1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRÆSENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:31,458 --> 00:00:33,125
Sikken smuk dag.
5
00:00:33,208 --> 00:00:36,583
Ved du, hvad der er smukt? Morgenmad.
6
00:00:36,666 --> 00:00:39,666
Hvad med, at du finder morgenmaden?
7
00:00:39,750 --> 00:00:41,791
Det kan jeg da godt.
8
00:00:42,375 --> 00:00:43,750
Det vil jeg se.
9
00:00:43,833 --> 00:00:46,333
Så skal du ikke gå i vejen.
10
00:00:46,416 --> 00:00:50,458
-I vejen? Jeg er under din vej!
-Det er du altid.
11
00:00:50,541 --> 00:00:52,833
Du følger altid efter mig.
12
00:00:52,916 --> 00:00:54,875
Jeg sidder fast på dig.
13
00:00:54,958 --> 00:00:57,375
Hvorfor er du så negativ?
14
00:00:58,333 --> 00:00:59,458
-Færdig?
-Nej.
15
00:01:16,416 --> 00:01:17,333
Jeg styrer.
16
00:01:19,333 --> 00:01:20,333
Ups.
17
00:01:28,166 --> 00:01:30,166
Jeg har dig. Sådan.
18
00:01:37,083 --> 00:01:39,166
En, to, tre, fire.
19
00:01:39,250 --> 00:01:41,166
En, to, tre, fire.
20
00:01:41,250 --> 00:01:43,125
En, to, tre, fire.
21
00:01:43,208 --> 00:01:44,250
En, to…
22
00:02:32,208 --> 00:02:36,791
Spruttenauter.
Rapportér til styrrummet til mønstring.
23
00:03:03,875 --> 00:03:06,666
Spruttepatruljen og Ildringen.
24
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
Kalder alle spruttenauter.
25
00:03:11,791 --> 00:03:12,958
-Kwazii!
-Peso!
26
00:03:13,041 --> 00:03:14,166
-Fumleberg!
-Blæk!
27
00:03:14,250 --> 00:03:15,541
-Henny!
-Vips!
28
00:03:19,291 --> 00:03:20,458
Tunips!
29
00:03:20,541 --> 00:03:24,166
Godmorgen. Jeg håber, I sov godt.
30
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
Ja, men jeg havde en sær drøm.
31
00:03:26,750 --> 00:03:30,041
Jeg drømte, at jeg spiste 17 kelpkager.
32
00:03:31,416 --> 00:03:33,666
Det var måske ikke en drøm.
33
00:03:36,166 --> 00:03:41,583
Tunips siger, vi snart får mange kelpkager
fra spirekræenes tangfarm.
34
00:03:42,958 --> 00:03:46,875
En tangfarm giver meget lækker tang,
vi kan spise,
35
00:03:46,958 --> 00:03:50,375
og den huser mange slags havdyr.
36
00:03:52,000 --> 00:03:54,625
Ja, tanghøsten begynder i dag.
37
00:03:54,708 --> 00:03:55,958
Godt gået.
38
00:03:56,041 --> 00:03:58,500
Tangfarmen er en stor succes.
39
00:03:58,583 --> 00:04:00,833
-Super!
-Andre opdateringer?
40
00:04:00,916 --> 00:04:03,916
Fumleberg og jeg har en. Hør her.
41
00:04:05,041 --> 00:04:08,041
Her er spruttenauternes træningsserie.
42
00:04:08,125 --> 00:04:11,125
Lektion 27: Grundlæggende harmonikaråd.
43
00:04:11,208 --> 00:04:14,791
Det er meget nemmere, end det lader til.
44
00:04:16,541 --> 00:04:17,666
Henny?
45
00:04:18,833 --> 00:04:22,958
Forkert fil. Jeg har organiseret
de gamle motionsfilm.
46
00:04:23,833 --> 00:04:26,583
Det var det her, I skulle høre.
47
00:04:29,291 --> 00:04:32,333
Hvad lytter vi til?
En syngende havånd?
48
00:04:32,416 --> 00:04:36,333
Endnu bedre.
Det er en optagelse af en Omuras hval.
49
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
Hvad for en hval?
50
00:04:37,958 --> 00:04:39,791
En Omuras hval.
51
00:04:39,875 --> 00:04:44,875
De er en af de sjældneste hvaler.
Vi har prøvet at finde en længe.
52
00:04:44,958 --> 00:04:49,375
Vores sendere i det sydlige Stillehav
optog de lyde i nat.
53
00:04:49,458 --> 00:04:53,166
I dag leder vi efter hvalen,
der lavede dem.
54
00:04:53,250 --> 00:04:55,166
Jeg vil have et billede.
55
00:04:55,250 --> 00:04:59,708
Det lyder, som om I er på rette spor.
Held og lykke.
56
00:04:59,791 --> 00:05:01,708
Jeg skal også noget nu.
57
00:05:02,291 --> 00:05:05,375
Det er mine slægtninge, rempingvinerne.
58
00:05:06,000 --> 00:05:09,833
Flere pingvin-slægtninge?
Hvor mange har du?
59
00:05:11,166 --> 00:05:16,500
Mange. Og disse slægtninge bor
her på Sandwichøerne nær Antarktis.
60
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Rempingvinerne er i æglægningstiden.
61
00:05:19,708 --> 00:05:23,916
Kaptajn Baldersen,
professor Blæk og jeg ser til dem.
62
00:05:24,000 --> 00:05:26,625
Alle må tage med. Kwazii?
63
00:05:26,708 --> 00:05:29,791
Tak, men jeg har store planer i dag.
64
00:05:29,875 --> 00:05:34,750
Jeg tager Gup-B ud i til ræs på havet.
65
00:05:36,750 --> 00:05:40,333
Jeg sikrer mig,
at den gamle motor virker fint.
66
00:05:41,041 --> 00:05:43,625
Sjovt, du siger det.
67
00:05:43,708 --> 00:05:48,041
Jeg skal faktisk tjekke
alle Gup'ernes motorer i dag.
68
00:05:48,625 --> 00:05:49,791
Hvad mener du?
69
00:05:49,875 --> 00:05:56,166
Jeg tager alle Gup'erne
til sprutteværkstedet til hovedeftersyn.
70
00:05:56,250 --> 00:05:59,416
Vi skal bruge en til at se pingvinerne.
71
00:05:59,500 --> 00:06:02,375
Vi skal bruge en til at finde hvalen.
72
00:06:02,458 --> 00:06:08,250
-Vi skal bruge en til tanghøsten.
-Tunips har brug for en til tanghøsten.
73
00:06:08,333 --> 00:06:12,125
Jeg har brug for min Gup
til at køre stærkt i.
74
00:06:12,833 --> 00:06:16,625
Slap af. Vips har allerede en løsning.
75
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
Nemlig.
76
00:06:19,083 --> 00:06:21,916
Kom ned i affyringsrummet og se det.
77
00:06:31,791 --> 00:06:35,166
Alle sammen, her er Z-Gup'erne.
78
00:06:35,750 --> 00:06:37,000
Z-Gup'er!
79
00:06:37,083 --> 00:06:38,291
-Wow!
-Vildt!
80
00:06:38,791 --> 00:06:44,083
Z-Et, Z-To, Z-Tre, Z-Fire og…
81
00:06:44,166 --> 00:06:45,291
Z-Fem!
82
00:06:45,375 --> 00:06:48,166
Det er rigtigt! Z-Fem.
83
00:06:48,250 --> 00:06:49,291
Super, super!
84
00:06:49,375 --> 00:06:51,291
Splitte mine knurhår!
85
00:06:51,375 --> 00:06:53,583
Du har lavet fem nye Gup'er!
86
00:06:54,208 --> 00:06:56,958
Tænk på dem som prototyper, Kwazii.
87
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
De er sat i værk.
88
00:07:00,000 --> 00:07:02,041
Er de ikke færdige endnu?
89
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
De er stort set færdige.
90
00:07:04,208 --> 00:07:07,833
Man må arbejde med det, man har.
91
00:07:08,416 --> 00:07:13,958
Der er kun en lille ting.
I må ikke trykke på Z-knappen.
92
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
Okay, men hvad kan den?
93
00:07:16,916 --> 00:07:22,208
Den affyrer nok kelpkanoner
eller starter sejlfisk-fartboosterne.
94
00:07:23,208 --> 00:07:27,708
Det er en ny funktion,
jeg ikke har kunnet afprøve endnu.
95
00:07:27,791 --> 00:07:29,791
Forstået, Vips, og tak.
96
00:07:29,875 --> 00:07:33,083
Z-Gup'erne er fine til vores missioner.
97
00:07:33,166 --> 00:07:35,375
Spruttenauter, kom i gang.
98
00:07:35,458 --> 00:07:36,500
Javel!
99
00:07:48,708 --> 00:07:51,750
Spruttenauter, det bliver en travl dag.
100
00:07:51,833 --> 00:07:54,458
Vips tager Gup'erne på værksted…
101
00:07:54,541 --> 00:07:56,083
Vent, makker!
102
00:07:56,166 --> 00:07:58,791
Jeg følger efter Gup-B'en!
103
00:08:00,083 --> 00:08:02,958
Henny og Fumleberg tager til Stillehavet.
104
00:08:03,041 --> 00:08:06,416
Hvis Omuras hvalen er der, finder vi den.
105
00:08:07,250 --> 00:08:10,416
Tunips og spirekræene arbejder på farmen.
106
00:08:15,541 --> 00:08:20,416
Vi tager mod Antarktis
for at se til rempingvinerne.
107
00:08:21,291 --> 00:08:23,083
God rejse, venner.
108
00:08:31,000 --> 00:08:32,833
Farvel!
109
00:08:42,125 --> 00:08:45,541
Treogtredive, fireogtredive,
110
00:08:45,625 --> 00:08:50,750
femogtredive, seksogtredive.
