1
00:00:42,334 --> 00:00:45,337
Wat doe je? Speel 'm naar mij.
2
00:00:45,420 --> 00:00:46,839
VANDAAG
(ONGEVEER)
3
00:00:54,054 --> 00:00:55,472
{\an8}Wat is dat?
4
00:01:22,875 --> 00:01:24,877
{\an8}Wat gebeurt hier? Hé?
5
00:01:25,294 --> 00:01:28,338
{\an8}Hé. Droplul. Pederast.
6
00:01:28,422 --> 00:01:31,258
{\an8}Gore klootzak.
7
00:01:31,341 --> 00:01:34,970
{\an8}-Niet in mijn buurt.
-Hé, relax. Ik kom uit de...
8
00:01:40,184 --> 00:01:43,645
Hallo, heb je iets om mee te schrijven?
9
00:01:43,770 --> 00:01:48,442
Iets van een tablet
of een plat ding of zo?
10
00:01:48,567 --> 00:01:54,781
-Je mag deze wel gebruiken als je wilt.
-Nou, graag.
11
00:01:56,825 --> 00:01:57,826
Geweldig.
12
00:02:00,370 --> 00:02:04,291
{\an8}Ahoi. Als je dit leest,
niet boos op me zijn.
13
00:02:04,416 --> 00:02:06,752
Ik ben teruggereisd in de tijd.
14
00:02:06,877 --> 00:02:11,256
Maak je geen zorgen, ik heb alles
onder controle. Bijna alles dan.
15
00:02:11,381 --> 00:02:15,594
Want misschien zie je dat ik
dit schreef op stukjes afvalpapier?
16
00:02:23,268 --> 00:02:24,603
Ik ben er weer.
17
00:02:25,479 --> 00:02:29,274
Ik wil graag inzetten op
het sportgebeuren.
18
00:02:29,399 --> 00:02:31,318
Op hockey. Met geld.
19
00:02:33,153 --> 00:02:35,948
-Hier is mijn geld.
-Oké.
20
00:02:36,031 --> 00:02:37,866
Het zit 'm in de context.
21
00:02:37,991 --> 00:02:41,912
Het gaat blijkbaar
niet altijd om de antwoorden.
22
00:02:42,079 --> 00:02:44,164
Soms gaat het om je inzet.
23
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
Ik ken dit allemaal niet.
24
00:02:46,792 --> 00:02:50,838
Je kan je geld
ook voor de bus gebruiken of zo.
25
00:02:51,630 --> 00:02:54,842
-Sorry?
-Om weg te gaan.
26
00:02:57,678 --> 00:03:03,934
Niets lijkt hier eenvoudig te zijn.
Wat frustratie lijkt er bij te horen.
27
00:03:05,811 --> 00:03:09,314
Dit is een bushalte, toch? Mooi zo.
28
00:03:13,485 --> 00:03:16,613
Belangrijke dag.
Het wordt hartstikke geweldig.
29
00:03:24,663 --> 00:03:25,747
Alles is kits.
30
00:03:29,042 --> 00:03:30,544
Niet? Oké.
31
00:03:33,672 --> 00:03:36,091
Bestaan bibliotheken nog?
32
00:03:37,551 --> 00:03:39,887
Wist je dat ze in de 20e eeuw
33
00:03:40,012 --> 00:03:43,098
boeken bleven drukken?
Er zijn er zoveel.
34
00:03:43,223 --> 00:03:48,228
Blijkbaar was de kwaliteit eerst
zo slecht, dat ze vergingen. Bizar.
35
00:03:48,353 --> 00:03:51,273
Goede metafoor voor
die hele eeuw eigenlijk.
36
00:03:54,860 --> 00:03:57,654
Ik lijk wel wat gemist te hebben.
37
00:03:57,738 --> 00:04:01,700
{\an8}Veel van mijn onderzoek
gaat over wat al gebeurd is.
38
00:04:01,825 --> 00:04:05,329
{\an8}Daar zal niemand
van onder de indruk zijn.
39
00:04:05,454 --> 00:04:10,834
{\an8}Ik ben hier aangekomen
met maar weinig kennis van zaken.
40
00:04:10,918 --> 00:04:12,836
Maar het gaat me wel lukken.
41
00:04:14,671 --> 00:04:19,468
Hallo, we gaan bijna dicht.
Zou je naar de balie willen gaan?
42
00:04:19,593 --> 00:04:21,011
Goed zo.
43
00:04:22,971 --> 00:04:25,891
Ik kom ruimte tekort,
dus ik hou het kort.
44
00:04:26,016 --> 00:04:31,897
Maar als je dit leest, vind je vast ook
de rest. En nog wat verrassingen.
45
00:04:32,022 --> 00:04:33,524
Alles wordt duidelijk.
46
00:04:33,649 --> 00:04:36,568
Vertrouw op het plan.
Want er is een plan.
47
00:04:36,693 --> 00:04:38,987
Je nederige dienaar, Casper.
48
00:04:52,042 --> 00:04:56,839
Meneer? Hallo.
49
00:04:56,922 --> 00:04:59,842
U moet weggaan.
50
00:05:00,551 --> 00:05:03,804
Ik ben nog niet zover.
Kan je later terugkomen?
51
00:05:03,929 --> 00:05:07,599
Ik moet u eruit zetten.
52
00:05:07,724 --> 00:05:10,644
Is het mijn outfit? Of de geur?
53
00:05:10,727 --> 00:05:15,023
Het is omdat u hier heeft geslapen.
Dat mag niet.
54
00:05:15,107 --> 00:05:17,776
-Maar ook de geur.
-Ik begrijp het.
55
00:05:17,943 --> 00:05:22,281
We zijn vrij makkelijk,
maar u heeft veel regels gebroken.
56
00:05:22,447 --> 00:05:25,909
-Zijn dat onze...
-Ja. Nee.
57
00:05:26,034 --> 00:05:27,786
-Oké.
-Maak je geen zorgen.
58
00:05:29,371 --> 00:05:32,082
Er is een plan.
Je bent er onderdeel van.
59
00:05:33,041 --> 00:05:34,751
-Oké, bedankt.
-Ja, cool.
60
00:05:34,835 --> 00:05:40,299
Oké, Cool. Maar goed.
61
00:05:44,845 --> 00:05:47,598
-Hoi, ééntje graag.
-Vijf dollar.
62
00:05:48,807 --> 00:05:51,226
Mag ik het eten wat niets kost?
63
00:05:51,435 --> 00:05:53,812
Niets is gratis, kerel. Wegwezen.
64
00:06:04,990 --> 00:06:10,454
Doe open. Ik kreeg mace in het gezicht,
van de politie.
65
00:06:10,579 --> 00:06:13,832
-Doe jij even open?
-Doe open, trut.
66
00:06:16,168 --> 00:06:18,795
-Shit.
-Mijn hemel. Aangenaam.
67
00:06:18,921 --> 00:06:21,840
-Hoi, Alana.
-Stomme politietrainees.
68
00:06:23,217 --> 00:06:25,385
Vuile nazi-klootzakken.
69
00:06:25,511 --> 00:06:28,013
-Je hebt het leuk gehad dus.
-Ja.
70
00:06:28,138 --> 00:06:33,393
Ik had wel wat hulp kunnen gebruiken.
Ik laat ze allemaal ontslaan.
71
00:06:33,519 --> 00:06:36,605
-Jouw gloriedagen zijn voorbij.
-Toffe glitters.
72
00:06:36,730 --> 00:06:39,233
Trut die je bent.
73
00:06:39,358 --> 00:06:44,238
Beetje intens dit voor me.
Maar ik heb het leuk gehad.
74
00:06:45,614 --> 00:06:46,823
Ik ben wel oké.
75
00:06:46,990 --> 00:06:50,160
-Bel me, oké?
-Ja.
76
00:06:50,827 --> 00:06:52,496
Een kus op mijn wang?
77
00:06:54,998 --> 00:06:56,917
Doei, dreadlocks.
78
00:06:57,042 --> 00:06:58,919
-Doe niet zo gemeen.
-Maar ja.
79
00:06:59,044 --> 00:07:03,924
Je type drop-outs gaat er niet op
vooruit. Holly van twee jaar geleden
80
00:07:04,049 --> 00:07:07,010
Die was misschien wel
een oordelend kreng.
81
00:07:08,762 --> 00:07:10,681
-Je had erbij moeten zijn.
-Ja?
82
00:07:10,764 --> 00:07:12,516
-Aanwezigheid telt.
-Ja?
83
00:07:12,641 --> 00:07:15,644
Ja. Bot erover doen,
geeft je geen gelijk.
84
00:07:16,228 --> 00:07:21,608
Oké, sorry. Ik heb gewoon honger.
85
00:07:22,818 --> 00:07:24,319
Wie is dat, verdomme?
86
00:07:25,320 --> 00:07:30,242
Gewoon een gast. Hé, opstaan, ja?
87
00:07:35,247 --> 00:07:39,126
Hij gaat al.
Is dat mijn bier? Doe normaal, joh.
88
00:07:44,256 --> 00:07:46,425
Deze nacho's zijn echt triest.
89
00:07:47,009 --> 00:07:51,346
Slechte nacho's verkopen,
moet toch verboden zijn in deze tijd.
90
00:07:51,471 --> 00:07:54,099
Daar hebben we onze ziel voor verkocht.
91
00:07:54,183 --> 00:07:58,478
Ach, ik geef ze wel aan iemand die...
92
00:08:00,272 --> 00:08:03,859
Hé, vriend. Wil jij misschien
wat trieste maischips?
93
00:08:04,818 --> 00:08:08,030
Ja, graag. Wauw.
94
00:08:10,157 --> 00:08:11,950
Lekker, zeg.
95
00:08:12,242 --> 00:08:16,496
Ze zijn echt niet zo lekker.
Maar geniet ervan.
96
00:08:18,498 --> 00:08:20,709
Leuke outfit. Hoe kom je eraan?
97
00:08:22,419 --> 00:08:23,712
Uit de toekomst.
98
00:08:24,671 --> 00:08:27,424
-Even serieus. Waar...
-Die ken ik.
99
00:08:27,925 --> 00:08:32,261
Dat is een band.
Is ie actueel? Zijn ze van nu?
100
00:08:32,846 --> 00:08:36,642
Ik sta aan de deur vanavond
bij hun optreden. Actueel, ja.
101
00:08:36,892 --> 00:08:38,227
Wat geweldig.
102
00:08:41,020 --> 00:08:42,022
Niet doen.
103
00:08:43,941 --> 00:08:44,983
Wil je gaan?
104
00:09:49,548 --> 00:09:52,384
Dank je. We nemen even pauze. Tot zo.
105
00:10:05,522 --> 00:10:06,732
Hoi, Casper.
106
00:10:08,734 --> 00:10:11,320
-Is dat een sigaret?
-Inderdaad.
107
00:10:12,404 --> 00:10:16,408
Jeetje, oké. Daar zeg ik geen nee tegen.
108
00:10:17,451 --> 00:10:19,661
Ja, bedankt.
109
00:10:29,004 --> 00:10:30,964
-Gaat het wel?
-Ja.
110
00:10:31,089 --> 00:10:33,175
Elk pakje heeft een slechte, hè?
111
00:10:33,300 --> 00:10:35,219
-O?
-Ja, het zal wel...
112
00:10:35,928 --> 00:10:37,763
-Gaat het?
-Ja, wat cool.
113
00:10:38,180 --> 00:10:41,183
Heel cool. Ja. O, oké.
114
00:10:41,266 --> 00:10:43,602
Goed om deze band nu te zien.
115
00:10:44,353 --> 00:10:45,854
Ja, ze zijn geweldig.
116
00:10:45,979 --> 00:10:49,316
Nee, ik bedoel, ze zijn alleen nu goed.
117
00:10:50,317 --> 00:10:52,194
-Wat?
-Ze zakken af later.
118
00:10:52,277 --> 00:10:56,907
Hun volgende album is niet slecht,
maar wel minder.
119
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
Ze gaan even niet op tournee.
120
00:10:59,076 --> 00:11:03,413
Hun volgende optreden
is eigenlijk een beetje gênant.
121
00:11:04,081 --> 00:11:06,959
Dan zijn ze bekender,
maar de muziek is ruk.
122
00:11:08,043 --> 00:11:11,129
Je zeikt muziek
op een creatieve manier af.
123
00:11:11,255 --> 00:11:13,757
Preventief snobisme. Goed zo.
124
00:11:13,882 --> 00:11:16,468
-Ik zeik niets af, echt niet.
-O nee?
125
00:11:16,593 --> 00:11:19,721
Ik wil alleen maar zeggen:
geniet van vanavond.
126
00:11:19,847 --> 00:11:22,933
Het is een bijzondere avond.
Geniet ervan.
127
00:11:23,517 --> 00:11:27,437
Want in de toekomst
gaat deze band er niet op vooruit.
128
00:11:31,942 --> 00:11:33,151
Lijntje doen?
129
00:11:33,694 --> 00:11:36,154
-Bedoel je drugs?
-Ja.
130
00:11:40,617 --> 00:11:43,912
Rustig aan.
Alana vermoordt me als ik jou vermoord.
131
00:11:44,037 --> 00:11:46,665
Oké, begrepen. Chips Ahoy!
132
00:11:47,374 --> 00:11:48,959
Oké, ik doe al rustig.
133
00:11:49,084 --> 00:11:54,089
Weet wel dat over zo'n 30 jaar
dit legaal is en iedereen het gebruikt.
134
00:11:54,214 --> 00:11:57,384
Op de meeste plekken
is drugs toegestaan.
135
00:11:57,467 --> 00:12:01,680
Maar dat was voor mijn tijd.
Dus top dat ik het nu kan doen.
136
00:12:01,847 --> 00:12:04,516
Mooi. Maar je komt niet uit de toekomst.
137
00:12:06,727 --> 00:12:07,728
Jawel.
138
00:12:08,562 --> 00:12:12,941
Omwille van de discussie
zou het qua muziek interessant zijn, ja.
139
00:12:13,066 --> 00:12:15,819
Maar jij kan niet heen en weer gaan?
140
00:12:16,403 --> 00:12:17,696
-Alleen terug.
-Oké.
141
00:12:17,821 --> 00:12:21,241
CBGB in de jaren 70 zal tof zijn,
142
00:12:21,366 --> 00:12:25,621
maar dan als zwarte queer
in de jaren 80...
143
00:12:26,580 --> 00:12:28,165
-Nee, dank je.
-Niet goed?
