26,530 --> 01:00:28,780 Kau bahkan belum menyentuh babat. Tidak biasanya kau begini. 808 01:00:31,370 --> 01:00:33,660 Kau masih kesal? Haruskah aku meninjunya? 809 01:00:33,750 --> 01:00:35,470 Kau tahu aku berlatih judo di SMA. 810 01:00:36,570 --> 01:00:37,890 Kau ingin aku melemparmu? 811 01:00:37,970 --> 01:00:40,350 Kaulah yang membuat Dam kesal. 812 01:00:40,440 --> 01:00:42,070 Berhentilah bersikap seolah-olah kau peduli. 813 01:00:43,650 --> 01:00:46,910 Sejujurnya, aku kesal. 814 01:00:47,350 --> 01:00:49,850 Maksudku, kita bertiga jarang menongkrong belakangan ini. 815 01:00:49,940 --> 01:00:52,630 Kau tidak minum dengan kami lagi. Kau selalu bergegas pulang. 816 01:00:52,710 --> 01:00:55,000 Aku marah karena satu hal, 817 01:00:55,090 --> 01:00:57,690 tapi aku juga mengkhawatirkan sesuatu yang buruk 818 01:00:58,210 --> 01:00:59,620 mungkin terjadi kepadamu. 819 01:01:01,120 --> 01:01:02,610 Tidak terjadi hal buruk. 820 01:01:03,320 --> 01:01:05,170 Lihat? Kau menghindar lagi. 821 01:01:05,250 --> 01:01:08,550 Ada banyak hal yang ingin kutanyakan kepadamu, 822 01:01:11,500 --> 01:01:14,140 tapi aku akan menunggu. 823 01:01:14,840 --> 01:01:17,840 Ini menyebalkan, tapi aku akan menunggu sampai kau memberitahuku. 824 01:01:17,920 --> 01:01:19,510 Itu yang dilakukan teman sejati. 825 01:01:20,560 --> 01:01:23,470 Kau bersikap norak. 826 01:01:24,520 --> 01:01:27,030 - Makan kimchi-nya saja. - Aku mau makan. 827 01:01:28,220 --> 01:01:29,500 Kelihatannya sangat lezat. 828 01:01:31,870 --> 01:01:33,020 Makanlah. 829 01:01:43,310 --> 01:01:44,720 [Ini terasa aneh.] 830 01:01:46,300 --> 01:01:48,590 [Jae-jin dan aku sudah berbaikan,] 831 01:01:50,480 --> 01:01:52,640 [dan aku tidak tersinggung] 832 01:01:52,950 --> 01:01:55,240 [karena aku tidak mengharapkan apa pun dari Seon-woo.] 833 01:01:58,490 --> 01:02:01,440 [Hanya karena dia pikir aku hanya bernilai 100.000 won] 834 01:02:01,530 --> 01:02:04,560 [bukan berarti aku hanya seberharga itu.] 835 01:02:08,700 --> 01:02:10,280 [Bahwa Pak Gumiho mungkin memikirkanku] 836 01:02:11,340 --> 01:02:13,500 [hanya sebagai orang yang membuat kontrak dengannya] 837 01:02:15,480 --> 01:02:18,030 [atau hanya kemalangan yang terjadi kepadanya...] 838 01:02:20,400 --> 01:02:22,250 [Bahwa aku mungkin bukan siapa-siapa baginya] 839 01:02:25,380 --> 01:02:28,940 [membuatku depresi.] 840 01:02:47,200 --> 01:02:50,100 [Nona Dam] 841 01:02:47,730 --> 01:02:50,630 [Di mana kau, Nona Dam? Aku akan menjemputmu jika sudah larut.] 842 01:03:09,990 --> 01:03:11,180 Nona Dam. 843 01:03:16,500 --> 01:03:17,740 Sedang apa kau di sini? 844 01:03:19,580 --> 01:03:20,820 Pak. 845 01:03:21,480 --> 01:03:24,990 Aku duduk di sini seperti ini sejak pukul 22.00 tepat. 846 01:03:25,960 --> 01:03:29,130 Secara teknis, aku tidak melanggar jam malam. 847 01:03:29,220 --> 01:03:30,580 Apa itu penting sekarang? 