111
00:08:52,666 --> 00:08:56,875
Denne Z-Et snegl kan næsten ikke
lave 36 sløjfer.
112
00:08:56,958 --> 00:09:00,708
I Gup-B'en kan jeg altid lave mindst 67.
113
00:09:00,791 --> 00:09:03,916
Når Gup-B'en får et godt hovedeftersyn,
114
00:09:04,000 --> 00:09:06,625
kan du lave så mange, du vil.
115
00:09:09,791 --> 00:09:13,583
Her har vi sprutte-værkstedet.
116
00:09:39,416 --> 00:09:41,416
Hjælp med at parkere dem.
117
00:09:45,000 --> 00:09:46,666
Ind med dig.
118
00:09:54,625 --> 00:09:56,125
Vi ses, Z-Et.
119
00:10:02,416 --> 00:10:03,416
Den sidste.
120
00:10:04,125 --> 00:10:06,375
Ikke så hurtigt, makker.
121
00:10:06,458 --> 00:10:08,958
Jeg slipper ikke den af syne.
122
00:10:09,458 --> 00:10:10,625
Som du vil.
123
00:10:21,166 --> 00:10:24,541
Hov! Pas på lakken, makker.
124
00:10:26,791 --> 00:10:28,500
Pas også på ørerne.
125
00:10:29,500 --> 00:10:32,916
Kwazii, du har intet at bekymre dig om.
126
00:10:33,000 --> 00:10:34,916
Gup-B'en er i gode hænder.
127
00:10:35,000 --> 00:10:38,791
Du behøver ikke din hjelm
eller luftbeholder nu.
128
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
Den er så tør som en gammel beskøjt.
129
00:10:41,958 --> 00:10:46,416
Jeg har aldrig været
i denne del af værkstedet før.
130
00:10:46,500 --> 00:10:48,583
Kom, jeg viser dig rundt.
131
00:10:51,833 --> 00:10:54,291
Vi er på øverste etage nu.
132
00:10:54,375 --> 00:10:56,583
Der er to til under os.
133
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Splitte mine knurhår.
134
00:10:59,333 --> 00:11:01,708
Det er større, end jeg troede.
135
00:11:02,458 --> 00:11:03,708
Hvad er de?
136
00:11:03,791 --> 00:11:07,666
Luftskakter.
De løber gennem hele værkstedet.
137
00:11:07,750 --> 00:11:11,333
Uden dem kunne vi ikke få luft hernede.
138
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
Hvad har vi her?
139
00:11:14,958 --> 00:11:16,708
En sprutte-Max-dragt.
140
00:11:16,791 --> 00:11:19,791
Jeg har en på hver etage til det tunge.
141
00:11:20,458 --> 00:11:21,708
Hvad?
142
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
Nummer 87.
143
00:11:24,958 --> 00:11:27,041
Isbjørne-styrketræning.
144
00:11:28,125 --> 00:11:32,208
Med den rette holdning
kan alle få en isbjørns styrke.
145
00:11:38,958 --> 00:11:40,916
Hvad sker der?
146
00:11:42,000 --> 00:11:46,416
Det føles som et lille jordskælv.
Når havbunden ryster.
147
00:11:46,500 --> 00:11:48,333
Det sker tit hernede.
148
00:11:48,416 --> 00:11:51,333
Ser de altid gamle træningsfilm?
149
00:11:52,250 --> 00:11:55,500
Det må have ødelagt det elektriske system.
150
00:11:56,083 --> 00:11:59,541
Tit skal der bare lidt isbjørnestyrke til.
151
00:12:09,916 --> 00:12:12,541
Henny, se! Spruttesenderen.
152
00:12:13,041 --> 00:12:15,958
Den har optaget hvalsang hele dagen.
153
00:12:16,041 --> 00:12:19,375
Så lad os lede efter Omuras hval.
154
00:12:19,458 --> 00:12:21,708
Lad os lytte efter den.
155
00:12:30,125 --> 00:12:31,875
Hører du noget?
156
00:12:33,083 --> 00:12:34,416
Ikke endnu.
157
00:12:36,041 --> 00:12:37,958
Jeg hører bølger.
158
00:12:41,208 --> 00:12:42,875
Klappende krabbeklør.
159
00:12:46,875 --> 00:12:48,583
Sardiner, der bøvser.
160
00:12:52,375 --> 00:12:54,166
Henny, hør her.
161
00:12:54,250 --> 00:12:58,750
Det er Omuras hvalen.
Den må være tæt på.
162
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Vent.
163
00:13:03,083 --> 00:13:05,166
Kom, før den svømmer væk.
164
00:13:05,250 --> 00:13:06,916
Nej, Fumleberg, lyt.
165
00:13:08,208 --> 00:13:10,666
Den lyd kan jeg slet ikke lide.
166
00:13:10,750 --> 00:13:12,541
Det lyder som et skælv.
167
00:13:12,625 --> 00:13:16,083
Det sker tit på havbunden. Kom nu…
168
00:13:16,166 --> 00:13:18,750
Det er ikke kun ét skælv.
169
00:13:18,833 --> 00:13:22,166
Det er mange,
der kommer fra alle retninger.
170
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
Der sker noget underligt.
171
00:13:25,375 --> 00:13:26,833
Du har ret.
172
00:13:28,083 --> 00:13:30,250
Kaptajn. Kom ind, kaptajn.
173
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Ja, Henny.
Hvordan går hvalsøgningen?
174
00:13:33,916 --> 00:13:35,375
Den går fint,
175
00:13:35,458 --> 00:13:38,375
men her er usædvanlig aktivitet.
176
00:13:38,458 --> 00:13:40,375
Hvilken slags aktivitet?
177
00:13:40,458 --> 00:13:44,041
Vi hører jordskælv.
Mange flere end normalt.
178
00:13:44,125 --> 00:13:45,625
Kaptajn, se!
179
00:13:45,708 --> 00:13:48,625
Scannerne registrerer mange skælv.
180
00:13:48,708 --> 00:13:51,958
Her, her og her. Det vrimler med dem.
181
00:13:52,458 --> 00:13:55,416
Mærkeligt. Meget mærkeligt.
182
00:13:55,500 --> 00:13:59,000
Skælvene sker i en cirkel i Stillehavet.
183
00:13:59,083 --> 00:14:00,708
Det er vel ikke…
184
00:14:02,541 --> 00:14:04,041
Hvad var det?
185
00:14:05,291 --> 00:14:06,250
Kaptajn?
186
00:14:08,000 --> 00:14:12,291
Flaksende finner!
Den vulkanklippe eksploderede bare.
187
00:14:12,375 --> 00:14:14,083
Det er ingen klippe.
188
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
Det er en vulkan.
189
00:14:16,333 --> 00:14:19,000
Og den udspyr varm lava!
190
00:14:35,625 --> 00:14:38,041
Peso, aktiver manuel styring.
191
00:14:38,125 --> 00:14:39,208
Ja, kaptajn.
192
00:14:49,208 --> 00:14:50,958
Hold fast.
193
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
Rolig. Så er vi her.
194
00:14:56,250 --> 00:14:57,541
Sådan.
195
00:14:58,458 --> 00:14:59,458
Tæt på.
196
00:15:01,458 --> 00:15:05,166
Kaptajn? Er du okay? Kaptajn?
197
00:15:06,833 --> 00:15:10,166
Henny, et skælv til. Et stort et.
198
00:15:10,250 --> 00:15:13,625
Når skælvet er så stort, kommer der altid…
199
00:15:15,916 --> 00:15:17,458
En tsunamibølge!
200
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
Du milde vandmand!
201
00:15:19,833 --> 00:15:21,333
Tilbage til skibet!
202
00:15:28,125 --> 00:15:28,958
Hold fast!
203
00:15:43,875 --> 00:15:47,083
Du milde makrel. Den er stor!
204
00:15:50,166 --> 00:15:51,541
Vips, pas på!
205
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
Åh nej.
206
00:15:59,041 --> 00:16:00,125
Løb, makker!
207
00:16:12,500 --> 00:16:13,666
Åh nej.
208
00:16:14,458 --> 00:16:15,666
Ikke godt.
209
00:16:27,458 --> 00:16:29,666
Kaptajn, hvad sker der?
210
00:16:29,750 --> 00:16:31,000
Aner det ikke.
211
00:16:31,083 --> 00:16:35,083
Det føles,
som om vulkanerne bryder ud samtidigt.
212
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
Du tager ikke helt fejl.
213
00:16:37,166 --> 00:16:40,875
Alle vulkanerne er en del af Ildringen.
214
00:16:40,958 --> 00:16:42,541
Ildringen?
215
00:16:43,125 --> 00:16:47,541
Det er vulkaner,
der strækker sig rundt om Stillehavet.
216
00:16:47,625 --> 00:16:51,500
Nogle vulkaner er under vand,
og andre er over.
217
00:16:51,583 --> 00:16:54,583
Hvor mange vulkaner er der, professor?
218
00:16:56,333 --> 00:16:59,125
Cirka 452.
219
00:16:59,875 --> 00:17:01,916
Altså 452?
220
00:17:02,916 --> 00:17:06,041
Det, vi ser nu, er en kædereaktion.
221
00:17:06,125 --> 00:17:08,875
Når et udbrud på dele af Ildringen
222
00:17:08,958 --> 00:17:13,666
skaber udbrud, skælv og tsunamibølger
rundt om Stillehavet.
223
00:17:13,750 --> 00:17:15,458
Flaksende finner!
224
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
Det kun er begyndelsen.
225
00:17:17,458 --> 00:17:22,250
Der er flere udbrud på vej,
og de kan blive endnu større.
226
00:17:22,333 --> 00:17:23,833
Endnu større?
227
00:17:23,916 --> 00:17:27,708
Hvad med resten af holdet?
Vi må advare dem.
228
00:17:27,791 --> 00:17:31,625
Kalder alle spruttenauter.
Det er en nødsituation.