144
00:12:28,290 --> 00:12:29,291
-Nee.
-Oké.
145
00:12:29,374 --> 00:12:30,751
Alana in de jaren 90.
146
00:12:30,834 --> 00:12:34,004
Maar zou Missy vrienden willen zijn?
147
00:12:34,171 --> 00:12:35,506
-Wie?
-Missy Elliott.
148
00:12:35,631 --> 00:12:37,382
-Absoluut.
-Ja, hè.
149
00:12:37,508 --> 00:12:40,636
-Ja, vast.
-Daarna komt alleen maar gezeik.
150
00:12:40,761 --> 00:12:44,681
Laat maar zitten.
Het verleden is een grote vuilnisbelt.
151
00:12:46,058 --> 00:12:48,143
Interessante benadering.
152
00:12:48,268 --> 00:12:52,439
Om eerlijk te zijn, zou ik niet eens
baby Hitler vermoorden
153
00:12:52,564 --> 00:12:55,567
of David Duke skullfucken,
als die vergelijkbaar zijn.
154
00:12:55,692 --> 00:12:59,738
-Wacht. Zei je nou 'skullfucken'?
-Ja, zo...
155
00:13:00,697 --> 00:13:03,116
-Mijn hemel.
-Neonazi-lul.
156
00:13:03,200 --> 00:13:05,452
Hem gewoon skullfucken en...
157
00:13:05,536 --> 00:13:07,412
-Nee, niet doen.
-Het is...
158
00:13:07,538 --> 00:13:09,623
Het lijkt zo'n hoop gedoe.
159
00:13:10,832 --> 00:13:13,335
Iets doen wat er echt toe doet.
160
00:13:15,963 --> 00:13:18,048
-Ben ik dan slecht?
-Nee.
161
00:13:18,173 --> 00:13:19,675
-Dat ben je niet.
-Nee.
162
00:13:19,800 --> 00:13:26,431
-Je hebt me nacho's en drugs gegeven.
-Maar dat is niet genoeg, toch?
163
00:13:27,516 --> 00:13:31,979
Dat zou het wel moeten zijn.
Maar ik ben nergens echt goed in.
164
00:13:32,145 --> 00:13:34,565
-Dat is slecht. Ik weet het niet.
-Toe.
165
00:13:34,648 --> 00:13:37,568
-Ja.
-Je bent wel ergens goed in.
166
00:13:37,693 --> 00:13:40,821
Vroeger gaf ik nog ergens om.
167
00:13:40,946 --> 00:13:44,449
Maar elke keer als ik dat deed,
168
00:13:45,075 --> 00:13:50,455
bleek datgene of diegene
waar ik om gaf, ook ruk te zijn.
169
00:13:50,581 --> 00:13:52,958
Punks bleken nazi's,
hippies verkrachters.
170
00:13:53,083 --> 00:13:55,210
Witten in hoodies een combi.
171
00:13:55,335 --> 00:13:59,047
-Alles is een val.
-En een nazi-verkrachter.
172
00:13:59,173 --> 00:14:01,383
Alles is een nazi-verkrachter-val.
173
00:14:02,259 --> 00:14:06,847
-Schokkend.
-Nogal. Niets is alleen maar goed.
174
00:14:08,974 --> 00:14:13,061
Als ik je nou eens vertel,
dat alles wel goed komt?
175
00:14:14,021 --> 00:14:16,773
En je je niet zo slecht hoeft te voelen?
176
00:14:20,027 --> 00:14:22,654
-Klinkt nep.
-Oké. Hou eens vast.
177
00:14:23,989 --> 00:14:26,116
-Ja.
-Ik ga een punt maken.
178
00:14:26,241 --> 00:14:29,661
-Ik neem mijn serieuze houding aan.
-Yep.
179
00:14:30,370 --> 00:14:32,414
-Zo.
-Oké.
180
00:14:32,581 --> 00:14:34,166
Zie je me?
181
00:14:34,249 --> 00:14:37,878
De dingen worden echt beter.
Echt. Beloofd.
182
00:14:38,003 --> 00:14:39,338
-Echt?
-Ja.
183
00:14:39,421 --> 00:14:41,256
-Er is een plan.
-Ja.
184
00:14:41,423 --> 00:14:44,843
Dus maak je geen zorgen.
De druk is eraf.
185
00:14:48,931 --> 00:14:51,934
-Bewijs het.
-Oké. Maar als ik dat doe,
186
00:14:55,270 --> 00:14:57,272
mag ik dan bij jou slapen?
187
00:15:00,567 --> 00:15:01,568
Alsjeblieft?
188
00:15:02,402 --> 00:15:04,947
Ik zoek een slaapplek.
189
00:15:05,030 --> 00:15:08,951
-Ja, hoor.
-Ik ga het bewijzen. Hoe laat is het?
190
00:15:10,744 --> 00:15:13,080
-Iets van 2.00 uur misschien?
-Echt?
191
00:15:13,539 --> 00:15:15,666
-Weet ik veel?
-Kom. We gaan.
192
00:15:15,749 --> 00:15:18,544
-Ik ga het bewijzen.
-Nee, hou jij het maar.
193
00:15:18,669 --> 00:15:20,087
Ik ga het bewijzen.
194
00:15:20,212 --> 00:15:21,421
-Oké.
-Kom op.
195
00:15:22,464 --> 00:15:25,217
-Gaat het? Kom.
-Ja.
196
00:15:25,342 --> 00:15:26,343
Mijn hemel.
197
00:15:27,135 --> 00:15:29,555
-Hier?
-Ja, hier is het.
198
00:15:33,725 --> 00:15:36,228
Hier, we nemen het noodlottige zitje.
199
00:15:41,316 --> 00:15:45,696
-Niet te geloven dit.
-Wat ben je van plan, kerel?
200
00:15:45,863 --> 00:15:50,868
Mijn hemel, daar is ie. Dat is hem.
Ik weet alles over die man. Let op.
201
00:15:56,582 --> 00:15:57,833
Hij komt eraan.
202
00:16:00,586 --> 00:16:01,712
Wat mag het zijn?
203
00:16:03,130 --> 00:16:06,633
-Hoi, Percy.
-Sorry, kennen we elkaar?
204
00:16:07,509 --> 00:16:13,307
Nee. Maar nu wel.
Hoe gaat het met je schetsen?
205
00:16:13,432 --> 00:16:16,685
Al een paar verkocht?
Of nog steeds niets?
206
00:16:18,937 --> 00:16:21,023
Ik ben niet... Ik ken jou niet.
207
00:16:21,356 --> 00:16:25,360
Doe maar eerst twee koffie. Dank je.
208
00:16:27,863 --> 00:16:29,948
-Wauw.
-Wat was dat? Wie is hij?
209
00:16:30,032 --> 00:16:33,160
Niemand op het moment,
maar na zijn dood
210
00:16:33,243 --> 00:16:36,038
wordt zijn werk ontdekt.
Topkunstenaar.
211
00:16:36,205 --> 00:16:39,708
Hij tekent cartoons.
Hij is echt een cultheld.
212
00:16:40,250 --> 00:16:43,837
-Na zijn dood dan.
-O, oké, natuurlijk.
213
00:16:43,921 --> 00:16:46,673
Een mix van Garfield en
Samenzwering van idioten?
214
00:16:46,798 --> 00:16:49,468
-Wat? Garfield?
-Ja, die kat.
215
00:16:49,551 --> 00:16:52,471
-De oranje kat.
-Kat? Dat klinkt niet best.
216
00:16:52,846 --> 00:16:54,556
-Forse ogen.
-Hij is top.
217
00:16:54,681 --> 00:16:57,142
Erg geliefd bij nihilisten.
218
00:16:57,935 --> 00:17:01,188
-Interessant.
-Bedankt, Percy.
219
00:17:03,440 --> 00:17:04,942
Mooie kunst.
220
00:17:09,238 --> 00:17:12,156
Pas je de structuur
van de werkelijkheid aan
221
00:17:12,281 --> 00:17:15,035
-door te bestaan?
-Nee, zeker niet.
222
00:17:15,160 --> 00:17:19,915
Je doodt een vlinder, de wereld vergaat.
Dat bestaat. Jurassic Park en zo.
223
00:17:19,998 --> 00:17:21,040
Geen idee.
224
00:17:21,124 --> 00:17:24,502
Of maak je met elk besluit
een nieuwe werkelijkheid?
225
00:17:24,627 --> 00:17:29,341
-Een multiversum met tig tijdlijnen?
-Nee, dat is belachelijk.
226
00:17:29,508 --> 00:17:35,013
Er is maar één tijdlijn en één
werkelijkheid. Deze. En geen structuur.
227
00:17:35,097 --> 00:17:40,185
Eerder een kleffe klodder.
Zie de werkelijkheid zo voor je.
228
00:17:40,310 --> 00:17:42,479
Er kunnen verschillen optreden.
229
00:17:42,646 --> 00:17:47,359
Maar de kleffe klodder van werkelijkheid
laat de verschillen stremmen.
230
00:17:47,484 --> 00:17:50,529
Terwijl de tijd doorgaat.
231
00:17:50,863 --> 00:17:53,323
-Stremmen?
-Ja, mooi woord, hè.
232
00:17:53,490 --> 00:17:58,245
Dus alleen grote zaken doen ertoe,
zoals leven en dood.
233
00:17:58,328 --> 00:18:03,041
Grote culturele verschuivingen
of politieke zaken.
234
00:18:04,126 --> 00:18:08,172
-Wacht. Hoe laat is het?
-Het is 2.13 uur...
235
00:18:08,255 --> 00:18:13,760
O, perfect. Kijk naar buiten.
Onthoud het woord 'ballen.' Oké?
236
00:18:13,969 --> 00:18:15,304
Kijk je? Komt ie.
237
00:18:15,637 --> 00:18:18,640
Drie, twee, één.
238
00:18:22,269 --> 00:18:25,898
Kom op nou.
Oké, dat aftellen was iets te ambitieus.
239
00:18:25,981 --> 00:18:30,319
Vergeet dat maar.
Het gaat zo echt gebeuren.
240
00:18:31,737 --> 00:18:33,530
Ik tel nog een keer af.
241
00:18:33,697 --> 00:18:39,077
Drie... Weet je wat, laat maar.
Het gaat echt... Kan nu elk moment zijn.
242
00:18:39,244 --> 00:18:42,956
Weet je? Dit was gezellig.
Maar laten we...
243
00:18:51,798 --> 00:18:53,800
De verklaring is nogal saai.
244
00:18:53,967 --> 00:18:57,137
Het is een lading
van een vrachtvliegtuig.
245
00:18:57,221 --> 00:19:00,224
Wel raar, hè. Mensen onthouden dit.
246
00:19:08,190 --> 00:19:10,108
-Wat is dit?
-Ja.
247
00:19:12,945 --> 00:19:14,404
Ik zei het toch?
248
00:19:28,919 --> 00:19:30,796
Wat wil je me vertellen?
249
00:19:33,423 --> 00:19:37,302
-Vind je me een lachertje?
-Wauw. Dit is het moment.
250
00:19:38,929 --> 00:19:41,515
Kijk. En daar heb je de krat.
251
00:19:42,391 --> 00:19:44,893
Dit maakt hem echt van streek.
252
00:19:46,395 --> 00:19:47,813
Geweldig. Bedankt.
253
00:19:47,938 --> 00:19:51,483
Ik breek hier
een aantal persoonlijke regels.
254
00:19:51,650 --> 00:19:54,903
Dus weet wel,
als je me wilt vermoorden of zo,
255
00:19:54,987 --> 00:19:58,115
dat ik jou vermoord.
256
00:19:58,198 --> 00:20:04,872
-Oké, prima. Kan ik in komen.
-Ik bezit diverse messen.
257
00:20:06,248 --> 00:20:09,459
-Dat je het weet.
-Begrepen.
258
00:20:12,588 --> 00:20:13,589
En?
259
00:20:14,423 --> 00:20:19,428
-Weet je al alles wat ik ga zeggen?
-Nee.
260
00:20:19,553 --> 00:20:23,765
Weet jij elk gesprek
uit bijvoorbeeld 1847?
261
00:20:23,891 --> 00:20:26,226
Of weet je wat losse feitjes
262
00:20:26,351 --> 00:20:29,438
-over die periode in het algemeen?
-Niet eens.
263
00:20:29,897 --> 00:20:32,858
-Wat weet je precies?
-Het is ingewikkeld.
264
00:20:32,983 --> 00:20:36,195
Veel info en media
gaan in de tijd verloren.
265
00:20:36,486 --> 00:20:41,533
Jullie zijn niet zo goed in
toegankelijke gegevensopslag.
266
00:20:41,825 --> 00:20:46,455
Dus ik zit met een allegaartje,
digitale sporen en metadata.
267
00:20:46,788 --> 00:20:48,999
Een berg statistieken,
268
00:20:49,082 --> 00:20:52,836
{\an8}cijfers en nummerdingen
met minimale context.
269
00:20:52,961 --> 00:20:55,839
Ik bekeek een kaart
onder een microscoop.
270
00:20:56,006 --> 00:20:58,509
-Dat was je werk?
-Ja, ik verzamelde,
271
00:20:58,592 --> 00:21:02,429
lapte het aan elkaar
tot een beeld van het verleden.
272
00:21:02,679 --> 00:21:07,559
-Neem je spullen mee in je tijdmachine?
-Nee.
273
00:21:09,436 --> 00:21:11,355
Tijdmachines bestaan niet.
274
00:21:12,439 --> 00:21:14,066
Hoe reis je dan?
275
00:21:16,485 --> 00:21:22,741
Het is een soort eigenaardigheid.
Een klein zwart gat. Maar dan anders.
276
00:21:23,617 --> 00:21:27,120
-Een portal?
-Nee.
277
00:21:27,246 --> 00:21:30,290
Nou, toch wel.
Ze worden sterk gereguleerd.
278
00:21:30,415 --> 00:21:33,418
De eerste verschijnt over zo'n 50 jaar.
279
00:21:33,544 --> 00:21:36,922
In het noorden.
Deze tijd lijkt ze aan te trekken.
280
00:21:37,047 --> 00:21:40,509
-Wacht, allemaal naar deze periode?
-Bijna wel.
281
00:21:40,592 --> 00:21:43,720
-Binnen een paar decennia.
-Zegt dat niet wat?
282
00:21:43,887 --> 00:21:45,472
-Die plek?
-Geen idee.
283
00:21:46,765 --> 00:21:53,397
En als je door een portal gaat,
mag je niets bederfelijks meenemen.
