1 00:00:42,334 --> 00:00:45,337 Wat doe je? Speel 'm naar mij. 2 00:00:45,420 --> 00:00:46,839 VANDAAG (ONGEVEER) 3 00:00:54,054 --> 00:00:55,472 {\an8}Wat is dat? 4 00:01:22,875 --> 00:01:24,877 {\an8}Wat gebeurt hier? Hé? 5 00:01:25,294 --> 00:01:28,338 {\an8}Hé. Droplul. Pederast. 6 00:01:28,422 --> 00:01:31,258 {\an8}Gore klootzak. 7 00:01:31,341 --> 00:01:34,970 {\an8}-Niet in mijn buurt. -Hé, relax. Ik kom uit de... 8 00:01:40,184 --> 00:01:43,645 Hallo, heb je iets om mee te schrijven? 9 00:01:43,770 --> 00:01:48,442 Iets van een tablet of een plat ding of zo? 10 00:01:48,567 --> 00:01:54,781 -Je mag deze wel gebruiken als je wilt. -Nou, graag. 11 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 Geweldig. 12 00:02:00,370 --> 00:02:04,291 {\an8}Ahoi. Als je dit leest, niet boos op me zijn. 13 00:02:04,416 --> 00:02:06,752 Ik ben teruggereisd in de tijd. 14 00:02:06,877 --> 00:02:11,256 Maak je geen zorgen, ik heb alles onder controle. Bijna alles dan. 15 00:02:11,381 --> 00:02:15,594 Want misschien zie je dat ik dit schreef op stukjes afvalpapier? 16 00:02:23,268 --> 00:02:24,603 Ik ben er weer. 17 00:02:25,479 --> 00:02:29,274 Ik wil graag inzetten op het sportgebeuren. 18 00:02:29,399 --> 00:02:31,318 Op hockey. Met geld. 19 00:02:33,153 --> 00:02:35,948 -Hier is mijn geld. -Oké. 20 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 Het zit 'm in de context. 21 00:02:37,991 --> 00:02:41,912 Het gaat blijkbaar niet altijd om de antwoorden. 22 00:02:42,079 --> 00:02:44,164 Soms gaat het om je inzet. 23 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Ik ken dit allemaal niet. 24 00:02:46,792 --> 00:02:50,838 Je kan je geld ook voor de bus gebruiken of zo. 25 00:02:51,630 --> 00:02:54,842 -Sorry? -Om weg te gaan. 26 00:02:57,678 --> 00:03:03,934 Niets lijkt hier eenvoudig te zijn. Wat frustratie lijkt er bij te horen. 27 00:03:05,811 --> 00:03:09,314 Dit is een bushalte, toch? Mooi zo. 28 00:03:13,485 --> 00:03:16,613 Belangrijke dag. Het wordt hartstikke geweldig. 29 00:03:24,663 --> 00:03:25,747 Alles is kits. 30 00:03:29,042 --> 00:03:30,544 Niet? Oké. 31 00:03:33,672 --> 00:03:36,091 Bestaan bibliotheken nog? 32 00:03:37,551 --> 00:03:39,887 Wist je dat ze in de 20e eeuw 33 00:03:40,012 --> 00:03:43,098 boeken bleven drukken? Er zijn er zoveel. 34 00:03:43,223 --> 00:03:48,228 Blijkbaar was de kwaliteit eerst zo slecht, dat ze vergingen. Bizar. 35 00:03:48,353 --> 00:03:51,273 Goede metafoor voor die hele eeuw eigenlijk. 36 00:03:54,860 --> 00:03:57,654 Ik lijk wel wat gemist te hebben. 37 00:03:57,738 --> 00:04:01,700 {\an8}Veel van mijn onderzoek gaat over wat al gebeurd is. 38 00:04:01,825 --> 00:04:05,329 {\an8}Daar zal niemand van onder de indruk zijn. 39 00:04:05,454 --> 00:04:10,834 {\an8}Ik ben hier aangekomen met maar weinig kennis van zaken. 40 00:04:10,918 --> 00:04:12,836 Maar het gaat me wel lukken. 41 00:04:14,671 --> 00:04:19,468 Hallo, we gaan bijna dicht. Zou je naar de balie willen gaan? 42 00:04:19,593 --> 00:04:21,011 Goed zo. 43 00:04:22,971 --> 00:04:25,891 Ik kom ruimte tekort, dus ik hou het kort. 44 00:04:26,016 --> 00:04:31,897 Maar als je dit leest, vind je vast ook de rest. En nog wat verrassingen. 45 00:04:32,022 --> 00:04:33,524 Alles wordt duidelijk. 46 00:04:33,649 --> 00:04:36,568 Vertrouw op het plan. Want er is een plan. 47 00:04:36,693 --> 00:04:38,987 Je nederige dienaar, Casper. 48 00:04:52,042 --> 00:04:56,839 Meneer? Hallo. 49 00:04:56,922 --> 00:04:59,842 U moet weggaan. 50 00:05:00,551 --> 00:05:03,804 Ik ben nog niet zover. Kan je later terugkomen? 51 00:05:03,929 --> 00:05:07,599 Ik moet u eruit zetten. 52 00:05:07,724 --> 00:05:10,644 Is het mijn outfit? Of de geur? 53 00:05:10,727 --> 00:05:15,023 Het is omdat u hier heeft geslapen. Dat mag niet. 54 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 -Maar ook de geur. -Ik begrijp het. 55 00:05:17,943 --> 00:05:22,281 We zijn vrij makkelijk, maar u heeft veel regels gebroken. 56 00:05:22,447 --> 00:05:25,909 -Zijn dat onze... -Ja. Nee. 57 00:05:26,034 --> 00:05:27,786 -Oké. -Maak je geen zorgen. 58 00:05:29,371 --> 00:05:32,082 Er is een plan. Je bent er onderdeel van. 59 00:05:33,041 --> 00:05:34,751 -Oké, bedankt. -Ja, cool. 60 00:05:34,835 --> 00:05:40,299 Oké, Cool. Maar goed. 61 00:05:44,845 --> 00:05:47,598 -Hoi, ééntje graag. -Vijf dollar. 62 00:05:48,807 --> 00:05:51,226 Mag ik het eten wat niets kost? 63 00:05:51,435 --> 00:05:53,812 Niets is gratis, kerel. Wegwezen. 64 00:06:04,990 --> 00:06:10,454 Doe open. Ik kreeg mace in het gezicht, van de politie. 65 00:06:10,579 --> 00:06:13,832 -Doe jij even open? -Doe open, trut. 66 00:06:16,168 --> 00:06:18,795 -Shit. -Mijn hemel. Aangenaam. 67 00:06:18,921 --> 00:06:21,840 -Hoi, Alana. -Stomme politietrainees. 68 00:06:23,217 --> 00:06:25,385 Vuile nazi-klootzakken. 69 00:06:25,511 --> 00:06:28,013 -Je hebt het leuk gehad dus. -Ja. 70 00:06:28,138 --> 00:06:33,393 Ik had wel wat hulp kunnen gebruiken. Ik laat ze allemaal ontslaan. 71 00:06:33,519 --> 00:06:36,605 -Jouw gloriedagen zijn voorbij. -Toffe glitters. 72 00:06:36,730 --> 00:06:39,233 Trut die je bent. 73 00:06:39,358 --> 00:06:44,238 Beetje intens dit voor me. Maar ik heb het leuk gehad. 74 00:06:45,614 --> 00:06:46,823 Ik ben wel oké. 75 00:06:46,990 --> 00:06:50,160 -Bel me, oké? -Ja. 76 00:06:50,827 --> 00:06:52,496 Een kus op mijn wang? 77 00:06:54,998 --> 00:06:56,917 Doei, dreadlocks. 78 00:06:57,042 --> 00:06:58,919 -Doe niet zo gemeen. -Maar ja. 79 00:06:59,044 --> 00:07:03,924 Je type drop-outs gaat er niet op vooruit. Holly van twee jaar geleden 80 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 Die was misschien wel een oordelend kreng. 81 00:07:08,762 --> 00:07:10,681 -Je had erbij moeten zijn. -Ja? 82 00:07:10,764 --> 00:07:12,516 -Aanwezigheid telt. -Ja? 83 00:07:12,641 --> 00:07:15,644 Ja. Bot erover doen, geeft je geen gelijk. 