1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,417 --> 00:00:50,125 {\an8}Ik ben de grootste pechvogel aller tijden. 4 00:00:51,167 --> 00:00:53,292 Houd in de winkel wat meer afstand. 5 00:00:54,458 --> 00:00:59,083 Dus loopt m'n zus tien stappen voor me uit, zodat m'n pech haar niet beïnvloedt. 6 00:00:59,167 --> 00:01:03,542 Leven met pech is niet makkelijk. Ik moet altijd twee stappen vooruitdenken. 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,375 Pas op, remmen. 8 00:01:06,875 --> 00:01:12,167 Volgens ma pieker ik te veel. Maar ze weet niet dat ons iets ergs te wachten staat. 9 00:01:12,250 --> 00:01:14,958 Geloof je me niet? Kijk zelf maar. 10 00:01:20,167 --> 00:01:24,708 Maar dat gebeurt morgen allemaal. Vandaag heb ik hiermee te stellen. 11 00:01:24,792 --> 00:01:30,000 O, mijn god. 12 00:01:32,417 --> 00:01:36,000 En net als ik denk dat het allemaal niet erger kan… 13 00:01:36,083 --> 00:01:37,167 M'n Prius. 14 00:01:37,750 --> 00:01:40,125 …wordt het altijd nog erger. 15 00:01:42,917 --> 00:01:45,833 - Mia. - Welkom thuis, mam. 16 00:01:52,167 --> 00:01:56,375 - Luister nou naar me. - Je krijgt huisarrest, ik denk voorgoed. 17 00:01:56,458 --> 00:02:00,000 - Het was niet mijn schuld. - Klopt. Ik zag de brandkraan niet. 18 00:02:00,083 --> 00:02:03,333 - Die was er ineens. - Waarom straf je mij voor zijn pech? 19 00:02:03,417 --> 00:02:05,958 - Zit wat in. - Geef hem nou niet de schuld. 20 00:02:06,042 --> 00:02:09,250 - Dit is jouw schuld. - En de mijne. Ik zat ook in de auto. 21 00:02:09,333 --> 00:02:13,333 Ja. Dit overkomt hem altijd. Zoals toen hij bijna opa's huis opblies. 22 00:02:13,792 --> 00:02:17,875 Dat was erg. Ik durf nog steeds niet bij die enge gasbarbecues te komen. 23 00:02:17,958 --> 00:02:20,458 - Dit is eigenlijk jouw schuld. - Hoezo dan? 24 00:02:20,542 --> 00:02:23,292 Omdat jij continu werkte toen ik m'n rijbewijs had. 25 00:02:23,375 --> 00:02:28,167 Ik schrijf reisboeken. Ik reis. Hoe moet ik dat vanuit huis doen? 26 00:02:28,250 --> 00:02:32,083 - Is een week in een bus niet straf genoeg? - Sleutels. 27 00:02:32,167 --> 00:02:34,458 Een beetje water is toch niet zo erg? 28 00:02:34,542 --> 00:02:36,542 - O nee. - Alles in orde? 29 00:02:37,500 --> 00:02:39,792 - Hou vol. - O jee. 30 00:02:39,875 --> 00:02:41,250 Telefoon. 31 00:02:42,625 --> 00:02:45,833 - Maar het is promposalweek. - Wat is dat nou weer? 32 00:02:48,458 --> 00:02:52,167 Ik heb geen vakantie met, maar zonder dit gezin nodig. 33 00:02:53,458 --> 00:02:56,667 - Schreeuw niet tegen je moeder. - Sorry, oma. 34 00:02:56,750 --> 00:03:00,500 Mam, je bent net thuis. Heb je een dutje of koffie nodig? 35 00:03:00,583 --> 00:03:03,667 - Ik wil dat je naar je kamer gaat. - Oké, doe ik. 36 00:03:11,958 --> 00:03:16,125 Dit is de gevaarlijkste roadtrip ooit. Wat haalt ze toch in haar hoofd? 37 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 Lieverd? Ik heb een souvenir voor je. 38 00:03:20,292 --> 00:03:21,292 Kijk. 39 00:03:24,625 --> 00:03:30,208 Weet je hoeveel spoorwegongelukken er afgelopen jaar zijn gebeurd? 2178. 40 00:03:30,292 --> 00:03:33,875 Je doet het weer. Je hebt weer sombere gedachten. 41 00:03:33,958 --> 00:03:35,708 Het heeft me zover gebracht. 42 00:03:37,208 --> 00:03:41,583 Lieverd, het wordt echt ontzettend leuk, dat beloof ik je. 43 00:03:41,667 --> 00:03:44,458 Een vakantie met het gezin is al zo lang geleden. 44 00:03:44,542 --> 00:03:48,625 Misschien moeten we geld besparen. Weet je hoe duur de benzine is? 45 00:03:48,708 --> 00:03:51,042 Het tijdschrift betaalt de hele reis. 46 00:03:52,083 --> 00:03:57,917 Help me m'n artikel te schrijven. Je bent gek op spelling, grammatica, factchecken. 47 00:03:58,000 --> 00:04:01,042 Ja, hoor. Dit wordt onze ondergang. 48 00:04:01,125 --> 00:04:05,250 De laatste tijd loopt het niet best, maar mensen zijn gek op ons eten. 49 00:04:05,333 --> 00:04:07,708 Erg fijn, Frank, maar dat levert niks op. 50 00:04:07,792 --> 00:04:14,250 De recensie viel nog wel mee. 'Verfijnde smaken en voortreffelijk bereid.' 51 00:04:14,333 --> 00:04:18,500 Ja, maar dan staat er: 'Helaas mist Frank Garcia's menu bezieling.' 52 00:04:19,083 --> 00:04:23,000 - Het is maar één recensie. - Die alles had kunnen veranderen. 53 00:04:23,083 --> 00:04:25,792 We lijden zoveel verlies dat we moeten stoppen. 54 00:04:25,875 --> 00:04:28,833 - Laten we erover praten. - Betaal je de huur niet mee. 55 00:04:28,917 --> 00:04:31,250 Je kookt geweldig, maar ik sluit de tent. 56 00:04:31,333 --> 00:04:34,917 - Ik moet ophangen, ik heb een afspraak. - Brett, wacht nou. 57 00:04:37,125 --> 00:04:41,292 - Gezien wat Mia met de auto heeft gedaan? - Heeft Mia dat gedaan? 58 00:04:41,375 --> 00:04:43,333 - En de kinderen? - Die zijn in orde. 59 00:04:43,417 --> 00:04:45,708 - Maar ze mag geen telefoon. - In promposalweek? 60 00:04:46,708 --> 00:04:52,042 Waarom heb ik daar niks over gehoord? Kan ze niet worden gevraagd als we terug zijn? 61 00:04:52,125 --> 00:04:56,542 Ja, maar dan wordt ze als laatste van de groep gevraagd, en dat is vreselijk. 62 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 Vreselijk? 63 00:04:59,875 --> 00:05:02,375 Nou ja, dat overleeft ze wel. Denk ik. 64 00:05:02,458 --> 00:05:06,583 - Laat maar. Hoe is het met het restaurant? - Goed. 65 00:05:06,667 --> 00:05:11,792 - Met de lunch was het lekker druk. - Echt? Dus het loopt weer, wat geweldig. 66 00:05:15,083 --> 00:05:20,917 - Waar is die chique camper van je? - Die moet je echt zien. Hij is… hier. 67 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 Gaan we daarin op reis? 68 00:05:27,917 --> 00:05:34,000 {\an8}Ik wist niet dat hij er zo uit zou zien. Wat? Kom eens kijken, jongens. 69 00:05:34,083 --> 00:05:36,417 - Is hij niet prachtig? - Een landjacht. 70 00:05:36,500 --> 00:05:39,125 - Dit ding is… - Gigantisch. 71 00:05:40,292 --> 00:05:43,000 En jullie hadden een aftandse bus verwacht. 72 00:05:43,083 --> 00:05:44,875 Is dat een toegestane hoogte? 73 00:05:45,458 --> 00:05:47,125 Welkom, familienaam. 74 00:05:47,208 --> 00:05:49,792 - Wat gebeurt er nou toch? - Tovenarij. 75 00:05:51,042 --> 00:05:52,792 Al die alarmsignalen… 76 00:05:55,375 --> 00:05:57,875 Lieve hemel, schat. 77 00:05:58,792 --> 00:06:01,208 - Wat is dit geweldig. - Fantastisch. 78 00:06:01,292 --> 00:06:05,375 Wat is dit? Ik heb geen idee, maar het is mooi. 79 00:06:05,458 --> 00:06:08,167 - Kijk dit eens. - Wat is het? 80 00:06:08,250 --> 00:06:10,958 Niks aanraken, we weten niet hoe het werkt. 81 00:06:11,042 --> 00:06:16,042 Goedemiddag. Ik ben Missy McGill. Jullie zijn vast de familie Garcia. 82 00:06:16,125 --> 00:06:19,167 - Inderdaad. - Koffie? Hij is gratis. 83 00:06:20,792 --> 00:06:22,792 Hij is heerlijk. 84 00:06:22,875 --> 00:06:27,750 Welkom in de Pathwinder XR, de meest geavanceerde camper die er is. 85 00:06:27,833 --> 00:06:31,417 Ze is prachtig, en ik vind haar prachtig staan op jullie oprit. 86 00:06:31,500 --> 00:06:33,708 Hoe waren de crashtests? 87 00:06:34,625 --> 00:06:39,792 Oké, wijsneus, gaan we het meteen daarover hebben? Die vraag had ik niet verwacht. 88 00:06:39,875 --> 00:06:43,958 De Pathwinder XR is de veiligste camper die ooit is gebouwd. 89 00:06:44,042 --> 00:06:45,042 Kijk eens aan. 90 00:06:45,125 --> 00:06:50,208 En 50 procent minder brandbaar dan vorige modellen. Maar geen haarspray gebruiken. 91 00:06:51,458 --> 00:06:52,958 Willen jullie meer zien? 92 00:06:53,042 --> 00:06:56,458 Je gezicht zegt nee, maar je geest zegt ja. 93 00:06:56,542 --> 00:06:59,333 Hier is jullie slaapruimte. 94 00:06:59,417 --> 00:07:05,458 Plaats voor zes personen, maar in een handomdraai is er nog meer ruimte. Hier. 95 00:07:09,333 --> 00:07:14,042 - Het is een luchtmatras. Stevig, hè? - Ik maak een foto voor het tijdschrift. 96 00:07:16,292 --> 00:07:19,875 - Lach eens. - We zijn de kids niet vergeten. 97 00:07:22,542 --> 00:07:24,667 Nintendo Switch. 98 00:07:24,750 --> 00:07:28,167 Ja, ik spreek Kid. Of Kind, of hoe je jezelf ook noemt. 99 00:07:28,250 --> 00:07:31,417 - Is het veilig? - Bedoel je emotioneel? 100 00:07:31,500 --> 00:07:36,458 Als je controle over je leven mist, kun je hier dingen aansturen. Dat doe ik altijd. 101 00:07:37,792 --> 00:07:42,625 - Kan hij m'n horoscoop voorlezen? - Jazeker, en hij heeft ingebouwde Spotify. 102 00:07:47,083 --> 00:07:49,167 Swingen maar, dames. Vooruit. 103 00:07:49,250 --> 00:07:52,917 Ik geef ook nog zumbales. Zullen we even een lesje doen? 104 00:07:53,000 --> 00:07:55,792 Jij, Lidia. Lidia doet aan zumba. 105 00:08:00,542 --> 00:08:03,542 Waar is iedereen? Heb ik iets verkeerds gezegd? 106 00:08:04,125 --> 00:08:07,042 Geniet van jullie reis. Geen gekke dingen doen. 107 00:08:07,125 --> 00:08:09,833 - We vertrekken dus om 6.00 uur. - Niet 6:05 uur. 108 00:08:09,917 --> 00:08:13,208 Als mam je wakker maakt, gaat dat niet zachtzinnig. 109 00:08:13,292 --> 00:08:17,250 - Kan ik me lekker vroeg al doodvervelen. - Hou toch op. 110 00:08:17,333 --> 00:08:21,750 - Alex, wat vind je ervan? - Erg hoog, dus een risico op kantelen. 111 00:08:22,292 --> 00:08:25,667 Doe eens iets nuttigs en haal de koffers van zolder. 112 00:08:25,750 --> 00:08:27,917 Stomme zolder. 113 00:08:28,458 --> 00:08:32,250 Waarom moet Mia dit niet doen? Ze is ouder dan ik. 114 00:08:35,667 --> 00:08:36,875 Heb ik dat weer. 115 00:08:48,583 --> 00:08:52,125 {\an8}Alejandro Damian Morales. 116 00:09:11,833 --> 00:09:13,208 1905? 117 00:09:20,750 --> 00:09:21,958 Zijn dat tanden? 118 00:09:52,667 --> 00:09:53,750 We gaan zo eten. 119 00:09:55,833 --> 00:10:00,792 - Kan ik me hier verbergen tot hij weggaat? - Je weet dat opa niet de boeman is, hè? 120 00:10:03,875 --> 00:10:05,750 Hij gaat toch niet mee, hè? 121 00:10:07,083 --> 00:10:09,250 M'n vader is gek op roadtrips. 