229
00:17:32,208 --> 00:17:35,708
Kom ind. Kwazii? Henny? Nogen?
230
00:17:36,375 --> 00:17:39,458
Kommunikationsnetværket er nede.
231
00:17:39,541 --> 00:17:41,666
Kan vi ikke kontakte andre?
232
00:17:41,750 --> 00:17:45,208
Det er den største katastrofe, vi har set,
233
00:17:45,291 --> 00:17:48,000
og vi må alle klare det selv.
234
00:17:48,083 --> 00:17:51,000
Jeg håber, alle husker deres træning.
235
00:17:51,708 --> 00:17:55,875
Kaptajn?
Vi må skynde os ud til rempingvinerne.
236
00:17:55,958 --> 00:17:58,666
Peso, jeg tror, vi må udsætte det,
237
00:17:58,750 --> 00:18:01,625
til vi har håndteret disse vulkaner.
238
00:18:01,708 --> 00:18:03,625
Men det er problemet.
239
00:18:03,708 --> 00:18:07,125
Rempingvinerne bor på toppen af en vulkan.
240
00:18:07,208 --> 00:18:08,958
Af en vulkan?
241
00:18:09,041 --> 00:18:11,041
Det holder deres æg varme,
242
00:18:11,125 --> 00:18:14,708
men ifølge kortet er den ved at udbryde.
243
00:18:14,791 --> 00:18:17,833
Jeg er med. Fuld kraft frem.
244
00:18:34,000 --> 00:18:35,125
Godt så.
245
00:18:37,083 --> 00:18:39,875
Henny? Hvad gør vi?
246
00:18:39,958 --> 00:18:42,458
Vi bevarer roen.
247
00:18:43,041 --> 00:18:47,041
Vores første problem er
at komme ned fra træet.
248
00:18:51,041 --> 00:18:54,125
Det er klaret.
Hvad er det næste problem?
249
00:18:55,250 --> 00:18:57,916
Nu må vi finde ud af, hvor vi er.
250
00:18:58,000 --> 00:19:00,375
Det ligner en øde ø.
251
00:19:02,416 --> 00:19:06,541
Se. Den tsunamibølge
bar os langt væk fra vandet.
252
00:19:06,625 --> 00:19:11,083
Det næste er at finde ud af,
hvordan vi får det derud.
253
00:19:11,833 --> 00:19:16,750
Jeg tilkalder forstærkninger.
Kalder spruttedykkeren. Kom ind.
254
00:19:16,833 --> 00:19:19,083
Kan nogen høre mig?
255
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
Henny til spruttedykkeren.
256
00:19:22,458 --> 00:19:23,708
En palmetyv!
257
00:19:24,875 --> 00:19:28,541
Jeg er strandet. Bølgen væltede mig.
258
00:19:28,625 --> 00:19:30,083
Lad mig hjælpe.
259
00:19:30,166 --> 00:19:34,166
Vi palmetyve lever på land,
og vi kan ikke svømme.
260
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Sådan.
261
00:19:35,916 --> 00:19:37,958
Tak, hr. Spruttenaut.
262
00:19:39,041 --> 00:19:41,291
Hvordan ved han, jeg er det?
263
00:19:42,583 --> 00:19:44,583
Vips. Kan du høre mig?
264
00:19:45,250 --> 00:19:47,250
-Hører de dig?
-Ikke endnu.
265
00:19:47,333 --> 00:19:51,666
Det, der forårsagede tsunamien,
må have lukket netværket.
266
00:19:52,333 --> 00:19:54,250
Er der et backup-system?
267
00:19:56,333 --> 00:19:59,541
Vent! Vi ved ikke, hvad de knapper gør.
268
00:20:04,041 --> 00:20:06,291
Nu ved vi, hvad den knap gør.
269
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
Fumleberg, du gjorde det.
270
00:20:08,416 --> 00:20:12,666
Z-Fire har en land-modus.
Vi er snart tilbage i vandet.
271
00:20:23,708 --> 00:20:25,000
Ikke så hurtigt.
272
00:20:25,541 --> 00:20:28,541
Vips sagde, Z-Gup'erne ikke er færdige.
273
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
Motoren stopper vist.
274
00:20:34,875 --> 00:20:37,333
Det kom ikke fra motorerne.
275
00:20:37,916 --> 00:20:38,750
Hør efter.
276
00:20:40,083 --> 00:20:43,875
Der er noget udenfor. Vi bør se på det.
277
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
Det kommer fra bakken.
278
00:20:54,583 --> 00:20:56,791
Mærkeligt. Der er intet her.
279
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
Et skælv til.
280
00:21:02,208 --> 00:21:04,250
Det er ikke et skælv.
281
00:21:04,333 --> 00:21:07,791
Det er Omuras hval!
282
00:21:08,541 --> 00:21:10,958
Hej. Beklager forstyrrelsen.
283
00:21:11,041 --> 00:21:14,666
Forstyrrelsen? Vi stod på din ryg.
284
00:21:15,416 --> 00:21:20,875
Jeg havde intet imod det.
Men som I kan se, er jeg i knibe.
285
00:21:20,958 --> 00:21:24,291
Tsunamibølgen skyllede også dig i land!
286
00:21:24,375 --> 00:21:28,791
Jeg har altid villet se en Omuras hval,
men ikke sådan.
287
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
Vi må få dig tilbage i vandet, hurtigt!
288
00:21:32,125 --> 00:21:35,041
I skal ikke ulejlige jer for mig.
289
00:21:35,125 --> 00:21:37,291
I har sikkert travlt…
290
00:21:40,791 --> 00:21:43,875
Undskyld, jeg føler mig lidt tør.
291
00:21:43,958 --> 00:21:46,125
Bare rolig. Vi vil hjælpe.
292
00:21:47,625 --> 00:21:49,708
Det er et skælv!
293
00:21:49,791 --> 00:21:51,958
Og det forårsager det.
294
00:21:52,708 --> 00:21:54,208
En vulkan!
295
00:21:54,708 --> 00:21:58,541
Lavaen er på vej mod os. Vi må væk herfra.
296
00:21:59,250 --> 00:22:03,958
Jeg vil ikke lyde påtrængende,
men tror I, vi kan skynde os?
297
00:22:30,083 --> 00:22:31,250
Skynd dig!
298
00:22:46,583 --> 00:22:50,458
Kom, derind.
Vi kan lukke dørene for at stoppe…
299
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
Vips!
300
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
Kwazii, jeg sidder fast!
301
00:22:57,000 --> 00:22:58,291
Det klarer jeg.
302
00:23:04,958 --> 00:23:06,500
Kwazii, skynd dig.
303
00:23:06,583 --> 00:23:10,041
Den skal bare have lidt isbjørnestyrke!
304
00:23:13,166 --> 00:23:14,708
Lad os komme væk!
305
00:23:20,125 --> 00:23:21,500
Det var tæt på.
306
00:23:22,083 --> 00:23:24,250
Isbjørnestyrke?
307
00:23:24,333 --> 00:23:27,125
Jeg må huske at takke kaptajnen.
308
00:23:27,208 --> 00:23:31,708
Hvis vi vil se kaptajnen igen,
må vi finde en vej ud.
309
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
Det er ikke godt.
310
00:23:35,125 --> 00:23:39,291
Det er slet ikke godt!
Stationen oversvømmes hurtigt.
311
00:23:40,083 --> 00:23:42,000
Så lad os svømme ud.
312
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
Vi har ikke vores luftflasker.
313
00:23:46,333 --> 00:23:48,333
Nej. Ingen svømning.
314
00:23:49,416 --> 00:23:52,791
Hvad med Gup'erne?
De er alle okay, ikke?
315
00:23:53,375 --> 00:23:57,958
De har det fint,
men hangarerne ser sådan her ud.
316
00:23:58,750 --> 00:24:00,916
De kan ikke søsættes.
317
00:24:01,625 --> 00:24:04,833
Vent, Z-Et's hangar er stadig okay.
318
00:24:05,416 --> 00:24:08,333
Z-Et? Ikke den gamle snegl.
319
00:24:08,416 --> 00:24:13,625
Den er vores eneste håb,
men det er svært at nå derhen.
320
00:24:14,125 --> 00:24:20,500
Den er heroppe, hvor vi er,
men gangen er blokeret.
321
00:24:20,583 --> 00:24:24,416
For at nå frem til den
skal vi ned til bunden,
322
00:24:24,500 --> 00:24:28,583
komme rundt og så hele vejen op igen.
323
00:24:29,083 --> 00:24:30,583
Hvordan gør vi det?
324
00:24:32,083 --> 00:24:34,375
Det er den svære del.
325
00:24:34,958 --> 00:24:36,416
Vi kunne…
326
00:24:37,750 --> 00:24:41,166
Det ville ikke virke, men måske kan vi…
327
00:24:42,208 --> 00:24:44,375
Vips? Kan du lugte det?
328
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
Ikke nu. Jeg har travlt.
329
00:24:47,458 --> 00:24:51,125
Jeg kan prøve at kortslutte afbryderne…
330
00:24:51,208 --> 00:24:52,375
Brand!
331
00:24:53,750 --> 00:24:54,583
Brand?
332
00:24:58,375 --> 00:25:01,708
-Vi skal ud herfra!
-Hurtigt! Gennem døren!
333
00:25:05,541 --> 00:25:07,250
Hvordan gør vi det?
334
00:25:07,333 --> 00:25:08,500
Du milde makrel!
335
00:25:10,791 --> 00:25:11,708
Pas på!
336
00:25:25,625 --> 00:25:26,541
Ja.
337
00:25:27,416 --> 00:25:28,333
Okay.
338
00:25:28,416 --> 00:25:30,208
Vips, hvad laver du?
339
00:25:30,291 --> 00:25:33,458
Jeg tænker som en ingeniør.
340
00:25:49,958 --> 00:25:51,083
Det var sejt.
341
00:25:51,875 --> 00:25:52,916
Kom så!