84 00:07:16,228 --> 00:07:21,608 Oké, sorry. Ik heb gewoon honger. 85 00:07:22,818 --> 00:07:24,319 Wie is dat, verdomme? 86 00:07:25,320 --> 00:07:30,242 Gewoon een gast. Hé, opstaan, ja? 87 00:07:35,247 --> 00:07:39,126 Hij gaat al. Is dat mijn bier? Doe normaal, joh. 88 00:07:44,256 --> 00:07:46,425 Deze nacho's zijn echt triest. 89 00:07:47,009 --> 00:07:51,346 Slechte nacho's verkopen, moet toch verboden zijn in deze tijd. 90 00:07:51,471 --> 00:07:54,099 Daar hebben we onze ziel voor verkocht. 91 00:07:54,183 --> 00:07:58,478 Ach, ik geef ze wel aan iemand die... 92 00:08:00,272 --> 00:08:03,859 Hé, vriend. Wil jij misschien wat trieste maischips? 93 00:08:04,818 --> 00:08:08,030 Ja, graag. Wauw. 94 00:08:10,157 --> 00:08:11,950 Lekker, zeg. 95 00:08:12,242 --> 00:08:16,496 Ze zijn echt niet zo lekker. Maar geniet ervan. 96 00:08:18,498 --> 00:08:20,709 Leuke outfit. Hoe kom je eraan? 97 00:08:22,419 --> 00:08:23,712 Uit de toekomst. 98 00:08:24,671 --> 00:08:27,424 -Even serieus. Waar... -Die ken ik. 99 00:08:27,925 --> 00:08:32,261 Dat is een band. Is ie actueel? Zijn ze van nu? 100 00:08:32,846 --> 00:08:36,642 Ik sta aan de deur vanavond bij hun optreden. Actueel, ja. 101 00:08:36,892 --> 00:08:38,227 Wat geweldig. 102 00:08:41,020 --> 00:08:42,022 Niet doen. 103 00:08:43,941 --> 00:08:44,983 Wil je gaan? 104 00:09:49,548 --> 00:09:52,384 Dank je. We nemen even pauze. Tot zo. 105 00:10:05,522 --> 00:10:06,732 Hoi, Casper. 106 00:10:08,734 --> 00:10:11,320 -Is dat een sigaret? -Inderdaad. 107 00:10:12,404 --> 00:10:16,408 Jeetje, oké. Daar zeg ik geen nee tegen. 108 00:10:17,451 --> 00:10:19,661 Ja, bedankt. 109 00:10:29,004 --> 00:10:30,964 -Gaat het wel? -Ja. 110 00:10:31,089 --> 00:10:33,175 Elk pakje heeft een slechte, hè? 111 00:10:33,300 --> 00:10:35,219 -O? -Ja, het zal wel... 112 00:10:35,928 --> 00:10:37,763 -Gaat het? -Ja, wat cool. 113 00:10:38,180 --> 00:10:41,183 Heel cool. Ja. O, oké. 114 00:10:41,266 --> 00:10:43,602 Goed om deze band nu te zien. 115 00:10:44,353 --> 00:10:45,854 Ja, ze zijn geweldig. 116 00:10:45,979 --> 00:10:49,316 Nee, ik bedoel, ze zijn alleen nu goed. 117 00:10:50,317 --> 00:10:52,194 -Wat? -Ze zakken af later. 118 00:10:52,277 --> 00:10:56,907 Hun volgende album is niet slecht, maar wel minder. 119 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 Ze gaan even niet op tournee. 120 00:10:59,076 --> 00:11:03,413 Hun volgende optreden is eigenlijk een beetje gênant. 121 00:11:04,081 --> 00:11:06,959 Dan zijn ze bekender, maar de muziek is ruk. 122 00:11:08,043 --> 00:11:11,129 Je zeikt muziek op een creatieve manier af. 123 00:11:11,255 --> 00:11:13,757 Preventief snobisme. Goed zo. 124 00:11:13,882 --> 00:11:16,468 -Ik zeik niets af, echt niet. -O nee? 125 00:11:16,593 --> 00:11:19,721 Ik wil alleen maar zeggen: geniet van vanavond. 126 00:11:19,847 --> 00:11:22,933 Het is een bijzondere avond. Geniet ervan. 127 00:11:23,517 --> 00:11:27,437 Want in de toekomst gaat deze band er niet op vooruit. 128 00:11:31,942 --> 00:11:33,151 Lijntje doen? 129 00:11:33,694 --> 00:11:36,154 -Bedoel je drugs? -Ja. 130 00:11:40,617 --> 00:11:43,912 Rustig aan. Alana vermoordt me als ik jou vermoord. 131 00:11:44,037 --> 00:11:46,665 Oké, begrepen. Chips Ahoy! 132 00:11:47,374 --> 00:11:48,959 Oké, ik doe al rustig. 133 00:11:49,084 --> 00:11:54,089 Weet wel dat over zo'n 30 jaar dit legaal is en iedereen het gebruikt. 134 00:11:54,214 --> 00:11:57,384 Op de meeste plekken is drugs toegestaan. 135 00:11:57,467 --> 00:12:01,680 Maar dat was voor mijn tijd. Dus top dat ik het nu kan doen. 136 00:12:01,847 --> 00:12:04,516 Mooi. Maar je komt niet uit de toekomst. 137 00:12:06,727 --> 00:12:07,728 Jawel. 138 00:12:08,562 --> 00:12:12,941 Omwille van de discussie zou het qua muziek interessant zijn, ja. 139 00:12:13,066 --> 00:12:15,819 Maar jij kan niet heen en weer gaan? 140 00:12:16,403 --> 00:12:17,696 -Alleen terug. -Oké. 141 00:12:17,821 --> 00:12:21,241 CBGB in de jaren 70 zal tof zijn, 142 00:12:21,366 --> 00:12:25,621 maar dan als zwarte queer in de jaren 80... 143 00:12:26,580 --> 00:12:28,165 -Nee, dank je. -Niet goed? 144 00:12:28,290 --> 00:12:29,291 -Nee. -Oké. 145 00:12:29,374 --> 00:12:30,751 Alana in de jaren 90. 146 00:12:30,834 --> 00:12:34,004 Maar zou Missy vrienden willen zijn? 147 00:12:34,171 --> 00:12:35,506 -Wie? -Missy Elliott. 148 00:12:35,631 --> 00:12:37,382 -Absoluut. -Ja, hè. 149 00:12:37,508 --> 00:12:40,636 -Ja, vast. -Daarna komt alleen maar gezeik. 150 00:12:40,761 --> 00:12:44,681 Laat maar zitten. Het verleden is een grote vuilnisbelt. 151 00:12:46,058 --> 00:12:48,143 Interessante benadering. 152 00:12:48,268 --> 00:12:52,439 Om eerlijk te zijn, zou ik niet eens baby Hitler vermoorden 153 00:12:52,564 --> 00:12:55,567 of David Duke skullfucken, als die vergelijkbaar zijn. 154 00:12:55,692 --> 00:12:59,738 -Wacht. Zei je nou 'skullfucken'? -Ja, zo... 155 00:13:00,697 --> 00:13:03,116 -Mijn hemel. -Neonazi-lul. 156 00:13:03,200 --> 00:13:05,452 Hem gewoon skullfucken en... 157 00:13:05,536 --> 00:13:07,412 -Nee, niet doen. -Het is... 158 00:13:07,538 --> 00:13:09,623 Het lijkt zo'n hoop gedoe. 159 00:13:10,832 --> 00:13:13,335 Iets doen wat er echt toe doet. 160 00:13:15,963 --> 00:13:18,048 -Ben ik dan slecht? -Nee. 161 00:13:18,173 --> 00:13:19,675 -Dat ben je niet. -Nee. 162 00:13:19,800 --> 00:13:26,431 -Je hebt me nacho's en drugs gegeven. -Maar dat is niet genoeg, toch? 163 00:13:27,516 --> 00:13:31,979 Dat zou het wel moeten zijn. Maar ik ben nergens echt goed in. 164 00:13:32,145 --> 00:13:34,565 -Dat is slecht. Ik weet het niet. -Toe. 165 00:13:34,648 --> 00:13:37,568 -Ja. -Je bent wel ergens goed in. 166 00:13:37,693 --> 00:13:40,821 Vroeger gaf ik nog ergens om. 167 00:13:40,946 --> 00:13:44,449 Maar elke keer als ik dat deed, 168 00:13:45,075 --> 00:13:50,455 bleek datgene of diegene waar ik om gaf, ook ruk te zijn. 169 00:13:50,581 --> 00:13:52,958 Punks bleken nazi's, hippies verkrachters. 