122 00:10:10,542 --> 00:10:13,250 Maar hij gaat op het huis en op Clyde passen. 123 00:10:14,833 --> 00:10:16,542 Wat vervelend voor je. 124 00:10:26,000 --> 00:10:27,375 Alexander. 125 00:10:28,375 --> 00:10:32,833 Hé, hoe gaat het ermee, Mufasa? Kom, we doen de handdruk. 126 00:10:32,917 --> 00:10:36,875 M'n pols doet nog pijn van de vorige keer. Polsletsel behoort tot… 127 00:10:36,958 --> 00:10:38,583 Het zal wel. Klaar? 128 00:10:41,292 --> 00:10:45,667 - Boven of onder? Vergeten. Hou 'm nou stil. - Dit lijkt wel vechten. 129 00:10:46,208 --> 00:10:47,417 We maken het af. 130 00:10:49,292 --> 00:10:54,083 - We hebben een nieuwe handdruk nodig. - Je moet eens wat harder worden. 131 00:10:55,667 --> 00:10:58,667 Ik ben gearriveerd. Geef me wat te eten. 132 00:10:59,542 --> 00:11:02,958 - Hé, pa. - Hé, meisje. Hoe gaat het? 133 00:11:06,417 --> 00:11:11,542 Je hebt een flinke wagen voor de deur. Kun je een mooi weekend in Vegas van betalen. 134 00:11:11,625 --> 00:11:14,458 Een vakantie is precies wat dit gezin nodig heeft. 135 00:11:14,542 --> 00:11:18,958 Dit is geen vakantie. We zijn een week lang vrachtwagenchauffeurs. Hoi, opa. 136 00:11:19,958 --> 00:11:24,167 Hallo, meid. Vandaag lijkt ze extra chagrijnig. 137 00:11:24,250 --> 00:11:26,875 Ze reed schade, dus nam ik haar telefoon af. 138 00:11:26,958 --> 00:11:29,583 In promposalweek? 139 00:11:31,167 --> 00:11:34,208 Waar gaat dat grote avontuur van jullie heen? 140 00:11:34,292 --> 00:11:38,667 Naar de Four Seasons in Mexico-Stad. De kinderen vinden het vast geweldig. 141 00:11:40,833 --> 00:11:43,792 Opa, was Alejandro jouw opa? 142 00:11:46,333 --> 00:11:50,750 Ja, hij was m'n opa. Hoe is jullie chicharrón? De mijne is wat droog. 143 00:11:50,833 --> 00:11:53,667 Ik wist niet dat je kwam, dus gaf ik je die voor de hond. 144 00:11:55,125 --> 00:11:58,625 - Waarom wil je niet over Alejandro praten? - Eet nou maar door. 145 00:11:58,708 --> 00:12:03,042 - Was hij niet vervloekt? - Nu moet je het ons wel vertellen. 146 00:12:03,125 --> 00:12:07,042 Ja. Nu dat ik hier woon, moet ik weten welke vloeken hier zijn. 147 00:12:07,125 --> 00:12:10,042 - Hier zijn geen vloeken. - Prima, ik vertel ze wel. 148 00:12:10,125 --> 00:12:12,000 Ze moeten hun geschiedenis kennen. 149 00:12:12,083 --> 00:12:15,292 Nee. Als je het hem vertelt, krijgt hij nachtmerries. 150 00:12:15,375 --> 00:12:20,000 Als ik dat niet doe, wordt hij als z'n pa die zich te goed voelt voor chicharrón. 151 00:12:20,625 --> 00:12:25,042 - Klopt. Je schaamt je voor je cultuur. - Dat is niet waar. 152 00:12:25,125 --> 00:12:29,208 - Waarom moet ik hem dan Spaans leren? - Leert Alexander Spaans? 153 00:12:29,292 --> 00:12:32,250 Naar Caso Cerrado kijken is geen Spaans leren. 154 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 Wel waar. 155 00:12:38,417 --> 00:12:40,875 En Mia, die geen quinceañera wilde. 156 00:12:40,958 --> 00:12:43,292 - Dat is traditie, hoor. - Traditie? 157 00:12:43,375 --> 00:12:46,500 Het is patriarchaal en vast bedacht door kolonisten. 158 00:12:47,083 --> 00:12:49,708 En ik wil niet in een roze jurk op de foto. 159 00:12:49,792 --> 00:12:54,583 Snap ik. Natuurlijk willen we dat ze binding met hun achtergrond hebben. 160 00:12:54,667 --> 00:12:57,667 Daarom gaan we in Mexico onze roots herontdekken. 161 00:12:57,750 --> 00:13:01,375 - Ja, in de Four Seasons. Viva… - En… 162 00:13:03,125 --> 00:13:06,375 Legt iemand uit waarom er een vervloekt beeld op zolder ligt? 163 00:13:06,458 --> 00:13:10,250 - Wat is dat? Dat heb ik nog nooit gezien. - Het is erg mooi. 164 00:13:10,333 --> 00:13:11,917 - Waarom… - Niet aanraken. 165 00:13:12,000 --> 00:13:14,333 - Wat gebeurt er dan? - Hou op, jongens. 166 00:13:16,625 --> 00:13:19,917 Ophouden. Vertel dat verhaal nou maar. 167 00:13:21,625 --> 00:13:23,042 Oké, doe ik. 168 00:13:25,667 --> 00:13:29,333 M'n opa was maisboer… 169 00:13:30,125 --> 00:13:32,792 …in het plaatsje Soledad. 170 00:13:33,875 --> 00:13:38,958 Maar hoe hard hij ook werkte, z'n gewassen gingen elk jaar weer dood. 171 00:13:39,542 --> 00:13:44,583 Dus deed hij wat alle wanhopige Mexicanen doen. Hij ging naar heksen. 172 00:13:45,667 --> 00:13:48,042 In Soledad woonden drie zussen. 173 00:13:48,583 --> 00:13:52,667 Je ging alleen naar ze toe als je heel hard hulp nodig had. 174 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 Ze gaven hem een magisch afgodsbeeld, dat geluk zou brengen. 175 00:13:59,792 --> 00:14:04,667 Maar op één voorwaarde. 'Als het heeft geholpen, breng je het terug, dwaas.' 176 00:14:05,917 --> 00:14:10,875 In het begin had hij een goede oogst. Het leven was goed en hij verdiende veel geld. 177 00:14:10,958 --> 00:14:14,208 Hij kocht allerlei mooie dingen voor z'n gezin… 178 00:14:14,292 --> 00:14:20,167 …zoals rolschaatsen, skateboards, iPads en een springkussen toen de kids jarig waren. 179 00:14:20,250 --> 00:14:25,708 Maar hij kon het niet weerstaan. Hij hield het beeld in de hoop op meer geluk. 180 00:14:25,792 --> 00:14:29,458 Maar hoe langer hij het hield, hoe meer pech hij kreeg. 181 00:14:45,917 --> 00:14:49,750 Hij moest z'n akker platbranden, maar de brand verspreidde zich. 182 00:14:49,833 --> 00:14:52,667 Hij probeerde te blussen, maar het had geen zin. 183 00:14:54,250 --> 00:14:58,500 De volgende ochtend was het hele dorp platgebrand. 184 00:14:58,583 --> 00:15:01,917 Iedereen gaf Alejandro de schuld. Hij zou vervloekt zijn. 185 00:15:02,542 --> 00:15:05,625 Ik heb pa vaak gezegd dat hij het moest weggooien. 186 00:15:06,542 --> 00:15:10,583 Maar wat hij ook probeerde, hij kon er niet van afkomen. 187 00:15:11,625 --> 00:15:15,375 Misschien was hij inderdaad vervloekt. Wat denken jullie? 188 00:15:16,417 --> 00:15:19,000 Waarom ben ik vernoemd naar een brandstichter? 189 00:15:19,083 --> 00:15:23,917 - Alexander is een heel krachtige naam. - Voldemort ook, of Darth Vader. 190 00:15:24,000 --> 00:15:26,583 - Zou je me zo noemen? - Dit is jouw schuld. 191 00:15:26,667 --> 00:15:32,208 Ik stelde je Zacarías, Zacatecas of Zorro voor. Zo ver mogelijk van de A verwijderd. 192 00:15:32,292 --> 00:15:35,125 - Ik noem hem niet Zorro. - Dit is absurd. 193 00:15:35,625 --> 00:15:40,167 Hekserij, het boze oog, chupacabra, allemaal Mexicaans bijgeloof. 194 00:15:40,250 --> 00:15:43,250 Dit verklaart wel waarom hij zo is. 195 00:15:43,333 --> 00:15:48,042 Waarom is dit ding in ons huis? Stel dat ons huis afbrandt. 196 00:15:48,125 --> 00:15:51,542 - Wat ben je toch een kleine kleuter. - Dat ben ik niet. 197 00:15:51,625 --> 00:15:55,958 - Hou op. Mia, je maakt het nog erger. - Ik ben geen kleine kleuter. 198 00:16:01,500 --> 00:16:03,625 Lieve hemel. 199 00:16:03,708 --> 00:16:06,542 Het probleem is opgelost. 200 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 Dat had je beter niet kunnen doen. 201 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 Als er iemand vervloekt is, ben ik het. 202 00:16:58,500 --> 00:17:02,917 Breng het terug, dwaas. 203 00:17:06,500 --> 00:17:11,958 - Je moet de vakantie annuleren. - Heeft dit iets met de vloek te maken? 204 00:17:12,042 --> 00:17:16,125 O ja, ik ben dat ding daar vergeten. Het is daarachter. 205 00:17:28,958 --> 00:17:31,042 - Mia. - Ik kom eraan. 206 00:17:33,000 --> 00:17:38,208 - Ik ga nog steeds niet mee. - Wij gaan wel, dus dan blijf je bij opa. 207 00:17:38,292 --> 00:17:40,667 Wat? Ik wil niet bij opa blijven. 208 00:17:40,750 --> 00:17:47,042 Vrijgezellenweekend, hè? Dan kunnen we worstelen kijken en bier zuipen. 209 00:17:47,125 --> 00:17:48,875 Je weet dat hij dat meent, hè? 210 00:17:50,250 --> 00:17:52,250 Ooit een hanengevecht gezien? 211 00:17:52,333 --> 00:17:55,000 Ik bel m'n maat Javier. Hij regelt dat meteen. 212 00:17:55,083 --> 00:18:00,208 - We kunnen een geit roosteren. - Hoor je dit? Wie roostert er nou 'n geit? 213 00:18:00,292 --> 00:18:04,625 Schat, hij wil niet mee omdat hij bang is voor de vloek. 214 00:18:04,708 --> 00:18:07,208 Geloof me, er gaat iets ergs gebeuren. 215 00:18:07,833 --> 00:18:13,917 Alex, deze vloek is een legende. Het is een verzonnen verhaal, het is niet echt. 216 00:18:14,000 --> 00:18:17,208 - Ik beloof je dat er niks gebeurt. - Ik ga niet mee. 217 00:18:18,250 --> 00:18:21,875 Goed dan. Dit had een verrassing moeten zijn, maar… 218 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 O, de verrassing. 219 00:18:24,292 --> 00:18:28,042 We wilden langs 's werelds enige buitenaardse mummie rijden. 220 00:18:29,625 --> 00:18:32,750 - Is het een echte alien? - Dat is toch niks voor jou. 221 00:18:32,833 --> 00:18:34,167 - Te cool. - Veel te. 222 00:18:34,250 --> 00:18:35,958 Je moet hier blijven. 223 00:18:36,042 --> 00:18:39,708 Met opa en de hond spelen, naar je eerste hanengevecht gaan. 224 00:18:39,792 --> 00:18:44,458 - Goed dan. - Vloeken bestaan niet. 225 00:18:46,750 --> 00:18:50,750 Kom. Hoe eerder we vertrekken, hoe eerder het voorbij is. We gaan. 226 00:18:53,000 --> 00:18:54,292 Kopje koffie voor je. 227 00:18:54,375 --> 00:18:57,292 Ik voel me meteen relaxter. Pak de koelbox. 228 00:18:59,708 --> 00:19:01,250 Feestbus. 229 00:19:13,833 --> 00:19:16,667 Welkom in New Mexico Land van de betovering 230 00:19:44,250 --> 00:19:47,208 Sergio heeft de fanfare voor m'n promposal geregeld. 231 00:19:58,000 --> 00:19:59,250 Ik hou van je. 232 00:20:03,250 --> 00:20:04,500 Schat? 233 00:20:26,167 --> 00:20:30,792 - Jeetje, ben je wakker? Hoe was je dutje? - Fijn. 234 00:20:31,375 --> 00:20:33,042 Is dit een vergissing? 235 00:20:33,750 --> 00:20:37,000 - Wat? - De reis. De kids lijken niet enthousiast. 