848 01:03:31,020 --> 01:03:32,780 Kubilang, sedang apa kau di sini? 849 01:03:53,460 --> 01:03:55,400 Kau bilang tidak akan membuatku khawatir. 850 01:03:56,810 --> 01:03:58,080 Maafkan aku. 851 01:03:59,010 --> 01:04:00,190 Aku hanya 852 01:04:01,650 --> 01:04:04,420 tidak ingin pulang seperti ini. 853 01:04:07,940 --> 01:04:10,890 Aku sangat ingin minum soju, 854 01:04:12,430 --> 01:04:15,730 tapi tidak kulakukan, karena aku berjanji tidak akan melakukannya. 855 01:04:17,710 --> 01:04:21,890 Babat sapi sangat cocok dengan soju. 856 01:04:23,870 --> 01:04:25,850 Apa terjadi sesuatu, Nona Dam? 857 01:04:31,130 --> 01:04:32,310 Pak. 858 01:04:34,910 --> 01:04:38,430 Kau bilang aku tampak jujur kepada diriku setiap saat 859 01:04:38,910 --> 01:04:41,510 dan kau suka kejujuranku. 860 01:04:44,630 --> 01:04:47,450 Jadi, aku akan jujur. 861 01:04:49,910 --> 01:04:52,860 Kau telah bertemu dengan banyak orang 862 01:04:53,390 --> 01:04:56,730 dan mengalami banyak hal, jadi, aku yakin tidak ada yang sulit bagimu. 863 01:04:58,270 --> 01:04:59,550 Tapi aku tidak sepertimu. 864 01:05:01,270 --> 01:05:05,310 Aku kebalikan dari keren. 865 01:05:07,290 --> 01:05:11,030 Kita seharusnya hanya dua orang yang hidup bersama dengan kontrak, 866 01:05:11,910 --> 01:05:14,070 tapi aku tidak bisa memisahkan urusan pribadi dan pekerjaan 867 01:05:14,690 --> 01:05:17,020 karena aku tidak sekeren dirimu. 868 01:05:20,190 --> 01:05:21,330 Maksudku adalah, 869 01:05:26,210 --> 01:05:28,900 apa pun pendapatmu tentangku, 870 01:05:30,310 --> 01:05:32,020 kau 871 01:05:32,950 --> 01:05:36,730 istimewa dan penting bagiku. 872 01:05:40,600 --> 01:05:43,020 Sangat istimewa sampai aku bisa merelakan 873 01:05:43,640 --> 01:05:45,310 babat sapi dan soju. 874 01:06:02,160 --> 01:06:04,540 [Ketidakjujuran tidak bisa mengalahkan kejujuran.] 875 01:06:06,780 --> 01:06:08,010 [Tidak akan pernah.] 876 01:06:11,580 --> 01:06:12,760 Aku juga. 877 01:06:17,960 --> 01:06:19,630 Nona Dam, kau 878 01:06:22,220 --> 01:06:23,410 juga istimewa bagiku. 879 01:06:47,480 --> 01:06:49,810 [Kami menghargai Aktris Han Ji-eun untuk penampilan tamunya.] 880 01:07:19,600 --> 01:07:22,020 [My Roommate is a Gumiho] 881 01:07:22,590 --> 01:07:24,700 Pak, boleh aku ikut kencan buta? 882 01:07:24,790 --> 01:07:25,980 [Itu seharusnya tidak apa-apa.] 883 01:07:26,070 --> 01:07:29,150 [Teman-temanku mengatur kencan buta hari ini siapa tahu aku berubah pikiran.] 884 01:07:29,240 --> 01:07:30,860 - Begitu rupanya. - Beri aku senyuman. 885 01:07:31,480 --> 01:07:32,490 Lagi. 886 01:07:33,420 --> 01:07:35,620 Pak, aku dalam masalah besar sekarang. 887 01:07:35,700 --> 01:07:36,890 Nona Dam? 888 01:07:37,160 --> 01:07:38,260 Siapa kau? 889 01:07:38,340 --> 01:07:40,370 [Aku ibunya Dam.] 890 01:07:41,250 --> 01:07:44,810 [Aku tidak ingin kau merelakan apa yang kau sukai.] 891 01:07:45,380 --> 01:07:46,620 Ada orang di sana? 892 01:07:46,700 --> 01:07:50,530 [Benarkah tidak apa-apa jika aku tidak menyerah?]