170 00:13:53,083 --> 00:13:55,210 Witten in hoodies een combi. 171 00:13:55,335 --> 00:13:59,047 -Alles is een val. -En een nazi-verkrachter. 172 00:13:59,173 --> 00:14:01,383 Alles is een nazi-verkrachter-val. 173 00:14:02,259 --> 00:14:06,847 -Schokkend. -Nogal. Niets is alleen maar goed. 174 00:14:08,974 --> 00:14:13,061 Als ik je nou eens vertel, dat alles wel goed komt? 175 00:14:14,021 --> 00:14:16,773 En je je niet zo slecht hoeft te voelen? 176 00:14:20,027 --> 00:14:22,654 -Klinkt nep. -Oké. Hou eens vast. 177 00:14:23,989 --> 00:14:26,116 -Ja. -Ik ga een punt maken. 178 00:14:26,241 --> 00:14:29,661 -Ik neem mijn serieuze houding aan. -Yep. 179 00:14:30,370 --> 00:14:32,414 -Zo. -Oké. 180 00:14:32,581 --> 00:14:34,166 Zie je me? 181 00:14:34,249 --> 00:14:37,878 De dingen worden echt beter. Echt. Beloofd. 182 00:14:38,003 --> 00:14:39,338 -Echt? -Ja. 183 00:14:39,421 --> 00:14:41,256 -Er is een plan. -Ja. 184 00:14:41,423 --> 00:14:44,843 Dus maak je geen zorgen. De druk is eraf. 185 00:14:48,931 --> 00:14:51,934 -Bewijs het. -Oké. Maar als ik dat doe, 186 00:14:55,270 --> 00:14:57,272 mag ik dan bij jou slapen? 187 00:15:00,567 --> 00:15:01,568 Alsjeblieft? 188 00:15:02,402 --> 00:15:04,947 Ik zoek een slaapplek. 189 00:15:05,030 --> 00:15:08,951 -Ja, hoor. -Ik ga het bewijzen. Hoe laat is het? 190 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 -Iets van 2.00 uur misschien? -Echt? 191 00:15:13,539 --> 00:15:15,666 -Weet ik veel? -Kom. We gaan. 192 00:15:15,749 --> 00:15:18,544 -Ik ga het bewijzen. -Nee, hou jij het maar. 193 00:15:18,669 --> 00:15:20,087 Ik ga het bewijzen. 194 00:15:20,212 --> 00:15:21,421 -Oké. -Kom op. 195 00:15:22,464 --> 00:15:25,217 -Gaat het? Kom. -Ja. 196 00:15:25,342 --> 00:15:26,343 Mijn hemel. 197 00:15:27,135 --> 00:15:29,555 -Hier? -Ja, hier is het. 198 00:15:33,725 --> 00:15:36,228 Hier, we nemen het noodlottige zitje. 199 00:15:41,316 --> 00:15:45,696 -Niet te geloven dit. -Wat ben je van plan, kerel? 200 00:15:45,863 --> 00:15:50,868 Mijn hemel, daar is ie. Dat is hem. Ik weet alles over die man. Let op. 201 00:15:56,582 --> 00:15:57,833 Hij komt eraan. 202 00:16:00,586 --> 00:16:01,712 Wat mag het zijn? 203 00:16:03,130 --> 00:16:06,633 -Hoi, Percy. -Sorry, kennen we elkaar? 204 00:16:07,509 --> 00:16:13,307 Nee. Maar nu wel. Hoe gaat het met je schetsen? 205 00:16:13,432 --> 00:16:16,685 Al een paar verkocht? Of nog steeds niets? 206 00:16:18,937 --> 00:16:21,023 Ik ben niet... Ik ken jou niet. 207 00:16:21,356 --> 00:16:25,360 Doe maar eerst twee koffie. Dank je. 208 00:16:27,863 --> 00:16:29,948 -Wauw. -Wat was dat? Wie is hij? 209 00:16:30,032 --> 00:16:33,160 Niemand op het moment, maar na zijn dood 210 00:16:33,243 --> 00:16:36,038 wordt zijn werk ontdekt. Topkunstenaar. 211 00:16:36,205 --> 00:16:39,708 Hij tekent cartoons. Hij is echt een cultheld. 212 00:16:40,250 --> 00:16:43,837 -Na zijn dood dan. -O, oké, natuurlijk. 213 00:16:43,921 --> 00:16:46,673 Een mix van Garfield en Samenzwering van idioten? 214 00:16:46,798 --> 00:16:49,468 -Wat? Garfield? -Ja, die kat. 215 00:16:49,551 --> 00:16:52,471 -De oranje kat. -Kat? Dat klinkt niet best. 216 00:16:52,846 --> 00:16:54,556 -Forse ogen. -Hij is top. 217 00:16:54,681 --> 00:16:57,142 Erg geliefd bij nihilisten. 218 00:16:57,935 --> 00:17:01,188 -Interessant. -Bedankt, Percy. 219 00:17:03,440 --> 00:17:04,942 Mooie kunst. 220 00:17:09,238 --> 00:17:12,156 Pas je de structuur van de werkelijkheid aan 221 00:17:12,281 --> 00:17:15,035 -door te bestaan? -Nee, zeker niet. 222 00:17:15,160 --> 00:17:19,915 Je doodt een vlinder, de wereld vergaat. Dat bestaat. Jurassic Park en zo. 223 00:17:19,998 --> 00:17:21,040 Geen idee. 224 00:17:21,124 --> 00:17:24,502 Of maak je met elk besluit een nieuwe werkelijkheid? 225 00:17:24,627 --> 00:17:29,341 -Een multiversum met tig tijdlijnen? -Nee, dat is belachelijk. 226 00:17:29,508 --> 00:17:35,013 Er is maar één tijdlijn en één werkelijkheid. Deze. En geen structuur. 227 00:17:35,097 --> 00:17:40,185 Eerder een kleffe klodder. Zie de werkelijkheid zo voor je. 228 00:17:40,310 --> 00:17:42,479 Er kunnen verschillen optreden. 229 00:17:42,646 --> 00:17:47,359 Maar de kleffe klodder van werkelijkheid laat de verschillen stremmen. 230 00:17:47,484 --> 00:17:50,529 Terwijl de tijd doorgaat. 231 00:17:50,863 --> 00:17:53,323 -Stremmen? -Ja, mooi woord, hè. 232 00:17:53,490 --> 00:17:58,245 Dus alleen grote zaken doen ertoe, zoals leven en dood. 233 00:17:58,328 --> 00:18:03,041 Grote culturele verschuivingen of politieke zaken. 234 00:18:04,126 --> 00:18:08,172 -Wacht. Hoe laat is het? -Het is 2.13 uur... 235 00:18:08,255 --> 00:18:13,760 O, perfect. Kijk naar buiten. Onthoud het woord 'ballen.' Oké? 236 00:18:13,969 --> 00:18:15,304 Kijk je? Komt ie. 237 00:18:15,637 --> 00:18:18,640 Drie, twee, één. 238 00:18:22,269 --> 00:18:25,898 Kom op nou. Oké, dat aftellen was iets te ambitieus. 239 00:18:25,981 --> 00:18:30,319 Vergeet dat maar. Het gaat zo echt gebeuren. 240 00:18:31,737 --> 00:18:33,530 Ik tel nog een keer af. 241 00:18:33,697 --> 00:18:39,077 Drie... Weet je wat, laat maar. Het gaat echt... Kan nu elk moment zijn. 242 00:18:39,244 --> 00:18:42,956 Weet je? Dit was gezellig. Maar laten we... 243 00:18:51,798 --> 00:18:53,800 De verklaring is nogal saai. 244 00:18:53,967 --> 00:18:57,137 Het is een lading van een vrachtvliegtuig. 245 00:18:57,221 --> 00:19:00,224 Wel raar, hè. Mensen onthouden dit. 246 00:19:08,190 --> 00:19:10,108 -Wat is dit? -Ja. 247 00:19:12,945 --> 00:19:14,404 Ik zei het toch? 248 00:19:28,919 --> 00:19:30,796 Wat wil je me vertellen? 