1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,458 --> 00:00:33,125 Onpa kaunis päivä! 5 00:00:33,208 --> 00:00:36,583 Aamiainen olisi tosi kaunista. 6 00:00:36,666 --> 00:00:39,666 Etsi sinä välillä aamiaista meille. 7 00:00:39,750 --> 00:00:41,791 Niinkö? Ehkä etsinkin. 8 00:00:42,375 --> 00:00:46,333 Sen haluaisin nähdä. -Näkisit, jos et olisi edessä. 9 00:00:46,416 --> 00:00:50,458 Edessä? Olen allasi! -Niin aina. 10 00:00:50,541 --> 00:00:52,833 Koska seuraat kaikkialle. 11 00:00:52,916 --> 00:00:54,875 Olen kiintynyt sinuun. 12 00:00:54,958 --> 00:00:57,375 Miksi olet aina piikikäs? 13 00:00:58,333 --> 00:00:59,458 Lopetitko? -En. 14 00:01:16,416 --> 00:01:17,333 Anna minä. 15 00:01:19,333 --> 00:01:20,333 Hupsista. 16 00:01:28,166 --> 00:01:30,166 Minä autan. Ole hyvä. 17 00:01:37,083 --> 00:01:43,125 Yy, kaa, koo, nee. 18 00:01:43,208 --> 00:01:44,250 Yy, kaa… 19 00:02:32,208 --> 00:02:36,791 Huomio, oktonautit. Päämajaan nimenhuutoon. 20 00:03:03,875 --> 00:03:06,666 Oktonautit ja Tulirengas. 21 00:03:09,583 --> 00:03:11,708 Kaikki oktonautit. 22 00:03:11,791 --> 00:03:12,958 Kwazii! -Peso! 23 00:03:13,041 --> 00:03:14,166 Shellington! -Vihi! 24 00:03:14,250 --> 00:03:15,541 Tessa! -Viivi! 25 00:03:19,291 --> 00:03:20,458 Tumppi! 26 00:03:20,541 --> 00:03:24,166 Huomenta, oktonautit. Toivottavasti nukuitte hyvin. 27 00:03:24,250 --> 00:03:26,666 Kyllä, mutta näin outoa unta. 28 00:03:26,750 --> 00:03:30,041 Menin keittiöön ja söin 17 merileväkakkua. 29 00:03:31,416 --> 00:03:33,666 Ehkä se ei ollutkaan unta. 30 00:03:36,166 --> 00:03:39,208 Tumpin mukaan pian leväkakkuja riittää - 31 00:03:39,291 --> 00:03:41,583 vegimaalien merilevätilalta. 32 00:03:42,958 --> 00:03:46,875 Saamme sieltä herkullista merilevää, 33 00:03:46,958 --> 00:03:50,375 ja se on koti kaikenlaisille merieläimille. 34 00:03:52,000 --> 00:03:54,625 Niin, sadonkorjuu alkaa tänään. 35 00:03:54,708 --> 00:03:55,958 Hyvä, Tumppi. 36 00:03:56,041 --> 00:03:58,500 Merilevätila on ollut menestys. 37 00:03:58,583 --> 00:04:00,833 Super! -Muita päivityksiä? 38 00:04:00,916 --> 00:04:03,916 Shellingtonilla ja minulla. Kuuntele. 39 00:04:05,041 --> 00:04:08,041 Tervetuloa oktonauttien koulutusvideoihin. 40 00:04:08,125 --> 00:04:11,125 Osa 27: Harmonikan perusvinkkejä. 41 00:04:11,208 --> 00:04:14,791 Harmonikan soitto on helpompaa kuin näyttää. 42 00:04:16,541 --> 00:04:17,666 Tessa? 43 00:04:18,833 --> 00:04:23,083 Väärä tiedosto. Järjestän oktonauttien koulutusvideoita. 44 00:04:23,833 --> 00:04:26,583 Tätä halusimme teidän kuuntelevan. 45 00:04:29,291 --> 00:04:32,333 Mitä kuuntelemme? Laulavaa meribansheeta? 46 00:04:32,416 --> 00:04:36,333 Parempaa. Tämä on nauhoite omuranvalaasta. 47 00:04:36,416 --> 00:04:37,875 Minkä valas? 48 00:04:37,958 --> 00:04:39,791 Omuranvalas. 49 00:04:39,875 --> 00:04:44,875 Ne ovat hyvin harvinaisia. Olemme etsineet sellaista vuosia. 50 00:04:44,958 --> 00:04:49,375 Oktotallennin Etelä-Tyynellämerellä äänitti nämä eilen. 51 00:04:49,458 --> 00:04:53,166 Tänään Shellington ja minä etsimme sitä valasta. 52 00:04:53,250 --> 00:04:55,166 Haluaisin kuvata sitä. 53 00:04:55,250 --> 00:04:59,708 Olette oikeilla jäljillä. Onnea etsintään. 54 00:04:59,791 --> 00:05:01,708 Minäkin menen jonnekin. 55 00:05:02,291 --> 00:05:05,375 Nämä ovat serkkuni, myssypingviinit. 56 00:05:06,000 --> 00:05:09,833 Lisää pingviiniserkkuja? Montako sinulla on? 57 00:05:11,166 --> 00:05:16,500 Monta. Nämä serkut asuvat Sandwichsaarilla lähellä Antarktista. 58 00:05:16,583 --> 00:05:19,625 Myssypingviineillä on munintakausi. 59 00:05:19,708 --> 00:05:23,916 Kapteeni, professori ja minä käymme katsomassa niitä. 60 00:05:24,000 --> 00:05:26,625 Kaikki ovat tervetulleita. Kwazii? 61 00:05:26,708 --> 00:05:29,791 Kiitos, mutta minullakin on menoa. 62 00:05:29,875 --> 00:05:34,750 Vien Gup-B:n vauhdikkaaseen toimintaan merelle. 63 00:05:36,750 --> 00:05:40,333 Varmistan, että vanha moottori toimii hyvin. 64 00:05:41,041 --> 00:05:43,625 Hassua, että mainitset sen. 65 00:05:43,708 --> 00:05:48,041 Minä tarkistan kaikkien Gupien moottorit tänään. 66 00:05:48,625 --> 00:05:49,791 Mitä tarkoitat? 67 00:05:49,875 --> 00:05:54,541 Tarkoitan, että vien kaikki Gupit oktokorjaamolle - 68 00:05:54,625 --> 00:05:56,166 täyteen huoltoon. 69 00:05:56,250 --> 00:05:59,416 Tarvitsemme Gupin myssypingviinimatkalle. 70 00:05:59,500 --> 00:06:02,375 Me omuranvalaan etsintään. 71 00:06:02,458 --> 00:06:04,666 Me sadonkorjuuta varten. 72 00:06:04,750 --> 00:06:08,250 Tumppi sanoo tarvitsevansa sadonkorjuuseen. 73 00:06:08,333 --> 00:06:12,125 Minä tarvitsen Gupini hurjasteluun. 74 00:06:12,833 --> 00:06:16,625 Rauhoittukaa. Viivillä on jo ratkaisu. 75 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 Todellakin. 76 00:06:19,083 --> 00:06:21,916 Tulkaa lähtölaiturille, niin näytän. 77 00:06:31,791 --> 00:06:35,166 Nämä ovat Z-Gupeja. 78 00:06:35,750 --> 00:06:37,000 Z-Gupeja! 79 00:06:37,083 --> 00:06:38,291 Vau! -Voi vau! 80 00:06:38,791 --> 00:06:44,083 Z-1, Z-2, Z-2, Z-4 ja… 81 00:06:44,166 --> 00:06:45,291 Z-5! 82 00:06:45,375 --> 00:06:48,166 Aivan. Z-5. 83 00:06:48,250 --> 00:06:49,291 Superia. 84 00:06:49,375 --> 00:06:51,291 Kissan viikset! 85 00:06:51,375 --> 00:06:53,583 Teit viisi uutta Gupia. 86 00:06:54,208 --> 00:06:56,958 Pidä niitä prototyyppeinä. 87 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 Ne ovat työn alla. 88 00:07:00,000 --> 00:07:02,041 Eivätkö ne ole valmiita? 89 00:07:02,125 --> 00:07:04,125 Ne ovat pääosin valmiita. 90 00:07:04,208 --> 00:07:07,833 Välillä pitää pärjätä sillä, mitä on. 91 00:07:08,416 --> 00:07:13,958 Yksi pieni juttu. Älkää ikinä painako Z-nappulaa. 92 00:07:14,083 --> 00:07:16,833 Selvä, mutta mitä se tekee? 93 00:07:16,916 --> 00:07:18,958 Kai laukaisee levätykit - 94 00:07:19,041 --> 00:07:22,208 tai purjekalakiihdyttimen, vai? 95 00:07:23,208 --> 00:07:27,708 Se on uusi ominaisuus, jota en ole vielä voinut testata. 96 00:07:27,791 --> 00:07:29,791 Ymmärrän, kiitos. 97 00:07:29,875 --> 00:07:33,083 Nämä ovat täydellisiä päivän tehtäviin. 98 00:07:33,166 --> 00:07:35,375 Oktonautit, hommiin! 99 00:07:35,458 --> 00:07:36,500 Käskystä! 100 00:07:48,708 --> 00:07:51,750 Tästä tulee kiireinen päivä. 101 00:07:51,833 --> 00:07:54,458 Viivi vie Gupit korjaamoon. 102 00:07:54,541 --> 00:07:56,083 Odota, kamu! 103 00:07:56,166 --> 00:07:58,791 Seuraan Gup-B:tä kaikkialle. 104 00:08:00,083 --> 00:08:02,958 Tessa ja Shellington Etelä-Tyynellemerelle. 105 00:08:03,041 --> 00:08:06,416 Jos omuranvalas on siellä, löydämme sen. 106 00:08:07,250 --> 00:08:10,416 Tumppi ja vegimaalit ovat merilevätilalla. 107 00:08:15,541 --> 00:08:20,416 Me menemme Antarktikselle katsomaan myssypingviinejä. 108 00:08:21,291 --> 00:08:23,083 Turvallista matkaa. 109 00:08:31,000 --> 00:08:32,833 Heippa. Näkemiin. 110 00:08:42,125 --> 00:08:45,541 Kolmekymmentäkolme, kolmekymmentäneljä, 111 00:08:45,625 --> 00:08:50,750 kolmekymmentäviisi, kolmekymmentäkuusi. 112 00:08:52,666 --> 00:08:56,875 Tämä hidas Z-1 saa tehtyä hädin tuskin 36 silmukkaa. 113 00:08:56,958 --> 00:09:00,708 Gup-B:ssä saan tehtyä ainakin 67. 