284
00:21:53,522 --> 00:21:58,777
En geen luchtgaatjes of technologie.
Niets dat je kan verraden.
285
00:21:58,902 --> 00:22:01,446
Ik heb veel
op mijn handen geschreven.
286
00:22:01,572 --> 00:22:04,867
Krabbels en wat ik onthoud,
maar dat neemt af.
287
00:22:04,992 --> 00:22:06,910
Maar ik schrijf veel op, ja.
288
00:22:07,828 --> 00:22:09,746
-Zoals sportstatistieken?
-Hé.
289
00:22:11,290 --> 00:22:13,750
-Sorry, hoor.
-Ik moet oppassen.
290
00:22:14,042 --> 00:22:17,421
Sport, ja. Ik weet wie er wint
bij honkbal,
291
00:22:17,546 --> 00:22:21,383
hockey en dat andere,
voor de komende 20 jaar.
292
00:22:21,550 --> 00:22:23,135
De komende 20 jaar?
293
00:22:23,218 --> 00:22:25,637
Het leek handig, maar ik had het mis.
294
00:22:26,471 --> 00:22:28,557
-Heel handig.
-Echt?
295
00:22:28,682 --> 00:22:31,768
Zeker. Bookmakers, online gokken.
296
00:22:31,894 --> 00:22:34,938
Als jij de play-offs kan voorspellen,
297
00:22:35,063 --> 00:22:37,900
kunnen we heel snel
veel geld verdienen.
298
00:22:38,025 --> 00:22:40,861
-Echt? Weet jij hoe dat moet?
-Natuurlijk.
299
00:22:40,944 --> 00:22:45,782
Het is makkelijk zat, want ik besta
dus ik heb een ID en een creditcard.
300
00:22:45,866 --> 00:22:48,577
-Dat klinkt goed.
-Oké. Wat nog meer?
301
00:22:48,869 --> 00:22:54,416
-Ik weet wat over de loterij.
-Gaaf. Daar moeten we op proosten.
302
00:22:54,499 --> 00:22:58,962
Rustig aan, hè, we moeten wel oppassen.
Niet te grote winsten.
303
00:22:59,129 --> 00:23:00,756
-Ja.
-Niets ingrijpends.
304
00:23:00,964 --> 00:23:05,427
-Dit mag je me niet vertellen, hè?
-Nee, dat klopt.
305
00:23:05,552 --> 00:23:08,722
Sorry, maar je had
een beter plan moeten hebben.
306
00:23:08,847 --> 00:23:12,184
Nee, dit is het plan.
Fase één, geld verdienen.
307
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
Die heb ik afgeraffeld.
308
00:23:14,978 --> 00:23:17,564
-Wat is fase twee?
-De wereld redden.
309
00:23:19,441 --> 00:23:23,195
-Goed dat iemand zich daar druk om maakt.
-Proost.
310
00:23:29,326 --> 00:23:31,662
Je weet toch de gevolgen hiervan.
311
00:23:32,663 --> 00:23:35,082
-We gaan geld verdienen.
-Goed geld.
312
00:23:35,541 --> 00:23:38,168
Heel rijk worden.
En beroemd.
313
00:23:38,293 --> 00:23:43,215
Diegene zijn die zoveel geld verdient
dat ie de wereld echt kan veranderen.
314
00:23:45,133 --> 00:23:49,221
Maar dat kan je nooit doen. Nooit.
Het zit zo.
315
00:23:49,346 --> 00:23:52,933
Je geldzorgen zijn voorbij,
maar je mag niet opvallen.
316
00:23:53,058 --> 00:23:56,770
Je kan geen naam gaan maken.
Je moet anoniem blijven.
317
00:23:58,063 --> 00:24:01,233
Gewoon een makkelijk leventje leiden.
318
00:24:02,150 --> 00:24:03,735
Kan je dat, denk je?
319
00:24:04,778 --> 00:24:08,574
Nou, het klinkt geweldig.
320
00:24:08,824 --> 00:24:10,367
-Goed dan.
-Ja.
321
00:24:13,245 --> 00:24:16,456
Zijn er meer die doen
of gaan doen zoals jij?
322
00:24:16,540 --> 00:24:19,334
Dat lijkt me sterk.
323
00:24:30,429 --> 00:24:31,430
Hallo.
324
00:24:51,033 --> 00:24:52,284
Welkom.
325
00:24:53,952 --> 00:24:56,371
-Stagnatie of statisch?
-Ja.
326
00:24:56,580 --> 00:25:00,918
-Dank je. Kan je dat herhalen?
-Stagnatie of statisch?
327
00:25:01,585 --> 00:25:03,712
Ik ben er klaar voor. Wijs me...
328
00:25:03,837 --> 00:25:05,255
-Dacht ik al.
-Hallo.
329
00:25:20,229 --> 00:25:21,396
Hallo.
330
00:25:26,610 --> 00:25:28,946
-Blijf maar niet op.
-Oké, Doris.
331
00:25:44,336 --> 00:25:46,380
-Het is me gelukt.
-Hallo.
332
00:25:47,047 --> 00:25:49,299
Stagnatie of statisch?
333
00:25:49,424 --> 00:25:52,177
Wacht.
334
00:25:58,350 --> 00:26:01,770
Oké. Waar was ik gebleven?
335
00:26:01,895 --> 00:26:05,816
-Fijne verjaardag voor jou
-Wat is dat?
336
00:26:05,941 --> 00:26:09,945
Fijne verjaardag voor jou
337
00:26:10,028 --> 00:26:14,157
Fijne verjaardag, lieve Doris
338
00:26:14,283 --> 00:26:17,494
Fijne verjaardag voor jou
339
00:26:18,912 --> 00:26:21,999
Fijne verjaardag voor jou
340
00:26:25,127 --> 00:26:26,920
Gezelschapsmodule uit.
341
00:26:28,130 --> 00:26:30,549
Verwijder dat klotebestand.
342
00:26:38,432 --> 00:26:40,642
-Hallo.
-Verdomme.
343
00:26:47,608 --> 00:26:53,405
Vlucht maar, zieke smeerlap.
Rot op uit mijn buurt, verdomme.
344
00:26:54,781 --> 00:26:56,533
Hé, moet je wat?
345
00:26:56,700 --> 00:26:59,453
-Nee.
-Ga uit de weg.
346
00:26:59,578 --> 00:27:02,247
-Ik moet die man vinden.
-Luister, dame.
347
00:27:02,372 --> 00:27:07,628
Ik geef niets om
die vieze verstopspelletjes
348
00:27:07,711 --> 00:27:13,008
van jullie, maar ik woon hier. En ik
stel mijn kinderen hier niet aan bloot.
349
00:27:13,133 --> 00:27:15,886
Dus rot op, jullie allebei.
En blijf weg.
350
00:27:16,094 --> 00:27:21,183
Begrijp je, dame? Hé, of je me begrijpt?
351
00:27:21,308 --> 00:27:23,644
Ja, ik begrijp u, meneer.
352
00:27:23,769 --> 00:27:25,354
-Mooi.
-Mijn excuses.
353
00:27:27,022 --> 00:27:28,857
Kan u dit even vasthouden?
354
00:27:29,650 --> 00:27:32,819
-Hallo.
-Wat was dat?
355
00:27:33,654 --> 00:27:38,116
Dacht ik het niet. Blauw.
Dus uw leven doet er niet toe.
356
00:27:39,284 --> 00:27:40,953
Krijg de kolere.
357
00:27:44,665 --> 00:27:48,293
DRIE MAANDEN LATER
358
00:27:49,169 --> 00:27:51,547
Na een bizarre derde periode
359
00:27:51,672 --> 00:27:55,175
kan Edmonton
in de laatste seconden nog winnen.
360
00:27:55,300 --> 00:27:57,928
-Daar komt een pass, nog eentje.
-Let op.
361
00:27:58,053 --> 00:28:00,722
-Daar is ie. Doelpunt.
-Wat?
362
00:28:00,848 --> 00:28:04,685
-Yes. Zag je dat?
-Niet te geloven.
363
00:28:04,810 --> 00:28:09,398
Shit, ik ben dol op sport opeens.
Mijn god.
364
00:28:09,523 --> 00:28:11,567
KLOOTZAK MITCH
365
00:28:11,984 --> 00:28:14,319
Hé, Mitch. Met Holly.
366
00:28:14,444 --> 00:28:17,322
-Mijn god.
-Je weet wat dit betekent.
367
00:28:18,073 --> 00:28:23,328
Uitbetalen, klootzak.
Weet je waarom ik altijd win?
368
00:28:23,495 --> 00:28:29,418
Omdat ik geheime kennis
uit de toekomst heb.
369
00:28:29,501 --> 00:28:32,921
Het gekke is
dat het meestal wel goed komt.
370
00:28:33,380 --> 00:28:35,883
En dat is ook wat men graag hoort.
371
00:28:36,008 --> 00:28:38,635
Ik leg niet makkelijk contact,
372
00:28:38,969 --> 00:28:43,599
maar praten met mensen die nog
maar even hebben, is erg bijzonder.
373
00:28:44,391 --> 00:28:49,188
Het maakt het makkelijker
als je beiden weet dat het gaat aflopen.
374
00:28:49,396 --> 00:28:50,731
En het is veiliger.
375
00:28:54,193 --> 00:28:59,031
En meestal krijg je daarna hun spullen.
Er zijn zulke leuke spullen.
376
00:29:03,368 --> 00:29:06,747
Ik wilde deze aan mijn zoon nalaten.
377
00:29:07,039 --> 00:29:10,125
-Maar hij waardeert ze niet.
-Eens kijken.
378
00:29:17,758 --> 00:29:21,011
Ik wil dat ze gekoesterd worden.
379
00:29:21,637 --> 00:29:26,350
Als u deze aan mij geeft,
beloof ik u dat ik dat zal doen.
380
00:29:28,977 --> 00:29:30,395
Met alles wat ik heb.
381
00:29:34,566 --> 00:29:38,987
{\an8}Vertel nog eens wat over de toekomst.
Iets leuks.
382
00:29:39,154 --> 00:29:43,575
Oké. Neem nou bijvoorbeeld voedsel.
Microlandbouw.
383
00:29:43,659 --> 00:29:49,540
Ooit kan men verbouwen wat men wil in
één verblijf, dus er is nooit een tekort.
384
00:29:49,665 --> 00:29:52,584
-Dat is geweldig.
-Nou, hè.
385
00:29:52,709 --> 00:29:55,838
-Wat is dit?
-Die zijn van Cathy.
386
00:29:56,129 --> 00:29:59,633
Wetenschappelijke rapporten
uit haar researchtijd.
387
00:29:59,758 --> 00:30:04,179
-Ze studeerde entomologie.
-Tastbare en uit de eerste hand
388
00:30:04,304 --> 00:30:09,476
poten-in-de-modder-waarnemingen
met context. Net wat we thuis missen.
389
00:30:09,810 --> 00:30:15,774
Ik ben op drie plekken geweest, maar
jij, Betty, slaat alles. Dit is de bom.
390
00:30:16,650 --> 00:30:19,486
Je zou iemand moeten ontmoeten.
391
00:30:19,945 --> 00:30:22,489
Dat ligt lastig. Ik ben lastig.
392
00:30:22,573 --> 00:30:24,908
Dat zeggen jongemannen altijd.
393
00:30:25,033 --> 00:30:30,163
Ik bedoel dat degene die kan accepteren
dat ik een man uit de toekomst ben
394
00:30:30,289 --> 00:30:33,625
niet degene is
bij wie ik voor altijd wil zijn.
395
00:30:34,793 --> 00:30:36,420
Ik doelde niet op jou.
396
00:30:37,045 --> 00:30:40,299
Ik ben dol op je gezelschap.
Je bent anders.
397
00:30:40,424 --> 00:30:45,262
-Ja, nogal wiedes. Ik ben stervende.
-Ach.
398
00:30:47,306 --> 00:30:49,308
Moest je dat nou zo zeggen?
399
00:30:51,310 --> 00:30:55,397
Bedankt voor alles, Betty.
400
00:30:57,608 --> 00:31:00,194
Je bent een hele aardige jongen.
401
00:31:04,489 --> 00:31:08,493
-Tot ziens, hé?
-Natuurlijk, lieverd.
402
00:31:09,995 --> 00:31:10,996
Dag.
403
00:31:25,344 --> 00:31:27,095
OPROEP
UIT TELEFOONCEL
404
00:31:29,264 --> 00:31:33,185
-Dat je nog een telefooncel vindt.
-Er zijn er nog 803.
405
00:31:33,310 --> 00:31:36,480
-Ik weet ze allemaal te vinden.
-Goed, man.
406
00:31:36,855 --> 00:31:39,441
Tot zo in de diner. Neem het ding mee.
407
00:31:42,319 --> 00:31:47,449
-Je timing is vreselijk. Ironisch, niet?
-Nee, hoor. Tot zo.
408
00:31:55,541 --> 00:31:58,460
-Kijk eens.
-Bedankt. Hoe is het met Percy?
409
00:31:58,585 --> 00:32:00,963
-Hij ziet er niet uit.
-Laat hem toch.
410
00:32:01,088 --> 00:32:03,882
-Het gaat goed met hem.
-Niet lang meer.
411
00:32:04,675 --> 00:32:07,761
-Wat?
-O, niets. Ik zei: 'Hmm.'
412
00:32:11,139 --> 00:32:13,392
-Je hebt het.
-Jazeker.
413
00:32:16,854 --> 00:32:20,274
Ja, dit mobiele röntgenapparaat
is nu van jou.
414
00:32:20,399 --> 00:32:22,317
-God mag weten waarom.
-Top.
415
00:32:22,442 --> 00:32:24,444
En waar heb je het voor nodig?
416
00:32:25,279 --> 00:32:28,907
-Fase twee, de wereld redden.
-Juist, fase twee.
417
00:32:29,032 --> 00:32:32,244
Je weet van het plan.
Ik kan niet alles onthullen.
418
00:32:32,369 --> 00:32:39,042
Het is beter als je niet te veel weet.
Dat zal ernstige gevolgen hebben.
419
00:32:39,168 --> 00:32:41,753
-Zo deed ik niet.
-Nou, het was intens.
420
00:32:41,879 --> 00:32:44,298
-Zo deed je.
-Zei ik echt 'ernstige'?
421
00:32:44,423 --> 00:32:47,384
-Oké dan.
-Ik heb nog iets voor je.
422
00:32:48,010 --> 00:32:51,263
Een prepaid mobiel.