249 00:19:33,423 --> 00:19:37,302 -Vind je me een lachertje? -Wauw. Dit is het moment. 250 00:19:38,929 --> 00:19:41,515 Kijk. En daar heb je de krat. 251 00:19:42,391 --> 00:19:44,893 Dit maakt hem echt van streek. 252 00:19:46,395 --> 00:19:47,813 Geweldig. Bedankt. 253 00:19:47,938 --> 00:19:51,483 Ik breek hier een aantal persoonlijke regels. 254 00:19:51,650 --> 00:19:54,903 Dus weet wel, als je me wilt vermoorden of zo, 255 00:19:54,987 --> 00:19:58,115 dat ik jou vermoord. 256 00:19:58,198 --> 00:20:04,872 -Oké, prima. Kan ik in komen. -Ik bezit diverse messen. 257 00:20:06,248 --> 00:20:09,459 -Dat je het weet. -Begrepen. 258 00:20:12,588 --> 00:20:13,589 En? 259 00:20:14,423 --> 00:20:19,428 -Weet je al alles wat ik ga zeggen? -Nee. 260 00:20:19,553 --> 00:20:23,765 Weet jij elk gesprek uit bijvoorbeeld 1847? 261 00:20:23,891 --> 00:20:26,226 Of weet je wat losse feitjes 262 00:20:26,351 --> 00:20:29,438 -over die periode in het algemeen? -Niet eens. 263 00:20:29,897 --> 00:20:32,858 -Wat weet je precies? -Het is ingewikkeld. 264 00:20:32,983 --> 00:20:36,195 Veel info en media gaan in de tijd verloren. 265 00:20:36,486 --> 00:20:41,533 Jullie zijn niet zo goed in toegankelijke gegevensopslag. 266 00:20:41,825 --> 00:20:46,455 Dus ik zit met een allegaartje, digitale sporen en metadata. 267 00:20:46,788 --> 00:20:48,999 Een berg statistieken, 268 00:20:49,082 --> 00:20:52,836 {\an8}cijfers en nummerdingen met minimale context. 269 00:20:52,961 --> 00:20:55,839 Ik bekeek een kaart onder een microscoop. 270 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 -Dat was je werk? -Ja, ik verzamelde, 271 00:20:58,592 --> 00:21:02,429 lapte het aan elkaar tot een beeld van het verleden. 272 00:21:02,679 --> 00:21:07,559 -Neem je spullen mee in je tijdmachine? -Nee. 273 00:21:09,436 --> 00:21:11,355 Tijdmachines bestaan niet. 274 00:21:12,439 --> 00:21:14,066 Hoe reis je dan? 275 00:21:16,485 --> 00:21:22,741 Het is een soort eigenaardigheid. Een klein zwart gat. Maar dan anders. 276 00:21:23,617 --> 00:21:27,120 -Een portal? -Nee. 277 00:21:27,246 --> 00:21:30,290 Nou, toch wel. Ze worden sterk gereguleerd. 278 00:21:30,415 --> 00:21:33,418 De eerste verschijnt over zo'n 50 jaar. 279 00:21:33,544 --> 00:21:36,922 In het noorden. Deze tijd lijkt ze aan te trekken. 280 00:21:37,047 --> 00:21:40,509 -Wacht, allemaal naar deze periode? -Bijna wel. 281 00:21:40,592 --> 00:21:43,720 -Binnen een paar decennia. -Zegt dat niet wat? 282 00:21:43,887 --> 00:21:45,472 -Die plek? -Geen idee. 283 00:21:46,765 --> 00:21:53,397 En als je door een portal gaat, mag je niets bederfelijks meenemen. 284 00:21:53,522 --> 00:21:58,777 En geen luchtgaatjes of technologie. Niets dat je kan verraden. 285 00:21:58,902 --> 00:22:01,446 Ik heb veel op mijn handen geschreven. 286 00:22:01,572 --> 00:22:04,867 Krabbels en wat ik onthoud, maar dat neemt af. 287 00:22:04,992 --> 00:22:06,910 Maar ik schrijf veel op, ja. 288 00:22:07,828 --> 00:22:09,746 -Zoals sportstatistieken? -Hé. 289 00:22:11,290 --> 00:22:13,750 -Sorry, hoor. -Ik moet oppassen. 290 00:22:14,042 --> 00:22:17,421 Sport, ja. Ik weet wie er wint bij honkbal, 291 00:22:17,546 --> 00:22:21,383 hockey en dat andere, voor de komende 20 jaar. 292 00:22:21,550 --> 00:22:23,135 De komende 20 jaar? 293 00:22:23,218 --> 00:22:25,637 Het leek handig, maar ik had het mis. 294 00:22:26,471 --> 00:22:28,557 -Heel handig. -Echt? 295 00:22:28,682 --> 00:22:31,768 Zeker. Bookmakers, online gokken. 296 00:22:31,894 --> 00:22:34,938 Als jij de play-offs kan voorspellen, 297 00:22:35,063 --> 00:22:37,900 kunnen we heel snel veel geld verdienen. 298 00:22:38,025 --> 00:22:40,861 -Echt? Weet jij hoe dat moet? -Natuurlijk. 299 00:22:40,944 --> 00:22:45,782 Het is makkelijk zat, want ik besta dus ik heb een ID en een creditcard. 300 00:22:45,866 --> 00:22:48,577 -Dat klinkt goed. -Oké. Wat nog meer? 301 00:22:48,869 --> 00:22:54,416 -Ik weet wat over de loterij. -Gaaf. Daar moeten we op proosten. 302 00:22:54,499 --> 00:22:58,962 Rustig aan, hè, we moeten wel oppassen. Niet te grote winsten. 303 00:22:59,129 --> 00:23:00,756 -Ja. -Niets ingrijpends. 304 00:23:00,964 --> 00:23:05,427 -Dit mag je me niet vertellen, hè? -Nee, dat klopt. 305 00:23:05,552 --> 00:23:08,722 Sorry, maar je had een beter plan moeten hebben. 306 00:23:08,847 --> 00:23:12,184 Nee, dit is het plan. Fase één, geld verdienen. 307 00:23:12,935 --> 00:23:14,520 Die heb ik afgeraffeld. 308 00:23:14,978 --> 00:23:17,564 -Wat is fase twee? -De wereld redden. 309 00:23:19,441 --> 00:23:23,195 -Goed dat iemand zich daar druk om maakt. -Proost. 310 00:23:29,326 --> 00:23:31,662 Je weet toch de gevolgen hiervan. 311 00:23:32,663 --> 00:23:35,082 -We gaan geld verdienen. -Goed geld. 312 00:23:35,541 --> 00:23:38,168 Heel rijk worden. En beroemd. 313 00:23:38,293 --> 00:23:43,215 Diegene zijn die zoveel geld verdient dat ie de wereld echt kan veranderen. 314 00:23:45,133 --> 00:23:49,221 Maar dat kan je nooit doen. Nooit. Het zit zo. 315 00:23:49,346 --> 00:23:52,933 Je geldzorgen zijn voorbij, maar je mag niet opvallen. 316 00:23:53,058 --> 00:23:56,770 Je kan geen naam gaan maken. Je moet anoniem blijven. 317 00:23:58,063 --> 00:24:01,233 Gewoon een makkelijk leventje leiden. 318 00:24:02,150 --> 00:24:03,735 Kan je dat, denk je? 319 00:24:04,778 --> 00:24:08,574 Nou, het klinkt geweldig. 320 00:24:08,824 --> 00:24:10,367 -Goed dan. -Ja. 321 00:24:13,245 --> 00:24:16,456 Zijn er meer die doen of gaan doen zoals jij? 322 00:24:16,540 --> 00:24:19,334 Dat lijkt me sterk. 323 00:24:30,429 --> 00:24:31,430 Hallo. 324 00:24:51,033 --> 00:24:52,284 Welkom. 325 00:24:53,952 --> 00:24:56,371 -Stagnatie of statisch? -Ja. 326 00:24:56,580 --> 00:25:00,918 -Dank je. Kan je dat herhalen? -Stagnatie of statisch? 