114 00:09:00,791 --> 00:09:03,916 Kun Gup-B on huollettu, 115 00:09:04,000 --> 00:09:06,625 voit tehdä niin monta kuin haluat. 116 00:09:09,791 --> 00:09:13,583 Olemme perillä oktokorjaamolla. 117 00:09:39,416 --> 00:09:41,416 Auta pysäköimään Gupit. 118 00:09:45,000 --> 00:09:46,666 Mene sisään. 119 00:09:54,625 --> 00:09:56,125 Nähdään, Z-1. 120 00:10:02,416 --> 00:10:03,416 Viimeinen. 121 00:10:04,125 --> 00:10:06,375 Ei niin nopeasti. 122 00:10:06,458 --> 00:10:08,958 En päästä Gup-B:tä silmistäni. 123 00:10:09,458 --> 00:10:10,625 Miten haluat. 124 00:10:12,000 --> 00:10:13,291 Hui! 125 00:10:21,166 --> 00:10:24,541 Varovasti maalipinnan kanssa. 126 00:10:26,791 --> 00:10:28,500 Korvien kanssa myös. 127 00:10:29,500 --> 00:10:32,916 Sinulla ei ole syytä huoleen. 128 00:10:33,000 --> 00:10:34,916 Gup-B on hyvissä käsissä. 129 00:10:35,000 --> 00:10:38,791 Et tarvitse kypärääsi etkä ilmasäiliötäsi. 130 00:10:38,875 --> 00:10:41,875 On kuivaa kuin vanha kalakeksi. 131 00:10:41,958 --> 00:10:46,416 En ole ennen ollut korjaamon tässä osassa. 132 00:10:46,500 --> 00:10:48,583 Tule. Esittelen paikkoja. 133 00:10:51,833 --> 00:10:54,291 Olemme nyt ylimmällä tasolla. 134 00:10:54,375 --> 00:10:56,583 Alla on kaksi lisää. 135 00:10:56,666 --> 00:10:59,250 Johan on meriapinan markkinat! 136 00:10:59,333 --> 00:11:01,708 Tämä on suurempi kuin muistan. 137 00:11:02,458 --> 00:11:03,708 Mitä nuo ovat? 138 00:11:03,791 --> 00:11:07,666 Ilmakuiluja. Kulkevat koko korjaamon läpi. 139 00:11:07,750 --> 00:11:11,333 Ilman niitä täällä ei olisi hengittävää ilmaa. 140 00:11:11,416 --> 00:11:12,666 Mitä tuolla on? 141 00:11:14,958 --> 00:11:16,708 Oktoasu. 142 00:11:16,791 --> 00:11:19,791 Joka tasolla on yksi nostamista varten. 143 00:11:20,458 --> 00:11:21,708 Mitä? 144 00:11:23,250 --> 00:11:24,875 Numero 87. 145 00:11:24,958 --> 00:11:27,041 Jääkarhun voimaharjoittelu. 146 00:11:28,125 --> 00:11:32,375 Oikealla asenteella jokainen voi saada jääkarhun voimat. 147 00:11:36,041 --> 00:11:37,333 Hui! 148 00:11:38,958 --> 00:11:40,916 Mitä nyt? 149 00:11:41,000 --> 00:11:41,916 Hui! 150 00:11:42,000 --> 00:11:46,416 Tuntuu värinältä. Merenpohja alkaa täristä. 151 00:11:46,500 --> 00:11:48,333 Se on jatkuvaa täällä. 152 00:11:48,416 --> 00:11:51,500 Käynnistävätkö ne aina koulutusvideoita? 153 00:11:52,250 --> 00:11:55,500 Sähköjärjestelmä meni kai sekaisin. 154 00:11:56,083 --> 00:11:59,541 Välillä tarvitaan vain jääkarhun voimaa. 155 00:12:09,916 --> 00:12:12,541 Tessa, katso. Oktotallennin. 156 00:12:13,041 --> 00:12:15,958 Se on kuullut lisää valaan laulua. 157 00:12:16,041 --> 00:12:19,375 Mitä me odotamme? Etsitään omuranvalaita. 158 00:12:19,458 --> 00:12:21,708 Siis kuunnellaan niitä. 159 00:12:30,125 --> 00:12:31,875 Kuuletko mitään? 160 00:12:33,083 --> 00:12:34,416 Ei vielä mitään. 161 00:12:36,041 --> 00:12:37,958 Kuulen aaltojen pauhua. 162 00:12:41,208 --> 00:12:42,875 Ravun saksia. 163 00:12:46,875 --> 00:12:48,583 Sardiinien röyhtäilyä. 164 00:12:52,375 --> 00:12:54,166 Kuuntele. 165 00:12:54,250 --> 00:12:58,750 Tuo on omuranvalas. Sen on oltava lähellä. 166 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Odota. 167 00:13:03,083 --> 00:13:05,166 Kiirehdi ennen kuin se ui pois. 168 00:13:05,250 --> 00:13:06,916 Ei, kuuntele. 169 00:13:08,208 --> 00:13:10,666 En pidä tuosta äänestä. 170 00:13:10,750 --> 00:13:12,541 Kuulostaa värinältä. 171 00:13:12,625 --> 00:13:16,083 Niitä on jatkuvasti merenpohjassa. Tule nyt. 172 00:13:16,166 --> 00:13:18,750 Ei se ole vain värinää, 173 00:13:18,833 --> 00:13:22,166 vaan paljon värinää joka suunnasta. 174 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 Jotain outoa on tekeillä. 175 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 Olet oikeassa. 176 00:13:28,083 --> 00:13:30,250 Kapteeni. Vastaa. 177 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 Puhu, Tessa. Miten valasetsintä sujuu? 178 00:13:33,916 --> 00:13:35,375 Ihan hyvin, 179 00:13:35,458 --> 00:13:38,375 mutta on paljon epätavallista toimintaa. 180 00:13:38,458 --> 00:13:40,375 Millaista toimintaa? 181 00:13:40,458 --> 00:13:44,041 Kuulemme värinää. Paljon normaalia enemmän. 182 00:13:44,125 --> 00:13:45,625 Kapteeni, katso. 183 00:13:45,708 --> 00:13:48,625 Skannerimmekin havaitsevat värinää. 184 00:13:48,708 --> 00:13:51,958 Täällä, täällä ja täällä. Joka puolella. 185 00:13:52,458 --> 00:13:55,416 Outoa. Todella outoa. 186 00:13:55,500 --> 00:13:59,000 Värinä on renkaan muodossa ympäri Tyyntämerta. 187 00:13:59,083 --> 00:14:00,708 Ei kai se ole… 188 00:14:02,541 --> 00:14:04,041 Mikä tuo oli? 189 00:14:05,291 --> 00:14:06,250 Kapteeni? 190 00:14:08,000 --> 00:14:12,291 Räpylä sentään! Merivuori räjähti juuri. 191 00:14:12,375 --> 00:14:14,083 Ei se ole merivuori. 192 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 Se on tulivuori. 193 00:14:16,333 --> 00:14:19,000 Se syöksee kuumaa laavaa! 194 00:14:35,625 --> 00:14:38,041 Peso, aktivoi käsiohjaus. 195 00:14:38,125 --> 00:14:39,208 Käskystä. 196 00:14:49,208 --> 00:14:50,958 Pitäkää kiinni. 197 00:14:53,583 --> 00:14:55,583 Rauhassa. Niin sitä pitää. 198 00:14:56,250 --> 00:14:57,541 Sillä lailla. 199 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 Läheltä piti. 200 00:15:01,458 --> 00:15:05,166 Kapteeni? Oletko kunnossa? 201 00:15:06,833 --> 00:15:10,166 Tessa, taas värinää. Isoa. 202 00:15:10,250 --> 00:15:13,625 Näin isoa värinää seuraa… 203 00:15:15,916 --> 00:15:17,458 Tsunami! 204 00:15:18,000 --> 00:15:19,750 Mellevät meduusat! 205 00:15:19,833 --> 00:15:21,333 Takaisin alukseen. 206 00:15:28,125 --> 00:15:29,083 Pidä kiinni! 207 00:15:43,875 --> 00:15:47,083 Johan nyt! Tuo on iso! 208 00:15:50,166 --> 00:15:51,541 Viivi, varo! 209 00:15:58,041 --> 00:15:58,958 Voi ei! 210 00:15:59,041 --> 00:16:00,125 Pakoon! 211 00:16:12,500 --> 00:16:13,666 Voi ei. 212 00:16:14,458 --> 00:16:15,666 Ei tiedä hyvää. 213 00:16:27,458 --> 00:16:29,666 Mitä nyt, kapteeni? 214 00:16:29,750 --> 00:16:31,000 En tiedä, Peso. 215 00:16:31,083 --> 00:16:35,083 Kaikki valtameren tulivuoret purkautuvat kerralla. 216 00:16:35,166 --> 00:16:37,083 Et ole väärässä. 217 00:16:37,166 --> 00:16:40,875 Nämä tulivuoret ovat osa Tulirengasta. 218 00:16:40,958 --> 00:16:42,541 Tulirengasta? 219 00:16:43,125 --> 00:16:45,250 Se on tulivuoriryhmä, 220 00:16:45,333 --> 00:16:47,541 joka kiertää Tyyntämerta. 221 00:16:47,625 --> 00:16:51,500 Osa on veden alla ja osa sen yläpuolella. 222 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 Kuinka monta niitä on? 223 00:16:56,333 --> 00:16:59,125 Noin 452. 224 00:16:59,875 --> 00:17:01,916 452? 225 00:17:02,916 --> 00:17:06,041 Nyt näemme ketjureaktion. 226 00:17:06,125 --> 00:17:08,875 Tulirenkaan osan suuri purkaus - 227 00:17:08,958 --> 00:17:13,666 aiheuttaa purkauksia värinää ja tsunameita ympäri Tyyntämerta. 228 00:17:13,750 --> 00:17:15,458 Räpylä sentään! 229 00:17:15,541 --> 00:17:17,375 Tämä on vasta alkua. 230 00:17:17,458 --> 00:17:22,250 Lisää purkauksia on tulossa, ja ne voivat olla isompia. 231 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 Vielä isompiako? 232 00:17:23,916 --> 00:17:27,708 Entä loput miehistöstä? Pitää varoittaa heitä. 