236 00:20:37,083 --> 00:20:40,208 Ben je gek? Ze zullen het geweldig vinden. 237 00:20:40,792 --> 00:20:44,333 Ik weet niet wat ik zeg. Ik moet m'n baan opzeggen, denk ik. 238 00:20:45,125 --> 00:20:48,417 Nu het restaurant beter loopt, kunnen we het ons veroorloven. 239 00:20:49,500 --> 00:20:51,333 Opzeggen? 240 00:20:51,417 --> 00:20:54,833 Dat is nogal een stap. Je bent dol op je werk. 241 00:20:54,917 --> 00:21:00,875 Ik ben dol op je werk. Het is geweldig en je bent er erg goed in. Niet stoppen. 242 00:21:00,958 --> 00:21:06,083 Ik heb het gevoel dat de kinderen me nodig hebben en dat ik alles misloop. 243 00:21:06,167 --> 00:21:08,542 Ze denken dat ik me vermaak in hotelkamers… 244 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 …terwijl ik alleen over matige roomservice schrijf. 245 00:21:12,333 --> 00:21:15,417 Als ik stop, kan ik eindelijk dat reisboek schrijven. 246 00:21:15,500 --> 00:21:18,833 Dan heb ik meer tijd en ben ik thuis bij de kinderen. 247 00:21:18,917 --> 00:21:20,958 - Heb je honger? - Wat? 248 00:21:21,625 --> 00:21:23,667 - Heb je honger? - Nee, ik heb geen… 249 00:21:23,750 --> 00:21:29,167 Ik maak een smoothie voor je, anders word je nog licht in je hoofd. 250 00:21:29,250 --> 00:21:32,583 - Oké, maar geen rare dingen erin. - Vitaminen, bedoel je. 251 00:21:32,667 --> 00:21:38,250 Doe dan een piledriver. Waar wacht je nou nog op? Je wordt… 252 00:21:42,917 --> 00:21:43,958 Wegwezen. 253 00:21:46,500 --> 00:21:49,333 - Hé, Val. - Ik wil even wat dingen doornemen. 254 00:21:49,417 --> 00:21:51,125 Heb je de post-it gehad? 255 00:21:51,208 --> 00:21:54,625 'Niet in je ondergoed rondlopen.' Ik doe m'n best. 256 00:22:03,167 --> 00:22:06,417 - Voilà, smakelijk. - Fijn. 257 00:22:06,500 --> 00:22:09,333 - Hoe werkt dit ding? - Zo. 258 00:22:20,625 --> 00:22:21,875 Chic. 259 00:22:21,958 --> 00:22:26,250 O ja, geef de hond geen junkfood. De dierenarts wil dat hij afvalt. 260 00:22:26,333 --> 00:22:29,375 'Geef de hond geen junkfood.' Begrepen. 261 00:22:33,083 --> 00:22:34,583 8 KM BUITENAARDSE MUMMIE 262 00:22:34,667 --> 00:22:36,500 Eindelijk. Buitenaardse mummie. 263 00:22:41,042 --> 00:22:42,625 Zijn dat goede vonken? 264 00:22:46,167 --> 00:22:51,125 'Systeemfout. Resetten in hoofdmenu.' 265 00:22:55,167 --> 00:22:58,375 - Welkom. - Wat doe je? 266 00:22:58,458 --> 00:23:04,042 - Ik heb gemorst en nu doet hij niks meer. - Zo breng je mam nog in de problemen. 267 00:23:07,750 --> 00:23:08,958 Alles oké daar? 268 00:23:10,375 --> 00:23:11,875 Ja, prima. 269 00:23:11,958 --> 00:23:16,542 - Jullie gaan iets overheerlijks proeven. - Wat lekker. 270 00:23:17,417 --> 00:23:18,917 Zorg dat je het maakt. 271 00:23:20,333 --> 00:23:25,875 - Dat betekent: geen tortilla's. - Nee? Heb je soms een hekel aan je hond? 272 00:23:27,875 --> 00:23:29,375 Wie drukt er op knoppen? 273 00:23:30,292 --> 00:23:32,500 Ik krijg de ruitenwissers niet uit. 274 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Wat? 275 00:23:44,417 --> 00:23:46,375 O, god. Hou daarmee op. 276 00:23:46,458 --> 00:23:49,458 Blijf zitten. 277 00:23:50,417 --> 00:23:51,958 Welkom. 278 00:23:58,667 --> 00:24:01,708 - Alexander, waar heb je op gedrukt? - Geen idee. 279 00:24:01,792 --> 00:24:03,208 - Zet stop. - Kan ik niet. 280 00:24:03,292 --> 00:24:05,125 Mia, zet die muziek af. 281 00:24:09,833 --> 00:24:11,625 Ik wil dat je 'm afzet. 282 00:24:13,167 --> 00:24:14,250 Kan iemand helpen? 283 00:24:14,333 --> 00:24:18,125 Val, wat is er? Is alles oké? Ben je daar nog? Hoor je me? 284 00:24:18,208 --> 00:24:19,917 Ik doe het wel. 285 00:24:26,625 --> 00:24:27,458 M'n telefoon. 286 00:24:40,250 --> 00:24:42,542 Niet schreeuwen, ik ben je vader. 287 00:24:54,250 --> 00:24:58,833 - Nu gaat ie omhoog. - Geweldige vakantie, mam. Superleuk. 288 00:24:59,833 --> 00:25:01,042 Is iedereen in orde? 289 00:25:01,125 --> 00:25:04,250 - Wat bedoel je met 'in orde'? - Val, ben je daar nog? 290 00:25:04,333 --> 00:25:06,500 Hij kan ontploffen… 291 00:25:07,417 --> 00:25:09,333 Oké, ik kom eraan. 292 00:25:09,417 --> 00:25:11,333 - Alles in orde? - Gaat het? 293 00:25:11,917 --> 00:25:15,000 - Iedereen in orde? - Alles oké met je? 294 00:25:17,750 --> 00:25:23,958 - Dat ding is nog wel in orde, hè? - Ja, het ziet er stabiel uit. Het ziet er… 295 00:25:44,042 --> 00:25:45,875 Waarom is het een cowboy? 296 00:25:47,167 --> 00:25:49,250 Hé, kom terug. 297 00:25:49,333 --> 00:25:53,833 Ik ben de opa van tegenover. Kunt u een paar uur op Clyde passen? 298 00:25:53,917 --> 00:25:55,208 We gingen net eten. 299 00:25:55,792 --> 00:25:59,750 Komt mooi uit. Ik heb net menudo gemaakt. Dat is koeienmaag. 300 00:25:59,833 --> 00:26:01,667 De volgende dag nog lekkerder. 301 00:26:01,750 --> 00:26:05,583 Ik moet m'n familie gaan zoeken. Fijn als jullie kunnen helpen. 302 00:26:05,667 --> 00:26:08,333 - De hond is ook op dieet. - Maar… 303 00:26:12,292 --> 00:26:13,792 - Nou… - Clyde? 304 00:26:20,125 --> 00:26:23,250 - Alsof ik heb gevochten. - En verloren. 305 00:26:27,542 --> 00:26:30,958 Ja, we zijn volledig verzekerd. Dit wordt vast gedekt. 306 00:26:31,667 --> 00:26:36,708 Goed samengevat. Met een peperdure camper zijn we op een enorme alien gebotst. 307 00:26:36,792 --> 00:26:39,625 En jij dacht nog wel dat ik niks te schrijven had. 308 00:26:39,708 --> 00:26:44,875 Sorry. Waarom lach ik? Het is niet leuk. Wat wordt er van de alien vergoed? 309 00:26:48,292 --> 00:26:53,708 Misschien vraagt Caden me nu voor het bal. Als ik na Sandra word gevraagd, dan… 310 00:26:54,250 --> 00:26:57,208 Wat doe jij nou? Ga ergens anders zitten. 311 00:26:57,292 --> 00:27:00,625 Als jij te dichtbij komt, gaat alles mis. Dag. 312 00:27:07,667 --> 00:27:09,000 Dit is echt erg. 313 00:27:09,625 --> 00:27:12,792 - Wat heeft je redacteur gezegd? - Wat denk je zelf? 314 00:27:12,875 --> 00:27:16,042 Dat ze de reparatie moet betalen, als hij nog te redden is. 315 00:27:16,125 --> 00:27:19,125 Doe niet zo raar. Dit ding sloeg zelf op hol. 316 00:27:19,208 --> 00:27:21,625 - Kijk m'n oog eens. Is het ernstig? - Ja. 317 00:27:21,708 --> 00:27:24,250 - Werknemerscompensatie? - Nee. Ik ben de werknemer. 318 00:27:24,958 --> 00:27:28,708 Maar ze geeft mij de schuld, want ze heeft m'n artikel geannuleerd. 319 00:27:30,042 --> 00:27:32,500 Dus nog een reden om m'n baan op te zeggen. 320 00:27:33,125 --> 00:27:35,042 - Nou, nee. - Wat doen we nu? 321 00:27:35,125 --> 00:27:38,750 Naar huis gaan voordat er nog iets ergs gebeurt. 322 00:27:38,833 --> 00:27:42,750 Ik ben het voor één keer met hem eens. Laten we naar huis gaan. 323 00:27:43,250 --> 00:27:46,833 Sorry, ik wilde gewoon een fijne vakantie voor ons. 324 00:27:52,167 --> 00:27:56,417 Ik zag net een autoverhuur. Met wat geluk zijn we voor het eten thuis. 325 00:27:56,500 --> 00:27:58,500 O, god. Wonderen bestaan toch. 326 00:28:00,542 --> 00:28:04,542 - Ik bedoel, balen. - We gaan onze spullen pakken. Kom. 327 00:28:06,958 --> 00:28:08,417 Eén, twee… 328 00:28:08,500 --> 00:28:10,917 - Au, m'n rug. - Ja, hij staat hier goed. 329 00:28:23,333 --> 00:28:25,125 {\an8}OCCASIONS 330 00:28:32,042 --> 00:28:36,250 - Heb je het luchtmatras meegenomen? - Voor als we een dutje willen doen. 331 00:28:41,500 --> 00:28:43,083 Let op de spullen. 332 00:28:47,500 --> 00:28:49,333 Wacht… 333 00:28:50,667 --> 00:28:52,083 Wat is een botánica? 334 00:28:54,250 --> 00:28:57,083 Een winkel met geneeskrachtige kruiden. 335 00:28:57,708 --> 00:29:00,208 Misschien hebben ze duizendblad voor m'n voeten. 336 00:29:00,292 --> 00:29:04,292 - Wat doen ze pijn. - Ma, je bent 20 jaar verpleegster geweest. 337 00:29:04,375 --> 00:29:06,125 Wil je echt van die brujería? 338 00:29:06,208 --> 00:29:09,542 Als het maar geneest. En ik heb ook een lot nodig. 339 00:29:09,625 --> 00:29:11,333 Fijn. Je moeder gokt weer. 340 00:29:12,083 --> 00:29:15,083 Brujería? Bedoel je hekserij? 341 00:29:17,125 --> 00:29:20,000 Oma… Niet zo snel. 342 00:29:21,417 --> 00:29:26,583 Op basis van recente gebeurtenissen lijken tovermiddelen me onverstandig. 343 00:29:27,542 --> 00:29:30,208 Het zijn gewoon geneesmiddelen. 344 00:29:42,208 --> 00:29:43,708 Heeft dit ooit gewerkt? 345 00:29:52,458 --> 00:29:54,833 Jij komt in de problemen. 346 00:29:54,917 --> 00:29:58,625 - Irritante blaag. - Heeft Caden je al voor het bal gevraagd? 347 00:29:58,708 --> 00:30:02,458 - Laat me met rust. Gaat je niks aan. - Ik vroeg het alleen maar. 348 00:30:04,417 --> 00:30:05,917 En dat klonk als 'nee'. 349 00:30:06,000 --> 00:30:11,625 Hij is nu vast bij ons huis, maar ik ben er niet omdat ik met jou in de rimboe zit. 350 00:30:13,375 --> 00:30:16,625 Hoorde je dat? Iemand heeft bereik. Help me eens. 351 00:30:18,875 --> 00:30:20,542 Je kunt het alleen wel af. 352 00:30:38,750 --> 00:30:41,167 - Duivelse aap. - Ga van me af. 353 00:30:43,292 --> 00:30:47,667 - Heb je dat ding meegebracht? - Nee, het is ons gevolgd. 354 00:30:47,750 --> 00:30:49,208 Weet je nog wat opa zei? 355 00:30:50,500 --> 00:30:54,250 Z'n vader probeerde het weg te gooien, maar dat lukte niet. 356 00:30:59,708 --> 00:31:01,875 Nee, z'n dochter. Kan ik iets doorgeven? 357 00:31:01,958 --> 00:31:03,917 - Raap het op. - Oké. 358 00:31:05,500 --> 00:31:07,625 Eng ding. 359 00:31:08,583 --> 00:31:10,417 Ik zal het hem zeggen. 360 00:31:11,000 --> 00:31:16,458 - Wat is er? - Het restaurant van papa wordt opgedoekt. 361 00:31:17,042 --> 00:31:19,750 - Voorgoed? - Lieve hemel. 362 00:31:21,208 --> 00:31:25,375 - We zijn vervloekt. Wat moeten we doen? - Geen idee. 363 00:31:26,375 --> 00:31:28,542 Maar ik weet hoe we erachter kunnen komen. 