327 00:25:01,585 --> 00:25:03,712 Ik ben er klaar voor. Wijs me... 328 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 -Dacht ik al. -Hallo. 329 00:25:20,229 --> 00:25:21,396 Hallo. 330 00:25:26,610 --> 00:25:28,946 -Blijf maar niet op. -Oké, Doris. 331 00:25:44,336 --> 00:25:46,380 -Het is me gelukt. -Hallo. 332 00:25:47,047 --> 00:25:49,299 Stagnatie of statisch? 333 00:25:49,424 --> 00:25:52,177 Wacht. 334 00:25:58,350 --> 00:26:01,770 Oké. Waar was ik gebleven? 335 00:26:01,895 --> 00:26:05,816 -Fijne verjaardag voor jou -Wat is dat? 336 00:26:05,941 --> 00:26:09,945 Fijne verjaardag voor jou 337 00:26:10,028 --> 00:26:14,157 Fijne verjaardag, lieve Doris 338 00:26:14,283 --> 00:26:17,494 Fijne verjaardag voor jou 339 00:26:18,912 --> 00:26:21,999 Fijne verjaardag voor jou 340 00:26:25,127 --> 00:26:26,920 Gezelschapsmodule uit. 341 00:26:28,130 --> 00:26:30,549 Verwijder dat klotebestand. 342 00:26:38,432 --> 00:26:40,642 -Hallo. -Verdomme. 343 00:26:47,608 --> 00:26:53,405 Vlucht maar, zieke smeerlap. Rot op uit mijn buurt, verdomme. 344 00:26:54,781 --> 00:26:56,533 Hé, moet je wat? 345 00:26:56,700 --> 00:26:59,453 -Nee. -Ga uit de weg. 346 00:26:59,578 --> 00:27:02,247 -Ik moet die man vinden. -Luister, dame. 347 00:27:02,372 --> 00:27:07,628 Ik geef niets om die vieze verstopspelletjes 348 00:27:07,711 --> 00:27:13,008 van jullie, maar ik woon hier. En ik stel mijn kinderen hier niet aan bloot. 349 00:27:13,133 --> 00:27:15,886 Dus rot op, jullie allebei. En blijf weg. 350 00:27:16,094 --> 00:27:21,183 Begrijp je, dame? Hé, of je me begrijpt? 351 00:27:21,308 --> 00:27:23,644 Ja, ik begrijp u, meneer. 352 00:27:23,769 --> 00:27:25,354 -Mooi. -Mijn excuses. 353 00:27:27,022 --> 00:27:28,857 Kan u dit even vasthouden? 354 00:27:29,650 --> 00:27:32,819 -Hallo. -Wat was dat? 355 00:27:33,654 --> 00:27:38,116 Dacht ik het niet. Blauw. Dus uw leven doet er niet toe. 356 00:27:39,284 --> 00:27:40,953 Krijg de kolere. 357 00:27:44,665 --> 00:27:48,293 DRIE MAANDEN LATER 358 00:27:49,169 --> 00:27:51,547 Na een bizarre derde periode 359 00:27:51,672 --> 00:27:55,175 kan Edmonton in de laatste seconden nog winnen. 360 00:27:55,300 --> 00:27:57,928 -Daar komt een pass, nog eentje. -Let op. 361 00:27:58,053 --> 00:28:00,722 -Daar is ie. Doelpunt. -Wat? 362 00:28:00,848 --> 00:28:04,685 -Yes. Zag je dat? -Niet te geloven. 363 00:28:04,810 --> 00:28:09,398 Shit, ik ben dol op sport opeens. Mijn god. 364 00:28:09,523 --> 00:28:11,567 KLOOTZAK MITCH 365 00:28:11,984 --> 00:28:14,319 Hé, Mitch. Met Holly. 366 00:28:14,444 --> 00:28:17,322 -Mijn god. -Je weet wat dit betekent. 367 00:28:18,073 --> 00:28:23,328 Uitbetalen, klootzak. Weet je waarom ik altijd win? 368 00:28:23,495 --> 00:28:29,418 Omdat ik geheime kennis uit de toekomst heb. 369 00:28:29,501 --> 00:28:32,921 Het gekke is dat het meestal wel goed komt. 370 00:28:33,380 --> 00:28:35,883 En dat is ook wat men graag hoort. 371 00:28:36,008 --> 00:28:38,635 Ik leg niet makkelijk contact, 372 00:28:38,969 --> 00:28:43,599 maar praten met mensen die nog maar even hebben, is erg bijzonder. 373 00:28:44,391 --> 00:28:49,188 Het maakt het makkelijker als je beiden weet dat het gaat aflopen. 374 00:28:49,396 --> 00:28:50,731 En het is veiliger. 375 00:28:54,193 --> 00:28:59,031 En meestal krijg je daarna hun spullen. Er zijn zulke leuke spullen. 376 00:29:03,368 --> 00:29:06,747 Ik wilde deze aan mijn zoon nalaten. 377 00:29:07,039 --> 00:29:10,125 -Maar hij waardeert ze niet. -Eens kijken. 378 00:29:17,758 --> 00:29:21,011 Ik wil dat ze gekoesterd worden. 379 00:29:21,637 --> 00:29:26,350 Als u deze aan mij geeft, beloof ik u dat ik dat zal doen. 380 00:29:28,977 --> 00:29:30,395 Met alles wat ik heb. 381 00:29:34,566 --> 00:29:38,987 {\an8}Vertel nog eens wat over de toekomst. Iets leuks. 382 00:29:39,154 --> 00:29:43,575 Oké. Neem nou bijvoorbeeld voedsel. Microlandbouw. 383 00:29:43,659 --> 00:29:49,540 Ooit kan men verbouwen wat men wil in één verblijf, dus er is nooit een tekort. 384 00:29:49,665 --> 00:29:52,584 -Dat is geweldig. -Nou, hè. 385 00:29:52,709 --> 00:29:55,838 -Wat is dit? -Die zijn van Cathy. 386 00:29:56,129 --> 00:29:59,633 Wetenschappelijke rapporten uit haar researchtijd. 387 00:29:59,758 --> 00:30:04,179 -Ze studeerde entomologie. -Tastbare en uit de eerste hand 388 00:30:04,304 --> 00:30:09,476 poten-in-de-modder-waarnemingen met context. Net wat we thuis missen. 389 00:30:09,810 --> 00:30:15,774 Ik ben op drie plekken geweest, maar jij, Betty, slaat alles. Dit is de bom. 390 00:30:16,650 --> 00:30:19,486 Je zou iemand moeten ontmoeten. 391 00:30:19,945 --> 00:30:22,489 Dat ligt lastig. Ik ben lastig. 392 00:30:22,573 --> 00:30:24,908 Dat zeggen jongemannen altijd. 393 00:30:25,033 --> 00:30:30,163 Ik bedoel dat degene die kan accepteren dat ik een man uit de toekomst ben 394 00:30:30,289 --> 00:30:33,625 niet degene is bij wie ik voor altijd wil zijn. 395 00:30:34,793 --> 00:30:36,420 Ik doelde niet op jou. 396 00:30:37,045 --> 00:30:40,299 Ik ben dol op je gezelschap. Je bent anders. 397 00:30:40,424 --> 00:30:45,262 -Ja, nogal wiedes. Ik ben stervende. -Ach. 398 00:30:47,306 --> 00:30:49,308 Moest je dat nou zo zeggen? 399 00:30:51,310 --> 00:30:55,397 Bedankt voor alles, Betty. 400 00:30:57,608 --> 00:31:00,194 Je bent een hele aardige jongen. 401 00:31:04,489 --> 00:31:08,493 -Tot ziens, hé? -Natuurlijk, lieverd. 402 00:31:09,995 --> 00:31:10,996 Dag. 403 00:31:25,344 --> 00:31:27,095 OPROEP UIT TELEFOONCEL 404 00:31:29,264 --> 00:31:33,185 -Dat je nog een telefooncel vindt. -Er zijn er nog 803. 405 00:31:33,310 --> 00:31:36,480 -Ik weet ze allemaal te vinden. -Goed, man. 406 00:31:36,855 --> 00:31:39,441 Tot zo in de diner. Neem het ding mee. 407 00:31:42,319 --> 00:31:47,449 -Je timing is vreselijk. Ironisch, niet? -Nee, hoor. Tot zo. 408 00:31:55,541 --> 00:31:58,460 -Kijk eens. -Bedankt. Hoe is het met Percy? 