342
00:25:56,708 --> 00:25:57,708
Efter dig.
343
00:26:03,291 --> 00:26:04,250
Denne vej.
344
00:26:05,833 --> 00:26:09,458
Elevatoren kan måske
føre os ned til stueetagen.
345
00:26:23,000 --> 00:26:23,833
Niks!
346
00:26:26,791 --> 00:26:29,416
Du milde makrel. Vi er fanget!
347
00:26:30,666 --> 00:26:31,791
Måske ikke.
348
00:26:33,375 --> 00:26:34,833
Hvad med herinde?
349
00:26:34,916 --> 00:26:36,833
Kwazii, du er et geni.
350
00:26:36,916 --> 00:26:40,500
Skakten fører os ned stueetagen. Kom nu.
351
00:26:46,041 --> 00:26:48,250
Tænk, jeg ikke kom på det.
352
00:26:49,291 --> 00:26:52,375
Du tænkte ikke som en pirat.
353
00:26:52,458 --> 00:26:54,000
Hvor ender skakten?
354
00:26:54,083 --> 00:26:55,583
I kompostrummet.
355
00:26:55,666 --> 00:26:57,375
Kompostrummet?
356
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
Skakten lugtede også grimt.
357
00:27:07,416 --> 00:27:09,916
Den eneste vej ud er deroppe.
358
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Hvad er den lyd?
359
00:27:15,791 --> 00:27:20,125
Det er kompostkværnen. Den gør alt mindre.
360
00:27:20,958 --> 00:27:24,625
Det vil jeg ikke være.
Hvordan kommer vi derop?
361
00:27:28,000 --> 00:27:30,625
Man må arbejde med det, man har.
362
00:27:44,208 --> 00:27:45,458
Jeg har dig.
363
00:27:46,125 --> 00:27:47,375
Tak, makker.
364
00:27:47,458 --> 00:27:50,375
For at nå til Z-Et skal vi ind her.
365
00:27:55,375 --> 00:27:57,500
Vi skal alligevel svømme.
366
00:27:58,208 --> 00:27:59,750
Jep. Kom så.
367
00:28:10,625 --> 00:28:11,708
Hjælp!
368
00:28:11,791 --> 00:28:14,125
Hjælp! Hjælp!
369
00:28:14,208 --> 00:28:15,541
Åh nej.
370
00:28:25,375 --> 00:28:26,375
Jeg har dig.
371
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Tak!
372
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
Hvad skal vi gøre?
373
00:28:48,125 --> 00:28:51,250
Spruttenaut træningsvideo, lektion ni.
374
00:28:51,333 --> 00:28:53,041
Katastrofehåndtering.
375
00:28:54,333 --> 00:28:57,500
Først, malstrøm. Hov!
376
00:28:57,583 --> 00:29:00,708
Malstrømme kan rive en ud på en tur.
377
00:29:00,791 --> 00:29:02,875
Det, du skal huske, er…
378
00:29:03,875 --> 00:29:06,458
Nu handler det om algeblomster.
379
00:29:06,541 --> 00:29:10,708
For mange alger kan skabe
en slimet situation…
380
00:29:10,791 --> 00:29:13,250
Og endelig redning fra lava.
381
00:29:14,500 --> 00:29:15,791
Lavaredninger.
382
00:29:15,875 --> 00:29:21,625
Med lava skal du først bygge en barriere
for at stoppe strømmen.
383
00:29:22,333 --> 00:29:23,208
Barriere!
384
00:29:23,291 --> 00:29:28,000
Så kan du søge efter dyr eller planter,
der kan være i fare.
385
00:29:28,083 --> 00:29:31,875
Husk, de måske er bange og forvirrede,
386
00:29:31,958 --> 00:29:35,583
så du bør udvise lederskab og mod.
387
00:29:35,666 --> 00:29:37,750
Lederskab og mod!
388
00:29:42,958 --> 00:29:45,208
Spirekræ, lad os gøre det.
389
00:29:46,375 --> 00:29:47,291
Okay.
390
00:29:48,625 --> 00:29:50,083
Jeg har det!
391
00:29:52,250 --> 00:29:54,750
Spirekræ, byg en barriere.
392
00:29:54,833 --> 00:29:56,583
Beskyt afgrøden.
393
00:30:07,541 --> 00:30:08,958
Hurtigere!
394
00:30:27,708 --> 00:30:30,791
Spirekræ, pluk nu tangen.
395
00:30:53,416 --> 00:30:55,041
Hjælp!
396
00:30:55,125 --> 00:30:57,250
Rolig nu. Jeg kommer.
397
00:30:57,333 --> 00:30:58,625
Ud med jer.
398
00:31:33,000 --> 00:31:33,833
Hurtigere!
399
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
Spirekræ!
400
00:31:55,291 --> 00:31:56,791
Kelp! Kelp!
401
00:32:01,541 --> 00:32:03,583
Hold fast.
402
00:32:07,750 --> 00:32:10,041
Hvad med mig?
403
00:32:10,125 --> 00:32:12,250
Ja, og mig!
404
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
I må redde os!
405
00:32:15,291 --> 00:32:16,500
Hold fast!
406
00:32:17,625 --> 00:32:19,083
Red os!
407
00:32:24,875 --> 00:32:28,750
Åh mand, det var tæt på.
Hvad er der til frokost?
408
00:32:28,833 --> 00:32:31,333
Frokost? Tænker du kun på det?
409
00:32:39,166 --> 00:32:40,666
Den fik os næsten.
410
00:32:41,166 --> 00:32:44,416
Vi ankommer til rempingvinernes ø.
411
00:32:44,500 --> 00:32:46,958
Eller rettere, deres vulkan.
412
00:32:47,041 --> 00:32:49,458
Tak. Til overfladen nu.
413
00:32:53,416 --> 00:32:55,500
Vulkanen er lige frem.
414
00:32:55,583 --> 00:32:58,208
Det er svært at komme ind på øen.
415
00:32:58,291 --> 00:33:01,000
Vi skal over de skarpe sten.
416
00:33:01,083 --> 00:33:03,583
Det er kun det første problem.
417
00:33:03,666 --> 00:33:06,541
Vi må få pingvinerne…
418
00:33:06,625 --> 00:33:07,875
Og deres æg.
419
00:33:07,958 --> 00:33:12,125
Og deres æg fra vulkanen
og ind i spruttedykkeren.
420
00:33:12,208 --> 00:33:15,333
De kan ikke være i vores Z-Gup'er.
421
00:33:17,375 --> 00:33:20,625
Hvad med redningsbåde?
Vi har mange af dem.
422
00:33:20,708 --> 00:33:23,625
Der er ikke tid til at søsætte både,
423
00:33:23,708 --> 00:33:27,083
men hvis vi søsætter dem på en gang…
424
00:33:27,166 --> 00:33:32,375
Hvis vi sætter dem sammen,
kan vi lave en evakueringssliske.
425
00:33:32,875 --> 00:33:35,041
Kaptajn, det er genialt.
426
00:33:35,125 --> 00:33:37,791
Peso, du skal søsætte Z-Gup'erne.
427
00:33:37,875 --> 00:33:39,291
Javel, kaptajn.
428
00:33:42,333 --> 00:33:45,875
Saml så mange redningsflåder,
du kan finde.
429
00:33:45,958 --> 00:33:47,875
Du har ansvaret her.
430
00:33:48,875 --> 00:33:51,333
Har jeg ansvaret her?
431
00:34:03,083 --> 00:34:06,791
Pas på, Peso.
Bølgerne kaster os mod stenene.
432
00:34:06,875 --> 00:34:08,583
Rolig.
433
00:34:16,333 --> 00:34:18,916
Vi finder en anden vej op på øen.
434
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Halløj!
435
00:34:20,083 --> 00:34:21,625
Kaptajn, se!
436
00:34:22,583 --> 00:34:23,583
Denne vej.
437
00:34:33,458 --> 00:34:37,583
Man kan kun komme ind på én måde:
på pingvin-manér!
438
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
Følg med mig!
439
00:34:49,916 --> 00:34:51,750
Pingvin-manér.
440
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
Det må jeg huske.
441
00:34:54,291 --> 00:34:55,916
Peso!
442
00:35:00,250 --> 00:35:01,375
Halløjsa.
443
00:35:01,458 --> 00:35:05,166
Godt at se jer. Hvor er I blevet store.
444
00:35:06,125 --> 00:35:09,666
Det er mine slægtninge, rempingvinerne.
445
00:35:10,291 --> 00:35:14,250
Rart at møde jer.
Gid der var tid til at snakke,
446
00:35:14,333 --> 00:35:17,291
men I er i stor fare.
447
00:35:17,375 --> 00:35:20,125
Jeg vidste, der var noget galt.
448
00:35:20,208 --> 00:35:23,416
De vulkanske revner varmer vores æg.
449
00:35:23,500 --> 00:35:25,541
Men nu er de for varme.
450
00:35:25,625 --> 00:35:28,000
Vores æg blev næsten kogt.
451
00:35:28,083 --> 00:35:31,166
Vulkanen er ved at bryde ud.
452
00:35:31,250 --> 00:35:32,833
Bryde ud?
453
00:35:38,833 --> 00:35:41,208
Bare rolig. Vi får jer…
454
00:35:41,291 --> 00:35:42,250
Og jeres æg.
455
00:35:42,333 --> 00:35:45,458
Og jeres æg væk fra øen i god behold.
456
00:35:45,541 --> 00:35:47,958
Men hvor skal vi hen?
457
00:35:48,041 --> 00:35:51,791
Baldersen til Blæk.
Vi er klar til evakueringen.
458
00:35:54,125 --> 00:35:55,000
Jøsses.
459
00:35:55,916 --> 00:35:56,875
Professor?
460
00:35:56,958 --> 00:35:58,958
Spruttedykkeren er klar.
461
00:35:59,041 --> 00:36:00,333
Søsæt bådene.