233 00:17:27,791 --> 00:17:31,625 Oktonautit. Tämä on hätätilanne. 234 00:17:32,208 --> 00:17:35,708 Vastatkaa. Kwazii? Tessa? Joku? 235 00:17:36,375 --> 00:17:39,458 Viestintäverkko ei toimi. 236 00:17:39,541 --> 00:17:41,666 Emmekö voi soittaa muille? 237 00:17:41,750 --> 00:17:45,208 Suurin oktonauttien kohtaama katastrofi, 238 00:17:45,291 --> 00:17:48,000 ja jokaisen on hoidettava se yksin. 239 00:17:48,083 --> 00:17:51,000 Kunpa kaikki muistavat koulutuksensa. 240 00:17:51,708 --> 00:17:55,875 Kapteeni? Pitäisi kiirehtiä myssypingviinien luo. 241 00:17:55,958 --> 00:17:58,666 Sen pitää ehkä odottaa, 242 00:17:58,750 --> 00:18:01,625 kunnes tulivuoret on hoidettu. 243 00:18:01,708 --> 00:18:03,625 Se juuri on ongelma. 244 00:18:03,708 --> 00:18:07,125 Myssypingviinit elävät tulivuoren päällä. 245 00:18:07,208 --> 00:18:08,958 Tulivuoren päälläkö? 246 00:18:09,041 --> 00:18:11,041 Se pitää munat lämpiminä - 247 00:18:11,125 --> 00:18:14,708 mutta kartan mukaan purkautuu pian. 248 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Asia selvä. Täyttä vauhtia. 249 00:18:34,000 --> 00:18:35,125 No niin. 250 00:18:37,083 --> 00:18:39,875 Tessa, mitä me teemme? 251 00:18:39,958 --> 00:18:42,458 Pysymme rauhallisena. 252 00:18:43,041 --> 00:18:47,041 Ensimmäinen ongelma on päästä alas tästä puusta. 253 00:18:51,041 --> 00:18:54,125 Se on hoidettu. Mikä on seuraava ongelma? 254 00:18:55,250 --> 00:18:57,916 Nyt pitää selvittää, missä olemme. 255 00:18:58,000 --> 00:19:00,375 Näyttää autiosaarelta. 256 00:19:02,416 --> 00:19:06,541 Katso. Tsunami kantoi meidät kauas vedestä. 257 00:19:06,625 --> 00:19:11,083 Seuraavaksi kai selvitetään, miten tämän saa takaisin. 258 00:19:11,833 --> 00:19:13,583 Parasta pyytää apua. 259 00:19:13,666 --> 00:19:16,750 Tessa Oktopodille. Vastaa. 260 00:19:16,833 --> 00:19:19,083 Kuuleeko kukaan minua? 261 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 Tessa Oktopodille. Vastaa. 262 00:19:22,458 --> 00:19:23,708 Kookosrapu. 263 00:19:24,875 --> 00:19:28,541 Olen jumissa. Iso aalto käänsi minut. 264 00:19:28,625 --> 00:19:30,083 Anna minun auttaa. 265 00:19:30,166 --> 00:19:34,166 Me kookosravut elämme maalla emmekä osaa uida. 266 00:19:34,250 --> 00:19:35,416 Sillä lailla. 267 00:19:35,916 --> 00:19:37,958 Kiitos, herra oktonautti. 268 00:19:39,291 --> 00:19:41,541 Miten se tietää oktonautiksi? 269 00:19:42,583 --> 00:19:44,583 Viivi. Kuuletko minua? 270 00:19:45,250 --> 00:19:46,208 Onnistuiko? 271 00:19:46,291 --> 00:19:47,250 Ei vielä. 272 00:19:47,333 --> 00:19:51,666 Tsunamin aiheuttaja kaatoi kai viestintäverkon. 273 00:19:52,458 --> 00:19:54,250 Entä varajärjestelmä? 274 00:19:56,333 --> 00:19:59,541 Odota! Emme tiedä, mitä napit tekevät. 275 00:20:04,041 --> 00:20:06,291 Nyt tiedämme sen napin. 276 00:20:06,375 --> 00:20:08,333 Sinä onnistuit. 277 00:20:08,416 --> 00:20:12,666 Z-4:ssä on maastotila. Pian olemme taas vedessä. 278 00:20:23,708 --> 00:20:25,000 Ei ole nopea. 279 00:20:25,541 --> 00:20:28,625 Viivi sanoi, etteivät Z-Gupit ole valmiita. 280 00:20:32,791 --> 00:20:37,333 Moottori kuulostaa hajoavan. -Tuo ei tullut moottoreista. 281 00:20:37,916 --> 00:20:38,750 Kuuntele. 282 00:20:40,083 --> 00:20:43,875 Se tulee ulkoa. Tule. Parasta tarkistaa se. 283 00:20:48,583 --> 00:20:50,208 Se tulee mäeltä. 284 00:20:54,583 --> 00:20:56,791 Outoa. Täällä ei ole mitään. 285 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 Taas värinää. 286 00:21:02,208 --> 00:21:04,250 Ei se ole värinää. 287 00:21:04,333 --> 00:21:07,791 Se on omuranvalas! 288 00:21:08,541 --> 00:21:10,958 Hei. Anteeksi, että häiritsen. 289 00:21:11,041 --> 00:21:14,666 Häiritset? Me seisoimme selässäsi. 290 00:21:15,416 --> 00:21:20,875 En välittänyt. Mutta kuten näette, olen hieman pulassa. 291 00:21:20,958 --> 00:21:24,291 Tsunami toi sinutkin rannalle. 292 00:21:24,375 --> 00:21:28,791 Olen aina halunnut nähdä omuranvalaan, mutta en näin. 293 00:21:28,875 --> 00:21:32,041 Sinut pitää saada nopeasti veteen! 294 00:21:32,125 --> 00:21:35,041 Älkää vaivautuko minun takiani. 295 00:21:35,125 --> 00:21:37,291 Olette kiireisiä ja… 296 00:21:40,791 --> 00:21:46,125 Anteeksi. On kuiva olo. -Älä huoli. Tulimme auttamaan. 297 00:21:47,625 --> 00:21:49,708 Tuo on värinää. 298 00:21:49,791 --> 00:21:51,958 Näen sen aiheuttajan. 299 00:21:52,708 --> 00:21:54,208 Tulivuori! 300 00:21:54,708 --> 00:21:58,541 Laava tulee kohti. Meidän on päästävä pois täältä. 301 00:21:59,250 --> 00:22:03,958 En halua painostaa, mutta voisimmeko kiirehtiä? 302 00:22:30,083 --> 00:22:31,250 Vauhtia! 303 00:22:35,125 --> 00:22:35,958 Hui! 304 00:22:46,583 --> 00:22:50,458 Nopeasti tuonne. Voimme sulkea ovet pysäyttämään… 305 00:22:50,541 --> 00:22:51,833 Hui! 306 00:22:53,666 --> 00:22:54,833 Viivi! 307 00:22:54,916 --> 00:22:56,916 Olen jumissa! 308 00:22:57,000 --> 00:22:58,291 Minä autan. 309 00:23:04,958 --> 00:23:06,500 Kiirehdi. 310 00:23:06,583 --> 00:23:10,041 Tämä tarvitaan hieman jääkarhun voimaa! 311 00:23:13,166 --> 00:23:14,708 Häivytään täältä! 312 00:23:20,125 --> 00:23:21,500 Läheltä piti. 313 00:23:22,083 --> 00:23:27,125 Jääkarhun voimaa, vai? Pitää muistaa kiittää kapteenia siitä. 314 00:23:27,208 --> 00:23:31,708 Jos haluamme nähdä kapteenin taas, pitää päästä täältä. 315 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 Huono homma. 316 00:23:35,125 --> 00:23:36,500 Huono homma. 317 00:23:37,083 --> 00:23:39,291 Asema tulvii nopeasti. 318 00:23:40,083 --> 00:23:42,000 Uidaan sitten ulos. 319 00:23:42,750 --> 00:23:45,083 Meillä ei ole ilmasäiliöitä. 320 00:23:46,333 --> 00:23:48,333 Aivan. Ei uintia. 321 00:23:49,416 --> 00:23:52,791 Entä Gupit? Nehän ovat kunnossa? 322 00:23:53,375 --> 00:23:57,958 Gupit ovat kunnossa, mutta hangaarit näyttävät tältä. 323 00:23:58,750 --> 00:24:00,916 Niillä ei voi lähteä. 324 00:24:01,625 --> 00:24:04,833 Z-1:n hangaari on yhä kunnossa. 325 00:24:05,416 --> 00:24:08,333 Z-1? Ei sitä vanhaa etanaa. 326 00:24:08,416 --> 00:24:13,625 Se vanha etana on ainoa toivomme, mutta sinne ei pääse helposti. 327 00:24:14,125 --> 00:24:20,500 Se on ylätasolla kuten mekin, mutta käytävä on tukossa. 328 00:24:20,583 --> 00:24:24,416 Täytyy mennä pohjatasolle, 329 00:24:24,500 --> 00:24:28,583 kiertää ympäri ja palata takaisin ylös. 330 00:24:29,083 --> 00:24:30,583 Miten teemme sen? 331 00:24:32,083 --> 00:24:34,375 Se on hankala osa. 332 00:24:34,958 --> 00:24:36,416 Ehkä voisimme… 333 00:24:37,750 --> 00:24:41,166 Se ei toimisi, mutta ehkä voisimme… 334 00:24:42,208 --> 00:24:44,375 Haistatko tuon? 335 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 Ei nyt. Minulla on kiire. 336 00:24:47,458 --> 00:24:51,125 Voisin yrittää oikosulkea katkaisijat tai… 337 00:24:51,208 --> 00:24:52,375 Tulipalo! 338 00:24:53,750 --> 00:24:54,583 Tulipalo? 339 00:24:58,375 --> 00:25:01,708 Pitää päästä pois! -Nopeasti tuosta ovesta! 340 00:25:05,541 --> 00:25:07,250 Miten pääsemme tuosta? 341 00:25:07,333 --> 00:25:08,500 Johan nyt. 342 00:25:10,791 --> 00:25:11,708 Varo! 343 00:25:13,083 --> 00:25:14,083 Hui! 344 00:25:25,625 --> 00:25:26,541 Niin. 345 00:25:27,416 --> 00:25:28,333 Aivan. 