409 00:31:58,585 --> 00:32:00,963 -Hij ziet er niet uit. -Laat hem toch. 410 00:32:01,088 --> 00:32:03,882 -Het gaat goed met hem. -Niet lang meer. 411 00:32:04,675 --> 00:32:07,761 -Wat? -O, niets. Ik zei: 'Hmm.' 412 00:32:11,139 --> 00:32:13,392 -Je hebt het. -Jazeker. 413 00:32:16,854 --> 00:32:20,274 Ja, dit mobiele röntgenapparaat is nu van jou. 414 00:32:20,399 --> 00:32:22,317 -God mag weten waarom. -Top. 415 00:32:22,442 --> 00:32:24,444 En waar heb je het voor nodig? 416 00:32:25,279 --> 00:32:28,907 -Fase twee, de wereld redden. -Juist, fase twee. 417 00:32:29,032 --> 00:32:32,244 Je weet van het plan. Ik kan niet alles onthullen. 418 00:32:32,369 --> 00:32:39,042 Het is beter als je niet te veel weet. Dat zal ernstige gevolgen hebben. 419 00:32:39,168 --> 00:32:41,753 -Zo deed ik niet. -Nou, het was intens. 420 00:32:41,879 --> 00:32:44,298 -Zo deed je. -Zei ik echt 'ernstige'? 421 00:32:44,423 --> 00:32:47,384 -Oké dan. -Ik heb nog iets voor je. 422 00:32:48,010 --> 00:32:51,263 Een prepaid mobiel. Vooral kinderen gebruiken ze. 423 00:32:51,430 --> 00:32:54,183 Zonder ID, geen gedoe met telefooncellen. 424 00:32:54,308 --> 00:32:56,852 -Net een jaren 90-dealer. -Hij kan open. 425 00:32:56,977 --> 00:33:00,230 -En... -Geweldig. 426 00:33:00,355 --> 00:33:01,982 -Goed, hè? -Kijk eens aan. 427 00:33:02,107 --> 00:33:04,109 En morgen moet ik loten kopen. 428 00:33:04,234 --> 00:33:06,361 -Dit werkt echt. -Ja, hè. 429 00:33:06,445 --> 00:33:10,240 Ja, man. Een lui leventje is echt mijn ding. 430 00:33:10,324 --> 00:33:12,826 Prima. Vrije tijd is geweldig. 431 00:33:12,910 --> 00:33:16,038 -Maar je moet iets voor me doen. -Ja, natuurlijk. 432 00:33:16,121 --> 00:33:17,789 -Zeg het maar. -Oké. 433 00:33:18,081 --> 00:33:24,213 Kan je dit afgeven bij Betty Chambers? Ze woont in Better Horizons, een tehuis. 434 00:33:24,296 --> 00:33:27,007 Het moet er morgen voor twaalven zijn. 435 00:33:27,090 --> 00:33:30,135 Zo vroeg mogelijk. Maar zeker voor twaalven. 436 00:33:30,385 --> 00:33:34,556 Normaal vraag ik je dit niet, maar ik heb morgen een afspraak 437 00:33:34,848 --> 00:33:37,100 waar ik lang op moest wachten. 438 00:33:37,392 --> 00:33:40,979 -Wauw. Zeer cryptisch. -Zeer cryptisch. 439 00:33:53,408 --> 00:33:54,409 Bedankt. 440 00:33:55,786 --> 00:33:57,788 Wacht. Je bedoelt hier of... 441 00:33:57,871 --> 00:34:01,667 -Ja. -Oké dan. Maar dit is een uithoek, man. 442 00:34:01,792 --> 00:34:04,211 -Zal ik je anders... -Ja. 443 00:34:04,294 --> 00:34:07,005 -Ik kom niet terug, hè, dus -Prima hier. 444 00:34:07,089 --> 00:34:09,091 Oké, ik ga ervandoor. 445 00:34:10,884 --> 00:34:12,302 Daar ga ik. 446 00:34:16,348 --> 00:34:19,560 Het is Casper, met het geld 447 00:34:21,018 --> 00:34:23,021 ja oké 448 00:34:47,795 --> 00:34:50,424 -Hoi, Chuck. -Hallo daar. 449 00:34:51,425 --> 00:34:54,178 -Mooie rode kist. -Dank je, Chuck. 450 00:34:55,762 --> 00:34:58,307 Dit is voor de komende maand. 451 00:34:58,390 --> 00:35:00,893 -En een extraatje. -Dank je, maat. 452 00:35:05,772 --> 00:35:09,985 -Je hebt weer naar me lopen zoeken, hè. -Ja, betrapt. 453 00:35:10,110 --> 00:35:14,323 En hard ook. Want ik vind altijd iets. 454 00:35:14,448 --> 00:35:19,453 Maar bij jou niets. Geen overheidsinschrijvingen, geen foto's. 455 00:35:19,536 --> 00:35:25,959 Noppes, volledig onvindbaar. Verdorie, maat. 456 00:35:26,126 --> 00:35:29,379 -Indrukwekkend. Hoe doe je dat? -Dat is geheim. 457 00:35:30,047 --> 00:35:33,258 Maar ik heb jouw naam nodig, voor de landrechten. 458 00:35:33,383 --> 00:35:36,136 Oké. Maar ooit moet je me het vertellen. 459 00:35:36,261 --> 00:35:39,806 Deal? Voordat we allemaal gechipt worden. 460 00:35:40,599 --> 00:35:45,437 -Dat gaat niet gebeuren. -Dat zeg jij. 461 00:35:45,562 --> 00:35:47,898 -Hé, ik vroeg me af... -Niet gluren. 462 00:35:48,815 --> 00:35:52,819 Jij je zin. Ik smeer 'm, met mijn geld. 463 00:37:16,904 --> 00:37:19,114 Ik wil me nergens mee bemoeien. 464 00:37:19,823 --> 00:37:23,994 Privacy is heilig tenslotte. 465 00:37:24,119 --> 00:37:27,789 -En ik respecteer onze regeling. -Fijn, Chuck. 466 00:37:27,915 --> 00:37:29,041 Maar luister, 467 00:37:32,169 --> 00:37:33,629 wat is dit, man? 468 00:37:34,671 --> 00:37:39,259 Terechte vraag. Ooit gehoord van nucleaire semiotiek? 469 00:37:40,969 --> 00:37:43,388 -Nee. -Oké. 470 00:37:45,974 --> 00:37:47,976 Nucleaire semiotiek. 471 00:37:49,603 --> 00:37:54,525 Het is in feite een bericht de toekomst insturen zonder taal te gebruiken. 472 00:37:55,984 --> 00:37:57,861 -Zoals in het Chinees. -Nee. 473 00:37:58,737 --> 00:38:02,783 Er komen geen woorden aan te pas, maar zoiets als 474 00:38:04,368 --> 00:38:05,369 straling. 475 00:38:07,246 --> 00:38:11,834 Zelfs lichte straling, afkomstig van een plek waar het niet hoort. 476 00:38:13,210 --> 00:38:15,504 Dit is het land van je familie. 477 00:38:15,629 --> 00:38:18,549 Dat zal altijd zo zijn. Ik heb geen familie. 478 00:38:19,633 --> 00:38:22,177 En geen identiteit, zoals je al zag. 479 00:38:22,511 --> 00:38:26,223 Door hier dingen te begraven in die stralingsgaten 480 00:38:26,348 --> 00:38:29,977 laat ik iets achter aan de toekomst. 481 00:38:33,146 --> 00:38:34,481 -Super. -Ja. 482 00:38:34,606 --> 00:38:36,608 Diep hoor, maat... 483 00:38:39,611 --> 00:38:41,238 En wat voor iets dan? 484 00:38:43,490 --> 00:38:49,329 -Dat valt onder mijn privacy. -Prik mij maar lek dan. 485 00:38:49,413 --> 00:38:54,918 Zolang je dat geld maar laat stromen, kan je zoveel geheimen begraven als je wilt. 486 00:38:55,085 --> 00:38:56,420 Dat waardeer ik. 487 00:39:01,592 --> 00:39:06,096 En wat dacht je hiervan? Morgen heb ik een afspraak. 488 00:39:06,221 --> 00:39:10,851 Kan riskant zijn, maar ik heb er zin in. Ik heb er lang aan gewerkt. 