462
00:36:02,125 --> 00:36:03,208
Javel.
463
00:36:03,833 --> 00:36:05,625
Øjeblik.
464
00:36:07,125 --> 00:36:12,083
Professor, vi har ikke tid.
Vulkanen kan bryde ud når som helst.
465
00:36:12,583 --> 00:36:17,250
Ja, selvfølgelig, kaptajn.
Jeg skal bare hæve skibet først.
466
00:36:30,833 --> 00:36:34,000
Sådan. Nu skal vi søsætte bådene.
467
00:36:36,166 --> 00:36:38,625
Hvorfor er der mange knapper?
468
00:36:38,708 --> 00:36:41,833
Lad os prøve den her.
469
00:36:49,083 --> 00:36:50,000
Du godeste.
470
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
Hvilken knap?
471
00:36:56,708 --> 00:36:58,208
Den der? Nej.
472
00:37:00,708 --> 00:37:05,083
Lektion 23:
Computersystemer på den nemme måde.
473
00:37:05,166 --> 00:37:06,625
Heller ikke den.
474
00:37:07,458 --> 00:37:10,416
Systemerne virker måske komplicerede,
475
00:37:10,500 --> 00:37:14,250
men de er ret enkle. Bare spørg Henny.
476
00:37:15,125 --> 00:37:16,541
Om hvad, kaptajn?
477
00:37:16,625 --> 00:37:20,833
Jeg er vant til
at være på den anden side af kameraet.
478
00:37:20,916 --> 00:37:22,875
Taler vi om computere?
479
00:37:22,958 --> 00:37:26,041
Professor! Bådene. Er de klar?
480
00:37:26,125 --> 00:37:29,416
Næsten, kaptajn.
481
00:37:30,333 --> 00:37:32,208
Hvis bare Henny var her.
482
00:37:32,291 --> 00:37:37,041
Hun ved, hvilken knap hun skal trykke på,
og hun er så rolig.
483
00:37:39,708 --> 00:37:43,125
Rolig. Bare vær rolig ligesom Henny.
484
00:37:43,208 --> 00:37:45,958
Professor, søsæt bådene nu!
485
00:37:50,833 --> 00:37:52,125
Jeg er i gang.
486
00:37:59,458 --> 00:38:01,000
Sådan, professor.
487
00:38:01,625 --> 00:38:04,208
Vi har travlt. Op på slisken.
488
00:38:23,708 --> 00:38:26,375
Godt gået. Hold jer i gang.
489
00:38:26,875 --> 00:38:29,541
Én række. Mødre og børn først.
490
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
Det er fint.
491
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
Mit æg!
492
00:38:39,750 --> 00:38:41,583
Det ryger over kanten!
493
00:38:45,666 --> 00:38:47,000
Åh nej.
494
00:38:48,208 --> 00:38:49,083
Fik dig.
495
00:38:49,583 --> 00:38:51,083
Bravo!
496
00:38:54,583 --> 00:38:57,791
Du har en revne.
Du skal have bandage på.
497
00:38:59,500 --> 00:39:00,333
Sådan.
498
00:39:02,166 --> 00:39:03,250
Værsgo.
499
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
Tak, Peso.
500
00:39:04,750 --> 00:39:06,041
Godt gået, Peso.
501
00:39:08,750 --> 00:39:11,500
Træk slisken tilbage.
502
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
Lad os nu…
503
00:39:20,750 --> 00:39:22,083
Løb!
504
00:39:23,791 --> 00:39:24,750
Spring!
505
00:39:50,750 --> 00:39:52,375
Er alle æggene her?
506
00:39:52,458 --> 00:39:55,541
De sover godt i deres varme senge.
507
00:39:55,625 --> 00:39:58,041
Dit æg klarer sig i varmen.
508
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
Tak. Hvad skulle vi have
gjort uden jeres hjælp?
509
00:40:02,750 --> 00:40:05,041
Vi slap ud i tide,
510
00:40:05,125 --> 00:40:09,083
men vulkaner bryder stadig ud
omkring Ildringen.
511
00:40:09,166 --> 00:40:11,458
Jeg håber, de andre er okay.
512
00:40:16,375 --> 00:40:17,333
Nu, Henny!
513
00:40:27,541 --> 00:40:28,625
Det går ikke.
514
00:40:30,041 --> 00:40:32,333
Vi når ikke derud i tide.
515
00:40:32,416 --> 00:40:38,083
Ikke for at ævle om mine problemer,
men min hud er ved at blive tør.
516
00:40:38,166 --> 00:40:40,791
Virkelig, virkelig tør.
517
00:40:40,875 --> 00:40:42,583
Hvad med kokosvand?
518
00:40:46,375 --> 00:40:48,708
Det hjalp.
519
00:40:48,791 --> 00:40:52,000
Det er dem, far! Dem, der hjalp mig.
520
00:40:52,083 --> 00:40:55,291
Hej, dernede. I er Kwaziis venner, ikke?
521
00:40:55,833 --> 00:40:57,583
Jo, men…
522
00:40:57,666 --> 00:41:00,875
Vi er palmetyve. Claude og Claudette.
523
00:41:00,958 --> 00:41:04,291
Der er vores børn:
Clem, Clyde og Clarence.
524
00:41:04,875 --> 00:41:07,083
Men vores venner kalder os:
525
00:41:07,166 --> 00:41:09,333
Kloen!
526
00:41:10,166 --> 00:41:13,750
Du hjalp Clarence,
og nu vil vi hjælpe dig.
527
00:41:13,833 --> 00:41:16,083
Vi må hjælpe hinanden.
528
00:41:16,666 --> 00:41:18,541
Er alle klar?
529
00:41:18,625 --> 00:41:19,750
Klar!
530
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
Knæk kokosnødder!
531
00:41:24,500 --> 00:41:26,375
Mere, tak!
532
00:41:32,583 --> 00:41:34,208
Vi skal fortsætte.
533
00:41:36,041 --> 00:41:36,916
Ups!
534
00:41:40,916 --> 00:41:44,375
Lektion 77: Ingeniørarbejde i nød.
535
00:41:44,458 --> 00:41:48,166
Når det kommer til teknik,
har Vips et ordsprog.
536
00:41:49,250 --> 00:41:54,583
Nå ja. Man må arbejde med det, man har.
537
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
Kokosnødder…
538
00:42:01,500 --> 00:42:02,458
Kokosnødder…
539
00:42:03,083 --> 00:42:06,083
Vi har ikke tid til snacks nu.
540
00:42:06,166 --> 00:42:08,416
Hvordan flytter vi hvalen?
541
00:42:09,250 --> 00:42:11,500
Kokosnødderne kan hjælpe.
542
00:42:11,583 --> 00:42:15,250
Vips siger:
"Man skal arbejde med det, man har."
543
00:42:16,166 --> 00:42:19,375
Og lige nu har vi kokosnødder.
544
00:42:19,458 --> 00:42:21,041
Men hvordan…
545
00:42:25,875 --> 00:42:27,250
Der har vi det.
546
00:42:27,333 --> 00:42:30,166
Hvis vi lægger dem under hvalen…
547
00:42:30,250 --> 00:42:34,458
Vi kan bruge dem som hjul ned til vandet.
548
00:42:34,541 --> 00:42:38,458
Jeg må sige,
at jeg rigtig godt kan lide den plan.
549
00:42:38,541 --> 00:42:41,166
Også mig. Lad os give jer en klo.
550
00:42:48,916 --> 00:42:50,583
Her kommer lavaen!
551
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
Åh nej!
552
00:42:57,208 --> 00:42:58,041
Nu!
553
00:43:02,916 --> 00:43:05,791
-Det virker!
-Uha!
554
00:43:07,125 --> 00:43:08,916
Det kilder lidt.
555
00:43:09,000 --> 00:43:10,458
Tak, palmetyve!
556
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
Fumleberg?
557
00:43:12,250 --> 00:43:16,833
Du har sikkert set det,
men jeg løber tør for kokoshjul.
558
00:43:16,916 --> 00:43:17,750
Nemt nok!
559
00:43:22,375 --> 00:43:23,750
Fortsæt!
560
00:43:31,041 --> 00:43:33,833
Hvor længe kan jeg mon fortsætte?
561
00:43:38,625 --> 00:43:39,458
Fumleberg…
562
00:43:40,125 --> 00:43:41,166
Grib!
563
00:43:42,791 --> 00:43:45,250
Claude? Tag hjem til familien.
564
00:43:45,333 --> 00:43:46,833
Tænk ikke på mig.
565
00:43:46,916 --> 00:43:50,916
I sådan en situation
må vi give en hjælpende klo.
566
00:44:02,333 --> 00:44:03,791
Vi er der næsten.
567
00:44:07,041 --> 00:44:07,916
Vi er her!
568
00:44:08,625 --> 00:44:09,916
Du skal dykke.
569
00:44:10,000 --> 00:44:13,458
Hvad med Claude?
Palmetyve kan ikke svømme.
570
00:44:14,041 --> 00:44:17,083
Undskyld, men måske kan jeg hjælpe.
571
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
Som du sagde: "Vi skal hjælpe hinanden."
572
00:44:20,791 --> 00:44:22,125
Hop op på halen.
573
00:44:22,208 --> 00:44:23,083
Javel.
574
00:44:23,833 --> 00:44:25,208
Hvor er familien?
575
00:44:25,291 --> 00:44:27,916
Oppe i træerne i sikkerhed.
576
00:44:28,416 --> 00:44:31,291
Så forbered dig på at flyve.
577
00:44:31,375 --> 00:44:34,208
Flyve? Men palmetyve kan ikke flyve.
578
00:44:38,625 --> 00:44:39,750
Tak, venner.
579
00:44:39,833 --> 00:44:42,541
Farvel, palmetyve. Tak for jeres…
580
00:44:43,416 --> 00:44:44,833
Fumleberg, kom nu!
581
00:44:51,791 --> 00:44:52,875
Det lykkedes.