Vooral kinderen gebruiken ze.
423
00:32:51,430 --> 00:32:54,183
Zonder ID,
geen gedoe met telefooncellen.
424
00:32:54,308 --> 00:32:56,852
-Net een jaren 90-dealer.
-Hij kan open.
425
00:32:56,977 --> 00:33:00,230
-En...
-Geweldig.
426
00:33:00,355 --> 00:33:01,982
-Goed, hè?
-Kijk eens aan.
427
00:33:02,107 --> 00:33:04,109
En morgen moet ik loten kopen.
428
00:33:04,234 --> 00:33:06,361
-Dit werkt echt.
-Ja, hè.
429
00:33:06,445 --> 00:33:10,240
Ja, man.
Een lui leventje is echt mijn ding.
430
00:33:10,324 --> 00:33:12,826
Prima. Vrije tijd is geweldig.
431
00:33:12,910 --> 00:33:16,038
-Maar je moet iets voor me doen.
-Ja, natuurlijk.
432
00:33:16,121 --> 00:33:17,789
-Zeg het maar.
-Oké.
433
00:33:18,081 --> 00:33:24,213
Kan je dit afgeven bij Betty Chambers?
Ze woont in Better Horizons, een tehuis.
434
00:33:24,296 --> 00:33:27,007
Het moet er morgen voor twaalven zijn.
435
00:33:27,090 --> 00:33:30,135
Zo vroeg mogelijk.
Maar zeker voor twaalven.
436
00:33:30,385 --> 00:33:34,556
Normaal vraag ik je dit niet,
maar ik heb morgen een afspraak
437
00:33:34,848 --> 00:33:37,100
waar ik lang op moest wachten.
438
00:33:37,392 --> 00:33:40,979
-Wauw. Zeer cryptisch.
-Zeer cryptisch.
439
00:33:53,408 --> 00:33:54,409
Bedankt.
440
00:33:55,786 --> 00:33:57,788
Wacht. Je bedoelt hier of...
441
00:33:57,871 --> 00:34:01,667
-Ja.
-Oké dan. Maar dit is een uithoek, man.
442
00:34:01,792 --> 00:34:04,211
-Zal ik je anders...
-Ja.
443
00:34:04,294 --> 00:34:07,005
-Ik kom niet terug, hè, dus
-Prima hier.
444
00:34:07,089 --> 00:34:09,091
Oké, ik ga ervandoor.
445
00:34:10,884 --> 00:34:12,302
Daar ga ik.
446
00:34:16,348 --> 00:34:19,560
Het is Casper, met het geld
447
00:34:21,018 --> 00:34:23,021
ja oké
448
00:34:47,795 --> 00:34:50,424
-Hoi, Chuck.
-Hallo daar.
449
00:34:51,425 --> 00:34:54,178
-Mooie rode kist.
-Dank je, Chuck.
450
00:34:55,762 --> 00:34:58,307
Dit is voor de komende maand.
451
00:34:58,390 --> 00:35:00,893
-En een extraatje.
-Dank je, maat.
452
00:35:05,772 --> 00:35:09,985
-Je hebt weer naar me lopen zoeken, hè.
-Ja, betrapt.
453
00:35:10,110 --> 00:35:14,323
En hard ook. Want ik vind altijd iets.
454
00:35:14,448 --> 00:35:19,453
Maar bij jou niets.
Geen overheidsinschrijvingen, geen foto's.
455
00:35:19,536 --> 00:35:25,959
Noppes, volledig onvindbaar.
Verdorie, maat.
456
00:35:26,126 --> 00:35:29,379
-Indrukwekkend. Hoe doe je dat?
-Dat is geheim.
457
00:35:30,047 --> 00:35:33,258
Maar ik heb jouw naam nodig,
voor de landrechten.
458
00:35:33,383 --> 00:35:36,136
Oké. Maar ooit moet je me het vertellen.
459
00:35:36,261 --> 00:35:39,806
Deal? Voordat we
allemaal gechipt worden.
460
00:35:40,599 --> 00:35:45,437
-Dat gaat niet gebeuren.
-Dat zeg jij.
461
00:35:45,562 --> 00:35:47,898
-Hé, ik vroeg me af...
-Niet gluren.
462
00:35:48,815 --> 00:35:52,819
Jij je zin. Ik smeer 'm, met mijn geld.
463
00:37:16,904 --> 00:37:19,114
Ik wil me nergens mee bemoeien.
464
00:37:19,823 --> 00:37:23,994
Privacy is heilig tenslotte.
465
00:37:24,119 --> 00:37:27,789
-En ik respecteer onze regeling.
-Fijn, Chuck.
466
00:37:27,915 --> 00:37:29,041
Maar luister,
467
00:37:32,169 --> 00:37:33,629
wat is dit, man?
468
00:37:34,671 --> 00:37:39,259
Terechte vraag.
Ooit gehoord van nucleaire semiotiek?
469
00:37:40,969 --> 00:37:43,388
-Nee.
-Oké.
470
00:37:45,974 --> 00:37:47,976
Nucleaire semiotiek.
471
00:37:49,603 --> 00:37:54,525
Het is in feite een bericht de toekomst
insturen zonder taal te gebruiken.
472
00:37:55,984 --> 00:37:57,861
-Zoals in het Chinees.
-Nee.
473
00:37:58,737 --> 00:38:02,783
Er komen geen woorden aan te pas,
maar zoiets als
474
00:38:04,368 --> 00:38:05,369
straling.
475
00:38:07,246 --> 00:38:11,834
Zelfs lichte straling, afkomstig van
een plek waar het niet hoort.
476
00:38:13,210 --> 00:38:15,504
Dit is het land van je familie.
477
00:38:15,629 --> 00:38:18,549
Dat zal altijd zo zijn.
Ik heb geen familie.
478
00:38:19,633 --> 00:38:22,177
En geen identiteit, zoals je al zag.
479
00:38:22,511 --> 00:38:26,223
Door hier dingen te begraven
in die stralingsgaten
480
00:38:26,348 --> 00:38:29,977
laat ik iets achter aan de toekomst.
481
00:38:33,146 --> 00:38:34,481
-Super.
-Ja.
482
00:38:34,606 --> 00:38:36,608
Diep hoor, maat...
483
00:38:39,611 --> 00:38:41,238
En wat voor iets dan?
484
00:38:43,490 --> 00:38:49,329
-Dat valt onder mijn privacy.
-Prik mij maar lek dan.
485
00:38:49,413 --> 00:38:54,918
Zolang je dat geld maar laat stromen, kan
je zoveel geheimen begraven als je wilt.
486
00:38:55,085 --> 00:38:56,420
Dat waardeer ik.
487
00:39:01,592 --> 00:39:06,096
En wat dacht je hiervan?
Morgen heb ik een afspraak.
488
00:39:06,221 --> 00:39:10,851
Kan riskant zijn, maar ik heb er zin in.
Ik heb er lang aan gewerkt.
489
00:39:12,352 --> 00:39:15,522
Aan de andere kant,
de dingen lopen lekker.
490
00:39:16,273 --> 00:39:19,860
Ik heb nu geld,
kan een hotdog kopen als ik wil.
491
00:39:20,736 --> 00:39:23,780
Dus moet ik niet gewoon koers houden
492
00:39:25,157 --> 00:39:28,160
en die afspraak vergeten?
Wat denk jij?
493
00:39:30,537 --> 00:39:36,210
Ik heb een tijdje gedacht
dat je ex-commando was.
494
00:39:36,460 --> 00:39:39,004
-O, ja?
-Blackwater, of zo.
495
00:39:39,087 --> 00:39:44,593
-Dat kan wel kloppen.
-Nee, je bent te soft.
496
00:39:44,718 --> 00:39:48,388
Nu denk ik dat je
een gentleman-dief bent.
497
00:39:48,639 --> 00:39:54,520
Type George Clooney.
Die nog een laatste klus gaat doen.
498
00:39:56,355 --> 00:40:01,985
Het is een bankoverval, hé?
Als dat zo is, moet je het doen.
499
00:40:02,444 --> 00:40:07,908
Pak het leven bij de ballen
en fuck de bank.
500
00:40:08,700 --> 00:40:12,079
-Inderdaad. Fuck de bank.
-Fuck de bank.
501
00:40:12,955 --> 00:40:14,456
Maar dat is het niet.
502
00:40:17,292 --> 00:40:21,588
Dat zeg jij, maat.
503
00:40:54,955 --> 00:40:57,958
LACH ALSOF ALLES MORGEN IS AFGELOPEN
504
00:41:51,386 --> 00:41:54,139
Oké, Percy. Daar gaan we.
505
00:42:15,786 --> 00:42:19,039
Alana/11:48: Elegant.
Gevalletje tetanus.
506
00:42:19,164 --> 00:42:23,669
{\an8}Gaan we nog loten kopen vandaag?
Het is bijna 12 uur
507
00:42:47,818 --> 00:42:50,320
Ik was negen toen ik ermee begon.
508
00:42:51,238 --> 00:42:54,283
Mijn leraar Mr Whitaker
vond het best goed.
509
00:42:54,783 --> 00:42:57,202
Mijn eerste compliment ooit, meen ik.
510
00:42:57,953 --> 00:43:03,250
Ik bleef hem maar tekenen.
Jarenlang deed ik niets anders.
511
00:43:05,460 --> 00:43:09,423
Ik zakte daardoor zelfs
voor Mr Whitakers domme vak.
512
00:43:14,261 --> 00:43:16,471
Hem tekenen maakte me blij.
513
00:43:18,724 --> 00:43:21,560
Het voelde alsof het ertoe deed.
514
00:43:24,897 --> 00:43:28,817
Alsof ik er dan toe deed,
als ik hem tekende.
515
00:43:30,652 --> 00:43:33,488
Iedereen wil ertoe doen,
maar zo loopt het niet.
516
00:43:33,572 --> 00:43:38,785
Niemand doet ertoe. Niemand kan
het wat schelen. Niemand is een held.
517
00:43:41,538 --> 00:43:45,167
Dit zijn wij. Dit ben ik.
518
00:43:46,043 --> 00:43:50,797
We zijn niet belangrijk. We zijn
519
00:43:52,508 --> 00:43:57,513
clowns van rubber
die boven op de werkelijkheid stuiteren.
520
00:43:59,389 --> 00:44:02,726
Nee, dat is heel slecht.
521
00:44:03,393 --> 00:44:05,229
Een slechte metafoor.
522
00:44:08,315 --> 00:44:09,983
Ik had moeten oefenen.
523
00:44:19,618 --> 00:44:21,620
Percy. Niet doen.
524
00:44:42,975 --> 00:44:46,228
Betty, ik zou je laten weten
als het zover was.
525
00:44:46,353 --> 00:44:47,938
Het is vandaag, helaas.
526
00:44:48,063 --> 00:44:51,066
Ik kon het je gisteren
niet vertellen. Sorry.
527
00:44:51,191 --> 00:44:55,362
Heel fijn je ontmoet te hebben. Vaarwel.
528
00:44:55,487 --> 00:44:59,491
Vernietig deze kaart.
De toekomst hangt ervan af.
529
00:45:20,637 --> 00:45:23,807
Ik heb de loten.
Gaat het door?
530
00:45:25,142 --> 00:45:26,143
Shit.
531
00:45:33,525 --> 00:45:37,279
Dat was wat rommelig.
Maar het gaat ons wel lukken.
532
00:45:37,404 --> 00:45:39,114
-Ik wilde alleen...
-Ja.
533
00:45:39,239 --> 00:45:42,326
Ik weet wat je wilde doen.
Ik kom je helpen.
534
00:45:42,409 --> 00:45:46,038
-Oké? Ik kom uit de toekomst.
-Jij bent die man van...
535
00:45:46,121 --> 00:45:50,667
Van de diner, ja. Vaste klant.
Eigenlijk zijn we al vrienden.
536
00:45:50,792 --> 00:45:55,422
-Als je me wil doodschieten, doe het dan.
-Nee, dat wil ik niet.
537
00:45:55,631 --> 00:45:59,384
Jij schiet jezelf ook niet dood,
dit wapen verbaast me.
538
00:45:59,801 --> 00:46:02,054
-Je springt over de rand.
-Hè? Nee.
539
00:46:02,179 --> 00:46:06,600
Jawel. Maar parkeer dat nog even.
Ik wil je iets laten zien. Kijk.
540
00:46:08,936 --> 00:46:10,145
-Hè?
-Van jou, toch?
541
00:46:10,479 --> 00:46:14,274
Bang ventje met cape.
Ik ben een fan, Percy.
542
00:46:14,399 --> 00:46:19,863
Ik was een van hen die ontdekte wie je
was. Gaaf, hè? Dit gaat er gebeuren.
543
00:46:19,988 --> 00:46:24,368
Nadat je bent gesprongen,
worden je schetsen gevonden.
544
00:46:24,493 --> 00:46:29,498
En ze slaan aan, Percy.
Ongelooflijk, maar waar.
545
00:46:29,581 --> 00:46:35,462
{\an8}We vonden overal podcasts, afdrukken,
afbeeldingen en uitspraken.
546
00:46:35,629 --> 00:46:39,842
En graffiti. Je werk wordt deel
van een nostalgisch gebeuren,
547
00:46:39,967 --> 00:46:44,638
waardoor mensen deze rare wereld
en haar veranderingen aankunnen.
548
00:46:44,847 --> 00:46:50,686
Je bent een inspiratie.
Dat is toch mooi?
549
00:46:53,730 --> 00:46:56,400
Wauw. Ik ga er even bij zitten.
550
00:46:56,525 --> 00:47:00,737
Luister. Het spijt me, oké?
551
00:47:00,863 --> 00:47:04,074
Ik ben botter dan ik doorgaans zou zijn.
552
00:47:04,199 --> 00:47:07,286
Je gaat hier heel goed mee om.
Goed zo.
553
00:47:08,245 --> 00:47:13,876
Het pistool is een beetje jammer, hè.
Ik leg het op de grond. Zo, kijk maar.
554
00:47:14,585 --> 00:47:20,841
Dat is weg. Kijk mij aan.
Hier ben ik. Goed zo.
555
00:47:20,966 --> 00:47:23,552
Ik wou niet komen, maar ik moest wel.
556
00:47:23,886 --> 00:47:27,764
Stel je voor dat je
die ene Garfield zou ontmoeten.
557
00:47:27,890 --> 00:47:30,517
-Ik haat Garfield.
-Je mag die gast niet?