364 00:31:30,625 --> 00:31:33,542 Claudio's Geneeskrachtige Kruiden 365 00:31:37,292 --> 00:31:40,125 - Het ruikt heerlijk. - M'n moeder zwoer erbij. 366 00:31:53,708 --> 00:32:00,208 M'n moeder gaf me deze winkel. Ik mocht niet m'n dromen in New York najagen. Hier. 367 00:32:01,458 --> 00:32:05,958 - Jullie voelden je hier toch te goed voor? - Er is niks beters te doen. 368 00:32:06,042 --> 00:32:09,625 - Dat is waar. - Het kost precies wat u me gaf. 369 00:32:11,333 --> 00:32:12,708 Het beste ermee. 370 00:32:16,750 --> 00:32:18,417 Niks kapotmaken. 371 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Ik zou niet durven. 372 00:32:22,833 --> 00:32:25,833 - Ben jij echt een heks? - Dat vraag je niet zomaar. 373 00:32:26,625 --> 00:32:29,125 - Maar is het zo? - Ja, dat ben ik inderdaad. 374 00:32:29,208 --> 00:32:32,792 Het zit in de familie. Ik heb niet voor niets nagellak. 375 00:32:32,875 --> 00:32:35,292 Mooi. We hebben professionele hulp nodig. 376 00:32:35,375 --> 00:32:38,208 Dan is dit het juiste adres. Laat me eens raden. 377 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 Geldproblemen. 378 00:32:41,583 --> 00:32:46,583 En bij jou zie ik allerlei problemen, echt te veel om op te noemen. 379 00:32:47,750 --> 00:32:49,542 Waar ik vooral aan denk is… 380 00:32:50,958 --> 00:32:52,083 …een liefdeselixer. 381 00:32:54,167 --> 00:32:59,083 Deze tinctuur zit vol rozenwater. Hiermee zal die leuke jongen je zeker appen. 382 00:33:00,000 --> 00:33:02,583 - Hoe weet je van hem af? - Hoofdzaken. 383 00:33:04,333 --> 00:33:06,542 - We hebben een groot probleem. - Je haar. 384 00:33:06,625 --> 00:33:09,083 - Nee. - Misschien heb je meerdere problemen. 385 00:33:09,167 --> 00:33:12,875 - Nee, omdat ons gezin vervloekt is. - Allemaal hierdoor. 386 00:33:12,958 --> 00:33:19,958 Wegwezen. Ik moet geen maffe jongeren in m'n winkel. Jullie moeten nu gaan. 387 00:33:20,042 --> 00:33:23,417 - Ga, en neem je pech mee. - We betalen. 388 00:33:25,583 --> 00:33:30,000 - Ik hoop dat je bedoelt dat jij betaalt. - Toe nou, Mia. 389 00:33:30,083 --> 00:33:33,417 Als we dit niet doen, verliest pa z'n restaurant. 390 00:33:33,500 --> 00:33:35,750 - Nee. Wegwezen. - Ik heb vijf dollar. 391 00:33:37,250 --> 00:33:38,375 Tien. 392 00:33:40,333 --> 00:33:42,833 - Prima. - Uit de goedheid van m'n hart. 393 00:33:42,917 --> 00:33:45,375 Kom mee. Iedereen is welkom. 394 00:33:45,458 --> 00:33:49,250 Dit is m'n kantoor. Zo noem ik het voor de belastingdienst. 395 00:33:50,417 --> 00:33:55,917 Onze betovergrootvader kreeg 't in Mexico. Hij had het terug moeten geven aan heksen. 396 00:33:56,000 --> 00:33:59,583 - Dat deed hij niet uit hebberigheid. - Dat is de hoofdregel, hè? 397 00:34:00,083 --> 00:34:03,583 Als een heks vraagt om iets terug te geven, dan doe je dat. 398 00:34:03,667 --> 00:34:07,833 - Heeft je opa nooit films gezien? - Dit was voordat er films waren. 399 00:34:08,417 --> 00:34:12,000 - Mannen hebben ook altijd smoesjes, hè? - Vertel mij wat. 400 00:34:14,125 --> 00:34:17,917 Om te beginnen zijn het prachtige jukbeenderen. 401 00:34:25,667 --> 00:34:31,458 Dit is een oeroud afgodsbeeld. Nog ouder dan Kelly Clarkson. 402 00:34:35,250 --> 00:34:38,583 - Is Kelly Clarkson een heks? - Ik denk het. 403 00:34:41,417 --> 00:34:46,333 Toen jullie opa weigerde om dit terug te geven aan die aardige vrouwen… 404 00:34:46,417 --> 00:34:50,500 …bracht hij onheil over jullie hele familie, en dat betekent… 405 00:34:58,417 --> 00:35:01,417 - Hoe lossen we dit op? - Ik herinner me iets over… 406 00:35:02,792 --> 00:35:05,542 Het is jaren geleden. Ik heb erover gehoord. 407 00:35:09,000 --> 00:35:10,875 Twintig dollar. Alsjeblieft. 408 00:35:12,292 --> 00:35:14,750 - Ik gaf je een tientje. - Voor een diagnose. 409 00:35:15,833 --> 00:35:20,667 Dit is voor een genezing, met inflatie en zo. Het kost gewoon geld. 410 00:35:20,750 --> 00:35:22,333 Geef hem snel 20 dollar. 411 00:35:23,500 --> 00:35:25,375 Prima. Hoe werkt de genezing? 412 00:35:25,458 --> 00:35:28,000 Breng dat terug naar waar het thuishoort. 413 00:35:28,083 --> 00:35:31,167 - Het moet terug naar Soledad. - We gaan al naar huis. 414 00:35:31,250 --> 00:35:35,542 Als we opschieten, kunnen we ze misschien overtuigen. Kom mee. 415 00:35:36,333 --> 00:35:40,250 - Dit is ook geneeskrachtig. - Jullie vergeten de fooi. 416 00:35:40,333 --> 00:35:43,500 Rustig aan, jongens. Wat doen jullie nou? 417 00:35:44,042 --> 00:35:46,542 Misschien moeten we naar Mexico gaan. 418 00:35:47,292 --> 00:35:52,208 Niet alleen dat, we willen naar Soledad om te zien waar onze familie vandaan komt. 419 00:35:52,792 --> 00:35:55,167 Net wilden jullie nog naar huis. 420 00:35:55,875 --> 00:36:00,417 We vinden het belangrijk om opnieuw een band te krijgen met onze roots. 421 00:36:01,833 --> 00:36:02,875 Echt waar? 422 00:36:04,042 --> 00:36:07,917 - Denk je dat we niks om onze cultuur geven? - Helemaal niks. 423 00:36:08,000 --> 00:36:10,792 - Ja hoor, vindt ze belangrijk. - Mexicaans zijn? 424 00:36:10,875 --> 00:36:15,083 - Het Mexicaanse eten misschien. - We geven er dus heel veel om. 425 00:36:17,125 --> 00:36:21,042 - Ja toch? - Ja, we geven er veel om. 426 00:36:21,125 --> 00:36:25,042 Zie je wel? Dat komt omdat ik bij jullie ben ingetrokken. 427 00:36:25,125 --> 00:36:27,042 Dat zou ik niet durven beweren. 428 00:36:27,125 --> 00:36:30,625 Fijn dat jullie de banden met onze cultuur willen aanhalen… 429 00:36:30,708 --> 00:36:34,875 …maar de vakantiegoden hebben gesproken. We gaan niet naar Mexico. 430 00:36:35,750 --> 00:36:39,000 Kan ik je even spreken? Heel even maar. Kom hier. 431 00:36:40,500 --> 00:36:41,833 We moeten het doen. 432 00:36:41,917 --> 00:36:44,458 - Wat? - Naar Mexico gaan. 433 00:36:44,542 --> 00:36:47,750 - Nee. - Waarom niet? Kennelijk willen ze graag. 434 00:36:47,833 --> 00:36:51,708 Wanneer willen ze nog iets met ons doen? Misschien is dit een teken. 435 00:36:52,208 --> 00:36:54,667 Het laatste teken kostte een half miljoen. 436 00:36:57,042 --> 00:36:59,792 - Lieve hemel. - Fijn. We boffen alweer. 437 00:37:04,083 --> 00:37:09,167 - Wauw. Dit is… geweldig. - Ik heb hier m'n twijfels over. 438 00:37:09,750 --> 00:37:12,042 Ik heb nu al jeuk. 439 00:37:12,125 --> 00:37:18,167 Het is geen Pathwinder, maar voor een fijn uitstapje is geen chique camper nodig. 440 00:37:18,667 --> 00:37:19,667 Hè, Mia? 441 00:37:20,667 --> 00:37:21,875 Ik zei: 'Hè, Mia?' 442 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 - Klopt. - Wat ruik ik nou? 443 00:37:26,750 --> 00:37:27,833 Dat is het tapijt. 444 00:37:27,917 --> 00:37:34,500 Dat is de geur van alle warme familie- herinneringen die hierin zijn ontstaan. 445 00:37:35,792 --> 00:37:37,375 Of toch het tapijt. 446 00:37:37,458 --> 00:37:41,625 Ik bedoel, dit is wel zo geweldig. Het is zo schattig. 447 00:37:42,250 --> 00:37:44,583 Het is vintage, toch? 448 00:37:45,167 --> 00:37:46,917 Ja, heel erg vintage. 449 00:37:50,250 --> 00:37:51,583 Wil je dit echt doen? 450 00:37:53,000 --> 00:37:54,333 Ik bedoel… 451 00:37:55,333 --> 00:37:56,542 Moet je ze zien. 452 00:37:58,125 --> 00:38:00,708 Oké. Mexico, we komen eraan. 453 00:38:38,625 --> 00:38:41,583 - Kom op, Val. - Met Val. Laat een bericht achter. 454 00:39:00,875 --> 00:39:03,958 - Wat doe je? - Je hoofd blokkeert het signaal. 455 00:39:04,042 --> 00:39:06,250 Je weet dat het niet zo werkt, hè? 456 00:39:07,375 --> 00:39:08,917 Ik heb geen ontvangst. 457 00:39:13,500 --> 00:39:19,708 - Is dit… Moet je zien. Cd's. - Die heb ik al een eeuwigheid niet gezien. 458 00:39:19,792 --> 00:39:20,958 Wat zit erin? 459 00:39:21,542 --> 00:39:22,958 - Fleetwood Mac. - Geen fan. 460 00:39:23,958 --> 00:39:26,458 - Dwight Yoakam. - Dat jij van country houdt. 461 00:39:26,542 --> 00:39:28,833 Ben ik dol op. George Strait, Garth Brooks. 462 00:39:28,917 --> 00:39:30,500 - Sheryl Crow. - Is geen country. 463 00:39:30,583 --> 00:39:33,583 Echt wel. Mott the Hoople. 464 00:39:52,333 --> 00:39:54,083 Dat moet je niet doen. 465 00:40:04,833 --> 00:40:07,500 Zou het boos op ons zijn? 466 00:40:09,000 --> 00:40:14,292 Het is 100 jaar lang niet thuis geweest, dus ik denk het wel. 467 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 - Ik ga het… - Wat doe je? 468 00:40:20,167 --> 00:40:22,125 Ik zet het op een veilige plek. 469 00:40:22,708 --> 00:40:25,500 Zorg dat ik het terugkrijg. Dat meen ik. 470 00:40:39,250 --> 00:40:41,375 De soundtrack van Forrest Gump. 471 00:40:47,750 --> 00:40:49,417 Kom op. 472 00:40:50,167 --> 00:40:53,208 - Sandra: Johnny heeft me gevraagd! - Eindelijk. 473 00:40:57,958 --> 00:41:01,458 - Word ik nou echt niet gevraagd? - Dat is niet de juiste vraag. 474 00:41:03,208 --> 00:41:06,792 Je moet jezelf afvragen waarom het je zoveel kan schelen. 475 00:41:08,292 --> 00:41:09,292 Geen idee. 476 00:41:10,875 --> 00:41:15,333 - Ik dacht dat je sliep. - Ik heb al sinds 1986 niet meer geslapen. 477 00:41:16,583 --> 00:41:19,375 Drink dan geen koffie voor je naar bed gaat. 478 00:41:23,875 --> 00:41:27,167 Het deed me verdriet toen je geen quinceañera wilde. 479 00:41:28,583 --> 00:41:30,125 Ik wilde je jurk maken. 480 00:41:31,458 --> 00:41:36,375 Maar waar het vooral om gaat: een quinceañera is een overgangsritueel. 481 00:41:36,458 --> 00:41:40,083 - Waarvan? - Dat je geen klein meisje meer bent. 482 00:41:41,000 --> 00:41:44,750 Dan ben je een vrouw. En dat moet worden gevierd. 483 00:41:46,500 --> 00:41:52,083 Dus is het grappig om je met die telefoon te zien, wachtend op een jongen. 484 00:41:52,917 --> 00:41:55,542 Wat is er dan toch met die vrouw gebeurd? 485 00:42:07,458 --> 00:42:09,667 - Ik heb er een. - Laat zien. 486 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Hou op. 487 00:42:25,458 --> 00:42:28,042 Check deze move… 488 00:42:51,958 --> 00:42:53,917 - Wat is dat? - Waar komt die vandaan? 