346 00:25:28,416 --> 00:25:30,208 Mitä sinä teet? 347 00:25:30,291 --> 00:25:33,458 Ajattelen vain kuin insinööri. 348 00:25:49,958 --> 00:25:51,125 Se oli siistiä. 349 00:25:51,875 --> 00:25:52,916 Mennään! 350 00:25:56,708 --> 00:25:57,708 Sinä ensin. 351 00:26:03,291 --> 00:26:04,250 Tänne päin. 352 00:26:05,833 --> 00:26:09,458 Hissi edessä vie ehkä alemmalle tasolle. 353 00:26:23,000 --> 00:26:23,833 Ei! 354 00:26:26,791 --> 00:26:29,416 Johan nyt. Olemme ansassa! 355 00:26:30,666 --> 00:26:31,791 Ehkä ei. 356 00:26:33,375 --> 00:26:34,833 Entä täältä? 357 00:26:34,916 --> 00:26:36,833 Olet nero. 358 00:26:36,916 --> 00:26:40,500 Tämä kuilu vie meidät alemmalle tasolle. Tule. 359 00:26:46,041 --> 00:26:48,250 Miten en ajatellut sitä? 360 00:26:49,291 --> 00:26:52,375 Et ajatellut kuin merirosvo. 361 00:26:52,458 --> 00:26:54,000 Mihin kuilu vie? 362 00:26:54,083 --> 00:26:55,583 Kompostihuoneeseen. 363 00:26:55,666 --> 00:26:57,375 Kompostihuoneeseen? 364 00:27:04,208 --> 00:27:06,416 Kuilu haisikin oudolta. 365 00:27:07,416 --> 00:27:09,916 Ainoa tie pois on tuolla. 366 00:27:13,166 --> 00:27:14,625 Mikä tuo ääni on? 367 00:27:15,791 --> 00:27:20,125 Kompostimylly. Se pienentää kaiken liian ison. 368 00:27:20,958 --> 00:27:24,625 Pidän koostani. Miten pääsemme tuonne ylös? 369 00:27:28,000 --> 00:27:30,708 Välillä pitää pärjätä sillä, mitä on. 370 00:27:41,041 --> 00:27:41,958 Hui! 371 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 Minä autan. 372 00:27:46,125 --> 00:27:47,375 Kiitos. 373 00:27:47,458 --> 00:27:50,375 Z-1:n luo pitää mennä tästä. 374 00:27:55,375 --> 00:27:57,500 Näköjään uimme sittenkin. 375 00:27:58,208 --> 00:27:59,750 Jep. Tule. 376 00:28:10,625 --> 00:28:11,708 Apua! 377 00:28:11,791 --> 00:28:14,125 Apua! 378 00:28:14,208 --> 00:28:15,541 Voi ei! 379 00:28:25,375 --> 00:28:26,375 Sain kiinni. 380 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Kiitos! 381 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 Mitä me teemme? 382 00:28:48,125 --> 00:28:51,250 Oktonauttien koulutusvideo osa yhdeksän. 383 00:28:51,333 --> 00:28:53,041 Katastrofien käsittely. 384 00:28:54,333 --> 00:28:57,500 Ensin pyörteet. Hui! 385 00:28:57,583 --> 00:29:00,708 Pyörteet voivat todella pyörittää. 386 00:29:00,791 --> 00:29:02,875 Täytyy muistaa… 387 00:29:03,875 --> 00:29:06,458 Seuraavaksi leväkukinnot. 388 00:29:06,541 --> 00:29:10,708 Liika levä voi johtaa limaiseen tilanteeseen… 389 00:29:10,791 --> 00:29:13,250 Ja lopuksi laavapelastukset. 390 00:29:14,458 --> 00:29:15,791 Laavapelastukset. 391 00:29:15,875 --> 00:29:21,625 Kun on laavaa, rakenna ensin este sen pysäyttämiseksi. 392 00:29:22,333 --> 00:29:23,208 Este. 393 00:29:23,291 --> 00:29:28,000 Etsi sitten alueelta vaarantuneita olentoja tai kasveja. 394 00:29:28,083 --> 00:29:31,875 Muista, että ne voivat pelätä tai olla sekavia, 395 00:29:31,958 --> 00:29:35,583 joten sinulta halutaan johtajuutta ja rohkeutta. 396 00:29:35,666 --> 00:29:37,750 Johtajuutta ja rohkeutta! 397 00:29:42,958 --> 00:29:45,208 Vegimaalit, tehdään tämä! 398 00:29:46,375 --> 00:29:47,291 Selvä. 399 00:29:48,625 --> 00:29:50,083 Minä otan! 400 00:29:52,250 --> 00:29:54,750 Vegimaalit, rakentakaa este. 401 00:29:54,833 --> 00:29:56,583 Suojelkaa satoa. 402 00:30:07,541 --> 00:30:08,958 Nopeammin! 403 00:30:27,708 --> 00:30:30,791 Kerätkää nyt merilevä. 404 00:30:53,416 --> 00:30:55,041 Apua! 405 00:30:55,125 --> 00:30:57,250 Rauhallisesti. Minä tulen. 406 00:30:57,333 --> 00:30:58,625 Ulos. 407 00:31:33,000 --> 00:31:33,833 Nopeammin! 408 00:31:45,875 --> 00:31:46,916 Vegimaalit… 409 00:31:55,291 --> 00:31:56,791 Barrot! Merilevä! 410 00:32:01,541 --> 00:32:03,583 Pitäkää kiinni. 411 00:32:04,708 --> 00:32:06,083 Hui! 412 00:32:07,750 --> 00:32:10,041 Hei, entä minä? 413 00:32:10,125 --> 00:32:12,250 Niin, ja minä! 414 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 Meidät pitää pelastaa! 415 00:32:15,291 --> 00:32:16,500 Pitäkää kiinni! 416 00:32:17,625 --> 00:32:19,083 Pelastakaa meidät! 417 00:32:23,083 --> 00:32:23,916 Hui. 418 00:32:24,875 --> 00:32:28,750 Hitsi, läheltä piti. Mitä on lounaaksi? 419 00:32:28,833 --> 00:32:31,333 Lounaaksi? Etkö muuta mieti? 420 00:32:39,166 --> 00:32:40,666 Tuo melkein osui. 421 00:32:41,166 --> 00:32:46,958 Saavumme myssypingviinien saarelle. Vai pitäisikö sanoa tulivuorelle? 422 00:32:47,041 --> 00:32:49,458 Kiitos. Nousen nyt pintaan. 423 00:32:53,416 --> 00:32:55,500 Tulivuori suoraan edessä. 424 00:32:55,583 --> 00:32:58,208 Ei ole helppoa päästä saarelle. 425 00:32:58,291 --> 00:33:01,000 Pitää ohittaa isot, rosoiset kivet. 426 00:33:01,083 --> 00:33:03,583 Se on vasta ensimmäinen ongelma. 427 00:33:03,666 --> 00:33:06,541 Pitää keksiä keino saada pingviinit… 428 00:33:06,625 --> 00:33:07,875 Ja niiden munat. 429 00:33:07,958 --> 00:33:12,125 …ja niiden munat tulivuorelta Oktopodiin. 430 00:33:12,208 --> 00:33:15,333 Kaikki eivät mahdu Z-Gupeihin. 431 00:33:17,375 --> 00:33:20,625 Entä pelastuslautat? Niitä riittää. 432 00:33:20,708 --> 00:33:23,625 Se vie liikaa aikaa, 433 00:33:23,708 --> 00:33:27,083 mutta jos laskemme kaikki kerralla… 434 00:33:27,166 --> 00:33:32,375 Lautat yhdistämällä voimme tehdä evakuointiliukumäen. 435 00:33:32,875 --> 00:33:35,041 Tuo on nerokasta. 436 00:33:35,125 --> 00:33:37,791 Valmistaudu laskemaan Z-Gupit. 437 00:33:37,875 --> 00:33:39,291 Käskystä. 438 00:33:42,333 --> 00:33:45,875 Kerää kokoon löytämäsi pelastuslautat. 439 00:33:45,958 --> 00:33:47,875 Johdat Oktopodia. 440 00:33:48,875 --> 00:33:51,333 Minäkö johdan Oktopodia? 441 00:34:03,083 --> 00:34:06,791 Varovasti, Peso. Aallot lyövät meidät kiviin. 442 00:34:06,875 --> 00:34:08,583 Vakaasti. 443 00:34:08,666 --> 00:34:10,750 Hui! 444 00:34:16,333 --> 00:34:18,916 Pitää etsiä toinen tie saarelle. 445 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Huhuu! 446 00:34:20,083 --> 00:34:21,625 Kapteeni, katso. 447 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Tätä tietä. 448 00:34:33,458 --> 00:34:37,583 Saarelle pääsee vain pingviinien tavalla. 449 00:34:37,666 --> 00:34:38,750 Seuraa minua. 450 00:34:45,000 --> 00:34:48,458 Hui! 451 00:34:49,916 --> 00:34:51,750 Hui! Pingviinien tapa. 452 00:34:51,833 --> 00:34:53,708 Se pitää muistaa. 453 00:34:54,291 --> 00:34:55,916 Peso! 454 00:35:00,250 --> 00:35:01,375 Hei. 455 00:35:01,458 --> 00:35:05,166 Mukava nähdä sinuakin. Olet kasvanut pitkäksi. 456 00:35:06,125 --> 00:35:09,666 Nämä ovat serkkuni, myssypingviinit. 457 00:35:10,291 --> 00:35:14,250 Hauska tavata. Olisipa aikaa jutella, 458 00:35:14,333 --> 00:35:17,291 mutta olette vaarassa. -Voi ei! 459 00:35:17,375 --> 00:35:20,125 Tiesin, että jokin oli vialla. 460 00:35:20,208 --> 00:35:23,416 Vulkaaniset halkeamat lämmittävät muniamme. 461 00:35:23,500 --> 00:35:25,541 Mutta viime aikoina liikaa. 462 00:35:25,625 --> 00:35:28,000 Munarukat melkein keittyivät. 463 00:35:28,083 --> 00:35:31,166 Koska tämä tulivuori purkautuu pian. 464 00:35:31,250 --> 00:35:32,833 Purkautuu? 465 00:35:38,833 --> 00:35:41,208 Ei huolta. Viemme teidät… 466 00:35:41,291 --> 00:35:42,250 Ja munanne. 467 00:35:42,333 --> 00:35:45,458 …ja munanne turvallisesti pois saarelta. 