489 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Aan de andere kant, de dingen lopen lekker. 490 00:39:16,273 --> 00:39:19,860 Ik heb nu geld, kan een hotdog kopen als ik wil. 491 00:39:20,736 --> 00:39:23,780 Dus moet ik niet gewoon koers houden 492 00:39:25,157 --> 00:39:28,160 en die afspraak vergeten? Wat denk jij? 493 00:39:30,537 --> 00:39:36,210 Ik heb een tijdje gedacht dat je ex-commando was. 494 00:39:36,460 --> 00:39:39,004 -O, ja? -Blackwater, of zo. 495 00:39:39,087 --> 00:39:44,593 -Dat kan wel kloppen. -Nee, je bent te soft. 496 00:39:44,718 --> 00:39:48,388 Nu denk ik dat je een gentleman-dief bent. 497 00:39:48,639 --> 00:39:54,520 Type George Clooney. Die nog een laatste klus gaat doen. 498 00:39:56,355 --> 00:40:01,985 Het is een bankoverval, hé? Als dat zo is, moet je het doen. 499 00:40:02,444 --> 00:40:07,908 Pak het leven bij de ballen en fuck de bank. 500 00:40:08,700 --> 00:40:12,079 -Inderdaad. Fuck de bank. -Fuck de bank. 501 00:40:12,955 --> 00:40:14,456 Maar dat is het niet. 502 00:40:17,292 --> 00:40:21,588 Dat zeg jij, maat. 503 00:40:54,955 --> 00:40:57,958 LACH ALSOF ALLES MORGEN IS AFGELOPEN 504 00:41:51,386 --> 00:41:54,139 Oké, Percy. Daar gaan we. 505 00:42:15,786 --> 00:42:19,039 Alana/11:48: Elegant. Gevalletje tetanus. 506 00:42:19,164 --> 00:42:23,669 {\an8}Gaan we nog loten kopen vandaag? Het is bijna 12 uur 507 00:42:47,818 --> 00:42:50,320 Ik was negen toen ik ermee begon. 508 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 Mijn leraar Mr Whitaker vond het best goed. 509 00:42:54,783 --> 00:42:57,202 Mijn eerste compliment ooit, meen ik. 510 00:42:57,953 --> 00:43:03,250 Ik bleef hem maar tekenen. Jarenlang deed ik niets anders. 511 00:43:05,460 --> 00:43:09,423 Ik zakte daardoor zelfs voor Mr Whitakers domme vak. 512 00:43:14,261 --> 00:43:16,471 Hem tekenen maakte me blij. 513 00:43:18,724 --> 00:43:21,560 Het voelde alsof het ertoe deed. 514 00:43:24,897 --> 00:43:28,817 Alsof ik er dan toe deed, als ik hem tekende. 515 00:43:30,652 --> 00:43:33,488 Iedereen wil ertoe doen, maar zo loopt het niet. 516 00:43:33,572 --> 00:43:38,785 Niemand doet ertoe. Niemand kan het wat schelen. Niemand is een held. 517 00:43:41,538 --> 00:43:45,167 Dit zijn wij. Dit ben ik. 518 00:43:46,043 --> 00:43:50,797 We zijn niet belangrijk. We zijn 519 00:43:52,508 --> 00:43:57,513 clowns van rubber die boven op de werkelijkheid stuiteren. 520 00:43:59,389 --> 00:44:02,726 Nee, dat is heel slecht. 521 00:44:03,393 --> 00:44:05,229 Een slechte metafoor. 522 00:44:08,315 --> 00:44:09,983 Ik had moeten oefenen. 523 00:44:19,618 --> 00:44:21,620 Percy. Niet doen. 524 00:44:42,975 --> 00:44:46,228 Betty, ik zou je laten weten als het zover was. 525 00:44:46,353 --> 00:44:47,938 Het is vandaag, helaas. 526 00:44:48,063 --> 00:44:51,066 Ik kon het je gisteren niet vertellen. Sorry. 527 00:44:51,191 --> 00:44:55,362 Heel fijn je ontmoet te hebben. Vaarwel. 528 00:44:55,487 --> 00:44:59,491 Vernietig deze kaart. De toekomst hangt ervan af. 529 00:45:20,637 --> 00:45:23,807 Ik heb de loten. Gaat het door? 530 00:45:25,142 --> 00:45:26,143 Shit. 531 00:45:33,525 --> 00:45:37,279 Dat was wat rommelig. Maar het gaat ons wel lukken. 532 00:45:37,404 --> 00:45:39,114 -Ik wilde alleen... -Ja. 533 00:45:39,239 --> 00:45:42,326 Ik weet wat je wilde doen. Ik kom je helpen. 534 00:45:42,409 --> 00:45:46,038 -Oké? Ik kom uit de toekomst. -Jij bent die man van... 535 00:45:46,121 --> 00:45:50,667 Van de diner, ja. Vaste klant. Eigenlijk zijn we al vrienden. 536 00:45:50,792 --> 00:45:55,422 -Als je me wil doodschieten, doe het dan. -Nee, dat wil ik niet. 537 00:45:55,631 --> 00:45:59,384 Jij schiet jezelf ook niet dood, dit wapen verbaast me. 538 00:45:59,801 --> 00:46:02,054 -Je springt over de rand. -Hè? Nee. 539 00:46:02,179 --> 00:46:06,600 Jawel. Maar parkeer dat nog even. Ik wil je iets laten zien. Kijk. 540 00:46:08,936 --> 00:46:10,145 -Hè? -Van jou, toch? 541 00:46:10,479 --> 00:46:14,274 Bang ventje met cape. Ik ben een fan, Percy. 542 00:46:14,399 --> 00:46:19,863 Ik was een van hen die ontdekte wie je was. Gaaf, hè? Dit gaat er gebeuren. 543 00:46:19,988 --> 00:46:24,368 Nadat je bent gesprongen, worden je schetsen gevonden. 544 00:46:24,493 --> 00:46:29,498 En ze slaan aan, Percy. Ongelooflijk, maar waar. 545 00:46:29,581 --> 00:46:35,462 {\an8}We vonden overal podcasts, afdrukken, afbeeldingen en uitspraken. 546 00:46:35,629 --> 00:46:39,842 En graffiti. Je werk wordt deel van een nostalgisch gebeuren, 547 00:46:39,967 --> 00:46:44,638 waardoor mensen deze rare wereld en haar veranderingen aankunnen. 548 00:46:44,847 --> 00:46:50,686 Je bent een inspiratie. Dat is toch mooi? 549 00:46:53,730 --> 00:46:56,400 Wauw. Ik ga er even bij zitten. 550 00:46:56,525 --> 00:47:00,737 Luister. Het spijt me, oké? 551 00:47:00,863 --> 00:47:04,074 Ik ben botter dan ik doorgaans zou zijn. 552 00:47:04,199 --> 00:47:07,286 Je gaat hier heel goed mee om. Goed zo. 553 00:47:08,245 --> 00:47:13,876 Het pistool is een beetje jammer, hè. Ik leg het op de grond. Zo, kijk maar. 554 00:47:14,585 --> 00:47:20,841 Dat is weg. Kijk mij aan. Hier ben ik. Goed zo. 555 00:47:20,966 --> 00:47:23,552 Ik wou niet komen, maar ik moest wel. 556 00:47:23,886 --> 00:47:27,764 Stel je voor dat je die ene Garfield zou ontmoeten. 557 00:47:27,890 --> 00:47:30,517 -Ik haat Garfield. -Je mag die gast niet? 558 00:47:31,810 --> 00:47:35,564 Hoeveel mensen die niks voorstellen bepalen zelf 559 00:47:35,689 --> 00:47:38,692 hun einde om dan onsterfelijk te worden? 560 00:47:38,817 --> 00:47:42,404 Weinig. De meeste mensen van historische betekenis 561 00:47:42,529 --> 00:47:47,326 zijn onbenaderbaar voordat ze gaan. Jij bent een uniek geval. 562 00:47:47,993 --> 00:47:51,538 We gaan het zo doen. We kletsen een beetje samen. 