558
00:47:31,810 --> 00:47:35,564
Hoeveel mensen
die niks voorstellen bepalen zelf
559
00:47:35,689 --> 00:47:38,692
hun einde
om dan onsterfelijk te worden?
560
00:47:38,817 --> 00:47:42,404
Weinig. De meeste mensen
van historische betekenis
561
00:47:42,529 --> 00:47:47,326
zijn onbenaderbaar voordat ze gaan.
Jij bent een uniek geval.
562
00:47:47,993 --> 00:47:51,538
We gaan het zo doen.
We kletsen een beetje samen.
563
00:47:51,663 --> 00:47:56,168
Vooral ik, op het moment.
Jij gaat ook participeren, top.
564
00:47:56,543 --> 00:47:59,421
We stellen je verhaal op.
Voor de toekomst.
565
00:47:59,755 --> 00:48:05,219
En dan doe jij dat met die rand,
wetende dat je wat achterlaat.
566
00:48:05,302 --> 00:48:07,596
In meerdere opzichten, zeg maar.
567
00:48:07,679 --> 00:48:10,682
Sorry, ongepast.
Maar je laat wat achter
568
00:48:10,807 --> 00:48:14,228
en hebt nieuwe waarheden ontdekt
over het bestaan.
569
00:48:14,353 --> 00:48:18,106
De mensen die ik tot nu toe sprak,
vonden dat wel wat.
570
00:48:18,524 --> 00:48:19,733
Nou?
571
00:48:23,445 --> 00:48:26,323
-En als ik het niet doe?
-Wat niet doe?
572
00:48:26,406 --> 00:48:31,078
Nee. Rustig aan, oké? Alles komt goed.
573
00:48:31,328 --> 00:48:34,373
Wat als ik gewoon wegga?
Wat gebeurt er dan?
574
00:48:35,791 --> 00:48:37,876
-Dat kan je niet maken.
-Want?
575
00:48:38,001 --> 00:48:42,422
Dan kan je je ding niet doen.
We moeten allemaal ons ding doen.
576
00:48:43,799 --> 00:48:46,552
Jouw ding is daar over die rand.
577
00:48:48,136 --> 00:48:50,889
Ik had denk ik beter niet kunnen komen.
578
00:48:51,014 --> 00:48:54,101
Oké, dit was een grote vergissing. Ik ga.
579
00:48:54,226 --> 00:49:00,315
Ik ga je met rust laten.
Ja? Zodat je alleen bent.
580
00:49:01,358 --> 00:49:05,028
-Maar dan ga je echt je ding doen, oké?
-Nee.
581
00:49:05,696 --> 00:49:08,991
Maar dan zijn we weer terug bij af. Wacht.
582
00:49:16,123 --> 00:49:17,541
Holly: bekijk het maar
583
00:49:17,666 --> 00:49:22,337
Waar gaat dit over? Nee, Percy.
584
00:49:25,299 --> 00:49:26,425
Hou op.
585
00:49:26,758 --> 00:49:29,761
-Toe, het spijt me.
-Dat was niet zo slim.
586
00:49:29,887 --> 00:49:33,056
-Sorry.
-Ik heb offers gebracht, ja?
587
00:49:33,807 --> 00:49:35,142
Me rustig gehouden.
588
00:49:37,644 --> 00:49:38,645
Zo ongeveer.
589
00:49:40,898 --> 00:49:42,900
Dit laat ik je niet verpesten.
590
00:49:44,359 --> 00:49:48,280
-Dit moet gebeuren.
-Nee.
591
00:49:52,910 --> 00:49:57,748
-Nou, het spijt me dan.
-Doe het. Schiet hem dood.
592
00:50:04,087 --> 00:50:06,423
Shit, ik kan het niet.
593
00:50:18,018 --> 00:50:24,441
Weet jij van de Spaanse adel die rond
1800 naar Zuid-Amerika werd gestuurd?
594
00:50:24,566 --> 00:50:25,776
Volgens mij wel.
595
00:50:25,943 --> 00:50:28,779
Het Spaanse koningshuis
stuurde de adel
596
00:50:28,862 --> 00:50:33,325
om de wetten te handhaven
en orde te scheppen.
597
00:50:34,618 --> 00:50:41,166
Toen kon je niet heen en weer gaan.
Ze gingen en ze bleven.
598
00:50:42,668 --> 00:50:47,840
Ze hadden alles wat hun hartje begeerde.
Al het geld ter wereld.
599
00:50:47,965 --> 00:50:51,635
Grond, bedienden en...
600
00:50:56,932 --> 00:50:59,852
Maar ze konden nooit naar huis.
601
00:51:00,269 --> 00:51:02,980
Heel zelden was er contact met iemand
602
00:51:03,105 --> 00:51:06,942
die dezelfde taal sprak
of dezelfde
603
00:51:09,194 --> 00:51:12,739
culturele achtergrond had.
Laten we het zo noemen.
604
00:51:14,700 --> 00:51:18,036
De positie was een eer,
maar ook een echte last.
605
00:51:19,121 --> 00:51:20,455
Klinkt eenzaam.
606
00:51:22,708 --> 00:51:23,959
Ja, dat is het ook.
607
00:51:32,426 --> 00:51:37,431
Percy Sullivan
N 46.419945, W 080.157702
608
00:51:37,556 --> 00:51:41,101
Wat is dit nou weer?
609
00:51:45,439 --> 00:51:48,901
Je baas weet welk lot wint.
Koop dat lot dan gewoon.
610
00:51:49,026 --> 00:51:52,279
Een van die loten,
vandaag gekocht op die plek,
611
00:51:52,404 --> 00:51:55,449
zal het zijn.
Ik moet ze dus allemaal kopen.
612
00:51:56,116 --> 00:51:58,327
CASPER
INKOMENDE OPROEP
613
00:52:00,287 --> 00:52:02,706
-En hij is niet mijn baas.
-Het zal wel.
614
00:52:03,790 --> 00:52:05,375
Wat bedoel je daarmee?
615
00:52:06,793 --> 00:52:10,005
Ik vind het dubieus.
616
00:52:10,130 --> 00:52:15,761
Je bedient een of andere witte gast op
zijn wenken en neemt risico's voor hem?
617
00:52:16,053 --> 00:52:21,016
Weet je wel hoe het precies zit?
Weet je waar je aan meewerkt?
618
00:52:25,812 --> 00:52:27,981
Sorry. Ik zeg het alleen maar.
619
00:52:30,567 --> 00:52:32,486
Weet je wat ik gedaan heb?
620
00:52:34,696 --> 00:52:37,157
Ik heb een systeem opgezet, Alana.
621
00:52:38,450 --> 00:52:43,997
Ik laat bookmakers met elkaar werken,
laat creditcards automatisch inzetten.
622
00:52:45,624 --> 00:52:49,920
Ik laat een netwerk van lesbiennes
op bepaalde tijd en locatie
623
00:52:50,003 --> 00:52:51,922
krasloten kopen. Oké?
624
00:52:53,006 --> 00:52:57,845
Ik heb nog nooit iets opgezet.
Ik ben er goed in en krijg betaald.
625
00:53:01,098 --> 00:53:02,307
Fijn voor je.
626
00:53:04,643 --> 00:53:06,562
Laat gerust je principes varen.
627
00:53:06,687 --> 00:53:10,107
Niet iedereen kan
in de placenta-business zitten.
628
00:53:10,232 --> 00:53:12,776
Een doula doet wel meer, Holly.
629
00:53:12,901 --> 00:53:16,029
Het zal wel, allemaal onzin.
Het is show.
630
00:53:16,905 --> 00:53:22,077
Net zoals alle marsen, protesten,
de eindeloze buurtbijeenkomsten.
631
00:53:22,202 --> 00:53:26,874
Om te kunnen zeggen: ik was erbij.
Allemaal ego-gedoe.
632
00:53:26,957 --> 00:53:31,295
En ik ben het zat. Oké?
Ik heb het niet meer nodig.
633
00:53:34,339 --> 00:53:35,841
Nou, gefeliciteerd.
634
00:53:37,676 --> 00:53:39,386
CASPER
INKOMENDE OPROEP
635
00:53:43,765 --> 00:53:45,934
-Wat moet je?
-Ik heb je nodig.
636
00:53:46,059 --> 00:53:47,978
-Waar was je nou?
-Waar ik was?
637
00:53:48,103 --> 00:53:51,815
-Dat zal ik je zeggen.
-Laat maar. Ik heb je hier nodig.
638
00:53:51,940 --> 00:53:56,612
Kleffe klodder van werkelijkheid,
weet je nog? Woods Ave 23, nu graag.
639
00:53:56,737 --> 00:53:59,698
Oké, ik kom eraan.
640
00:54:02,075 --> 00:54:04,745
Kijk, je hebt gewonnen.
641
00:54:34,274 --> 00:54:36,485
Hebbes, klootzak.
642
00:54:41,573 --> 00:54:43,242
3e verdieping, Kamer 302
643
00:54:54,127 --> 00:54:55,420
Ja, hierboven.
644
00:54:55,921 --> 00:54:58,340
-Fijn dat je er bent.
-Wat is er?
645
00:54:58,465 --> 00:55:01,802
Nou, iets wat zou gebeuren,
is niet gebeurd.
646
00:55:01,927 --> 00:55:05,305
Dus je moet me helpen
het te laten gebeuren.
647
00:55:06,598 --> 00:55:08,934
Lekkere tijdreiziger ben je.
648
00:55:09,434 --> 00:55:13,522
-Heb je details? Wie woont hier?
-Niet meteen oordelen.
649
00:55:15,774 --> 00:55:17,442
Percy, ik ben er weer.
650
00:55:17,526 --> 00:55:20,362
-Wat is dit in godsnaam?
-Ja.
651
00:55:20,529 --> 00:55:23,657
Daar ben je. Ik heb een vriend gebeld.
652
00:55:24,074 --> 00:55:27,202
-Herken je hem nog?
-Hoi.
653
00:55:27,286 --> 00:55:30,205
Ken je deze man?
Hij wilde me vermoorden.
654
00:55:30,497 --> 00:55:32,416
-Wat?
-Nee, kom op, Percy.
655
00:55:32,499 --> 00:55:35,085
Niet waar. Jij wilde jou vermoorden.
656
00:55:35,878 --> 00:55:39,339
-Ik heb hem gered. Ik ben de held.
-Is dat een pistool?
657
00:55:39,548 --> 00:55:41,466
Ja. Rustig blijven. Oké?
658
00:55:41,592 --> 00:55:45,345
Ik haal het er langzaam uit.
Allemaal rustig blijven.
659
00:55:45,470 --> 00:55:50,934
Ik leg het op de tafel. Zo. Oké?
Daar ligt het. Op tafel.
660
00:55:51,977 --> 00:55:53,729
-Even nadenken.
-Waarover?
661
00:55:54,021 --> 00:55:55,564
-Heb je hem ontvoerd?
-Nee.
662
00:55:55,689 --> 00:55:59,985
Nee. Niet knikken, Percy.
Hij woont hier, dit is geen ontvoering.
663
00:56:00,110 --> 00:56:02,863
-Wel waar.
-Niet waar, denk ik.
664
00:56:02,988 --> 00:56:08,076
Ik moet er de regels op nalezen.
Los daarvan, we moeten van hem af.
665
00:56:08,202 --> 00:56:09,745
-Nee.
-Shit.
666
00:56:10,579 --> 00:56:12,915
-Nee.
-Percy, ik heb het je gezegd.
667
00:56:13,040 --> 00:56:14,124
Hij weet ervan.
668
00:56:16,919 --> 00:56:21,924
Krijg de kolere. Niet cool.
Je hebt me medeplichtig gemaakt.
669
00:56:22,049 --> 00:56:26,136
Weet je de gevolgen als ze mij pakken
voor inbraak bij een witte?
670
00:56:26,261 --> 00:56:28,847
Ze vinden vast overal mijn afdrukken.
671
00:56:28,972 --> 00:56:32,893
Ze gaan me vast opsporen
met zo'n spermadetector.
672
00:56:32,976 --> 00:56:36,605
-Wat denk je wel?
-Geen idee. Denken is niet mijn ding.
673
00:56:36,688 --> 00:56:40,776
Daarom heb ik je hulp nodig.
Hij hoort hier niet te zijn.
674
00:56:40,984 --> 00:56:43,904
Als ik dit niet oplos,
houdt het voor ons op.
675
00:56:44,196 --> 00:56:45,697
-Voor iedereen.
-Dus?
676
00:56:45,822 --> 00:56:47,658
-Wil je hem vermoorden?
-Nee.
677
00:56:47,783 --> 00:56:50,118
Maar praat op hem in, hij moet dood.
678
00:56:54,540 --> 00:56:55,541
Vergeet het.
679
00:56:59,127 --> 00:57:01,922
Luister, ik probeer te doen
wat juist is.
680
00:57:02,047 --> 00:57:03,215
Niet waar.
681
00:57:03,340 --> 00:57:06,260
Je wilt mij laten opdraaien
voor jouw fout.
682
00:57:07,970 --> 00:57:10,138
Ik heb die Betty opgezocht.
683
00:57:10,347 --> 00:57:13,183
-Ze was dood.
-Hoe laat ging je langs dan?
684
00:57:13,767 --> 00:57:16,103
Voor 12 uur, conform mijn opdracht?
685
00:57:17,855 --> 00:57:19,940
Ik was aan de late kant.
686
00:57:20,858 --> 00:57:25,571
Als iemand uit de toekomst zegt
dat het belangrijk is, dan is dat zo.
687
00:57:25,654 --> 00:57:28,365
Oké. Misschien is dit een teken.
688
00:57:28,490 --> 00:57:29,825
-Een wat?
-Een teken.
689
00:57:29,950 --> 00:57:33,120
Een kans.
De wereld is een zooitje, toch?
690
00:57:33,203 --> 00:57:36,456
Kijk dit nou, kijk hem.
Als we hem nou eens helpen?
691
00:57:36,540 --> 00:57:42,087
Dit kan een kans zijn om
iets positiefs te gaan bijdragen. Of zo.
692
00:57:42,171 --> 00:57:45,632
Het omgekeerde van wat ik zei
dat cruciaal was.
693
00:57:46,258 --> 00:57:51,597
-Nee. Je weet dat het goed komt.
-Of komt dat doordat je het mij vertelde?
694
00:57:51,805 --> 00:57:55,559
Ik kan de oplossing zijn.
Dat het een soort lus is.
695
00:57:55,726 --> 00:57:58,937
Nee. En jij bent niet de oplossing.
Zeker weten.