582
00:44:53,500 --> 00:44:55,333
Og lige i tide.
583
00:44:56,708 --> 00:45:00,916
Jeg vil nødigt ødelægge stemningen,
men se!
584
00:45:02,083 --> 00:45:04,416
Alle vulkanerne bryder ud nu.
585
00:45:04,916 --> 00:45:08,875
Du milde vandmand!
Det er en kædereaktion.
586
00:45:14,958 --> 00:45:19,291
Jeg stinker stadig af kompostrummet.
Er vi der snart?
587
00:45:19,375 --> 00:45:22,000
Den største luftskakt er her.
588
00:45:22,083 --> 00:45:27,125
Hvis vi kan nå derhen,
kan vi komme op og væk i Z-Et'en.
589
00:45:27,750 --> 00:45:29,666
Det lyder let nok.
590
00:45:35,916 --> 00:45:38,958
Ingen vej igennem.
Kan vi svømme under?
591
00:45:39,458 --> 00:45:41,583
Vi må prøve ad.
592
00:45:41,666 --> 00:45:44,000
Jeg går igennem med rebet.
593
00:45:44,083 --> 00:45:47,666
Når jeg rykker i det,
kan du følge efter mig.
594
00:45:47,750 --> 00:45:48,708
Jeg er med.
595
00:45:48,791 --> 00:45:52,416
Nu sker det. Vi ses på den anden side.
596
00:46:23,541 --> 00:46:27,625
Klaret! Vips! Jeg fandt en vej igennem.
597
00:46:27,708 --> 00:46:30,625
Vips? Kan du høre mig?
598
00:46:32,250 --> 00:46:34,250
Åh nej.
599
00:46:36,541 --> 00:46:38,208
Hvad i hede hule…
600
00:46:57,625 --> 00:47:00,291
Se, hvad jeg fandt.
601
00:47:01,875 --> 00:47:03,875
Og også en iltflaske.
602
00:47:08,791 --> 00:47:09,791
Tak, Vips.
603
00:47:11,125 --> 00:47:12,958
Du reddede mig.
604
00:47:13,041 --> 00:47:17,791
Det ser skidt ud,
men jeg kan slå mig igennem med dragten.
605
00:47:19,583 --> 00:47:21,375
Sådan, makker.
606
00:47:21,458 --> 00:47:22,375
Følg med.
607
00:47:24,416 --> 00:47:25,541
Ja!
608
00:47:27,583 --> 00:47:28,583
Tag den!
609
00:47:29,166 --> 00:47:30,166
Og den!
610
00:47:30,916 --> 00:47:31,833
Og den!
611
00:47:35,333 --> 00:47:37,916
Se! Døren til luftskakten!
612
00:47:48,166 --> 00:47:51,375
Denne skakt fører os tilbage til Z-Et'en.
613
00:47:51,458 --> 00:47:53,666
Og hvordan kommer vi derop?
614
00:47:53,750 --> 00:47:56,916
Med en god, gammeldags gribekrog.
615
00:48:04,583 --> 00:48:07,000
Jeg må have mig sådan en.
616
00:48:07,541 --> 00:48:08,541
Kører op.
617
00:48:20,250 --> 00:48:21,375
Vi gjorde det.
618
00:48:21,458 --> 00:48:23,083
Og der er Z-Et'en.
619
00:48:28,125 --> 00:48:29,666
Spruttedykker.
620
00:48:29,750 --> 00:48:31,416
Hallo, spruttedykker.
621
00:48:33,250 --> 00:48:35,125
Netværket er nede.
622
00:48:35,208 --> 00:48:38,375
Laver du det? De bør vide, vi er okay.
623
00:48:39,583 --> 00:48:42,541
Måske kan jeg genstarte det herfra.
624
00:48:45,291 --> 00:48:46,708
Kan jeg hjælpe?
625
00:48:47,291 --> 00:48:48,791
Det kan du faktisk.
626
00:48:48,875 --> 00:48:51,958
Kan du se den nødforsyningskasse?
627
00:48:52,041 --> 00:48:55,041
Mangler du en skruenøgle? Skruetrækker?
628
00:48:55,125 --> 00:48:58,125
Faktisk håbede jeg på en nød-gulerod.
629
00:49:00,125 --> 00:49:01,666
Jeps, makker.
630
00:49:07,000 --> 00:49:07,958
Ikke dårlig.
631
00:49:08,583 --> 00:49:09,458
Der!
632
00:49:11,083 --> 00:49:15,250
Her er en særlig del
af spruttenauternes træningsserie.
633
00:49:15,333 --> 00:49:19,166
Lektion 352: En feltguide til fiskebøvser.
634
00:49:19,833 --> 00:49:25,708
Alle kender lyden af en sardinbøvs,
men andre fisk er kendt for at bøvse.
635
00:49:25,791 --> 00:49:27,458
Lad os høre nogle.
636
00:49:28,125 --> 00:49:30,750
Ikke en træningsvideo til.
637
00:49:30,833 --> 00:49:33,041
Vent, lad mig prøve igen.
638
00:49:39,875 --> 00:49:42,750
Systemerne genstarter.
639
00:49:49,041 --> 00:49:52,041
Det fanger deres opmærksomhed. Skal vi?
640
00:49:52,125 --> 00:49:54,458
Sæt sprutte-alarmen i gang!
641
00:50:04,458 --> 00:50:07,416
Vips, Kwazii? Er det jer?
642
00:50:07,500 --> 00:50:09,958
Jeg har hele besætningen her.
643
00:50:10,041 --> 00:50:11,958
Henny og Fumleberg her.
644
00:50:12,041 --> 00:50:13,041
Halløj.
645
00:50:19,125 --> 00:50:23,875
Spruttenauter! Rart at se jer.
Er alle okay?
646
00:50:23,958 --> 00:50:27,916
Vi har det fint, men hvad sker der derude?
647
00:50:28,000 --> 00:50:30,708
Og hvor kom alle pingvinerne fra?
648
00:50:30,791 --> 00:50:32,166
Nu skal I høre.
649
00:50:32,250 --> 00:50:36,875
Der var en kæde af udbrud
rundt om Ildringen.
650
00:50:37,458 --> 00:50:41,541
Ildringen! Den forårsagede tsunamibølgen.
651
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
Og jordskælvene.
652
00:50:43,083 --> 00:50:44,458
Og lavaen.
653
00:50:44,541 --> 00:50:47,875
Det har skabt problemer
i hele Stillehavet.
654
00:50:47,958 --> 00:50:49,750
Det er ikke slut endnu.
655
00:50:49,833 --> 00:50:54,708
De fleste udbrud stilner af,
men der er stadig et på vej,
656
00:50:54,791 --> 00:50:57,041
og det bliver stort!
657
00:50:57,125 --> 00:50:59,041
Jeg ser det også her.
658
00:50:59,125 --> 00:51:03,916
Det ligner en stor
undersøisk vulkan ved Japans kyst.
659
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
Den største, jeg har set.
660
00:51:06,125 --> 00:51:07,541
Du milde vandmand!
661
00:51:07,625 --> 00:51:11,250
Den vulkan må huse alle mulige havdyr.
662
00:51:11,333 --> 00:51:14,083
Vi må redde dem, før den bryder ud.
663
00:51:14,166 --> 00:51:17,250
Ja! Men hvordan når vi frem i tide?
664
00:51:17,333 --> 00:51:20,875
Det tager flere dage at grave Gup'erne ud.
665
00:51:21,416 --> 00:51:24,375
Og Z-Gup'erne er ikke så hurtige.
666
00:51:25,500 --> 00:51:29,291
Der er stadig en Gup, vi kan bruge.
667
00:51:29,375 --> 00:51:30,208
Er der?
668
00:51:30,291 --> 00:51:34,208
Alle sammen, hop ind jeres Z-Gup'er nu.
669
00:51:37,750 --> 00:51:38,625
Farvel!
670
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
På med Z-hjelmene.
671
00:51:54,416 --> 00:51:57,875
Kan I huske den Z-knap,
I ikke måtte røre?
672
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
Ja?
673
00:51:59,000 --> 00:52:00,083
Ja da.
674
00:52:01,875 --> 00:52:03,708
Jeg håber, det virker.
675
00:52:03,791 --> 00:52:05,750
Okay, tryk på den.
676
00:52:18,291 --> 00:52:20,125
Det virker faktisk!
677
00:52:31,708 --> 00:52:34,458
Vips, lugen er stadig lukket.
678
00:52:34,541 --> 00:52:37,416
-Den sidder fast.
-Sidder den fast?
679
00:52:37,500 --> 00:52:41,500
Slap nu bare af. Jeg har en plan.
680
00:52:45,000 --> 00:52:47,625
Nu tænker du som en pirat.
681
00:53:06,500 --> 00:53:07,583
Vi gjorde det.
682
00:53:07,666 --> 00:53:08,875
Utroligt.
683
00:53:08,958 --> 00:53:10,041
Hej, venner.
684
00:53:11,708 --> 00:53:12,708
Det var sejt.
685
00:53:13,208 --> 00:53:14,125
Ja.
686
00:53:14,208 --> 00:53:16,708
Det er ikke slut endnu. Vips?
687
00:53:16,791 --> 00:53:21,541
Forbered jer på transformering.
688
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Transformering?
689
00:53:23,708 --> 00:53:29,833
Om fem, fire, tre, to, en.
690
00:53:37,875 --> 00:53:40,000
Transformering fuldført.
691
00:53:40,500 --> 00:53:44,791
Spruttenauter,
velkommen ombord på Mega Gup-Z!
692
00:53:44,875 --> 00:53:47,791
-Splitte mine knurhår!
-Imponerende.
693
00:53:49,000 --> 00:53:50,750
Det er fantastisk.
694
00:53:50,833 --> 00:53:54,625
Den har alt,
vi skal bruge til den sidste vulkan.
695
00:53:54,708 --> 00:54:00,208
Du udformede den efter dybhavsrejen.