489 00:42:54,625 --> 00:42:57,958 O jee… Schat, hij zit op me. 490 00:42:58,042 --> 00:43:00,000 - Niet zo hard. - Geen herrie. 491 00:43:00,083 --> 00:43:03,500 - Stoppen. - Dat kan niet, er is geen vluchtstrook. 492 00:43:05,833 --> 00:43:08,583 - Doe die staart opzij. - Waarom? 493 00:43:08,667 --> 00:43:11,458 Zodat hij me niet besproeit. Voorzichtig. 494 00:43:13,500 --> 00:43:14,625 Schat? 495 00:43:17,417 --> 00:43:19,792 - Waarom deed je dat? - Dat moest ik van jou. 496 00:43:20,542 --> 00:43:23,583 - Wat moet ik doen? - Voor hem zingen? 497 00:43:23,667 --> 00:43:25,625 - Wat? - Ja, zingen. 498 00:43:28,792 --> 00:43:29,875 Ja, ga door. 499 00:43:31,042 --> 00:43:32,458 Dat is echt mooi. 500 00:43:34,083 --> 00:43:35,167 POMPSTATION - ATTRACTIE 501 00:43:35,250 --> 00:43:36,792 Ik moet naar de wc. 502 00:43:37,375 --> 00:43:38,750 Houd het maar op. 503 00:43:40,625 --> 00:43:43,167 Ik moet naar de wc. 504 00:44:08,958 --> 00:44:10,417 Ik moet overgeven. 505 00:44:29,792 --> 00:44:31,333 Het zit in m'n mond. 506 00:44:32,375 --> 00:44:35,167 Het zit in m'n… Het is zo penetrant. 507 00:44:43,250 --> 00:44:44,417 M'n telefoon. 508 00:44:55,167 --> 00:44:58,250 - Niet van mij. - Is er een nest? Kijk of er meer zijn. 509 00:44:58,333 --> 00:45:00,333 - Ga kijken. - Nee. 510 00:45:01,792 --> 00:45:02,875 Ik stik. 511 00:45:02,958 --> 00:45:04,875 - Het zit in m'n haar. - In m'n keel. 512 00:45:07,583 --> 00:45:09,875 Nog erger dan de toiletten op school. 513 00:45:13,875 --> 00:45:16,333 - Hebben jullie ook brandend maagzuur? - Stop. 514 00:45:18,875 --> 00:45:20,583 - Ik slik een insect in. - Stop. 515 00:45:24,417 --> 00:45:25,875 We moeten eruit. 516 00:45:26,917 --> 00:45:29,708 Uitstappen. 517 00:45:35,417 --> 00:45:36,583 Sorry, mam. 518 00:45:37,583 --> 00:45:39,000 Wacht, ik kom eraan. 519 00:45:42,042 --> 00:45:44,833 - Het zit nog steeds in m'n mond. - Het is zo sterk. 520 00:45:48,333 --> 00:45:50,917 Alles ruikt ernaar. 521 00:45:53,042 --> 00:45:54,875 Ik kijk of ze tandpasta hebben. 522 00:45:54,958 --> 00:45:58,250 Neem wat kaaszoutjes voor me mee. En deodorant. 523 00:46:05,667 --> 00:46:09,417 - Pardon, hebt u deodorant? - Daar. 524 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 Sorry, we hadden een probleem. 525 00:46:20,208 --> 00:46:21,333 Knabbelspek. 526 00:46:24,625 --> 00:46:25,625 Bingo. 527 00:46:25,708 --> 00:46:26,708 2 voor 1 528 00:46:30,000 --> 00:46:33,292 {\an8}- Niet klagen. Dit is alles wat ze hadden. - Ik wil dood. 529 00:46:33,375 --> 00:46:36,333 {\an8}- Moeten we echt op de foto? - Ja. 530 00:46:36,417 --> 00:46:38,750 {\an8}Vooruit. 531 00:46:38,833 --> 00:46:40,542 {\an8}Pap, ik ruik je oksels. 532 00:46:41,917 --> 00:46:45,208 - Even kijken. - Deze is voor het familiealbum. 533 00:46:45,292 --> 00:46:49,167 - Al klaar? Want ik moet plassen. - Wacht, nog eentje. 534 00:46:49,250 --> 00:46:52,250 Naast elkaar. Doe alsof je je broertje aardig vindt. 535 00:46:59,292 --> 00:47:00,667 Hé, man. 536 00:47:03,750 --> 00:47:05,833 Ik ben op zoek naar m'n familie. 537 00:47:05,917 --> 00:47:09,750 Ze rijden in een groot, groen, busachtig geval. Heb je ze gezien? 538 00:47:11,375 --> 00:47:14,542 - Hebben ze een vervloekte aap bij zich? - Een aap? 539 00:47:15,292 --> 00:47:16,875 Het afgodsbeeld? 540 00:47:19,083 --> 00:47:23,958 {\an8}Dit is al de derde bos salie. Overal hebben ze slechte vibes achtergelaten. 541 00:47:24,042 --> 00:47:27,208 Weet je welke kant ze op zijn gegaan? 542 00:47:27,292 --> 00:47:32,167 Ik ben een genezer, ja? Ik ben geen gedachtelezer. Dat is idioot. 543 00:47:32,250 --> 00:47:34,875 Hartelijk dank, genezer-gedachtelezer. 544 00:47:34,958 --> 00:47:36,750 Wacht. 545 00:47:36,833 --> 00:47:40,292 Ik geloof dat ze het hadden over Sol… 546 00:47:40,875 --> 00:47:47,083 Bij 'Sol' denk ik 'Solamar'. En dan denk ik weer aan sal y limón, lekker op friet. 547 00:47:47,167 --> 00:47:51,375 - Soledad. - Ja, dat wilde ik net zeggen. 548 00:47:51,458 --> 00:47:53,583 - Daar gingen ze heen. - Waarvoor? 549 00:47:53,667 --> 00:47:55,042 Heb je niet geluisterd? 550 00:47:56,458 --> 00:48:00,250 - Om de vloek te verbreken. Dom van me. - Wegwezen. 551 00:48:24,667 --> 00:48:26,083 Stommetje spelen is saai. 552 00:48:27,458 --> 00:48:30,083 - Jij hebt verloren. - Nee, jij. 553 00:48:33,667 --> 00:48:37,375 - Ik heb gewonnen. - Wacht even. Oma heeft gewonnen. 554 00:48:37,458 --> 00:48:39,667 Goed gedaan, oma. 555 00:48:40,958 --> 00:48:42,083 Wacht. Oma? 556 00:48:46,083 --> 00:48:47,958 O, mijn god. 557 00:48:49,375 --> 00:48:50,458 Ze is er niet. 558 00:48:50,958 --> 00:48:52,667 - Wat? - Ze is niet achterin. 559 00:48:53,375 --> 00:48:54,917 Waar is ze dan? 560 00:49:04,583 --> 00:49:06,417 Francisco. 561 00:49:06,500 --> 00:49:09,042 - Hebben we ma achtergelaten? - Een beetje. 562 00:49:13,458 --> 00:49:17,250 Ze redt zich wel. We zijn zo weer bij haar terug. 563 00:49:17,333 --> 00:49:21,875 Stel dat ze wordt ontvoerd of door een slang gebeten. Waardeloze zoon die ik ben. 564 00:49:21,958 --> 00:49:23,667 Waarom is dit ding zo groot? 565 00:49:28,417 --> 00:49:32,292 - Kan hij niet verder dan dit? - Je bent er bijna, pap. 566 00:49:34,458 --> 00:49:37,167 Je hebt de hele woestijn om te keren. 567 00:49:38,833 --> 00:49:41,042 - Mooi. - Goed gedaan, schat. 568 00:49:51,083 --> 00:49:53,625 Wie heeft er voorrang in deze situatie? 569 00:49:55,792 --> 00:49:57,250 Schiet op. 570 00:50:01,333 --> 00:50:05,250 Misschien is er een omweg. Alex, heb je die kaart nog? 571 00:50:07,250 --> 00:50:09,542 - Paranoia is lonend. - Een kaart. 572 00:50:09,625 --> 00:50:12,417 Zoals jouw telefoon, maar zonder wifi. 573 00:50:12,500 --> 00:50:15,750 Denk je beter te kunnen navigeren dan satellieten? 574 00:50:15,833 --> 00:50:20,917 Vergeet niet dat ik reisverhalen schrijf. Ik reis en heb een prima richtingsgevoel. 575 00:50:21,000 --> 00:50:24,000 - Je houdt 'm ondersteboven. - Dat weet ik wel. 576 00:50:24,833 --> 00:50:26,875 Ik had 'm nog niet opengemaakt. 577 00:50:28,042 --> 00:50:33,417 Als dat deze weg is, kunnen we hierin gaan. Laten we dat doen. 578 00:50:34,042 --> 00:50:35,583 Waarom niet even wachten? 579 00:50:36,792 --> 00:50:39,500 - Op de koeien? - Die gaan wel weg. 580 00:50:40,125 --> 00:50:43,042 Ja, ze zeggen niet voor niets 'zo snel als een koe'. 581 00:50:43,125 --> 00:50:45,792 Mam is er al even, en ik wil niet verdwalen. 582 00:50:46,958 --> 00:50:50,208 We zullen niet verdwalen. Vertrouw je me soms niet? 583 00:50:51,083 --> 00:50:53,250 - Dat zeg ik niet. - Vertrouw je me niet? 584 00:50:53,333 --> 00:50:58,708 - Je had 'm ondersteboven. - Je hebt gelijk. We wachten op de koeien. 585 00:50:59,417 --> 00:51:03,458 Als jij op de koeien wilt wachten, dan doen we dat. 586 00:51:11,917 --> 00:51:14,667 - We gaan die kant op. - Prima idee. 587 00:51:15,583 --> 00:51:20,417 Daar gaan we dan. Opzij, koeien. 588 00:51:27,083 --> 00:51:28,167 WEG AFGESLOTEN 589 00:51:51,500 --> 00:51:53,917 Het leven zonder mobieltjes was zwaar. 590 00:51:57,042 --> 00:51:58,042 Weet je… 591 00:51:59,875 --> 00:52:01,125 Dit halen we wel. 592 00:52:01,208 --> 00:52:03,042 - Wat? - Lijkt me een dom idee. 593 00:52:03,125 --> 00:52:05,708 - Met alle respect. - Ga je door een rivier rijden? 594 00:52:05,792 --> 00:52:10,167 - Ik noem het een stroompje. Jij niet? - Nee, dit noem ik een echte rivier. 595 00:52:10,250 --> 00:52:13,750 - Daar is de weg. Misschien lukt het. - Misschien kan oma wachten. 596 00:52:13,833 --> 00:52:16,667 Ik denk dat oma niet wil dat we verdrinken. 597 00:52:18,000 --> 00:52:21,833 - Ik wed dat hij het aankan. - Laten we nou gewoon omkeren. 598 00:52:21,917 --> 00:52:23,667 Dit is niet de juiste weg. 599 00:52:24,667 --> 00:52:27,750 - Ik denk dat we deze weg in moeten. - We doen het. 600 00:52:27,833 --> 00:52:29,375 Wat? Nee, schat. 601 00:52:30,417 --> 00:52:33,625 Het gaat wel lukken. Daar gaan we. 602 00:52:43,833 --> 00:52:46,500 Zie je wel? Zo diep is het niet. 603 00:52:53,625 --> 00:52:56,292 Zie je dat? Dit gaat prima. 604 00:52:59,750 --> 00:53:01,250 - Oké. - O jee. 605 00:53:01,333 --> 00:53:03,208 Wat nou, 'o jee'? 606 00:53:05,375 --> 00:53:07,750 - De rivier sleurt ons mee. - Toch een rivier. 607 00:53:11,417 --> 00:53:14,292 - We verdrinken in een woestijn. - Er gebeurt iets. 608 00:53:16,875 --> 00:53:20,375 Nee, schat. Dit gaat helemaal mis, jongens. 609 00:53:22,042 --> 00:53:23,417 Ik haal ons hieruit. 610 00:53:24,708 --> 00:53:26,292 We drijven. 611 00:53:26,375 --> 00:53:28,875 Komt goed. Allemaal rustig blijven. 612 00:53:29,458 --> 00:53:32,292 Help. 613 00:53:38,667 --> 00:53:39,833 Wat was dat? 614 00:53:41,625 --> 00:53:44,458 We zitten vast op een rotsblok. We drijven niet meer. 615 00:53:44,542 --> 00:53:47,125 We redden het wel. Dit is goed. 616 00:53:49,750 --> 00:53:50,958 Wat zei je? 617 00:53:52,042 --> 00:53:54,750 - Wacht. Wat doen we nu? - Iedereen naar boven. 618 00:53:58,292 --> 00:54:00,583 Ik heb je. Niet allemaal tegelijk. 619 00:54:04,500 --> 00:54:06,500 Vrouwen en kinderen eerst, toch? 620 00:54:08,917 --> 00:54:09,750 Duwen. 621 00:54:10,375 --> 00:54:12,333 - Vooruit, duwen. - Dat doen we. 622 00:54:14,125 --> 00:54:15,208 O jee. 623 00:54:20,042 --> 00:54:23,625 - Kom, we gaan zwemmen. - Ik kan niet zwemmen, weet je nog? 624 00:54:24,792 --> 00:54:27,500 Val, je hebt 50 badpakken. 625 00:54:33,250 --> 00:54:35,500 Wat is dat? Het zal wel. 626 00:54:36,458 --> 00:54:37,583 Duwen. 