696
00:57:59,021 --> 00:58:00,689
Er kan een lus zijn.
697
00:58:06,028 --> 00:58:08,780
Nee. Oké? Zoiets bestaat niet.
698
00:58:10,199 --> 00:58:13,619
Weet je nog waarom we samenwerken
en ik je vertrouw?
699
00:58:14,244 --> 00:58:19,833
Omdat je onbelangrijk bent. Jouw acties
zullen nooit ergens toe leiden.
700
00:58:19,958 --> 00:58:21,585
Voor mij is dat perfect.
701
00:58:23,253 --> 00:58:24,963
Dit is heel belangrijk.
702
00:58:31,553 --> 00:58:32,721
Ik help je, oké?
703
00:58:32,846 --> 00:58:34,598
-Mooi.
-Dit is zo gestoord.
704
00:58:35,390 --> 00:58:38,227
-We vermoorden niemand.
-Oké, nee.
705
00:58:40,187 --> 00:58:41,605
Als ie maar doodgaat.
706
00:58:43,690 --> 00:58:45,776
Ik sta open voor andere ideeën.
707
00:58:45,859 --> 00:58:49,321
Een enkeltje Verweggistan kopen
en hem laten zwijgen?
708
00:58:49,404 --> 00:58:51,865
Nee. Veel te riskant.
709
00:58:52,574 --> 00:58:55,327
Heb je nog andere suggesties,
op moord na?
710
00:58:55,410 --> 00:58:57,621
Ja, wacht nou even.
711
00:58:58,956 --> 00:59:01,375
Kom hierheen, METEEN
712
00:59:01,500 --> 00:59:05,170
We moeten gaan.
Zo komen we hier ook weg trouwens.
713
00:59:05,254 --> 00:59:11,051
We gaan met Percy naar mijn bunker.
Dan zoeken we het daar wel uit.
714
00:59:14,179 --> 00:59:17,432
Percy, heb je per ongeluk
de deur geblokkeerd?
715
00:59:19,226 --> 00:59:20,394
-Hallo.
-Wacht.
716
00:59:20,519 --> 00:59:26,149
-Heeft hij een vaste lijn daar?
-Wat is dat? Een telefoon? Percy.
717
00:59:26,275 --> 00:59:29,278
We weten van de telefoon.
Hang op. We gaan.
718
00:59:29,403 --> 00:59:31,780
-Percy Sullivan?
-Ja.
719
00:59:31,905 --> 00:59:35,367
Mr Sullivan,
wat ben ik blij dat u niet dood bent.
720
00:59:37,327 --> 00:59:39,162
-Echt?
-Ja, echt.
721
00:59:39,246 --> 00:59:42,416
Hij belt vast met de politie.
We moeten gaan.
722
00:59:43,125 --> 00:59:45,294
Praat je met de politie?
723
00:59:45,377 --> 00:59:48,589
-Wilt u een held zijn, Mr Sullivan?
-Percy, toe.
724
00:59:48,714 --> 00:59:52,968
-We vinden wel een oplossing.
-Sorry, vriend.
725
00:59:56,471 --> 00:59:59,808
-Gaan we ergens heen?
-Ja.
726
01:00:05,647 --> 01:00:07,566
Hier is goed, bedankt.
727
01:00:08,901 --> 01:00:12,487
Oké, daar gaan we.
728
01:00:17,576 --> 01:00:20,495
-Is dat jouw auto?
-Nee. Vooruit.
729
01:00:21,121 --> 01:00:23,457
Is dat niet een beetje raar?
730
01:00:23,582 --> 01:00:27,753
Iemand moest zeker plassen of zo.
Maak je niet druk. Kom.
731
01:00:35,719 --> 01:00:38,889
Toch ben ik nog bang
dat je me gaat vermoorden.
732
01:00:38,972 --> 01:00:42,476
-Het komt goed, echt.
-We zijn er bijna.
733
01:00:42,601 --> 01:00:44,102
We komen er wel uit.
734
01:00:47,981 --> 01:00:48,982
Chuck.
735
01:00:50,359 --> 01:00:52,694
Kijk eens wie we daar hebben.
736
01:00:52,819 --> 01:00:55,822
-Wat heb je gedaan?
-Ik? Jij bewaart hier
737
01:00:55,948 --> 01:00:58,825
een latex-seksoutfit
op mijn pa's land.
738
01:00:59,201 --> 01:01:02,287
Dankzij jou stond de CIA
bij mij op de stoep.
739
01:01:02,371 --> 01:01:05,541
-Hè? We waren toch vrienden?
-Percy, nu.
740
01:01:06,875 --> 01:01:09,419
Nee. Ik vermoord je, Percy.
741
01:01:10,712 --> 01:01:14,466
-Stagnatie of statisch?
-Wat? Ben jij er ook één?
742
01:01:16,009 --> 01:01:17,177
Hallo.
743
01:01:18,011 --> 01:01:22,933
-Stagnatie of statisch?
-Ik weet de code niet.
744
01:01:23,016 --> 01:01:27,938
Het is een code, maar ik weet 'm niet.
745
01:01:28,021 --> 01:01:30,649
Toe, alles is in orde. Oké? Beloofd.
746
01:01:38,407 --> 01:01:41,785
-Waarom ben je hier?
-Hou op.
747
01:01:41,869 --> 01:01:44,872
-Je had maandenlang de tijd. Voor wat?
-Niets.
748
01:01:47,958 --> 01:01:49,209
Hou op met slaan.
749
01:01:51,295 --> 01:01:55,174
-Hoe ga je dit stoppen?
-Wat stoppen? Wat bedoel je?
750
01:01:59,761 --> 01:02:01,263
Ik begrijp je niet.
751
01:02:02,055 --> 01:02:05,559
-Nee.
-Wat is dat in godsnaam?
752
01:02:06,852 --> 01:02:07,853
Hallo.
753
01:02:09,104 --> 01:02:11,523
-Wat is dit?
-Nee, niet doen.
754
01:02:11,607 --> 01:02:14,985
Ik weet dat je een plan hebt.
Je had het erover.
755
01:02:15,068 --> 01:02:18,906
-Dus wat is het plan?
-Ik verveelde me gewoon.
756
01:02:20,574 --> 01:02:23,202
-Wat zeg je?
-Ja, ik verveelde me.
757
01:02:23,744 --> 01:02:27,080
Ik had thuis niets te doen.
Ik was eenzaam.
758
01:02:27,206 --> 01:02:30,417
Het leek me leuk
naar de 21e eeuw te komen.
759
01:02:30,584 --> 01:02:34,421
Niet zo leuk als de 20e, maar toch.
Ik had er zin in.
760
01:02:34,963 --> 01:02:38,717
Ik stuitte per ongeluk op een portal.
761
01:02:38,884 --> 01:02:42,679
Ik meldde het niet, verdiepte me erin
en ging erdoorheen.
762
01:02:42,763 --> 01:02:48,435
Ik was toch alleen, dus ik ging gewoon.
Ik ben nu hier, ik heb niets veranderd.
763
01:02:48,519 --> 01:02:53,232
Nee. Maar je woont hier in een bunker
als een terrorist.
764
01:02:53,440 --> 01:02:57,945
Ja, zodat niemand me kan vinden.
Ik ben hier veilig.
765
01:02:58,237 --> 01:03:01,698
Niemand zou hier ooit langskomen,
766
01:03:01,823 --> 01:03:05,452
totdat een beambte
een belastingschuld ontdekt
767
01:03:05,536 --> 01:03:08,330
-en zijn lichaam hier vindt.
-Wacht. Wat?
768
01:03:09,039 --> 01:03:15,546
Ik heb alleen met mensen gesproken die
al bij de uitgang stonden. Op Holly na.
769
01:03:15,671 --> 01:03:18,507
Maar zij weet niets
en is onbelangrijk.
770
01:03:19,633 --> 01:03:24,054
De gaten en de straling,
je hebt een plan rondgebazuind.
771
01:03:24,137 --> 01:03:27,224
Als je zegt dat je een plan hebt,
luistert men.
772
01:03:27,599 --> 01:03:31,937
Mijn plan was plezier hebben.
773
01:03:32,479 --> 01:03:37,150
En tegelijkertijd wat vergeten kunst
en geschiedenis behouden.
774
01:03:37,276 --> 01:03:42,865
-Je weet wel, verzamelobjecten.
-Echt? Serieus?
775
01:03:44,658 --> 01:03:49,913
Dat was je plan? Je leven
achter je laten, hierheen komen,
776
01:03:50,038 --> 01:03:54,459
beetje aan te kloten
en rotzooi verzamelen?
777
01:03:54,918 --> 01:03:57,379
Welke gek doet er zoiets?
778
01:04:00,465 --> 01:04:01,466
Ik.
779
01:04:04,219 --> 01:04:05,554
Niet te geloven.
780
01:04:05,679 --> 01:04:09,933
Thuis had ik geen doel in mijn leven.
Ik verveelde me vreselijk.
781
01:04:11,852 --> 01:04:16,356
Luister, alles ging prima
totdat Percy het verpestte, oké?
782
01:04:16,440 --> 01:04:20,068
Ik heb het nog geprobeerd
op te lossen. Echt.
783
01:04:20,235 --> 01:04:23,238
Maar ik kon het niet opbrengen om...
784
01:04:24,156 --> 01:04:28,869
Luister, ik weet dat het een puinhoop is,
maar Holly is onschuldig.
785
01:04:34,833 --> 01:04:36,001
Wat zijn...
786
01:04:36,084 --> 01:04:38,879
Iets van meditatie uit de toekomst.
787
01:04:38,962 --> 01:04:44,968
Het heet New Age. Het is raar.
Je brengt jezelf in trance.
788
01:04:45,135 --> 01:04:46,386
Hou je mond.
789
01:04:48,138 --> 01:04:51,058
Hou je mond.
790
01:04:54,520 --> 01:04:58,982
Maar als jij hier bent,
hebben we toch dezelfde keuze gemaakt?
791
01:04:59,107 --> 01:05:03,278
-Zijn we dan wel zo verschillend?
-Ik heb een baan, eikel.
792
01:05:03,862 --> 01:05:05,531
Ik hoor hier te zijn.
793
01:05:06,365 --> 01:05:11,703
Ik ben de bewaker van deze hele regio.
Ik moet mensen als jij tegenhouden.
794
01:05:12,329 --> 01:05:17,876
Nee, dat is incorrect. Want jij bent
geen terrorist, jij bent erger.
795
01:05:18,335 --> 01:05:22,130
Dit is niet mijn taak.
We hadden echt niet gedacht
796
01:05:22,214 --> 01:05:24,842
dat mensen zo stom als jij bestaan.
797
01:05:29,471 --> 01:05:32,975
Ja, het is een zooitje,
maar het is te verhelpen.
798
01:05:33,684 --> 01:05:38,230
Echt. Chuck weet wel wat,
maar kijk hem nou.
799
01:05:38,313 --> 01:05:40,399
Hij heeft geen vrienden.
800
01:05:40,691 --> 01:05:42,901
-Krijg de kolere.
-Ik zeg het maar.
801
01:05:43,026 --> 01:05:45,863
-Wat? Deze man? Hij hier?
-Hallo.
802
01:05:54,079 --> 01:05:59,001
-Je bent dus geen terrorist.
-Nee. Waarom vermoord je mensen?
803
01:05:59,251 --> 01:06:04,965
-Dat is vast veel erger dan wat ik deed.
-Hoezo? Al deze mensen gaan toch dood.
804
01:06:05,299 --> 01:06:07,926
-Sorry?
-De Convergentie reset de wereld.
805
01:06:08,051 --> 01:06:12,764
Dus alles wat ervoor plaatsvindt
dat er niet direct invloed op heeft,
806
01:06:13,765 --> 01:06:14,975
is irrelevant.
807
01:06:15,058 --> 01:06:18,645
Maar zover is het toch nog lang niet?
808
01:06:19,771 --> 01:06:20,772
Sneu.
809
01:06:22,774 --> 01:06:26,945
-Wat is de Convergentie?
-Waarom zou je in armoede leven?
810
01:06:27,696 --> 01:06:28,822
Waarom?
811
01:06:30,949 --> 01:06:34,244
En je aan al die regels
en gedragscodes houden
812
01:06:34,328 --> 01:06:37,414
die het alleen maar
minder aangenaam maken.
813
01:06:39,750 --> 01:06:42,711
-Ik vind het hier fijn.
-Het is bijna schattig.
814
01:06:43,462 --> 01:06:47,549
Wist je dat onze leiders
continu portals gebruiken?
815
01:06:47,633 --> 01:06:51,970
Maar echte portals.
Niet zo'n sneue als waar jij op stuitte.
816
01:06:52,137 --> 01:06:57,684
Een groot aantal leiders leeft nu
in luxe in de pre-Convergentie-tijd.
817
01:06:58,227 --> 01:07:01,897
De Hegemoon die mij aanstelde,
woont nu in een kasteel
818
01:07:02,022 --> 01:07:05,526
-en jaagt op mensen.
-Trut. Wat is de Convergentie?
819
01:07:08,862 --> 01:07:13,659
Over 53 jaar,
in een periode van acht maanden,
820
01:07:13,742 --> 01:07:18,455
vinden er op aarde hevige
aardbevingen en een zonnestorm plaats
821
01:07:18,539 --> 01:07:22,292
die heel veel digitale info
en satellieten wegvagen.
822
01:07:23,168 --> 01:07:26,797
Het verlies van bevolking
en communicatienetwerken
823
01:07:26,922 --> 01:07:30,926
en een toch al wankel vertrouwen
in het gezag
824
01:07:31,009 --> 01:07:35,097
leiden tot wereldwijde onrust
en het vallen van regeringen.
825
01:07:36,431 --> 01:07:37,850
Miljarden sterven.
826
01:07:39,726 --> 01:07:45,399
Als uiteindelijk
de mislukkelingen, parasieten
827
01:07:45,482 --> 01:07:47,901
en zanikers zijn weggespoeld,
828
01:07:48,318 --> 01:07:54,533
komen zij die ertoe doen
terug van boven en beneden
829
01:07:54,658 --> 01:07:58,829
om in het paradijs te gaan leven,
zoals Moeder Natuur het wil.
830
01:08:03,625 --> 01:08:06,879
-En jij wist hiervan?
-Nou, eh...
831
01:08:09,047 --> 01:08:10,215
Ja.
832
01:08:11,758 --> 01:08:17,096
Maar het gebeurde zo lang geleden.
Jij maakt het vast niet mee.