468 00:35:45,541 --> 00:35:47,958 Mutta minne menemme? 469 00:35:48,041 --> 00:35:51,791 Valkonen Vihille. Olemme valmiita evakuointiin. 470 00:35:54,125 --> 00:35:55,000 Oi voi. 471 00:35:55,916 --> 00:35:56,875 Professori? 472 00:35:56,958 --> 00:35:58,958 Oktopodi on valmiina. 473 00:35:59,041 --> 00:36:00,333 Laske lautat. 474 00:36:02,125 --> 00:36:03,208 Kyllä. 475 00:36:03,833 --> 00:36:05,625 Pieni hetki. 476 00:36:07,125 --> 00:36:12,083 Meillä ei ole paljoa aikaa. Tulivuori voi purkautua milloin vain. 477 00:36:12,583 --> 00:36:17,250 Tietenkin. Nostan vain alusta ensin. 478 00:36:30,833 --> 00:36:34,000 Siinä. Nyt lasken lautat. 479 00:36:36,166 --> 00:36:38,625 Miksi nappeja on niin paljon? 480 00:36:38,708 --> 00:36:41,833 Kokeillaan tätä. 481 00:36:49,083 --> 00:36:50,000 Herttinen. 482 00:36:54,083 --> 00:36:55,250 Mikä nappi? 483 00:36:56,708 --> 00:36:58,208 Tuoko? Ei. 484 00:37:00,708 --> 00:37:05,083 Osa 23: Tietokonejärjestelmät tutuiksi. 485 00:37:05,166 --> 00:37:06,625 Ei se ole tuokaan. 486 00:37:07,458 --> 00:37:10,416 Järjestelmät voivat vaikuttaa vaikeilta - 487 00:37:10,500 --> 00:37:14,250 mutta ovat helppoja. Kysy vain Tessalta. 488 00:37:15,125 --> 00:37:16,541 Kysy minulta mitä? 489 00:37:16,625 --> 00:37:20,833 Anteeksi. Olen tottunut olemaan kameran toisella puolella. 490 00:37:20,916 --> 00:37:22,875 Puhunko tietokoneista vai… 491 00:37:22,958 --> 00:37:26,041 Professori! Ovatko lautat valmiita? 492 00:37:26,125 --> 00:37:29,416 Melkein, kapteeni. 493 00:37:30,333 --> 00:37:32,208 Olisipa Tessa täällä. 494 00:37:32,291 --> 00:37:37,041 Hän tietää, mitä nappia painaa, ja pysyy aina rauhallisena. 495 00:37:39,708 --> 00:37:43,125 Pysy vain rauhallisena kuin Tessa. 496 00:37:43,208 --> 00:37:45,958 Professori, laske lautat heti! 497 00:37:50,833 --> 00:37:52,125 Laskemassa jo. 498 00:37:59,458 --> 00:38:01,000 Hyvää työtä. 499 00:38:01,625 --> 00:38:04,208 Nyt vauhtia. Kaikki liukumäkeen. 500 00:38:23,708 --> 00:38:26,375 Hyvä. Pysykää liikkeellä. 501 00:38:26,875 --> 00:38:29,541 Jonossa. Äidit ja vauvat ensin. 502 00:38:30,250 --> 00:38:31,375 Hienoa. 503 00:38:34,666 --> 00:38:35,666 Munani! 504 00:38:39,750 --> 00:38:41,583 Se menee reunan yli! 505 00:38:45,666 --> 00:38:47,000 Voi ei! 506 00:38:48,208 --> 00:38:49,083 Sainpas. 507 00:38:49,583 --> 00:38:51,083 Bravo! 508 00:38:54,583 --> 00:38:57,791 Sinulla on halkeama. Laitetaan side. 509 00:38:59,500 --> 00:39:00,333 Siinä. 510 00:39:02,166 --> 00:39:03,250 Ole hyvä. 511 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 Kiitos. 512 00:39:04,750 --> 00:39:06,041 Hyvin tehty. 513 00:39:08,750 --> 00:39:11,500 Professori, vedä liukumäki sisään. 514 00:39:16,708 --> 00:39:17,791 Nyt… 515 00:39:20,750 --> 00:39:22,083 Pakoon! 516 00:39:23,791 --> 00:39:24,750 Hyppää! 517 00:39:25,833 --> 00:39:27,125 Hui! 518 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 Ovatko munat mukana? 519 00:39:52,458 --> 00:39:55,541 Mukavasti lämmitetyissä sängyissään. 520 00:39:55,625 --> 00:39:58,041 Munasi selviää, jos pysyy lämpimänä. 521 00:39:58,666 --> 00:40:02,666 Kiitos. En tiedä, mitä olisin tehnyt ilman apuasi. 522 00:40:02,750 --> 00:40:05,041 Lähdimme juuri ajoissa, 523 00:40:05,125 --> 00:40:09,083 mutta tulivuoria purkautuu yhä ympäri Tulirengasta. 524 00:40:09,166 --> 00:40:11,458 Kunhan muut ovat kunnossa. 525 00:40:16,375 --> 00:40:17,333 Aja, Tessa. 526 00:40:25,416 --> 00:40:26,291 Hui! 527 00:40:27,541 --> 00:40:28,625 Tämä ei toimi. 528 00:40:30,041 --> 00:40:32,333 Emme ehdi ajoissa veteen. 529 00:40:32,416 --> 00:40:35,083 En halua valittaa ongelmistani, 530 00:40:35,166 --> 00:40:38,083 mutta ihoni kuivuu. 531 00:40:38,166 --> 00:40:40,791 Todella kuivaksi. 532 00:40:40,875 --> 00:40:42,583 Kävisikö kookosvesi? 533 00:40:46,375 --> 00:40:48,708 Nyt on paljon parempi. 534 00:40:48,791 --> 00:40:52,000 He auttoivat minua, isä. 535 00:40:52,083 --> 00:40:55,291 Hei siellä. Olettehan Kwaziin kavereita? 536 00:40:55,833 --> 00:40:57,583 Kyllä, mutta keitä… 537 00:40:57,666 --> 00:41:00,875 Kookosrapuja. Olen Claude, tässä Claudette - 538 00:41:00,958 --> 00:41:04,291 ja lapsemme Clem, Clyde ja Clarence. 539 00:41:04,875 --> 00:41:07,083 Ystävämme kutsuvat meitä… 540 00:41:07,166 --> 00:41:09,333 Saksiksi! 541 00:41:10,166 --> 00:41:13,750 Autoitte Clarencea. Haluamme auttaa teitä. 542 00:41:13,833 --> 00:41:16,083 Täytyy auttaa toisiaan. 543 00:41:16,666 --> 00:41:18,541 Oletteko valmiina? 544 00:41:18,625 --> 00:41:19,750 Valmiina! 545 00:41:20,375 --> 00:41:21,791 Halkaiskaa kuoret! 546 00:41:24,500 --> 00:41:26,375 Jatkakaa vain, kiitos. 547 00:41:32,583 --> 00:41:34,208 Täytyy jatkaa. 548 00:41:36,041 --> 00:41:36,916 Hups! 549 00:41:40,916 --> 00:41:44,375 Osa 77: Hätätekniikkaa. 550 00:41:44,458 --> 00:41:48,166 Viivillä on sanonta tekniikasta lennossa. 551 00:41:49,250 --> 00:41:54,583 Aivan. Välillä pitää pärjätä sillä, mitä on. 552 00:41:58,583 --> 00:41:59,791 Kookospähkinät… 553 00:42:01,500 --> 00:42:02,458 Kookospähkinät… 554 00:42:03,083 --> 00:42:06,083 Nyt ei ole hyvä hetki välipalalle. 555 00:42:06,166 --> 00:42:08,416 Miten siirrämme valaan? 556 00:42:09,250 --> 00:42:11,500 Ehkä kookospähkinöistä on apua. 557 00:42:11,583 --> 00:42:15,250 Viivin sanoin: "Välillä pitää pärjätä sillä, mitä on." 558 00:42:16,166 --> 00:42:19,375 Juuri nyt meillä on kookospähkinöitä. 559 00:42:19,458 --> 00:42:21,041 Mutta miten… 560 00:42:25,875 --> 00:42:27,250 Siinä se. 561 00:42:27,333 --> 00:42:30,166 Kookospähkinät valaan alla… 562 00:42:30,250 --> 00:42:34,458 Toimivat rullina, joilla vedämme sinut veteen. 563 00:42:34,541 --> 00:42:38,458 Täytyy sanoa, että pidän paljon suunnitelmasta. 564 00:42:38,541 --> 00:42:41,166 Minäkin. Autetaanpa teitä. 565 00:42:48,916 --> 00:42:50,583 Siinä laava tulee! 566 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 Voi ei! 567 00:42:57,208 --> 00:42:58,041 Mennään! 568 00:43:02,916 --> 00:43:05,791 Se toimii! -Hui! 569 00:43:07,125 --> 00:43:08,916 Kutittaa. 570 00:43:09,000 --> 00:43:10,458 Kiitos, kookosravut! 571 00:43:11,166 --> 00:43:12,166 Shellington? 572 00:43:12,250 --> 00:43:16,833 Olet varmasti jo huomannut, mutta kookosrullat loppuvat. 573 00:43:16,916 --> 00:43:17,750 Ei hätää! 574 00:43:22,375 --> 00:43:23,750 Jatka vain!! 575 00:43:31,041 --> 00:43:33,833 En tiedä, kauanko jaksan. 576 00:43:38,625 --> 00:43:39,458 Shellington. 577 00:43:40,125 --> 00:43:41,166 Ota koppi! 578 00:43:42,791 --> 00:43:45,250 Claude? Palaa perheesi luo. 579 00:43:45,333 --> 00:43:46,833 Älä minusta huoli. 580 00:43:46,916 --> 00:43:50,916 Tällaisina aikoina täytyy auttaa toisiaan. 581 00:44:02,333 --> 00:44:03,791 Melkein perillä. 582 00:44:07,041 --> 00:44:07,916 Perillä! 583 00:44:08,625 --> 00:44:09,916 Sukelletaan. 584 00:44:10,000 --> 00:44:13,458 Entä Claude? Kookosravut eivät osaa uida. 585 00:44:14,041 --> 00:44:17,083 Anteeksi, mutta ehkä voin auttaa. 586 00:44:17,166 --> 00:44:20,708 Kuten sanoit, täytyy auttaa toisiaan. 587 00:44:20,791 --> 00:44:22,125 Hyppää pyrstölleni. 588 00:44:22,208 --> 00:44:23,083 Selvä. 