De kan modstå mest varme på Jorden.
696
00:54:01,083 --> 00:54:02,541
Godt set.
697
00:54:02,625 --> 00:54:06,125
Ligesom en dybhavsreje
er Mega Gup-Z varmetæt
698
00:54:06,208 --> 00:54:09,083
og perfekt til at opsamle havdyr.
699
00:54:09,166 --> 00:54:10,875
Imponerende, Vips.
700
00:54:10,958 --> 00:54:13,416
Tak! Er du klar til førersædet?
701
00:54:13,500 --> 00:54:16,250
-Klar.
-Aktiverer Z-Sædebyt.
702
00:54:16,750 --> 00:54:19,125
Vent lidt.
703
00:54:25,333 --> 00:54:28,291
Vi skal samarbejde om at styre den.
704
00:54:35,333 --> 00:54:36,708
Er alle klar?
705
00:54:36,791 --> 00:54:37,666
Klar!
706
00:54:38,166 --> 00:54:39,375
Så er det nu!
707
00:54:44,375 --> 00:54:46,875
Næste stop, vulkanen.
708
00:54:51,958 --> 00:54:56,666
Du milde vandmand!
Sikken kæmpe vulkan.
709
00:54:59,875 --> 00:55:02,833
Og her er masser af havdyr.
710
00:55:02,916 --> 00:55:05,583
Hvornår bryder den ud?
711
00:55:05,666 --> 00:55:07,125
Om ikke så længe.
712
00:55:07,208 --> 00:55:10,833
Lavaen ophobes i vulkanen.
Når den når toppen…
713
00:55:10,916 --> 00:55:12,166
Kaboom.
714
00:55:12,250 --> 00:55:16,083
Vi må få alle væsner væk herfra,
før det sker.
715
00:55:16,666 --> 00:55:21,583
Hør her, havdyr!
Denne vulkan er ved at bryde ud.
716
00:55:21,666 --> 00:55:22,833
Bryde ud?
717
00:55:23,500 --> 00:55:24,458
Åh nej.
718
00:55:24,958 --> 00:55:29,208
Hvis I kan svømme væk,
bør I gøre det med det samme.
719
00:55:29,291 --> 00:55:30,500
Vi er smuttet!
720
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Vent på mig.
721
00:55:33,166 --> 00:55:35,083
Det skal vi nok.
722
00:55:36,041 --> 00:55:41,208
Alle andre skal vente.
Spruttenauterne kommer til undsætning.
723
00:55:47,291 --> 00:55:49,541
Aktiverer sugeklo.
724
00:55:54,416 --> 00:55:55,791
Snegle forude.
725
00:56:00,291 --> 00:56:01,791
Hjælp os!
726
00:56:07,708 --> 00:56:08,666
Hej!
727
00:56:09,541 --> 00:56:11,833
Bare rolig! Jeg har dig.
728
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
Åh nej.
729
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
Derovre, en kæmpekrabbe!
730
00:56:40,041 --> 00:56:41,083
Jeg har dig!
731
00:56:41,916 --> 00:56:43,083
Tak.
732
00:56:43,166 --> 00:56:44,375
Se.
733
00:56:44,458 --> 00:56:45,583
Hjælp!
734
00:56:49,666 --> 00:56:51,583
Søpindsvin over dig!
735
00:56:51,666 --> 00:56:53,916
Red os!
736
00:56:56,083 --> 00:56:57,333
Hjælp!
737
00:57:07,000 --> 00:57:08,166
Hvad var det?
738
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
Stenene spærrer os inde.
739
00:57:11,333 --> 00:57:13,500
Vi må ud herfra!
740
00:57:13,583 --> 00:57:14,833
Jeg kan ikke se!
741
00:57:14,916 --> 00:57:17,500
Aktiverer ekstraskarpt lys.
742
00:57:18,041 --> 00:57:20,000
En åbning lige foran.
743
00:57:26,875 --> 00:57:27,875
Det lykkedes!
744
00:57:28,875 --> 00:57:31,750
Vulkanen er fri for væsner.
745
00:57:31,833 --> 00:57:33,375
Godt klaret.
746
00:57:36,666 --> 00:57:39,333
Kaptajn, vi må selv komme væk.
747
00:57:39,416 --> 00:57:41,083
Vulkanen bryder ud.
748
00:57:44,375 --> 00:57:46,041
Forbered jer på…
749
00:57:46,125 --> 00:57:47,541
Kaptajn, vent!
750
00:57:47,625 --> 00:57:48,791
Hvad er der?
751
00:57:48,875 --> 00:57:53,416
Jeg så bare noget dernede,
inde i vulkanen!
752
00:57:53,500 --> 00:57:55,583
Nede i den? Er du sikker?
753
00:57:55,666 --> 00:57:57,041
Ja, kaptajn.
754
00:57:57,125 --> 00:57:59,291
Okay. Så er det nu.
755
00:58:02,625 --> 00:58:04,333
Flaksende finner!
756
00:58:04,416 --> 00:58:05,833
Du milde makrel!
757
00:58:05,916 --> 00:58:09,000
Væsner, der bor i en vulkan.
758
00:58:09,083 --> 00:58:10,458
Fascinerende.
759
00:58:10,541 --> 00:58:14,500
De svømmer bare derinde
uden at bekymre sig.
760
00:58:14,583 --> 00:58:19,416
Hør her, væsner!
I skal forlade vulkanen med det samme.
761
00:58:19,500 --> 00:58:21,583
Hvad? Forlade vulkanen?
762
00:58:21,666 --> 00:58:23,458
Hvorfor skulle vi det?
763
00:58:23,541 --> 00:58:28,875
Ja. Vi kan lide det herinde.
Men det føles varmere end ellers i dag.
764
00:58:29,750 --> 00:58:31,750
Ja, og det ryster.
765
00:58:31,833 --> 00:58:34,875
Det er, fordi vulkanen er ved at…
766
00:58:35,416 --> 00:58:36,791
Eksplodere!
767
00:58:36,875 --> 00:58:39,291
Kaptajn, udbruddet begynder.
768
00:58:39,375 --> 00:58:42,500
Fyrene havde ret. Lad os smutte.
769
00:58:45,291 --> 00:58:46,500
Varmt!
770
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
Vi er fanget!
771
00:58:54,708 --> 00:58:56,333
Vi må redde dem!
772
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
Jeg kan ikke komme igennem.
773
00:59:10,500 --> 00:59:12,125
Hvad gør vi?
774
00:59:12,208 --> 00:59:14,083
Overtag styringen!
775
00:59:14,166 --> 00:59:15,583
Vips, hvad vil du…
776
00:59:15,666 --> 00:59:18,333
Mega Gup-Z'en kan en ting til,
777
00:59:18,416 --> 00:59:20,416
og det kan nok hjælpe os.
778
00:59:21,458 --> 00:59:26,500
Men jeg aldrig har testet det.
Jeg har ikke en knap for det.
779
00:59:26,583 --> 00:59:28,541
Jeg skal have det tændt.
780
00:59:30,833 --> 00:59:31,708
Du godeste!
781
00:59:31,791 --> 00:59:34,833
Hvad det end er, skal vi have det nu!
782
00:59:35,416 --> 00:59:36,666
Gør dig klar!
783
00:59:38,625 --> 00:59:39,708
Skynd dig!
784
00:59:42,375 --> 00:59:43,333
Tryk på den!
785
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Knælerreje-modus!
786
01:00:06,458 --> 01:00:08,166
Knælerrejer?
787
01:00:09,083 --> 01:00:10,916
De små venner er seje!
788
01:00:11,000 --> 01:00:12,875
Det er perfekt!
789
01:00:12,958 --> 01:00:16,333
Jeg kan se, du har styr på spydkloen.
790
01:00:16,416 --> 01:00:22,166
I knælerreje-modus
kan vi spidde og hamre stenene væk.
791
01:00:22,250 --> 01:00:24,375
Hammerklo, af sted!
792
01:00:25,958 --> 01:00:27,500
Godt, Peso!
793
01:00:27,583 --> 01:00:30,958
Det er sådan,
vi skal gøre det som et hold!
794
01:00:31,041 --> 01:00:32,708
Et lille problem.
795
01:00:32,791 --> 01:00:35,250
Knælerreje-modus bruger strøm.
796
01:00:35,333 --> 01:00:39,625
Når strømmen dør,
sprænges de fem Z-Gup'er fra hinanden.
797
01:00:39,708 --> 01:00:41,666
Så har vi travlt!
798
01:00:41,750 --> 01:00:43,541
Ind i vulkanen.
799
01:00:50,750 --> 01:00:53,000
Det er virkelig varmt her.
800
01:00:53,083 --> 01:00:56,416
Ja. Hvad med nogle supervarmeskjold?
801
01:00:58,416 --> 01:00:59,625
Tak, Vips.
802
01:01:07,166 --> 01:01:09,541
Jeg kan knap nok se dem.
803
01:01:09,625 --> 01:01:12,125
Aktiverer knælerrejesyn.
804
01:01:13,083 --> 01:01:15,041
Der er de, lige forude.
805
01:01:15,750 --> 01:01:17,333
Kwazii, over dig!
806
01:01:17,416 --> 01:01:18,250
Sådan!
807
01:01:18,833 --> 01:01:19,916
Tag den!
808
01:01:22,125 --> 01:01:23,875
Peso, bag dig!
809
01:01:24,833 --> 01:01:25,791
Jeg fik den.
810
01:01:27,958 --> 01:01:31,000
Dyrene er på den anden side af lavaen.
811
01:01:31,083 --> 01:01:33,666
Aktiverer knælerspring!
812
01:01:38,458 --> 01:01:42,125
-Få os ud!
-Hjælp!
813
01:01:42,208 --> 01:01:44,333
Rolig. Vi hjælper jer.
814
01:01:44,416 --> 01:01:47,041
Spruttenauter, lad os gøre det.