833
01:08:17,264 --> 01:08:20,434
Ik moest de dingen laten
zoals ze hoorden te...
834
01:08:20,517 --> 01:08:26,773
-Krijg de kolere. Jullie allebei.
-Toe, we proberen het op te lossen.
835
01:08:28,774 --> 01:08:30,861
En nu? Ga je ons vermoorden?
836
01:08:30,986 --> 01:08:32,821
Er zijn betere opties.
837
01:08:33,029 --> 01:08:39,620
Als je het niet wil tegenhouden, dan is
alles voor niets geweest. Heel irritant.
838
01:08:41,078 --> 01:08:45,501
Maar jij hoeft niet dood. Ik ben
839
01:08:46,877 --> 01:08:49,254
nogal eenzaam de laatste tijd.
840
01:08:50,923 --> 01:08:55,886
Mijn therapeut is een lul. Ik wil met
iemand praten die weet hoe thuis is.
841
01:08:57,054 --> 01:09:01,475
Als je een terrorist was geweest,
had ik je allang vermoord.
842
01:09:01,600 --> 01:09:05,312
Maar een domkop, een loser?
843
01:09:08,857 --> 01:09:11,859
-Daar kan ik wel wat mee.
-Nou, ik...
844
01:09:11,944 --> 01:09:14,779
Het gaat nu even
niet zo goed tussen ons.
845
01:09:15,781 --> 01:09:21,203
-Maar we kunnen vast vrienden worden.
-Dat zou ik fijn vinden.
846
01:09:21,953 --> 01:09:27,417
Er springt echt een vonk over, toch?
Maar we moeten...
847
01:09:31,129 --> 01:09:32,881
Iemand verpest de sfeer.
848
01:09:33,631 --> 01:09:39,054
-Misschien moeten we Holly laten gaan.
-Wat? Nee. Niet nu.
849
01:09:39,179 --> 01:09:40,346
-Shit.
-Nee.
850
01:09:40,596 --> 01:09:41,849
-Zie je?
-Hallo.
851
01:09:42,349 --> 01:09:44,768
Als ze nu verdwijnt, boeit het niet.
852
01:09:45,894 --> 01:09:51,774
Maar nu ze het weet, moet ze dood.
Allebei eigenlijk, voor de veiligheid.
853
01:09:51,859 --> 01:09:57,447
Maar zo'n 120 mensen kunnen het verschil
maken, maar ik wil grondig zijn.
854
01:09:59,533 --> 01:10:00,659
Pardon.
855
01:10:03,745 --> 01:10:07,249
-Ik was vergeten dat je dat nog had.
-Schieten, Percy.
856
01:10:07,457 --> 01:10:08,876
-Schiet.
-Laat me gaan.
857
01:10:09,001 --> 01:10:11,336
-Zij kunnen me niet schelen.
-Wat?
858
01:10:13,547 --> 01:10:18,510
Zo onhygiënisch dat alles nog
van metaal is hier. Zo primitief.
859
01:10:18,760 --> 01:10:22,764
-Ik voel het bijna roesten in mijn handen.
-Het is een ouwetje.
860
01:10:22,890 --> 01:10:27,477
Maar vreemd genoeg
heel fijn om vast te houden.
861
01:10:32,858 --> 01:10:33,984
Wees stil.
862
01:10:36,361 --> 01:10:39,948
Hallo? Ik hoor jullie wel.
863
01:10:41,575 --> 01:10:45,412
-Doe maar niet net alsof.
-Ben je alleen?
864
01:10:46,205 --> 01:10:50,959
Helemaal alleen. Stagnatie of statisch?
865
01:10:53,045 --> 01:10:55,923
-Het moment is van mij.
-Goed zo.
866
01:10:56,507 --> 01:10:58,509
Ik kom nu naar beneden.
867
01:11:03,597 --> 01:11:05,265
In godsnaam...
868
01:11:08,185 --> 01:11:09,770
-Wat?
-Wat is dit?
869
01:11:11,271 --> 01:11:15,192
-Hé, jongens. Lang geleden.
-Ben ik dat?
870
01:11:20,072 --> 01:11:23,825
Dat voelde ik gewoon. Hé, hou op.
871
01:11:29,248 --> 01:11:30,749
-Holly?
-Ik heb het.
872
01:11:30,874 --> 01:11:33,210
-Ik heb dat ding. En nu?
-Wegwezen.
873
01:11:39,800 --> 01:11:40,884
Wat schattig.
874
01:11:44,721 --> 01:11:45,973
Je moet het menen.
875
01:11:50,727 --> 01:11:51,728
Verdorie.
876
01:11:55,649 --> 01:11:56,984
Hallo.
877
01:12:00,821 --> 01:12:03,532
-Nee.
-Krijg de kolere, smeris.
878
01:12:09,121 --> 01:12:11,456
-Je hebt het gedaan.
-Wat goor.
879
01:12:11,582 --> 01:12:14,168
-Mijn hemel, dat was geweldig.
-Shit.
880
01:12:20,674 --> 01:12:21,800
Gaat het wel?
881
01:12:23,635 --> 01:12:28,557
Holly, gaat het wel?
O, hij gaat ervandoor.
882
01:12:31,852 --> 01:12:35,689
Tot ziens, Perce.
Wat doet het er ook toe?
883
01:12:37,399 --> 01:12:38,525
Beter zo.
884
01:12:40,944 --> 01:12:44,990
-Maak je me nog los
-Ging je die apocalyps echt verzwijgen?
885
01:12:45,157 --> 01:12:46,575
Dat is niet aan mij.
886
01:12:47,034 --> 01:12:48,785
-Oké? Ik kan niet...
-Hemel.
887
01:12:50,204 --> 01:12:51,622
-Alles in orde?
-Ja.
888
01:12:51,747 --> 01:12:56,502
-Alles in orde. Bedankt voor het redden.
-Zit wel goed.
889
01:12:56,627 --> 01:13:00,964
Ik was bang dat wij zouden
ontploffen als we elkaar zagen. Pfew.
890
01:13:01,131 --> 01:13:02,758
-En Percy?
-Die is weg.
891
01:13:02,841 --> 01:13:08,514
Verdorie. Shit. Holly, ga hem halen.
892
01:13:08,680 --> 01:13:11,183
Hij kan de pot op, laat hem verdwalen.
893
01:13:11,266 --> 01:13:17,731
Nee. De Convergentie komt door hem.
Door ons. Het is een tijdlus.
894
01:13:17,856 --> 01:13:19,441
Zie je? Ik zei het toch.
895
01:13:19,566 --> 01:13:23,529
Je had gelijk. Daarom ben ik hier.
Help me. Vermoord hem.
896
01:13:23,654 --> 01:13:25,739
Wat? Nee, dat kan ik niet.
897
01:13:25,864 --> 01:13:29,618
Miljarden mensen gaan sterven.
Hij hield je onder schot.
898
01:13:29,743 --> 01:13:32,037
-Word toch wakker.
-Ik weet het niet.
899
01:13:33,205 --> 01:13:39,545
Jij moet het doen, ik heb het al twee keer
geprobeerd. Dit is zo belangrijk.
900
01:13:50,472 --> 01:13:54,893
Ik heb nog een appeltje te schillen
met sowieso één van jullie.
901
01:13:55,018 --> 01:13:58,355
-Dit hoef je niet te doen.
-Ga, Holly.
902
01:14:01,358 --> 01:14:06,363
-Doe je hem geen pijn?
-Nee, zonder hem kan ik niet bestaan.
903
01:14:08,907 --> 01:14:09,908
Succes.
904
01:14:10,659 --> 01:14:11,660
Wacht nou.
905
01:14:19,585 --> 01:14:22,546
Jeetje, dat me dat gelukt is.
906
01:14:24,423 --> 01:14:28,927
Kijk nou. Doet me denken
aan dat ik hier was.
907
01:14:29,052 --> 01:14:30,220
Wat een reis.
908
01:14:31,054 --> 01:14:35,934
Je bent hier al even mee bezig dus,
maar je maakt me bang. Wat is dit?
909
01:14:36,935 --> 01:14:41,690
Ja. Het speelt al langer. Maar wij
zitten er samen in. Niet ik alleen.
910
01:14:45,360 --> 01:14:48,113
-De eerste keer ging niet zo goed.
-Nee.
911
01:14:53,327 --> 01:14:57,497
Nadat Doris Holly vermoordde,
beet Percy van zich af.
912
01:14:59,249 --> 01:15:03,670
Hij nam haar te grazen.
Ze had hem onderschat. Wij ook eigenlijk.
913
01:15:04,421 --> 01:15:06,673
Maar toen liet hij mij niet gaan.
914
01:15:07,007 --> 01:15:10,010
Hij wilde de Convergentie voorkomen.
915
01:15:10,135 --> 01:15:13,138
Hij heeft mij, ons,
hier jaren vastgehouden.
916
01:15:13,263 --> 01:15:16,683
Riep zichzelf uit tot
een soort revolutionaire held.
917
01:15:16,808 --> 01:15:20,646
Hij had onze aantekeningen
en toegang tot Doris' spullen.
918
01:15:20,729 --> 01:15:24,942
Hij liet me er alles over vertellen
tot het niet meer uitkwam.
919
01:15:25,025 --> 01:15:29,780
Zo'n soort vraag
legt dus onze samenleving stil...
920
01:15:31,323 --> 01:15:36,286
Hij verandert het, praat met
allerlei mensen, fokt de boel op.
921
01:15:36,411 --> 01:15:39,831
Hij verandert alles.
Wat gaat er nu gebeuren?
922
01:15:41,667 --> 01:15:45,462
Ik deed er veel te lang over
om te ontsnappen.
923
01:15:49,341 --> 01:15:53,011
Ik kon hem niet meer stoppen,
maar kon nog wel terug.
924
01:15:55,389 --> 01:15:59,059
Ik wist nog de coördinaten
van de eerste portal.
925
01:15:59,184 --> 01:16:04,189
Niet makkelijk bereikbaar.
Daar heb ik een maand gewacht.
926
01:16:04,273 --> 01:16:06,692
Het was een moeilijke tijd.
927
01:16:08,026 --> 01:16:09,027
Maar toen
928
01:16:11,697 --> 01:16:17,202
Onze eerste keer hier? Ik landde
twee jaar ervoor. Kon gekker.
929
01:16:17,286 --> 01:16:20,205
Tijd genoeg om Percy
zijn gang te laten gaan.
930
01:16:20,372 --> 01:16:24,501
-Zodat hij doet wat hij had moeten doen.
-Ongelofelijk.
931
01:16:25,210 --> 01:16:29,506
Maar zelfs met een plan
duurt twee jaar wachten erg lang.
932
01:16:29,631 --> 01:16:32,301
Met wat ik wist
was het zo georganiseerd.
933
01:16:33,177 --> 01:16:37,097
Om de tijd te doden,
zocht ik mijn heil in het hedonisme.
934
01:16:37,222 --> 01:16:42,853
Het waren een paar mooie jaren.
Misschien ben ik ietsje te ver gegaan.
935
01:16:50,235 --> 01:16:52,237
Welke dag is het? Zondag?
936
01:16:53,530 --> 01:17:00,537
-Nee, man. Deze ellende heet maandag.
-Shit, nee. Wegwezen, jij.
937
01:17:01,038 --> 01:17:04,374
Ja, ik heb het verpest.
Ik had gewoon kortsluiting.
938
01:17:04,499 --> 01:17:08,295
-Ik ging zelfs naar het verkeerde dak.
-Shit.
939
01:17:11,089 --> 01:17:12,299
Daar is-ie.
940
01:17:13,800 --> 01:17:16,386
Doe het. Schiet hem dood.
941
01:17:20,390 --> 01:17:22,476
Shit, ik kan het niet.
942
01:17:25,187 --> 01:17:28,524
Mijn god, wat mankeert me?
943
01:17:28,607 --> 01:17:32,027
Serieus? We verknallen onze tweede kans?
944
01:17:32,903 --> 01:17:39,493
-Hoe kregen we dat voor elkaar?
-Ja, ik weet het, oké? Geloof me.
945
01:17:39,618 --> 01:17:43,664
Ons volgende raakpunt
blijkt pas hier in de bunker te zijn.
946
01:17:43,747 --> 01:17:48,544
-Maar dat zou nog drie jaar duren.
-Wat?
947
01:17:48,710 --> 01:17:52,965
De eerste keer dat ik erdoor kom
nadat Percy niet wil sterven,
948
01:17:53,090 --> 01:17:56,718
overtuigt Holly me
hem in de bunker te laten wonen.
949
01:17:56,844 --> 01:17:58,679
Ik ga met tegenzin akkoord.
950
01:17:59,972 --> 01:18:02,808
Maar uiteindelijk vindt Doris ons toch.
951
01:18:03,684 --> 01:18:07,521
Ze spoort ons op via die stralingsgaten.
952
01:18:07,646 --> 01:18:10,399
Daar is het. Dat cadeau voor de toekomst?
953
01:18:10,524 --> 01:18:15,028
-Dat heeft een averechts effect.
-Wacht. Maar dan...
954
01:18:15,153 --> 01:18:20,117
Ik kon echt niet weer drie jaar wachten.
En als ik het dan weer verpest?
955
01:18:21,076 --> 01:18:24,496
Ik vond info over Doris
toen Percy me gevangenhield.
956
01:18:24,621 --> 01:18:25,956
En haar telefoonnummer.
957
01:18:26,498 --> 01:18:29,251
Percy Sullivan
N 46.419945, W 080.157702
958
01:18:29,376 --> 01:18:32,504
Wat is dit nou weer?
959
01:18:32,588 --> 01:18:33,589
En het lukte.
960
01:18:33,672 --> 01:18:37,509
Toen jullie hier waren,
ging alles zoals de eerste keer.
961
01:18:37,593 --> 01:18:39,261
Stagnatie of statisch?
962
01:18:41,138 --> 01:18:46,977
Dus de tijdlijn stremt de veranderingen
en blijft zelf doorgaan.
963
01:18:47,060 --> 01:18:49,688
-Kleffe klodder van werkelijkheid.
-Joh.
964
01:18:49,771 --> 01:18:55,694
Maar waarom heb je me niet eerder gered?
Ze ging tekeer op mijn gezicht.
965
01:18:55,861 --> 01:18:58,113
Rustig aan. Ik heb ook geleden.
966
01:18:58,197 --> 01:19:01,825
Ik was mezelf aan het oppeppen
voor dit grote moment.
967
01:19:02,826 --> 01:19:05,078
En waarom liet je Holly...