589 00:44:23,833 --> 00:44:25,208 Missä perheesi on? 590 00:44:25,291 --> 00:44:27,916 Puissa turvassa. 591 00:44:28,416 --> 00:44:31,291 Jos sopii, valmistaudu lentämään. 592 00:44:31,375 --> 00:44:34,208 Kookosravut eivät osaa lentää. 593 00:44:35,458 --> 00:44:37,666 Hui! 594 00:44:38,625 --> 00:44:39,750 Kiitos! 595 00:44:39,833 --> 00:44:42,541 Hyvästi! Kiitos kaikesta… 596 00:44:43,416 --> 00:44:44,833 Kiipeä kyytiin. 597 00:44:51,791 --> 00:44:52,875 Selvisimme. 598 00:44:53,500 --> 00:44:55,333 Ja juuri ajoissa. 599 00:44:56,708 --> 00:45:00,916 En halua pilata juhlia, mutta katsokaa! 600 00:45:02,083 --> 00:45:04,416 Tulivuoret purkautuvat kerralla. 601 00:45:04,916 --> 00:45:08,875 Mellevä meduusa! Se on ketjureaktio. 602 00:45:14,958 --> 00:45:17,625 Haisen yhä kompostihuoneelta. 603 00:45:17,708 --> 00:45:19,291 Olemmeko pian perillä? 604 00:45:19,375 --> 00:45:22,000 Pääilmakuilu on käytävän päässä. 605 00:45:22,083 --> 00:45:27,125 Pääsemme siitä ylätasolle ja pakenemaan Z-1:llä. 606 00:45:27,625 --> 00:45:29,666 Saat kuulostamaan helpolta. 607 00:45:35,916 --> 00:45:38,958 Ei pääse läpi. Voimmeko uida sen alta? 608 00:45:39,458 --> 00:45:41,583 On vain yksi tapa selvittää. 609 00:45:41,666 --> 00:45:44,000 Menen ensin köyden kanssa. 610 00:45:44,083 --> 00:45:47,666 Kun nykäisen, on turvallista seurata minua. 611 00:45:47,750 --> 00:45:48,708 Selvä. 612 00:45:48,791 --> 00:45:52,416 Tästä lähtee. Nähdään toisella puolella. 613 00:46:23,541 --> 00:46:27,625 Onnistui! Viivi! Löysin tien läpi! 614 00:46:27,708 --> 00:46:30,625 Viivi? Kuuletko minua? 615 00:46:32,250 --> 00:46:34,250 Voi ei! 616 00:46:36,541 --> 00:46:38,208 Mitä ihmettä? 617 00:46:57,625 --> 00:47:00,291 Hei, Kwazii. Katso, mitä löysin. 618 00:47:01,875 --> 00:47:03,875 Ja sinulle ilmasäiliön. 619 00:47:08,791 --> 00:47:09,791 Kiitos. 620 00:47:11,125 --> 00:47:12,958 Pelastit viiksikarvani. 621 00:47:13,041 --> 00:47:17,791 Edessä näyttää huonolta, mutta pääsen läpi oktoasulla. 622 00:47:19,500 --> 00:47:22,583 Jo alkoi Lyyti kirjoittaa. -Seuraa minua. 623 00:47:24,416 --> 00:47:25,541 Hyvä! 624 00:47:27,583 --> 00:47:28,583 Siitä saat! 625 00:47:29,166 --> 00:47:30,166 Ja siitä! 626 00:47:30,916 --> 00:47:31,833 Ja siitä! 627 00:47:35,333 --> 00:47:37,916 Katso! Ilmakuilun ovi on tuolla! 628 00:47:48,166 --> 00:47:51,375 Tämä kuilu vie meidät ylös Z-1:n luo. 629 00:47:51,458 --> 00:47:53,666 Miten pääsemme tuonne ylös? 630 00:47:53,750 --> 00:47:56,916 Hyvällä, vanhanaikaisella heittokoukulla. 631 00:48:04,583 --> 00:48:07,000 Tarvitsen tällaisen. 632 00:48:07,541 --> 00:48:08,541 Menossa ylös. 633 00:48:20,250 --> 00:48:21,375 Selvisimme. 634 00:48:21,458 --> 00:48:23,083 Tuossa on Z-1. 635 00:48:28,125 --> 00:48:29,666 Viivi Oktopodille. 636 00:48:29,750 --> 00:48:31,416 Vastaa, Oktopodi. 637 00:48:33,166 --> 00:48:35,125 Viestintäverkko ei toimi. 638 00:48:35,208 --> 00:48:38,375 Voitko korjata? Pitää kertoa, että voimme hyvin. 639 00:48:39,583 --> 00:48:42,541 Ehkä sen voi käynnistää täältä. 640 00:48:45,291 --> 00:48:46,708 Voinko auttaa? 641 00:48:47,291 --> 00:48:48,791 Itse asiassa voit. 642 00:48:48,875 --> 00:48:51,958 Näetkö tuon hätäpaketin? 643 00:48:52,041 --> 00:48:55,041 Mitä tarvitset? Jakoavaimen? Ruuvimeisselin? 644 00:48:55,125 --> 00:48:58,125 Toivoin hätäporkkanaa. 645 00:49:00,125 --> 00:49:01,666 Totta kai. 646 00:49:07,083 --> 00:49:07,958 Ihan hyvää. 647 00:49:08,583 --> 00:49:09,458 Siinä! 648 00:49:11,083 --> 00:49:15,250 Tervetuloa erityiseen oktonauttien koulutusohjelmaan. 649 00:49:15,333 --> 00:49:19,166 Osa 352: Kenttäopas kalojen röyhtäyksiin. 650 00:49:19,833 --> 00:49:25,708 Kaikki tuntevat sardiinin röyhtäyksen. Muitakin kalalajeja tunnetaan niistä. 651 00:49:25,791 --> 00:49:27,458 Kuunnellaan jokunen. 652 00:49:28,125 --> 00:49:30,750 Ei taas koulutusvideota. 653 00:49:30,833 --> 00:49:33,041 Odota, yritän taas. 654 00:49:39,875 --> 00:49:42,750 Järjestelmä käynnistyy uudelleen. 655 00:49:49,041 --> 00:49:52,041 Tämän pitäisi saada huomiota. Kokeillaanko? 656 00:49:52,125 --> 00:49:54,458 Tehdään oktohälytys! 657 00:50:04,458 --> 00:50:07,416 Viivi, Kwazii? Tekö siinä? 658 00:50:07,500 --> 00:50:09,958 Jep. Koko miehistö on täällä. 659 00:50:10,041 --> 00:50:13,208 Tessa ja Shellington ilmoittautuvat. -Hei. 660 00:50:19,125 --> 00:50:23,875 Oktonautit! Mukavaa nähdä taas. Ovatko kaikki kunnossa? 661 00:50:23,958 --> 00:50:27,916 Voimme hyvin, mutta mitä siellä tapahtuu? 662 00:50:28,000 --> 00:50:30,708 Mistä kaikki pingviinit tulivat? 663 00:50:30,791 --> 00:50:32,166 Pitkä tarina, 664 00:50:32,250 --> 00:50:36,875 johon liittyy valtava purkausketju ympäri Tulirengasta. 665 00:50:37,458 --> 00:50:41,541 Tulirengas! Se siis aiheutti tsunamin. 666 00:50:41,625 --> 00:50:43,000 Ja värinöitä. 667 00:50:43,083 --> 00:50:44,458 Ja laavan. 668 00:50:44,541 --> 00:50:47,875 Isoja ongelmia ympäri Tyyntämerta. 669 00:50:47,958 --> 00:50:49,750 Eikä se ole vielä ohi. 670 00:50:49,833 --> 00:50:54,708 Suurin osa purkauksista loppuu, mutta vielä on yksi tulossa. 671 00:50:54,791 --> 00:50:57,041 Siitä tulee iso! 672 00:50:57,125 --> 00:50:59,041 Näen sen myös täältä. 673 00:50:59,125 --> 00:51:03,916 Näyttää isolta vedenalaiselta tulivuorelta Japanin rannikolla. 674 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 Suurin näkemäni! 675 00:51:06,125 --> 00:51:07,541 Mellevät meduusat! 676 00:51:07,625 --> 00:51:11,250 Tulivuoressa asunee kaikenlaisia merieläimiä. 677 00:51:11,333 --> 00:51:14,083 Pitää pelastaa ne ennen purkausta. 678 00:51:14,166 --> 00:51:17,250 Kyllä! Miten pääsemme sinne ajoissa? 679 00:51:17,333 --> 00:51:20,875 Vie päiviä korjata korjaamo ja kaivaa Gupit esiin. 680 00:51:21,416 --> 00:51:24,375 Eivätkä Z-Gupit ole nopeita. 681 00:51:25,500 --> 00:51:29,291 On vielä yksi Gup, jota voimme käyttää. 682 00:51:29,375 --> 00:51:30,208 Onko? 683 00:51:30,291 --> 00:51:34,208 Hypätkää Z-Gupeihinne heti. 684 00:51:37,750 --> 00:51:38,625 Näkemiin! 685 00:51:46,375 --> 00:51:47,875 Z-kypärät päähän. 686 00:51:54,416 --> 00:51:57,875 Muistatteko Z-napin, jota kielsin painamasta? 687 00:51:57,958 --> 00:51:58,916 Kyllä. 688 00:51:59,000 --> 00:52:00,083 Jo vain. 689 00:52:01,916 --> 00:52:03,708 Kunpa tämä toimisi. 690 00:52:03,791 --> 00:52:05,750 No niin, painakaa sitä! 691 00:52:10,083 --> 00:52:11,625 Hui! 692 00:52:11,708 --> 00:52:13,000 Hui! 693 00:52:13,791 --> 00:52:15,000 Hei! 694 00:52:18,291 --> 00:52:20,125 Se toimii! 695 00:52:31,708 --> 00:52:34,458 Luukku on yhä kiinni. 696 00:52:34,541 --> 00:52:36,208 Jep. Se on jumissa. 697 00:52:36,291 --> 00:52:37,416 Jumissako? 698 00:52:37,500 --> 00:52:41,500 Älä huoli. Minulla on suunnitelma. 699 00:52:45,000 --> 00:52:47,625 Tuo on merirosvon ajattelua. 700 00:53:06,500 --> 00:53:07,583 Selvisimme. 701 00:53:07,666 --> 00:53:08,875 Uskomatonta. 702 00:53:08,958 --> 00:53:10,041 Heippa. 703 00:53:11,708 --> 00:53:12,708 Siistiä. 704 00:53:13,208 --> 00:53:14,125 Niin. 705 00:53:14,208 --> 00:53:16,708 Se ei ole vielä ohi. Viivi? 706 00:53:16,791 --> 00:53:21,541 No niin. Valmistautukaa muutokseen. 707 00:53:21,625 --> 00:53:23,125 Muutokseen? 