627 00:54:38,083 --> 00:54:41,000 - Hier. Pak deze. - Kom, mam. Je kunt het. 628 00:54:44,250 --> 00:54:46,500 - Trekken. Heb je me? - Ja. 629 00:54:50,042 --> 00:54:51,042 Mam? 630 00:54:52,833 --> 00:54:53,917 Waarom liet je los? 631 00:54:55,458 --> 00:54:58,375 Het kan niet. Geen enkel gezin is zo vervloekt. 632 00:54:58,458 --> 00:55:02,792 - Waar heb je het afgodsbeeld gelaten? - In het gootsteenkastje, mam. 633 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 - Pak het. - Het wat? 634 00:55:04,375 --> 00:55:06,792 - We hebben het niet meer. - Jawel. 635 00:55:06,875 --> 00:55:08,833 - Dat groene aapje. - Heb ik weggegooid. 636 00:55:08,917 --> 00:55:10,542 Nee, het is ons gevolgd. 637 00:55:10,625 --> 00:55:15,917 - Mam, alsjeblieft. - Hou op. Jullie mogen geen tv meer kijken. 638 00:55:17,000 --> 00:55:18,333 - Nooit meer? - Nee. 639 00:55:22,792 --> 00:55:26,417 - Waarom liet je me vallen? - Ik liet je niet vallen. Jij liet los. 640 00:55:26,500 --> 00:55:29,292 - Ik ben zo terug. - Wacht. Alex… 641 00:55:35,792 --> 00:55:36,792 Kom op nou. 642 00:55:39,375 --> 00:55:41,000 Ik ben er bijna. 643 00:55:46,917 --> 00:55:50,167 - Ben je gek geworden? - Nee, laat me los. 644 00:55:51,375 --> 00:55:56,250 - Je bent wel gek geworden. Kom mee. - Nee, de vloek… 645 00:56:03,292 --> 00:56:04,292 Heb je het? 646 00:56:05,542 --> 00:56:06,542 Het spijt me. 647 00:56:14,125 --> 00:56:15,333 Wat doen we nu? 648 00:56:26,958 --> 00:56:29,625 - Kom hier. - Ik heb hier spijt van. 649 00:56:29,708 --> 00:56:33,792 - O, god. Niet zo snel. - Oké, daar gaan we dan. 650 00:56:33,875 --> 00:56:35,125 Het is echt stevig. 651 00:57:11,667 --> 00:57:12,750 De vloek is echt. 652 00:57:16,208 --> 00:57:18,542 Je was zeker niet welkom meer? 653 00:57:19,125 --> 00:57:22,792 - Waar zijn ze? - Wat doe jij hier? 654 00:57:22,875 --> 00:57:26,917 Val belde me. Ze schreeuwde en toen werd de verbinding verbroken. 655 00:57:27,000 --> 00:57:32,042 Ik probeer haar al uren te bereiken. Ik kwam kijken of alles goed met hen is. 656 00:57:34,458 --> 00:57:35,792 Kom. 657 00:57:37,500 --> 00:57:41,000 Wat? Ik zou hier na zonsondergang niet willen zijn. 658 00:57:41,583 --> 00:57:44,875 - Ik red mezelf wel, ouwe. - Ook goed. 659 00:57:44,958 --> 00:57:47,917 Maar als ze vragen wat ze op haar grafsteen wilde… 660 00:57:48,000 --> 00:57:52,750 …zeg ik: 'Ze stierf liever alleen dan dat ze met een echte Mexicaan meereed.' 661 00:57:54,833 --> 00:58:00,125 Dus jij denkt dat je met al die tatoeages van adelaars en slangen… 662 00:58:00,208 --> 00:58:03,208 - …een echte Mexicaan bent? - Ja. 663 00:58:03,292 --> 00:58:08,292 Ik hoor voortdurend die onzin die je Alexander vertelt… 664 00:58:08,375 --> 00:58:15,042 …over stoer zijn en vloeken en vechten. En dat is niet onze cultuur. 665 00:58:15,125 --> 00:58:17,167 Oma's kookkunsten boeien hem niet. 666 00:58:19,958 --> 00:58:23,958 Ik weet niet of je het hebt gemerkt, maar hij is bang voor je. 667 00:58:25,042 --> 00:58:27,458 Probeer eens gewoon met hem te praten. 668 00:58:36,333 --> 00:58:38,167 {\an8}Wacht op mij. 669 00:58:40,083 --> 00:58:43,958 Wat heb ik toch misdaan in het leven dat ik dit verdien? 670 00:58:44,042 --> 00:58:46,708 Je bent niet het eerste mokkel op deze motor. 671 00:58:46,792 --> 00:58:48,792 Kom, princesa. 672 00:58:48,875 --> 00:58:52,083 Noem me nog één keer princesa en je bent er geweest. 673 00:58:55,625 --> 00:58:59,708 - Ik val er nog af. Ik ga vallen. - Is dat een belofte? 674 00:59:02,250 --> 00:59:03,833 Help je even? 675 00:59:03,917 --> 00:59:07,708 - O jee, er zitten wormen. Kom. - Bah. 676 00:59:09,333 --> 00:59:11,833 Er vliegen aasgieren boven ons. 677 00:59:16,625 --> 00:59:19,208 Waar was jij nou mee bezig? 678 00:59:19,292 --> 00:59:21,458 - Je had kunnen verdrinken. - Nou en? 679 00:59:21,542 --> 00:59:24,708 Ik heb het beeld verloren. We zijn voor altijd vervloekt. 680 00:59:24,792 --> 00:59:26,500 Hou op over die vloek. 681 00:59:26,583 --> 00:59:31,292 - Waarom heb je het uit de afvalbak gehaald? - Heb ik niet gedaan. Het is ons gevolgd. 682 00:59:32,125 --> 00:59:35,458 Het verscheen uit het niets. Het is echt eng. 683 00:59:35,542 --> 00:59:36,542 Zie je wel? 684 00:59:38,208 --> 00:59:41,458 Hou op over dat beeld. Dit is niet het juiste moment. 685 00:59:41,542 --> 00:59:45,167 Wanneer dan wel? Moet ik wachten tot we van een klif vallen? 686 00:59:45,250 --> 00:59:47,625 Nogmaals, het is maar een verzinsel. 687 00:59:47,708 --> 00:59:50,208 Niet waar, de vloek is echt. 688 00:59:50,292 --> 00:59:55,833 We hebben twee campers gemold en zijn oma verloren. Wie verliest er nou z'n oma? 689 00:59:55,917 --> 00:59:58,417 En pap verliest z'n restaurant. 690 00:59:59,375 --> 01:00:01,375 Wij zijn vervloekt. 691 01:00:03,583 --> 01:00:04,875 Wat bedoelt hij? 692 01:00:05,750 --> 01:00:08,750 De eigenaar van het pand belde. De tent gaat dicht. 693 01:00:10,542 --> 01:00:11,375 Dicht? 694 01:00:12,917 --> 01:00:17,125 Is dat waar? Wanneer had je me dat willen vertellen? 695 01:00:17,208 --> 01:00:19,250 Luister, het spijt me heel erg. 696 01:00:19,333 --> 01:00:24,167 Ik wist hoeveel zin je had in deze tocht en die wilde ik niet voor je verpesten. 697 01:00:24,750 --> 01:00:28,042 Te laat. Verpest. Je had het me moeten vertellen. 698 01:00:28,125 --> 01:00:31,625 Wanneer? Nadat het stinkdier ons besproeide en voor je ma vergat? 699 01:00:31,708 --> 01:00:33,167 Ik ben haar niet vergeten. 700 01:00:34,000 --> 01:00:37,708 - Het is allemaal mijn schuld. - Zie je wat je hebt gedaan? 701 01:00:37,792 --> 01:00:42,625 Lieverd, dit is inderdaad 'n afschuwelijke dag, maar het is niet jouw schuld. 702 01:00:42,708 --> 01:00:45,083 - Het is jouw schuld. - Mijn schuld? 703 01:00:45,167 --> 01:00:48,000 Heeft een ander gelogen en ons in een rivier gereden? 704 01:00:49,083 --> 01:00:52,667 'Zo diep is hij niet. Ik noem dat een stroompje, jij niet?' 705 01:00:52,750 --> 01:00:55,417 Zo noem ik het nog. Verderop was het dat ook. 706 01:00:55,500 --> 01:00:58,000 Zonder jouw stomme artikel waren we hier niet. 707 01:00:58,083 --> 01:01:00,167 Zijn we daardoor in de rivier beland? 708 01:01:00,250 --> 01:01:03,417 Nee, omdat jij nog steeds geen kaarten kunt lezen. 709 01:01:03,500 --> 01:01:05,875 - Niemand kan kaartlezen. - Dat kan iedereen. 710 01:01:05,958 --> 01:01:10,833 Luister, sufkoppen. Ik heb jullie gezegd dat we niet op reis moesten gaan… 711 01:01:12,750 --> 01:01:15,083 …maar jullie luisteren nooit naar me. 712 01:01:18,458 --> 01:01:21,750 Jullie doen alsof dit normaal is, maar dat is het niet. 713 01:01:23,125 --> 01:01:24,958 Dit is niet normaal. 714 01:01:27,042 --> 01:01:28,625 Jullie zijn de gekken. 715 01:01:31,417 --> 01:01:33,750 Laat hem maar even. 716 01:01:34,750 --> 01:01:36,458 Mia, ga jij naar hem toe? 717 01:01:39,542 --> 01:01:40,958 Val, laten we… 718 01:01:49,958 --> 01:01:53,125 Blijf uit m'n buurt. Laat me met rust. 719 01:01:55,667 --> 01:01:57,000 Toe nou. 720 01:02:00,583 --> 01:02:02,083 Laat me met rust, zei ik. 721 01:02:13,458 --> 01:02:15,792 Terug in de camper springen was erg dom. 722 01:02:19,500 --> 01:02:21,833 Maar ook heel stoer. 723 01:02:23,458 --> 01:02:27,667 - Leek ik op een Avenger? - Dat zou ik niet willen zeggen. 724 01:02:33,250 --> 01:02:37,833 Hoe gaan we de vloek nu verbreken? We krijgen het beeld nooit in Soledad. 725 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 Dat gaat niet. 726 01:02:42,167 --> 01:02:47,542 We leven al zo lang met de vloek. Hoeveel erger kan een dag nog worden? 727 01:02:50,542 --> 01:02:51,875 Mam, pap? 728 01:03:02,125 --> 01:03:03,708 Help. 729 01:03:06,542 --> 01:03:07,375 {\an8}Voorzichtig. 730 01:03:13,208 --> 01:03:15,792 {\an8}Willen jullie water? Drinken. 731 01:03:18,208 --> 01:03:20,333 Hier. Wat is er gebeurd? 732 01:03:20,417 --> 01:03:22,208 Voorzichtig bij dat paard. 733 01:03:23,708 --> 01:03:27,208 - Wie is dit? - Ik denk dat ze ons wil helpen. 734 01:03:27,708 --> 01:03:31,125 {\an8}- Willen jullie hulp? - Hallo. 735 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 Mooi. 736 01:03:38,375 --> 01:03:42,125 - Hoe zeg je dat? Ik… - Het ligt op 't puntje van m'n tong. Heel… 737 01:03:42,208 --> 01:03:43,417 Het is lang. 738 01:03:47,167 --> 01:03:48,167 Verdwaald-o. 739 01:03:52,083 --> 01:03:53,333 Meen je dat? 740 01:03:53,417 --> 01:03:55,583 - Probeer jij het dan. - Klonk best echt. 741 01:03:55,667 --> 01:03:58,583 Heel echt. Zoals, casa? 742 01:03:59,167 --> 01:04:03,375 - Casa? - Daar zijn we heel ver vandaan. 743 01:04:03,458 --> 01:04:05,958 - Casa… - Nee, vertel haar over de rivier. 744 01:04:08,792 --> 01:04:11,292 - Hoe zeg je 'oude vloek'? - Weet ik veel. 745 01:04:12,292 --> 01:04:16,167 {\an8}- En dan moesten we zwemmen… - Willen jullie zwemmen? 746 01:04:16,250 --> 01:04:20,542 - Verdwaald-o. - Dat weten we nu wel. 747 01:04:21,458 --> 01:04:25,375 {\an8}We zijn verdwaald. We zijn met onze auto in de rivier gereden. 748 01:04:28,042 --> 01:04:31,333 {\an8}Je Spaans is goed, maar je bedoelt vast niet 'rivier'. 749 01:04:31,417 --> 01:04:36,375 {\an8}Dat bedoel ik wel degelijk. En papa zegt dat m'n zus niet kan rijden. 750 01:04:41,167 --> 01:04:44,667 - Waarom kijkt ze naar mij? - Je hebt iets grappigs gezegd. 751 01:04:46,292 --> 01:04:47,250 {\an8}Ik ben Lupe. 752 01:04:49,583 --> 01:04:52,958 {\an8}Jullie kunnen vast wel wat vers water en rust gebruiken. 753 01:04:53,042 --> 01:04:56,458 {\an8}En misschien een keer wassen? Want jullie stinken. 754 01:05:00,792 --> 01:05:04,208 Ik hoorde casa. Ik vind elk huis nu prima. 755 01:05:04,292 --> 01:05:08,708 - Wat heb ik net gezegd? - Geen idee. Je vervoegingen kloppen niet. 756 01:05:08,792 --> 01:05:10,167 En dat heeft gestudeerd… 757 01:05:12,250 --> 01:05:14,333 - Waar gaan we naartoe? - Geen idee. 758 01:05:14,917 --> 01:05:17,000 - Het is hier… - Schitterend. 