968
01:19:05,954 --> 01:19:08,040
Hé, maak me eerst even los.
969
01:19:08,165 --> 01:19:11,877
Sorry, ik wil Holly de tijd geven.
Hopelijk doodt ze hem.
970
01:19:11,960 --> 01:19:13,962
Twee vliegen in één klap.
971
01:19:14,338 --> 01:19:17,090
-Wat bedoel je?
-Ik heb de politie gebeld.
972
01:19:17,216 --> 01:19:19,968
Doris had gelijk.
Holly vormt een gevaar.
973
01:19:20,093 --> 01:19:21,845
En ze is niet belangrijk.
974
01:19:21,970 --> 01:19:24,139
-Sorry?
-In het grotere geheel.
975
01:19:24,264 --> 01:19:26,350
Niet dat ik haar niet mag.
976
01:19:26,475 --> 01:19:29,978
Maar het belangrijkste is
dat ze ons niet oppakken.
977
01:19:30,062 --> 01:19:33,232
En dat Percy doodgaat.
Dat besef je toch wel nu?
978
01:19:33,398 --> 01:19:38,779
Holly schakelt hem uit, de politie komt,
arresteert haar. Dat is het plan.
979
01:19:38,904 --> 01:19:40,239
Klinkt vreselijk.
980
01:19:40,364 --> 01:19:45,452
Ik moest meemaken dat ze doodging.
Ik heb het gezien. Dat is pas vreselijk.
981
01:19:45,827 --> 01:19:50,457
Nog zo'n herinnering die ik kan missen.
Maar goed, ze blijft in leven.
982
01:19:50,582 --> 01:19:55,504
Beter dan eerst. Percy is uit beeld.
De toekomst is veilig. Holly zit vast.
983
01:19:55,587 --> 01:19:58,298
Jammer, maar meer ook niet.
Dan wij nog.
984
01:19:59,383 --> 01:20:02,052
Wij schieten niet, dat weet je.
985
01:20:02,177 --> 01:20:05,514
Wij zijn te zwak. Holly niet.
Ik geloof in haar.
986
01:20:05,639 --> 01:20:10,644
Maar als zij het verpest,
is het onze beurt weer. En nog een ding.
987
01:20:12,229 --> 01:20:17,776
Het is te raar dat er twee van ons zijn.
We hebben elkaar te lang gesproken.
988
01:20:17,901 --> 01:20:20,988
Het slaat nergens op.
Eentje moet er gaan.
989
01:20:21,113 --> 01:20:23,323
Ik heb gestemd en ik ga.
990
01:20:23,532 --> 01:20:26,285
Hopelijk schaadt dit je niet. Mentaal.
991
01:20:26,493 --> 01:20:28,954
Het is beter zo. Laat het gaan.
992
01:20:29,246 --> 01:20:31,748
Sorry hiervoor, maar het is te laat.
993
01:20:31,999 --> 01:20:34,585
Sorry. Succes. Wees een beter mens.
994
01:20:38,881 --> 01:20:45,137
Jezus, recht voor me neus.
Shit. Ik spoor niet.
995
01:20:45,512 --> 01:20:49,266
Voor het leven verpest.
Dat wordt psychotherapie.
996
01:21:00,903 --> 01:21:04,573
Holly, wacht op mij.
997
01:21:04,781 --> 01:21:08,368
-Rustig maar, we gaan dit laten ophouden.
-Holly?
998
01:21:09,286 --> 01:21:11,288
-Holly.
-Nee, stop.
999
01:21:11,413 --> 01:21:13,498
-Ga weg.
-Nee. Het is in orde.
1000
01:21:13,624 --> 01:21:15,209
We lossen dit wel op.
1001
01:21:15,334 --> 01:21:20,130
Hoi. Sorry voor de vertraging.
We hebben gepraat.
1002
01:21:20,255 --> 01:21:22,174
-Holly, hij moet gaan.
-Hemel.
1003
01:21:22,299 --> 01:21:25,135
Nee, komt goed.
We hebben het besproken.
1004
01:21:25,260 --> 01:21:29,139
Die Convergentie gaat ie niet doen.
Dat gaan we voorkomen.
1005
01:21:29,264 --> 01:21:32,601
Dat is het hele punt, oké?
Hij gaat het tegenhouden.
1006
01:21:32,726 --> 01:21:35,729
Hij verpest de toekomst.
Het moet gebeuren.
1007
01:21:35,854 --> 01:21:42,152
-Nee, ik ga niets tegenhouden. Beloofd.
-Verdomme, jawel. Je moet wel.
1008
01:21:42,736 --> 01:21:45,155
-Spoor jij wel?
-Spoor jij wel?
1009
01:21:45,280 --> 01:21:51,620
-Waarom iets veranderen dat goed komt?
-Voor wie? Wat als we iets kunnen doen?
1010
01:21:51,745 --> 01:21:57,084
-Zonder miljarden mensen te doden.
-Dat doe ik niet, het is niet mijn fout.
1011
01:21:57,251 --> 01:22:00,754
-Niet mijn probleem.
-Goede imitatie van een witte.
1012
01:22:00,838 --> 01:22:06,426
Luister, mijn bestaan is net bedreigd.
Dat was heel zwaar.
1013
01:22:06,552 --> 01:22:08,512
Wat coulance zou fijn zijn.
1014
01:22:08,637 --> 01:22:13,892
-Neem eens je verantwoordelijkheid, man.
-Oké, bij deze. Sorry.
1015
01:22:14,017 --> 01:22:18,814
Iets lukt pas als je er iets voor doet.
Zo werkt het in het leven.
1016
01:22:18,939 --> 01:22:20,023
-Stop.
-Hallo.
1017
01:22:20,107 --> 01:22:21,108
Niet doen.
1018
01:22:25,904 --> 01:22:26,905
Toe, niet doen.
1019
01:22:34,329 --> 01:22:37,916
-Het is beter zo.
-Stop.
1020
01:22:40,544 --> 01:22:44,673
Mijn god. O, shit. Casper.
1021
01:22:44,798 --> 01:22:48,385
Ik ga niets doen, oké? Echt niet.
1022
01:22:49,303 --> 01:22:52,222
Nee, wacht. Shit.
1023
01:22:52,347 --> 01:22:55,517
-Daar hebben we allebei weinig aan.
-Hou je mond.
1024
01:22:55,642 --> 01:22:57,144
-Wat doe je?
-Geen idee.
1025
01:22:57,269 --> 01:22:58,937
-Ik druk erop.
-Te hard.
1026
01:22:59,062 --> 01:23:02,399
-Oké, shit.
-Al goed.
1027
01:23:02,524 --> 01:23:04,276
-Maakt niet uit.
-Jawel.
1028
01:23:04,401 --> 01:23:07,279
Het kan slechter.
Misschien is dit het heden.
1029
01:23:08,113 --> 01:23:10,908
-Het voelt als het heden.
-Hou je mond.
1030
01:23:11,742 --> 01:23:13,577
We moeten gaan. Kom.
1031
01:23:15,996 --> 01:23:18,665
Nee, vooruit. Sta op.
1032
01:23:20,751 --> 01:23:22,419
-Mijn been.
-Zo zwaar.
1033
01:23:25,005 --> 01:23:26,507
-Ik weet het.
-Oké.
1034
01:23:26,632 --> 01:23:29,426
-We gaan. Shit.
-Ik kan niet lopen.
1035
01:23:29,551 --> 01:23:32,638
Lopen. Hou eens even je mond, oké?
1036
01:23:35,390 --> 01:23:40,479
-Ik kom uit de toekomst.
-Ik weet het, kom.
1037
01:23:42,105 --> 01:23:46,068
ENKELE MAANDEN LATER
1038
01:23:46,193 --> 01:23:49,029
LUISTER NAAR ME
OF WE GAAN ALLEMAAL DOOD
1039
01:23:49,154 --> 01:23:54,535
Ondanks de terughoudendheid
van de uitgeverswereld
1040
01:23:54,618 --> 01:23:59,414
kreeg Mr Sullivans boek
al veel bekendheid
1041
01:23:59,498 --> 01:24:04,086
vanwege de verrassende nauwkeurigheid
van zijn voorspellingen.
1042
01:24:04,294 --> 01:24:06,672
Online spreekt men zelfs over hem
1043
01:24:06,797 --> 01:24:12,135
als wellicht de belangrijkste
politieke cartoonist in de geschiedenis.
1044
01:24:12,845 --> 01:24:18,517
Dus met trots stel ik u voor
aan Mr Percy Sullivan.
1045
01:24:35,701 --> 01:24:37,369
-Leuke sjaal.
-Hier.
1046
01:24:37,953 --> 01:24:41,456
Dit is alles wat in haar flat lag.
Pak aan.
1047
01:24:42,416 --> 01:24:47,713
Mijn enige eis is dat ik jou
en hem nooit meer wil zien.
1048
01:24:56,388 --> 01:24:59,892
-Bedankt.
-Ik doe mijn deel, hoor.
1049
01:25:00,017 --> 01:25:04,605
Ik vertel ze de waarheid,
help ze door mijn kunst.
1050
01:25:06,773 --> 01:25:10,194
Je wilt de wereld redden? Ga je gang.
1051
01:25:17,868 --> 01:25:21,914
{\an8}-Tien, negen, acht...
-Daar komt ie.
1052
01:25:22,039 --> 01:25:24,374
-...zeven, zes...
-Vijf. Niet?
1053
01:25:24,499 --> 01:25:30,130
-Vijf, vier, drie, twee, één.
-...vijf, vier, drie, twee, één.
1054
01:25:30,255 --> 01:25:33,050
Gelukkig nieuwjaar.
1055
01:25:33,175 --> 01:25:35,219
VUURWERK OP HET PHILIPS-PLEIN
1056
01:25:35,344 --> 01:25:39,848
Alles is nog in orde. Wist ik wel.
1057
01:25:42,809 --> 01:25:44,019
-Hoi.
-Daar ben je.
1058
01:25:44,144 --> 01:25:48,315
-Hoi. Heb ik het gemist?
-Ja, het scheelde weinig.
1059
01:25:49,608 --> 01:25:53,570
Spoileralert. Het is net vorig jaar.
Eerst het aftellen.
1060
01:25:53,695 --> 01:25:57,241
-En dan zeggen ze 'gelukkig nieuwjaar'.
-Ja.
1061
01:25:57,574 --> 01:26:00,202
-Hoe is het met Percy?
-Goed, hoor.
1062
01:26:00,702 --> 01:26:04,039
Hij gaf ons zelfs
een exemplaar van zijn boek.
1063
01:26:04,164 --> 01:26:05,374
-Ja.
-Is het wat?
1064
01:26:05,457 --> 01:26:07,626
Het is heel slecht, eigenlijk.
1065
01:26:08,126 --> 01:26:09,586
-O, echt?
-Ja.
1066
01:26:09,711 --> 01:26:11,922
Het voorspelt wel de toekomst.
1067
01:26:12,047 --> 01:26:16,426
-Dat zit hem in ieder geval mee.
-Dat kun je nu zelf ook.
1068
01:26:16,593 --> 01:26:19,388
Heb je alles om het tegen te houden?
1069
01:26:19,972 --> 01:26:25,269
Geen idee. Ze zei dat er maar zo'n 120
mensen het verschil kunnen maken, hè?
1070
01:26:27,145 --> 01:26:33,652
-Ik weet waar die wonen.
-Jeetje. Ik heb je leven veranderd, hè?
1071
01:26:34,236 --> 01:26:40,284
-Jij at mijn afval op, weet je nog?
-Dat is waar, dat was ik vergeten.
1072
01:26:42,619 --> 01:26:46,874
Hoe weten we of we het
tegengehouden hebben? Wat gebeurt er?
1073
01:26:46,957 --> 01:26:50,586
Vast een soort paradox
die de werkelijkheid opslokt.
1074
01:26:51,920 --> 01:26:53,589
-Of niets?
-Ja.
1075
01:26:53,672 --> 01:26:58,510
Dat kan ook. Dat idee spreekt me aan.
1076
01:26:59,928 --> 01:27:05,350
-Dus weet je het zeker?
-Ja, ik ben hiervoor geboren.
1077
01:27:05,475 --> 01:27:08,979
O, god, ja, het moet zo zijn.
1078
01:27:09,938 --> 01:27:12,941
Ik kom wel terug zo af en toe.
1079
01:27:17,029 --> 01:27:22,075
Ik red het wel. Er is een plan.
Ik kom uit de toekomst, toch?
1080
01:27:28,624 --> 01:27:31,627
Weten jullie van Holly af
of wat ze deed?
1081
01:27:31,710 --> 01:27:35,881
Ik hoop van wel. Het is vast zinloos,
maar ze heeft gelijk.
1082
01:27:36,048 --> 01:27:40,469
Iets willen verbeteren is de moeite waard.
Ja, de toekomst staat vast.
1083
01:27:40,594 --> 01:27:42,179
Maar waarom eigenlijk?
1084
01:27:42,304 --> 01:27:47,309
We herschrijven de geschiedenis
toch ook? Waarom dan niet de toekomst?
1085
01:27:52,606 --> 01:27:55,526
Iedereen is er.
De checkpoints zijn dicht.
1086
01:27:55,609 --> 01:27:58,237
De trucks geladen. Alles is gereed.
1087
01:27:58,320 --> 01:28:02,950
-Wat doen we nu?
-De wereld redden.
1088
01:28:03,742 --> 01:28:07,579
Maar als je nog wat wilt weten,
sta ik je graag te woord.
1089
01:28:09,623 --> 01:28:12,292
Als je dit leest, weet je me te vinden.
1090
01:28:15,587 --> 01:28:17,005
Ik ben hier.
1091
01:28:21,426 --> 01:28:25,848
-Hallo?
-Ja, hallo. Stagnatie of statisch?
1092
01:28:27,641 --> 01:28:29,560
Stagnatie of statisch?
1093
01:28:29,643 --> 01:28:32,646
-Het moment is van mij.
-Oké, perfect. Mooi.
1094
01:28:32,771 --> 01:28:37,568
We hebben je signaal gevolgd
en we moeten je dringend spreken.
1095
01:28:37,693 --> 01:28:39,111
Oké, momentje.
1096
01:28:39,236 --> 01:28:42,531
Bedankt. Mijn hemel, heel erg bedankt.
1097
01:28:46,785 --> 01:28:47,995
Hallo.
1098
01:29:04,261 --> 01:29:06,263
{\an8}Ondertiteling: Plint
Ondertiteld door: Jik Boom