708 00:53:23,708 --> 00:53:29,833 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 709 00:53:37,875 --> 00:53:40,000 Muutos valmis. 710 00:53:40,500 --> 00:53:44,791 Oktonautit, tervetuloa Mega Gup-Z:aan! 711 00:53:44,875 --> 00:53:46,625 Kissan viikset! -Vau! 712 00:53:46,708 --> 00:53:47,791 Vaikuttavaa. 713 00:53:49,000 --> 00:53:50,750 Viivi, se on upea. 714 00:53:50,833 --> 00:53:54,625 Siinä pitäisi olla kaikki tulivuoreen tarvittava. 715 00:53:54,708 --> 00:54:00,208 Otit mallia syvänmeren katkaravusta. Ne kestävät maan kuumimmat lämpötilat. 716 00:54:01,083 --> 00:54:02,541 Hyvin huomattu. 717 00:54:02,625 --> 00:54:06,125 Katkaravun lailla Mega Gup-Z on lämmönkestävä - 718 00:54:06,208 --> 00:54:09,083 ja sopii meriötököiden noukkimiseen. 719 00:54:09,166 --> 00:54:10,875 Vaikuttavaa. 720 00:54:10,958 --> 00:54:13,416 Kiitos, kapu! Valmis ohjaamaan? 721 00:54:13,500 --> 00:54:16,250 Valmis. -Aktivoin Z-istuinvaihdon. 722 00:54:16,750 --> 00:54:19,125 Hetkinen. Miten… 723 00:54:19,208 --> 00:54:20,541 Hui! 724 00:54:25,333 --> 00:54:28,291 Kaikkien pitää toimia yhdessä. 725 00:54:35,333 --> 00:54:36,708 Kaikki valmiina? 726 00:54:36,791 --> 00:54:37,666 Valmiina! 727 00:54:38,166 --> 00:54:39,375 Tästä lähtee! 728 00:54:44,375 --> 00:54:46,875 Seuraava pysäkki, tulivuori. 729 00:54:51,958 --> 00:54:56,666 Mellevät meduusat. Tuo on isoin näkemäni tulivuori. 730 00:54:59,875 --> 00:55:02,833 Ja aivan täynnä merieläimiä. 731 00:55:02,916 --> 00:55:05,583 Kauanko aikaa on purkautumiseen? 732 00:55:05,666 --> 00:55:07,125 Ei kauaa. 733 00:55:07,208 --> 00:55:10,833 Laava kerääntyy tulivuoressa. Kun se tulee huipulle… 734 00:55:10,916 --> 00:55:12,166 Pum. 735 00:55:12,250 --> 00:55:16,083 Pitää saada kaikki oliot pois ennen sitä. 736 00:55:16,666 --> 00:55:21,583 Huomio, merieläimet! Tulivuori purkautuu pian. 737 00:55:21,666 --> 00:55:22,833 Purkautuu? 738 00:55:23,500 --> 00:55:24,458 Voi ei! 739 00:55:24,958 --> 00:55:29,208 Jos voitte uida pois, tehkää se heti. 740 00:55:29,291 --> 00:55:30,500 Me häivymme! 741 00:55:31,791 --> 00:55:33,083 Odottakaa minua! 742 00:55:33,166 --> 00:55:35,333 Ei tarvitse käskeä kahdesti. 743 00:55:36,041 --> 00:55:41,208 Kaikki muut, odottakaa. Oktonautit tulevat apuun. 744 00:55:47,291 --> 00:55:49,541 Aktivoin imusaksen. 745 00:55:54,416 --> 00:55:55,791 Kotiloita edessä. 746 00:56:00,291 --> 00:56:01,791 Auttakaa meitä! 747 00:56:07,708 --> 00:56:08,666 Hei! 748 00:56:09,541 --> 00:56:11,833 Älä huoli. Sain sinut. 749 00:56:14,458 --> 00:56:15,458 Voi ei! 750 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 Tuolla on hämähäkkirapu! 751 00:56:40,041 --> 00:56:41,083 Sain sinut. 752 00:56:41,916 --> 00:56:43,083 Kiitos. 753 00:56:43,166 --> 00:56:44,375 Kapu, katso. 754 00:56:44,458 --> 00:56:45,583 Apua! 755 00:56:49,666 --> 00:56:51,583 Merisiilejä ylläsi, Peso! 756 00:56:51,666 --> 00:56:53,916 Pelastakaa meidät! 757 00:56:56,083 --> 00:56:57,333 Apua! 758 00:57:07,000 --> 00:57:08,166 Mitä se oli? 759 00:57:08,250 --> 00:57:10,208 Kivet sulkevat tien. 760 00:57:11,333 --> 00:57:13,500 Meidän on lähdettävä täältä! 761 00:57:13,583 --> 00:57:14,833 En näe! 762 00:57:14,916 --> 00:57:17,500 Aktivoin erityiskirkkaat valot. 763 00:57:18,041 --> 00:57:20,000 Aukko suoraan edessä. 764 00:57:26,875 --> 00:57:27,875 Onnistuimme! 765 00:57:28,875 --> 00:57:31,750 Tulivuori on tyhjä eläimistä. 766 00:57:31,833 --> 00:57:33,375 Hyvä, oktonautit. 767 00:57:36,666 --> 00:57:39,333 Meidän täytyy itse lähteä täältä. 768 00:57:39,416 --> 00:57:41,083 Tulivuori purkautuu pian. 769 00:57:44,375 --> 00:57:46,041 Oktonautit, valmiina… 770 00:57:46,125 --> 00:57:47,541 Kapteeni, odota! 771 00:57:47,625 --> 00:57:48,791 Peso, mitä nyt? 772 00:57:48,875 --> 00:57:53,416 Näin juuri jotain tulivuoren sisällä. 773 00:57:53,500 --> 00:57:55,583 Sisälläkö? Oletko varma? 774 00:57:55,666 --> 00:57:57,041 Olen. 775 00:57:57,125 --> 00:57:59,291 No niin. Tästä lähtee. 776 00:58:02,625 --> 00:58:04,333 Räpylä sentään! 777 00:58:04,416 --> 00:58:05,833 Niin! -Johan nyt! 778 00:58:05,916 --> 00:58:09,000 Tulivuoren sisällä eläviä olentoja. 779 00:58:09,083 --> 00:58:10,458 Kiehtovaa. 780 00:58:10,541 --> 00:58:14,500 Uiskentelevat ilman huolen häivääkään. 781 00:58:14,583 --> 00:58:19,416 Huomio, oliot! Teidän on lähdettävä tulivuoresta heti. 782 00:58:19,500 --> 00:58:21,583 Mitä? Lähteä tulivuoresta? 783 00:58:21,666 --> 00:58:23,458 Miksi ihmeessä? 784 00:58:23,541 --> 00:58:28,875 Niin. Viihdymme täällä. Vaikka tänään onkin lämpimämpää. 785 00:58:29,750 --> 00:58:31,750 Niin, ja tärisevämpää. 786 00:58:31,833 --> 00:58:34,875 Koska tulivuori on… 787 00:58:35,416 --> 00:58:36,791 Räjähtämässä! 788 00:58:36,875 --> 00:58:39,291 Kapteeni, purkaus alkaa. 789 00:58:39,375 --> 00:58:42,500 Tyypit olivat oikeassa. Nyt häivytään. 790 00:58:45,291 --> 00:58:46,500 Kuumaa! 791 00:58:53,375 --> 00:58:54,625 Olemme ansassa! 792 00:58:54,708 --> 00:58:56,333 Ne pitää pelastaa! 793 00:59:03,125 --> 00:59:04,250 Hui! 794 00:59:08,333 --> 00:59:10,416 En pääse läpi. 795 00:59:10,500 --> 00:59:12,125 Mitä me teemme? 796 00:59:12,208 --> 00:59:14,083 Kapu, ota ohjat! 797 00:59:14,166 --> 00:59:15,583 Mitä sinä… 798 00:59:15,666 --> 00:59:18,333 Mega Gup-Z pystyy vielä yhteen asiaan. 799 00:59:18,416 --> 00:59:20,416 Se voi auttaa. 800 00:59:21,458 --> 00:59:26,500 Ongelma on, etten ole kokeillut sitä. En tehnyt edes nappia sille. 801 00:59:26,583 --> 00:59:28,541 Pitää käynnistää se toisin. 802 00:59:30,833 --> 00:59:31,708 Jestas. 803 00:59:31,791 --> 00:59:34,833 Mikä se onkaan, tarvitsemme sitä nyt! 804 00:59:35,416 --> 00:59:36,666 Valmistaudu! 805 00:59:38,625 --> 00:59:39,708 Kiirehdi! 806 00:59:42,375 --> 00:59:43,333 Paina nappia! 807 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Sirkkaäyriäistila, käynnisty! 808 01:00:05,500 --> 01:00:06,375 Vau! 809 01:00:06,458 --> 01:00:08,166 Sirkkaäyriäinen? 810 01:00:09,083 --> 01:00:10,916 Ne ovat kovia! 811 01:00:11,000 --> 01:00:12,875 Se on täydellinen! 812 01:00:12,958 --> 01:00:16,333 Näköjään osaat jo käyttää keihässaksea. 813 01:00:16,416 --> 01:00:22,166 Sirkkaäyriäistilassa voimme keihästää ja moukaroida kiviä. 814 01:00:22,250 --> 01:00:24,375 Moukarisaksi, käynnisty! 815 01:00:25,958 --> 01:00:27,500 Hyvä, Peso! 816 01:00:27,583 --> 01:00:30,958 Noin tämä pitää tehdä, tiiminä. 817 01:00:31,041 --> 01:00:32,708 Yksi pieni ongelma. 818 01:00:32,791 --> 01:00:35,250 Äyriäissirkkatila syö virtaa. 819 01:00:35,333 --> 01:00:39,625 Kun virta loppuu, viisi Z-Gupia erkanevat. 820 01:00:39,708 --> 01:00:41,666 Ei sitten haaskata aikaa. 821 01:00:41,750 --> 01:00:43,541 Tulivuoreen. 822 01:00:50,750 --> 01:00:53,000 Täällä alkaa olla tosi kuuma. 823 01:00:53,083 --> 01:00:56,416 Totta. Kävisivätkö superlämpösuojat? 824 01:00:58,416 --> 01:00:59,625 Kiitos. 825 01:01:07,166 --> 01:01:09,541 Tuskin näen niitä, kapteeni. 826 01:01:09,625 --> 01:01:12,125 Aktivoin sirkkaäyriäisnäön. 827 01:01:13,083 --> 01:01:15,041 Tuolla, suoraan edessä. 828 01:01:15,750 --> 01:01:17,333 Kwazii, lähestyy! 829 01:01:17,416 --> 01:01:18,250 Hoidan! 830 01:01:18,833 --> 01:01:19,916 Siitä saat! 831 01:01:22,125 --> 01:01:23,875 Peso, takanasi! 