759 01:05:20,250 --> 01:05:21,250 Mooi. 760 01:05:25,625 --> 01:05:26,875 Kijk dit eens. 761 01:05:31,125 --> 01:05:32,958 Wat een mooi huis. 762 01:05:33,042 --> 01:05:34,042 Chavo. 763 01:05:43,583 --> 01:05:47,375 {\an8}- Kan ik helpen? - Dat zou heel fijn zijn. 764 01:05:48,500 --> 01:05:50,833 - Engels. - Dat maakt het makkelijker. 765 01:05:50,917 --> 01:05:54,333 - Hij kan geweldig koken. - Maar ik heb nooit cactus bereid. 766 01:05:54,417 --> 01:05:57,667 Cactusvijgen zijn heerlijk. We eten ze hier erg vaak. 767 01:05:57,750 --> 01:06:02,417 - En met 'hier' bedoel je… - Nou, gewoon: hier. 768 01:06:03,708 --> 01:06:07,375 - In Mexico. - Zijn we in Mexico? 769 01:06:08,042 --> 01:06:11,292 Mam kan echt niet kaartlezen, hè? 770 01:06:12,417 --> 01:06:17,583 - Fantastisch. We hebben het gehaald. - Ja, dit is geweldig. 771 01:06:17,667 --> 01:06:20,333 Hoe komen we terug? De paspoorten liggen in de camper. 772 01:06:24,208 --> 01:06:25,208 Wacht even. 773 01:06:26,875 --> 01:06:28,292 Zijn jullie illegaal? 774 01:06:30,500 --> 01:06:34,500 - Technisch gezien hebben we… - We hebben papieren. 775 01:06:34,583 --> 01:06:39,042 We zijn van hier, maar komen nu daar vandaan. Ons volk is van hier. 776 01:06:44,083 --> 01:06:45,208 Ik maak een grapje. 777 01:06:47,000 --> 01:06:52,417 - Je liet ons schrikken. - Het maakt ons echt niets uit. 778 01:06:53,042 --> 01:06:55,125 Andersom maakt het wel uit. 779 01:07:55,917 --> 01:07:59,250 - Best wel zoet. - Twee taco's voor jou. 780 01:07:59,333 --> 01:08:01,125 Wat ziet het er lekker uit. 781 01:08:11,583 --> 01:08:16,458 Je had gelijk. Dit smaakt verrukkelijk. Zo heb ik cactusvijgen nog nooit gegeten. 782 01:08:17,208 --> 01:08:21,333 - Maak dit vaker. Dit smaakt fantastisch. - Heerlijk. 783 01:08:22,250 --> 01:08:26,083 Dit komt uit je hart. Misschien iets voor je nieuwe restaurant? 784 01:08:28,500 --> 01:08:29,500 ERGENS IN MEXICO 785 01:08:29,583 --> 01:08:33,000 Hij zegt dat Soledad maar een halfuur rijden is. 786 01:08:34,917 --> 01:08:38,625 Hier. Gil… Eet wat. 787 01:08:40,708 --> 01:08:47,042 Ik dacht dat 't anders zou zijn. Het lijkt op East Bakersfield, maar dan groter. 788 01:08:47,125 --> 01:08:49,167 Je bent hier toch eerder geweest? 789 01:08:56,958 --> 01:08:59,375 Je bent nog nooit in Mexico geweest, hè? 790 01:09:04,958 --> 01:09:08,458 Al die jaren dat gezeik over nep-Mexicanen. 791 01:09:08,542 --> 01:09:12,125 'Ik kom uit de barrio. Ik ben een echte Mexicaan.' 792 01:09:12,708 --> 01:09:15,667 Maar een keer erheen rijden was te veel voor je. 793 01:09:18,208 --> 01:09:23,250 Op m'n 18e heb ik iets heel doms gedaan. Jarenlang kon ik geen paspoort krijgen. 794 01:09:24,250 --> 01:09:29,958 En toen dat na vele jaren wel lukte, was Dulce overleden. God hebbe haar ziel. 795 01:09:32,167 --> 01:09:38,042 Ik moest twee dochters opvoeden en had meestal twee of drie banen tegelijk en ik… 796 01:09:39,417 --> 01:09:40,667 Ik ben nooit gegaan. 797 01:09:42,250 --> 01:09:47,125 - Ik wilde het altijd wel, maar… - M'n vader zei: 'Beter laat dan nooit.' 798 01:09:47,958 --> 01:09:52,042 - Val weet dit trouwens niet. - Wees gerust. Ze zal het nooit weten. 799 01:09:55,083 --> 01:09:56,167 Maar ik wel. 800 01:09:58,083 --> 01:09:59,250 Ik zal het… 801 01:10:01,292 --> 01:10:02,625 …altijd onthouden. 802 01:10:03,708 --> 01:10:05,042 Stap op de motor, ouwe. 803 01:10:11,083 --> 01:10:12,958 Natuurlijk haten geiten me. 804 01:10:13,042 --> 01:10:14,458 Sorry dat ik heb gelogen. 805 01:10:16,958 --> 01:10:20,417 Erg moeilijk om tegen je gezin te zeggen dat je hebt gefaald. 806 01:10:21,417 --> 01:10:24,500 - Je hebt niet gefaald. - Jawel. 807 01:10:25,708 --> 01:10:28,542 Waar zouden we zijn zonder jou en je werk? 808 01:10:29,042 --> 01:10:32,125 Maar door m'n werk zie ik jullie veel te weinig. 809 01:10:32,708 --> 01:10:37,167 Ik loop alles mis. Alle momenten met jou en de kinderen en… 810 01:10:39,958 --> 01:10:41,208 Je bent een goede moeder. 811 01:10:45,000 --> 01:10:50,083 - Hoe kan ik dat zijn als ik er nooit ben? - Je bent er voor de belangrijke dingen. 812 01:10:53,667 --> 01:10:54,667 Dank je. 813 01:10:56,292 --> 01:10:58,125 Gaan we naar huis? 814 01:10:59,000 --> 01:11:02,083 Dat zou fijn zijn, maar we hebben geen paspoorten. 815 01:11:02,167 --> 01:11:04,792 Ik kan m'n vriendin van BZ bellen. 816 01:11:04,875 --> 01:11:10,083 Ik heb je wel door. Terloops mededelen dat je invloedrijke vrienden hebt. 817 01:11:10,708 --> 01:11:12,167 Ik ken er een aantal. 818 01:11:13,042 --> 01:11:16,292 Heel fijn, maar vergeet niet dat we geen auto hebben. 819 01:11:16,375 --> 01:11:21,000 {\an8}- Chavo, het busje. Help jij ze? - Is dat wel verstandig? 820 01:11:23,583 --> 01:11:27,750 Ik weet niet of het iets voor jullie is, maar ik heb een oud busje. 821 01:11:27,833 --> 01:11:34,292 Verkocht aan iemand in Albuquerque en ik wilde het erheen rijden, dus als jullie… 822 01:11:36,125 --> 01:11:40,667 Het ligt op onze route. Ja, hoor. Dan gaan we gewoon die kant op. 823 01:11:41,542 --> 01:11:44,000 - Heel erg bedankt. - Dit is fantastisch. 824 01:11:44,083 --> 01:11:48,125 - We laten de derde auto van deze reis heel. - Dat beloven we. 825 01:11:48,208 --> 01:11:50,833 We doen alsof hij van ons is. Automaat, hè? 826 01:11:52,750 --> 01:11:53,583 Hier is ie. 827 01:11:57,625 --> 01:12:01,292 - Ik mis de Pathwinder XR. - Wat mis ik de camper. 828 01:12:03,833 --> 01:12:06,833 De versnellingsbak en remmen zijn niet helemaal oké. 829 01:12:07,542 --> 01:12:10,333 - En hij stuurt raar. - Dus hij rijdt prima. 830 01:12:12,167 --> 01:12:13,167 Alsjeblieft. 831 01:12:22,542 --> 01:12:27,083 {\an8}- Ze stonken vreselijk. - Ja, de kinderen joegen alle dieren weg. 832 01:12:31,500 --> 01:12:35,583 Dit is de voicemail van Lidia. Laat een bericht achter. 833 01:12:41,375 --> 01:12:42,375 Nog steeds niks? 834 01:12:43,250 --> 01:12:48,125 Nee, maar ze redt zich wel. Ze is de sterkste, zelfstandigste vrouw die ik ken. 835 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Stoppen. 836 01:13:10,958 --> 01:13:12,542 - Wat? - Stoppen. 837 01:13:13,208 --> 01:13:18,000 - Mia, aan de andere kant. - Ze heeft die mooie, hoekige kant. 838 01:13:18,083 --> 01:13:19,292 - Klaar? - Wat zeggen we? 839 01:13:19,375 --> 01:13:21,667 - Wacht, m'n haar. - We zeggen queso. 840 01:13:21,750 --> 01:13:25,708 - Ik tel tot drie. Eén, twee, drie… - Queso. 841 01:13:26,542 --> 01:13:27,708 Heeft hij geklikt? 842 01:13:28,625 --> 01:13:33,292 De blauwe, die vindt je pa het lekkerst. Schat, je lievelingssmaak. 843 01:13:33,833 --> 01:13:34,833 De blauwe. 844 01:13:48,208 --> 01:13:49,958 Wacht, ik pak het wel. 845 01:13:55,125 --> 01:13:56,125 Heb je het al? 846 01:13:57,667 --> 01:13:58,667 Ja. 847 01:14:04,708 --> 01:14:05,708 Hoe kan dat nou? 848 01:14:09,292 --> 01:14:11,500 {\an8}O nee, de duivelse aap. 849 01:14:22,958 --> 01:14:24,292 Dat meen je niet. 850 01:14:26,292 --> 01:14:27,292 Dat kan niet. 851 01:14:31,375 --> 01:14:35,167 - Maak ze open. Het is maar plastic. - Dat is ander plastic. 852 01:14:35,250 --> 01:14:37,208 Je moet het van onderaf doen. 853 01:14:37,292 --> 01:14:39,167 Hij gaat ervandoor. 854 01:14:40,125 --> 01:14:44,167 - Wat gebeurt er? - Trap op de rem. 855 01:14:45,625 --> 01:14:48,208 Dat ding probeert ons te vermoorden. 856 01:14:50,875 --> 01:14:52,208 Hij zit vast. 857 01:14:52,292 --> 01:14:55,917 - Remmen. - Harder rennen, schat. 858 01:14:56,000 --> 01:14:57,667 - Gooi die ijsco weg. - Oké. 859 01:15:08,042 --> 01:15:09,667 De gordel… 860 01:15:11,667 --> 01:15:14,583 - De remmen doen het niet. - Chavo meende het dus. 861 01:15:16,750 --> 01:15:19,125 Niet je ogen dichtdoen. Je rijdt. 862 01:15:22,542 --> 01:15:23,750 Bel voor hulp. 863 01:15:27,167 --> 01:15:30,583 - Ik wil m'n moeder. - Ik ook. 864 01:15:33,458 --> 01:15:35,708 - Sportschoolabonnement? - Zodra we terug zijn. 865 01:15:39,208 --> 01:15:40,375 Hou je vast. 866 01:15:59,583 --> 01:16:03,625 - Is dat een klif? - Dit is een goed moment om te bidden. 867 01:16:27,542 --> 01:16:28,417 Kom. 868 01:16:31,292 --> 01:16:32,708 Kom, uitstappen. 869 01:16:34,250 --> 01:16:36,875 - Lieve hemel. - Mam. 870 01:16:37,583 --> 01:16:40,125 - Alles in orde met je? - Ja. 871 01:16:40,208 --> 01:16:43,792 - Dat was vast eng. - Alles in orde? Goed gedaan. 872 01:16:43,875 --> 01:16:46,208 Je hebt echt schitterend gereden. 873 01:16:46,292 --> 01:16:50,958 - Je kunt de auto altijd lenen. - Dank je, maar voor mij alleen nog Uber. 874 01:16:51,542 --> 01:16:53,083 We leven nog. 875 01:17:18,917 --> 01:17:21,625 - Is dat… - Hoe komt dat… 876 01:17:21,708 --> 01:17:24,042 - Dat kan niet. - Nu ben ik het beu. 877 01:17:24,833 --> 01:17:28,750 - Kijk eens hoe ik ons van die vloek afhelp. - Pap, niet doen. 878 01:17:30,875 --> 01:17:36,875 Het afgodsbeeld komt steeds naar ons terug, en dat kan gewoon geen toeval zijn. 879 01:17:39,167 --> 01:17:44,667 Alsof je op één dag door de bliksem wordt getroffen en door een haai wordt gebeten. 880 01:17:45,333 --> 01:17:46,333 Hij kan het weten. 881 01:17:48,917 --> 01:17:51,417 Alejandro nam iets mee wat niet van hem was. 882 01:17:53,083 --> 01:17:58,792 Dus vloek of niet, we moeten het terugbrengen naar waar het hoort. 883 01:18:01,417 --> 01:18:02,500 Het wil naar huis. 884 01:18:05,417 --> 01:18:08,875 Weet ik, maar we weten niet eens waar wij nu zijn. 885 01:18:08,958 --> 01:18:12,625 Dat weet ik wel. Kijk. Soledad. 