815
01:01:52,500 --> 01:01:53,875
-Frit.
-Tak.
816
01:01:53,958 --> 01:01:54,791
Tak!
817
01:01:54,875 --> 01:01:55,916
Derovre!
818
01:01:58,708 --> 01:01:59,583
Vi kommer!
819
01:02:17,291 --> 01:02:18,291
Tak!
820
01:02:20,208 --> 01:02:21,458
Jeg sidder fast!
821
01:02:23,125 --> 01:02:24,333
Bare rolig.
822
01:02:25,083 --> 01:02:25,958
Sådan!
823
01:02:26,041 --> 01:02:27,375
-Tak!
-Tak!
824
01:02:28,208 --> 01:02:29,041
Åh nej.
825
01:02:31,000 --> 01:02:32,333
Lad os komme væk!
826
01:02:33,583 --> 01:02:34,416
Kaptajn!
827
01:02:36,833 --> 01:02:38,416
Åh nej. Nej!
828
01:02:43,541 --> 01:02:46,291
Strømadvarslen! Tiden er gået.
829
01:02:50,208 --> 01:02:52,041
Åh nej. Hjælp!
830
01:02:52,125 --> 01:02:53,000
Åh nej.
831
01:02:53,083 --> 01:02:54,708
En hajfamilie!
832
01:02:56,958 --> 01:02:58,791
Hammerklo, af sted!
833
01:03:02,333 --> 01:03:04,583
Vips, statusrapport.
834
01:03:04,666 --> 01:03:06,458
Vi har kun lidt strøm.
835
01:03:06,541 --> 01:03:09,125
Er der flere væsner at redde?
836
01:03:09,208 --> 01:03:12,333
Frit, kaptajn. Vi må hellere… Vent.
837
01:03:12,416 --> 01:03:15,916
Jeg henter nogle væsner
deroppe på klippen.
838
01:03:16,000 --> 01:03:16,916
Hjælp os!
839
01:03:17,000 --> 01:03:19,166
De falder ned i lavaen.
840
01:03:19,250 --> 01:03:22,916
Nej, de gør ej!
Fumleberg! Knælerspring!
841
01:03:23,000 --> 01:03:23,875
Javel!
842
01:03:25,541 --> 01:03:26,541
Fanget!
843
01:03:36,166 --> 01:03:39,375
Det her sted er ved at eksplodere!
844
01:03:39,458 --> 01:03:41,291
Spruttenauter, ryk ud.
845
01:03:52,000 --> 01:03:53,166
Åh nej!
846
01:03:53,250 --> 01:03:54,875
Kaptajn, dernede!
847
01:04:04,000 --> 01:04:05,708
Sikken tur!
848
01:04:06,291 --> 01:04:07,875
Bare lidt længere.
849
01:04:09,041 --> 01:04:12,083
Vi løber tør for knælerrejestrøm!
850
01:04:12,166 --> 01:04:14,750
Vi kommer ikke ud i tide.
851
01:04:14,833 --> 01:04:16,666
Hvad gør vi med dyrene?
852
01:04:16,750 --> 01:04:18,416
Ja, hvad med os?
853
01:04:21,833 --> 01:04:24,041
Hvad er det for en larm?
854
01:04:24,125 --> 01:04:25,750
Er det…
855
01:04:25,833 --> 01:04:28,291
Ja! Omuras hval!
856
01:04:28,375 --> 01:04:30,791
Undskyld. Måske kan jeg hjælpe.
857
01:04:32,375 --> 01:04:36,875
Tiden er gået.
Vi springer fra hinanden om ti, ni…
858
01:04:36,958 --> 01:04:40,125
Jeg mener… Hey! Smid dem herover!
859
01:04:40,208 --> 01:04:41,833
-Øjeblik!
-Seks…
860
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Fem…
861
01:04:43,291 --> 01:04:44,125
Fik dig!
862
01:04:44,208 --> 01:04:45,041
Fire.
863
01:04:45,833 --> 01:04:46,791
Tre.
864
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
To.
865
01:04:48,958 --> 01:04:49,833
Et!
866
01:05:05,375 --> 01:05:08,583
Godt gået, spruttenauter. Vi klarede det.
867
01:05:11,708 --> 01:05:15,041
Tunips siger:
"Velkommen til jeres nye hjem."
868
01:05:15,125 --> 01:05:16,833
Her er I i sikkerhed.
869
01:05:17,416 --> 01:05:18,500
Vidunderligt.
870
01:05:23,791 --> 01:05:25,541
Hjem, kære hjem.
871
01:05:26,083 --> 01:05:29,875
Hey. Ingen lava. Skønt!
872
01:05:30,375 --> 01:05:33,208
Ved du, hvad der er skønt? Middag.
873
01:05:33,291 --> 01:05:38,625
Middag? Ved du hvad?
Ja, det lyder helt fint. Kom.
874
01:05:41,041 --> 01:05:42,583
Sådan der.
875
01:05:43,166 --> 01:05:44,500
Tak.
876
01:05:45,250 --> 01:05:47,416
Tak for hjælpen derhenne.
877
01:05:48,000 --> 01:05:51,500
Jeg gjorde ikke meget.
Jeg gengældte tjenesten.
878
01:05:51,583 --> 01:05:53,958
I de her situationer…
879
01:05:54,458 --> 01:05:56,666
Skal vi alle hjælpes ad.
880
01:05:58,041 --> 01:05:59,625
Kaptajn, godt nyt.
881
01:05:59,708 --> 01:06:02,666
Hvad? Er alle udbruddene stoppet?
882
01:06:02,750 --> 01:06:05,916
Det er de faktisk.
883
01:06:06,000 --> 01:06:08,333
Ildringen bliver normal igen.
884
01:06:08,416 --> 01:06:11,375
Men det er ikke det, jeg ringer om.
885
01:06:12,666 --> 01:06:14,666
Rempingvin-æggene.
886
01:06:14,750 --> 01:06:18,125
De klækker. Vi må ikke gå glip af det.
887
01:06:18,208 --> 01:06:20,000
Men hvordan når vi det?
888
01:06:20,083 --> 01:06:22,666
Og Z-Gup'erne har ingen strøm.
889
01:06:23,666 --> 01:06:27,541
Bare rolig.
Spruttedykkeren er på vej mod jer.
890
01:06:29,416 --> 01:06:32,208
Okay. Nu skal vi bare…
891
01:06:32,958 --> 01:06:33,791
Ja!
892
01:06:35,333 --> 01:06:38,125
Hov! Du godeste!
893
01:06:39,041 --> 01:06:42,541
Du milde. Uha!
894
01:06:50,541 --> 01:06:52,083
De er så søde.
895
01:06:55,458 --> 01:06:57,208
Kun et æg tilbage.
896
01:06:59,625 --> 01:07:02,625
Det lille æg fik nogle hårde knubs.
897
01:07:02,708 --> 01:07:05,291
Jeg håber, min kylling er okay.
898
01:07:21,000 --> 01:07:22,291
Jøsses.
899
01:07:26,625 --> 01:07:28,083
Min baby!
900
01:07:28,833 --> 01:07:30,000
Hurra!
901
01:07:34,541 --> 01:07:36,666
-Tak.
-Det var så lidt.
902
01:07:36,750 --> 01:07:40,083
Men hvor skal alle pingvinerne bo nu?
903
01:07:40,166 --> 01:07:42,833
Deres ø blev jo ødelagt, ikke?
904
01:07:44,375 --> 01:07:47,958
Jeg tror,
Ildringen kan give os en løsning.
905
01:07:48,958 --> 01:07:54,291
Vulkanudbrud kan ødelægge meget,
men de kan også skabe meget.
906
01:07:54,375 --> 01:07:56,916
Endda nye øer.
907
01:08:08,625 --> 01:08:09,750
Sådan!
908
01:08:15,208 --> 01:08:19,333
Tunips, øen er perfekt til rempingviner.
909
01:08:19,416 --> 01:08:23,041
Den er ikke på kortet.
Hvordan fandt du den?
910
01:08:23,125 --> 01:08:24,166
Følg med.
911
01:08:24,250 --> 01:08:25,541
Farvel!
912
01:08:26,458 --> 01:08:27,333
Farvel!
913
01:08:34,083 --> 01:08:36,583
Det var her, tangfarmen var.
914
01:08:37,083 --> 01:08:40,166
Vulkanen skabte en helt ny ø.
915
01:08:41,291 --> 01:08:44,375
Vi kalder den Spirekræøen.
916
01:08:45,875 --> 01:08:48,958
Ja. Spirekræene kalder den Spirekræøen.
917
01:08:49,041 --> 01:08:50,500
Spirekræøen!
918
01:08:51,666 --> 01:08:52,750
Kom nu!
919
01:08:53,541 --> 01:08:57,000
Kom, spruttenauter.
Nu er vi sammen igen,
920
01:08:57,083 --> 01:09:00,208
og vi skal vist plante noget tang.
921
01:09:15,208 --> 01:09:18,458
Selvom vi var væk fra hinanden i dag,
922
01:09:18,541 --> 01:09:21,500
arbejdede vi som et hold.
923
01:09:22,000 --> 01:09:23,666
Ja, det gjorde vi.
924
01:09:23,750 --> 01:09:27,166
Ja. Det var næsten,
som om du var der med os.
925
01:09:27,250 --> 01:09:29,500
Men der er lige én ting.
926
01:09:29,583 --> 01:09:30,625
Hvad er det?
927
01:09:30,708 --> 01:09:35,458
Du bør virkelig opdatere
de træningsvideoer.
928
01:09:35,541 --> 01:09:39,791
Her er spruttenauternes træningsserie,
lektion 43:
929
01:09:39,875 --> 01:09:41,666
spruttenaut-aerobics.
930
01:09:42,500 --> 01:09:46,458
En, to, tre, fire.
931
01:10:32,125 --> 01:10:34,333
Tekster af: Pernille G. Levine