832 01:01:24,833 --> 01:01:25,791 Hoidan. 833 01:01:27,958 --> 01:01:31,000 Oliot ovat laavan toisella puolella. 834 01:01:31,083 --> 01:01:33,666 Aktivoin sirkkaäyriäishypyn. 835 01:01:38,458 --> 01:01:42,125 Viekää meidät pois täältä! -Apua! 836 01:01:42,208 --> 01:01:44,333 Ei hätää. Tulimme apuun. 837 01:01:44,416 --> 01:01:47,041 Oktonautit, tehdään tämä. 838 01:01:52,500 --> 01:01:53,875 Reitti selvä. -Kiitos. 839 01:01:53,958 --> 01:01:54,791 Kiitos! 840 01:01:54,875 --> 01:01:55,916 Tuolla, kapu! 841 01:01:58,708 --> 01:01:59,583 Me tulemme! 842 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 Kiitos! 843 01:02:20,333 --> 01:02:21,458 Olen jumissa! 844 01:02:23,125 --> 01:02:24,333 Älä huoli. 845 01:02:25,083 --> 01:02:25,958 No niin! 846 01:02:26,041 --> 01:02:27,375 Kiitos! -Kiitos, herra! 847 01:02:28,208 --> 01:02:29,041 Voi ei! 848 01:02:31,000 --> 01:02:32,333 Häivytään täältä! 849 01:02:33,583 --> 01:02:34,416 Kapu! 850 01:02:36,833 --> 01:02:38,416 Voi ei! Ei! 851 01:02:43,541 --> 01:02:46,291 Virtavaroitus! Meiltä loppuu aika. 852 01:02:50,208 --> 01:02:52,041 Voi ei! Apua! 853 01:02:52,125 --> 01:02:53,000 Voi ei! 854 01:02:53,083 --> 01:02:54,708 Haiperhe! 855 01:02:56,958 --> 01:02:58,833 Moukarisaksi, käynnisty! 856 01:03:02,333 --> 01:03:04,583 Viivi, tilanneraportti. 857 01:03:04,666 --> 01:03:06,458 Virtaa on vähän. 858 01:03:06,541 --> 01:03:09,125 Tessa, onko pelastettavia olioita? 859 01:03:09,208 --> 01:03:12,333 Kaikki selvää. Olisi parasta… Odota. 860 01:03:12,416 --> 01:03:15,916 Näen pari viimeistä oliota. Tuolla kalliolla. 861 01:03:16,000 --> 01:03:16,916 Auttakaa! 862 01:03:17,000 --> 01:03:19,166 Ne putoavat laavaan. 863 01:03:19,250 --> 01:03:22,916 Eivätpäs! Shellington! Sirkkaäyriäishyppy! 864 01:03:23,000 --> 01:03:23,875 Käskystä. 865 01:03:25,541 --> 01:03:26,541 Sainpas! 866 01:03:36,166 --> 01:03:39,375 Tämä paikka tuntuu räjähtävän pian. 867 01:03:39,458 --> 01:03:41,291 Oktonautit, lähdetään. 868 01:03:52,000 --> 01:03:53,166 Voi ei! 869 01:03:53,250 --> 01:03:54,875 Kapteeni, alhaalla! 870 01:04:04,000 --> 01:04:05,708 Melkoista kyytiä! 871 01:04:06,291 --> 01:04:07,875 Vielä vähän. 872 01:04:09,041 --> 01:04:12,083 Sirkkaäyriäisvoimat ovat melkein loppu! 873 01:04:12,166 --> 01:04:14,750 Emme ehdi ajoissa tulivuoresta. 874 01:04:14,833 --> 01:04:16,666 Mitä teemme olioille? 875 01:04:16,750 --> 01:04:18,416 Niin, entä me? 876 01:04:21,833 --> 01:04:24,041 Mikä tuo ääni on? 877 01:04:24,125 --> 01:04:25,750 Onko se… 878 01:04:25,833 --> 01:04:28,291 On! Omuranvalas! 879 01:04:28,375 --> 01:04:30,791 Anteeksi. Ehkä voin auttaa. 880 01:04:32,375 --> 01:04:36,875 Aika loppui. Me irtaudumme. Kymmenen, yhdeksän… 881 01:04:36,958 --> 01:04:40,125 Hei! Heitä ne tänne! 882 01:04:40,208 --> 01:04:41,833 Pitäkää kiinni! -Kuusi, 883 01:04:41,916 --> 01:04:44,125 viisi… -Sainpas! 884 01:04:44,208 --> 01:04:45,041 …neljä, 885 01:04:45,833 --> 01:04:46,791 kolme, 886 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 kaksi, 887 01:04:48,958 --> 01:04:49,833 yksi! 888 01:05:05,375 --> 01:05:08,583 Hyvä, oktonautit. Selvisimme. 889 01:05:11,791 --> 01:05:15,041 Tumppi sanoo: "Tervetuloa uuteen kotiinne." 890 01:05:15,125 --> 01:05:16,916 Täällä olette turvassa. 891 01:05:17,416 --> 01:05:18,500 Ihanaa. 892 01:05:23,791 --> 01:05:26,000 Oma koti kullan kallis. 893 01:05:26,083 --> 01:05:29,875 Hei. Ei laavaa. Pidän siitä. 894 01:05:30,375 --> 01:05:33,208 Kerron, mitä haluaisin. Illallista. 895 01:05:33,291 --> 01:05:38,625 Illallista? Tiedätkö mitä? Kuulostaa hienolta. Tule. 896 01:05:41,041 --> 01:05:42,583 Olkaa hyvät. 897 01:05:43,166 --> 01:05:44,500 Kiitos. 898 01:05:45,250 --> 01:05:47,416 Kiitos avustasi. 899 01:05:48,000 --> 01:05:51,500 En tehnyt paljoakaan. Vastapalveluksen vain. 900 01:05:51,583 --> 01:05:53,958 Tällaisina aikoina… 901 01:05:54,458 --> 01:05:56,666 Täytyy auttaa toisiaan! 902 01:05:58,041 --> 01:05:59,625 Hyviä uutisia. 903 01:05:59,708 --> 01:06:02,666 Mitä nyt? Ovatko purkaukset loppuneet? 904 01:06:02,750 --> 01:06:05,916 No, itse asiassa ovat. 905 01:06:06,000 --> 01:06:08,333 Tulirengas palaa normaaliin. 906 01:06:08,416 --> 01:06:11,375 Mutta en soittanut siksi. 907 01:06:12,666 --> 01:06:14,666 Myssypingviinien munat. 908 01:06:14,750 --> 01:06:18,125 Ne kuoriutuvat. Se pitää nähdä. 909 01:06:18,208 --> 01:06:20,000 Miten ehdimme ajoissa? 910 01:06:20,083 --> 01:06:22,666 Z-Gupien virta on lopussa. 911 01:06:23,666 --> 01:06:27,541 Älä huoli, Tessa. Oktopodi tulee luoksenne. 912 01:06:29,416 --> 01:06:32,208 Aivan. Nyt pitää vain… 913 01:06:32,958 --> 01:06:33,791 Niin. 914 01:06:35,333 --> 01:06:38,125 Hui! Jestas! 915 01:06:39,041 --> 01:06:42,541 Johan nyt. Hui! 916 01:06:50,541 --> 01:06:52,083 Ne ovat niin söpöjä. 917 01:06:55,458 --> 01:06:57,208 Vain yksi muna vielä. 918 01:06:59,625 --> 01:07:02,625 Pikku muna näyttää kokeneen kovia. 919 01:07:02,708 --> 01:07:05,291 Kunpa poikaseni on kunnossa. 920 01:07:21,000 --> 01:07:22,291 Jestas. 921 01:07:26,625 --> 01:07:28,083 Lapseni! 922 01:07:28,833 --> 01:07:30,000 Hurraa! 923 01:07:34,541 --> 01:07:36,666 Kiitos. -Ole hyvä. 924 01:07:36,750 --> 01:07:40,083 Missä nämä pingviinit nyt elävät? 925 01:07:40,166 --> 01:07:42,833 Niiden saarihan tuhoutui? 926 01:07:44,375 --> 01:07:47,958 Tulirengas saattaa tarjota ratkaisun. 927 01:07:48,958 --> 01:07:54,291 Tuhon lisäksi tulivuorenpurkaukset voivat myös luoda asioita. 928 01:07:54,375 --> 01:07:56,916 Jopa uusia saaria. 929 01:08:08,625 --> 01:08:09,750 Hienoa! 930 01:08:11,375 --> 01:08:12,458 Vau! 931 01:08:15,208 --> 01:08:19,333 Tumppi, tämä saari on täydellinen myssypingviineille. 932 01:08:19,416 --> 01:08:23,041 Se ei ole kartoillamme. Miten tiesit siitä? 933 01:08:23,125 --> 01:08:24,166 Seuratkaa. 934 01:08:24,250 --> 01:08:25,541 Heippa! 935 01:08:26,458 --> 01:08:27,333 Moikka. 936 01:08:32,625 --> 01:08:33,458 Vau. 937 01:08:34,083 --> 01:08:36,583 Täällä merilevätila oli ennen. 938 01:08:37,083 --> 01:08:40,166 Tulivuori loi uuden saaren. 939 01:08:41,291 --> 01:08:44,375 Annamme sille nimeksi Vegitoa. 940 01:08:45,875 --> 01:08:48,958 Vegimaalit nimesivät sen Vegitoaksi. 941 01:08:49,041 --> 01:08:50,500 Vegitoa! 942 01:08:51,666 --> 01:08:52,750 Tehdään tämä! 943 01:08:53,541 --> 01:08:57,000 Tulkaa, oktonautit. Nyt kun olemme taas yhdessä, 944 01:08:57,083 --> 01:09:00,208 pitää näköjään istuttaa merilevää. 945 01:09:15,208 --> 01:09:18,458 Kuule, kapu. Vaikka olimme erossa tänään, 946 01:09:18,541 --> 01:09:21,500 tuntui silti, että toimimme tiiminä. 947 01:09:22,000 --> 01:09:23,666 Niinpä tuntuikin. 948 01:09:23,750 --> 01:09:27,166 Aivan kuin olisit ollut mukanamme, kapteeni. 949 01:09:27,250 --> 01:09:29,500 Mutta on vain yksi asia. 950 01:09:29,583 --> 01:09:30,625 Mikä se on? 951 01:09:30,708 --> 01:09:35,458 Sinun todella pitää päivittää koulutusvideot. 952 01:09:35,541 --> 01:09:39,791 Tervetuloa oktonauttien videokoulutukseen, osa 43: 953 01:09:39,875 --> 01:09:41,666 Oktoaerobic. 954 01:09:42,500 --> 01:09:46,458 Yy, kaa, koo, nee. 955 01:10:32,125 --> 01:10:36,625 Tekstitys: Jari Vikström