886 01:18:15,083 --> 01:18:16,083 Is dat… 887 01:18:17,250 --> 01:18:18,250 Zijn we er? 888 01:18:19,625 --> 01:18:22,208 - Dat kan niet. - Kom op, we gaan. 889 01:18:23,667 --> 01:18:27,250 - Ja, maar het is zo ver. - Het is echt heel ver. 890 01:18:27,333 --> 01:18:31,250 Want het bord is maar zo groot. Dat betekent dat het minstens… 891 01:19:14,000 --> 01:19:18,000 - Zie je dit, schat? - Is het elke dag zo in Mexico? 892 01:19:19,625 --> 01:19:20,792 Dat hoop ik wel. 893 01:19:21,375 --> 01:19:25,208 - Ik dacht dat dit plaatsje was afgebrand. - Zo te zien niet. 894 01:19:25,292 --> 01:19:26,708 Wacht eens. 895 01:19:27,875 --> 01:19:29,125 Horen jullie dat? 896 01:19:33,333 --> 01:19:34,875 - Dat joch… - Moeten we rennen? 897 01:19:34,958 --> 01:19:37,125 Pardon. Sorry, ga opzij. 898 01:19:39,625 --> 01:19:41,333 - Luister, Gilbert… - Oma. 899 01:19:43,833 --> 01:19:45,542 Waar is de rest? 900 01:19:45,625 --> 01:19:49,083 - Lieve hemel. - Mam. 901 01:19:53,458 --> 01:19:59,375 - Sorry. Ik weet niet wat er is gebeurd. - Ik wel. Jullie zijn me vergeten. 902 01:19:59,458 --> 01:20:03,333 Dat geeft niet. Ik bleek in goede handen te zijn. 903 01:20:03,417 --> 01:20:05,917 - O, pap. - Ik ben een held. 904 01:20:06,000 --> 01:20:09,667 - Zo ben ik gewoon. - Ik denk dat we daar naar binnen moeten. 905 01:20:09,750 --> 01:20:12,750 - Waar? - Kijk. 906 01:20:19,042 --> 01:20:21,042 - Loop met me mee. - Oké. 907 01:20:24,708 --> 01:20:25,917 Lieve hemel. 908 01:20:50,333 --> 01:20:53,750 Ik denk dat de brand ze heeft geholpen om water te vinden. 909 01:20:56,208 --> 01:20:57,583 Dat klopt. 910 01:21:00,500 --> 01:21:06,333 We zouden graag meer horen over het verhaal. We komen niet hiervandaan. 911 01:21:06,417 --> 01:21:10,917 De brand van 1905 heeft het plaatsje Soledad verwoest. 912 01:21:11,000 --> 01:21:16,750 Maar toen ze de ruïnes opruimden, ontdekten ze een natuurlijke bron. 913 01:21:17,333 --> 01:21:20,000 Ze bottelden het water en dat werd populair. 914 01:21:20,083 --> 01:21:23,500 Sindsdien is dat het levensvocht van Soledad. 915 01:21:23,583 --> 01:21:29,042 Wat jammer, pap, dat Alejandro het plaatsje nooit heeft zien bloeien. 916 01:21:29,125 --> 01:21:33,375 - Kennen jullie de legende van Alejandro al? - Hij was m'n opa. 917 01:21:34,167 --> 01:21:37,000 Jullie stammen van Alejandro Damian Morales af? 918 01:21:37,083 --> 01:21:40,750 Ja, en we hebben het afgodsbeeld dat hij heeft meegenomen. 919 01:21:42,042 --> 01:21:43,375 We hebben het bij ons. 920 01:21:49,750 --> 01:21:53,917 Volg mij. Excuseer, burgemeester Menéndez. 921 01:21:55,583 --> 01:22:00,750 Er is een gezin dat zegt afstammelingen van Alejandro Damian Morales te zijn. 922 01:22:02,792 --> 01:22:03,792 Welkom. 923 01:22:06,708 --> 01:22:09,083 Heb jij het originele afgodsbeeld? 924 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Ga je gang. 925 01:22:15,708 --> 01:22:21,042 - Dat is al ruim 100 jaar in onze familie. - Dat zou best kunnen. 926 01:22:22,708 --> 01:22:24,042 Waarom die limonade? 927 01:22:25,833 --> 01:22:27,292 Wacht, wat doet u? 928 01:22:30,125 --> 01:22:34,000 - Daarom mogen kinderen geen limonade. - Nu krijgen we een nieuwe. 929 01:22:34,083 --> 01:22:37,208 Sorry, dit is niet het relikwie dat Alejandro meenam. 930 01:22:37,292 --> 01:22:40,583 Geloof me, dat is het wel. 931 01:22:40,667 --> 01:22:43,958 Nee. Het echte staat al ruim een eeuw in ons gemeentehuis. 932 01:22:51,583 --> 01:22:52,583 Wat? 933 01:22:54,958 --> 01:22:56,125 Maar hoe… 934 01:22:57,167 --> 01:22:59,583 Dit kan gewoon niet. 935 01:23:02,708 --> 01:23:04,708 Dus we zijn niet vervloekt. 936 01:23:05,958 --> 01:23:07,958 Was Alejandro niet vervloekt? 937 01:23:08,958 --> 01:23:12,583 We zijn niet vervloekt. Ze moeten alleen ons rijbewijs afnemen. 938 01:23:12,667 --> 01:23:15,958 - Ja, we hebben een busje opgeblazen. - Ik moet Chavo bellen. 939 01:23:38,542 --> 01:23:39,708 Is deze stoel bezet? 940 01:23:44,042 --> 01:23:47,667 Luister eens. Je bent inderdaad vervloekt. 941 01:23:50,333 --> 01:23:53,125 Omdat je ouders je niet serieus namen. 942 01:23:54,333 --> 01:23:55,417 En dat spijt ons. 943 01:23:57,333 --> 01:23:59,250 Je wilt me alleen maar opbeuren. 944 01:23:59,833 --> 01:24:04,333 Ga maar na. Een stinkdier, een busje dat ontploft. 945 01:24:04,417 --> 01:24:07,417 Als dat geen vloek is, wat dan wel? 946 01:24:07,500 --> 01:24:10,625 Lieverd, zo is het leven gewoon. 947 01:24:11,208 --> 01:24:15,208 Als deze reis iets heeft bewezen, is het dat dingen mis kunnen gaan. 948 01:24:15,875 --> 01:24:17,542 Maar meestal gebeurt dat niet. 949 01:24:19,042 --> 01:24:23,625 En ik zou het vervelend voor je vinden als je je al die tijd zorgen maakt. 950 01:24:24,875 --> 01:24:29,292 - Want dan mis je alle goede dingen. - Je bent heel bijzonder. 951 01:24:30,458 --> 01:24:34,958 Alleen al deze reis, zoals je Lupe voor ons hebt aangesproken… 952 01:24:35,542 --> 01:24:39,625 En als je dat luchtbed niet had gepakt… Je pech heeft ons leven gered. 953 01:24:41,333 --> 01:24:43,333 Je bent zo bijzonder, lieverd. 954 01:24:52,667 --> 01:24:56,292 - Dit wil ik ook, hoor. - En ik ook. 955 01:24:59,125 --> 01:25:01,500 - Iemand stinkt. - Wie zou dat toch zijn? 956 01:25:01,583 --> 01:25:03,125 - Wij allemaal. - Ik niet. 957 01:25:03,750 --> 01:25:07,917 Mam. Kunnen we deze vakantie volgend jaar weer doen? 958 01:25:12,542 --> 01:25:15,708 - Jullie zijn echt gestoord. - Toe nou. 959 01:25:15,792 --> 01:25:17,250 Ik wil ook mee. 960 01:25:18,375 --> 01:25:24,083 We kunnen dit nog eens doen, maar alleen als je de bezorgdheid aan ons overlaat. 961 01:25:24,667 --> 01:25:26,083 Daar zijn ouders voor. 962 01:25:30,667 --> 01:25:35,042 Maar we moeten ons echt omkleden, want iemand stinkt. 963 01:25:45,792 --> 01:25:47,958 Ik zei al dat dit een maffe dag werd. 964 01:25:48,042 --> 01:25:52,292 Thuiskomen was lastig, maar gaf ons de kans om Soledad te verkennen. 965 01:25:52,375 --> 01:25:57,583 De burgemeester zocht een hotel voor ons, ik denk omdat ze ons beeld had geruïneerd. 966 01:25:57,667 --> 01:26:00,625 De rest van de vakantie is rustig verlopen. 967 01:26:00,708 --> 01:26:04,208 Maar vandaag heb ik een belangrijke les geleerd: 968 01:26:04,292 --> 01:26:08,083 als je alleen maar pech zoekt, zul je die zeker vinden. 969 01:26:16,125 --> 01:26:19,500 Moet je zien. Ma, voor het schoolbal. 970 01:26:22,458 --> 01:26:24,875 - Schoolbal. - Hij is schitterend. 971 01:26:26,875 --> 01:26:27,875 Meen je dat? 972 01:26:32,625 --> 01:26:37,708 - Wil je met mij naar het bal? - Vraag je mij dat? Dat zou geweldig zijn. 973 01:26:37,792 --> 01:26:40,500 Leuk. Dan zie ik je daar wel. 974 01:26:40,583 --> 01:26:43,042 Waarom lach je zo? 975 01:26:43,125 --> 01:26:45,500 - Ik heb hem gevraagd. - O ja? 976 01:26:45,583 --> 01:26:49,333 - Ik heb hem gevraagd. - Ze heeft hem gevraagd. Jeetje. 977 01:26:55,000 --> 01:26:56,792 {\an8}- Opa? - Wat? 978 01:26:57,125 --> 01:26:58,833 {\an8}Huil je? 979 01:26:58,917 --> 01:27:01,833 Nee. Jawel. 980 01:27:01,917 --> 01:27:05,750 {\an8}Omdat ik echt heel erg gelukkig ben. 981 01:27:07,833 --> 01:27:09,667 - Kom mee, ouwe. - Waarheen? 982 01:27:09,750 --> 01:27:11,875 Ik leer je dansen als een echte Mexicaan. 983 01:27:11,958 --> 01:27:14,958 Eén nieuwe jurk, en ze denkt dat ze Frida Kahlo is. 984 01:27:17,792 --> 01:27:21,042 - Lieve hemel. - Dansen ze samen? 985 01:27:21,125 --> 01:27:23,458 - Samen? - En zonder ruzie te maken. 986 01:27:24,083 --> 01:27:26,250 - Misschien een dansruzie. - Zou kunnen. 987 01:27:26,333 --> 01:27:28,625 - Kom, we gaan dansen. - Wat? 988 01:27:28,708 --> 01:27:29,583 Kom, Alex. 989 01:27:29,667 --> 01:27:34,958 Maar het mooiste van een gezin is dat ze je helpen om ook de goede magie te zien… 990 01:27:35,500 --> 01:27:40,208 …want die is er altijd. Je moet er alleen wel voor openstaan. 991 01:27:46,000 --> 01:27:49,958 - Ik ga eindelijk dat boek schrijven. - Hoe gaat het heten? 992 01:27:58,833 --> 01:28:00,500 {\an8}Vijf, zes, zeven, acht. 993 01:28:05,417 --> 01:28:07,375 Waarom? 994 01:28:07,458 --> 01:28:11,208 Stop. Zo is het genoeg. Jullie mogen geen tv meer kijken. 995 01:28:11,292 --> 01:28:13,958 - En Desperate Housewives dan? - Dat wel. 996 01:28:14,042 --> 01:28:17,750 {\an8}Nu even niet lachen, oké? Niet lachen in deze scène. 997 01:28:17,833 --> 01:28:19,667 {\an8}- Niet lachen. - Sorry. 998 01:28:19,750 --> 01:28:22,583 Geloof me, zo doen we het. 999 01:28:25,458 --> 01:28:26,458 Zo doen we het. 1000 01:28:28,917 --> 01:28:32,375 Ik heb je moeder niet per ongeluk achtergelaten, maar expres. 1001 01:28:34,417 --> 01:28:35,833 Niks aan de hand. 1002 01:28:47,792 --> 01:28:48,792 {\an8}We halen het wel. 1003 01:28:51,583 --> 01:28:53,542 - Laat niet je kin zien. - M'n kin? 1004 01:28:53,625 --> 01:28:56,792 - Waarom niet? - Moet je bij zo'n beest niet doen. Zing. 1005 01:29:04,583 --> 01:29:05,958 Ik weet niks anders. 1006 01:29:11,708 --> 01:29:17,708 {\an8}We maken het hier wel. We hebben een emmer. Een fabriek. Een kuip. 1007 01:29:17,792 --> 01:29:20,500 {\an8}We hebben een… Stop. 1008 01:29:20,583 --> 01:29:23,250 {\an8}- Hoe durf je? - Nou, ik bedoel… 1009 01:29:23,333 --> 01:29:27,833 {\an8}Mia, maak je geen zorgen. Met je kapsel komt het vanzelf goed. 1010 01:29:31,042 --> 01:29:32,458 {\an8}Is dit van de camper? 1011 01:29:32,542 --> 01:29:35,333 {\an8}Je kunt geen koffiebonen op een camper kweken. 1012 01:29:35,417 --> 01:29:39,417 {\an8}Ze komen wel van een plek waar ze een prima leven hebben gehad. 1013 01:29:42,083 --> 01:29:45,250 {\an8}Waar is iedereen? Heb ik iets verkeerds gezegd? 1014 01:29:46,333 --> 01:29:49,375 {\an8}Dit vind ik swingen, jongens. Drie, twee, één. 1015 01:29:49,458 --> 01:29:52,750 Misschien heb ik te veel koffie op. 1016 01:34:19,292 --> 01:34:21,292 Ondertiteld door: Robert Pullens