563 00:47:51,663 --> 00:47:56,168 Vooral ik, op het moment. Jij gaat ook participeren, top. 564 00:47:56,543 --> 00:47:59,421 We stellen je verhaal op. Voor de toekomst. 565 00:47:59,755 --> 00:48:05,219 En dan doe jij dat met die rand, wetende dat je wat achterlaat. 566 00:48:05,302 --> 00:48:07,596 In meerdere opzichten, zeg maar. 567 00:48:07,679 --> 00:48:10,682 Sorry, ongepast. Maar je laat wat achter 568 00:48:10,807 --> 00:48:14,228 en hebt nieuwe waarheden ontdekt over het bestaan. 569 00:48:14,353 --> 00:48:18,106 De mensen die ik tot nu toe sprak, vonden dat wel wat. 570 00:48:18,524 --> 00:48:19,733 Nou? 571 00:48:23,445 --> 00:48:26,323 -En als ik het niet doe? -Wat niet doe? 572 00:48:26,406 --> 00:48:31,078 Nee. Rustig aan, oké? Alles komt goed. 573 00:48:31,328 --> 00:48:34,373 Wat als ik gewoon wegga? Wat gebeurt er dan? 574 00:48:35,791 --> 00:48:37,876 -Dat kan je niet maken. -Want? 575 00:48:38,001 --> 00:48:42,422 Dan kan je je ding niet doen. We moeten allemaal ons ding doen. 576 00:48:43,799 --> 00:48:46,552 Jouw ding is daar over die rand. 577 00:48:48,136 --> 00:48:50,889 Ik had denk ik beter niet kunnen komen. 578 00:48:51,014 --> 00:48:54,101 Oké, dit was een grote vergissing. Ik ga. 579 00:48:54,226 --> 00:49:00,315 Ik ga je met rust laten. Ja? Zodat je alleen bent. 580 00:49:01,358 --> 00:49:05,028 -Maar dan ga je echt je ding doen, oké? -Nee. 581 00:49:05,696 --> 00:49:08,991 Maar dan zijn we weer terug bij af. Wacht. 582 00:49:16,123 --> 00:49:17,541 Holly: bekijk het maar 583 00:49:17,666 --> 00:49:22,337 Waar gaat dit over? Nee, Percy. 584 00:49:25,299 --> 00:49:26,425 Hou op. 585 00:49:26,758 --> 00:49:29,761 -Toe, het spijt me. -Dat was niet zo slim. 586 00:49:29,887 --> 00:49:33,056 -Sorry. -Ik heb offers gebracht, ja? 587 00:49:33,807 --> 00:49:35,142 Me rustig gehouden. 588 00:49:37,644 --> 00:49:38,645 Zo ongeveer. 589 00:49:40,898 --> 00:49:42,900 Dit laat ik je niet verpesten. 590 00:49:44,359 --> 00:49:48,280 -Dit moet gebeuren. -Nee. 591 00:49:52,910 --> 00:49:57,748 -Nou, het spijt me dan. -Doe het. Schiet hem dood. 592 00:50:04,087 --> 00:50:06,423 Shit, ik kan het niet. 593 00:50:18,018 --> 00:50:24,441 Weet jij van de Spaanse adel die rond 1800 naar Zuid-Amerika werd gestuurd? 594 00:50:24,566 --> 00:50:25,776 Volgens mij wel. 595 00:50:25,943 --> 00:50:28,779 Het Spaanse koningshuis stuurde de adel 596 00:50:28,862 --> 00:50:33,325 om de wetten te handhaven en orde te scheppen. 597 00:50:34,618 --> 00:50:41,166 Toen kon je niet heen en weer gaan. Ze gingen en ze bleven. 598 00:50:42,668 --> 00:50:47,840 Ze hadden alles wat hun hartje begeerde. Al het geld ter wereld. 599 00:50:47,965 --> 00:50:51,635 Grond, bedienden en... 600 00:50:56,932 --> 00:50:59,852 Maar ze konden nooit naar huis. 601 00:51:00,269 --> 00:51:02,980 Heel zelden was er contact met iemand 602 00:51:03,105 --> 00:51:06,942 die dezelfde taal sprak of dezelfde 603 00:51:09,194 --> 00:51:12,739 culturele achtergrond had. Laten we het zo noemen. 604 00:51:14,700 --> 00:51:18,036 De positie was een eer, maar ook een echte last. 605 00:51:19,121 --> 00:51:20,455 Klinkt eenzaam. 606 00:51:22,708 --> 00:51:23,959 Ja, dat is het ook. 607 00:51:32,426 --> 00:51:37,431 Percy Sullivan N 46.419945, W 080.157702 608 00:51:37,556 --> 00:51:41,101 Wat is dit nou weer? 609 00:51:45,439 --> 00:51:48,901 Je baas weet welk lot wint. Koop dat lot dan gewoon. 610 00:51:49,026 --> 00:51:52,279 Een van die loten, vandaag gekocht op die plek, 611 00:51:52,404 --> 00:51:55,449 zal het zijn. Ik moet ze dus allemaal kopen. 612 00:51:56,116 --> 00:51:58,327 CASPER INKOMENDE OPROEP 613 00:52:00,287 --> 00:52:02,706 -En hij is niet mijn baas. -Het zal wel. 614 00:52:03,790 --> 00:52:05,375 Wat bedoel je daarmee? 615 00:52:06,793 --> 00:52:10,005 Ik vind het dubieus. 616 00:52:10,130 --> 00:52:15,761 Je bedient een of andere witte gast op zijn wenken en neemt risico's voor hem? 617 00:52:16,053 --> 00:52:21,016 Weet je wel hoe het precies zit? Weet je waar je aan meewerkt? 618 00:52:25,812 --> 00:52:27,981 Sorry. Ik zeg het alleen maar. 619 00:52:30,567 --> 00:52:32,486 Weet je wat ik gedaan heb? 620 00:52:34,696 --> 00:52:37,157 Ik heb een systeem opgezet, Alana. 621 00:52:38,450 --> 00:52:43,997 Ik laat bookmakers met elkaar werken, laat creditcards automatisch inzetten. 622 00:52:45,624 --> 00:52:49,920 Ik laat een netwerk van lesbiennes op bepaalde tijd en locatie 623 00:52:50,003 --> 00:52:51,922 krasloten kopen. Oké? 624 00:52:53,006 --> 00:52:57,845 Ik heb nog nooit iets opgezet. Ik ben er goed in en krijg betaald. 625 00:53:01,098 --> 00:53:02,307 Fijn voor je. 626 00:53:04,643 --> 00:53:06,562 Laat gerust je principes varen. 627 00:53:06,687 --> 00:53:10,107 Niet iedereen kan in de placenta-business zitten. 628 00:53:10,232 --> 00:53:12,776 Een doula doet wel meer, Holly. 629 00:53:12,901 --> 00:53:16,029 Het zal wel, allemaal onzin. Het is show. 630 00:53:16,905 --> 00:53:22,077 Net zoals alle marsen, protesten, de eindeloze buurtbijeenkomsten. 631 00:53:22,202 --> 00:53:26,874 Om te kunnen zeggen: ik was erbij. Allemaal ego-gedoe. 632 00:53:26,957 --> 00:53:31,295 En ik ben het zat. Oké? Ik heb het niet meer nodig. 633 00:53:34,339 --> 00:53:35,841 Nou, gefeliciteerd. 634 00:53:37,676 --> 00:53:39,386 CASPER INKOMENDE OPROEP 635 00:53:43,765 --> 00:53:45,934 -Wat moet je? -Ik heb je nodig. 636 00:53:46,059 --> 00:53:47,978 -Waar was je nou? -Waar ik was? 637 00:53:48,103 --> 00:53:51,815 -Dat zal ik je zeggen. -Laat maar. Ik heb je hier nodig. 638 00:53:51,940 --> 00:53:56,612 Kleffe klodder van werkelijkheid, weet je nog? Woods Ave 23, nu graag. 639 00:53:56,737 --> 00:53:59,698 Oké, ik kom eraan. 640 00:54:02,075 --> 00:54:04,745 Kijk, je hebt gewonnen. 641 00:54:34,274 --> 00:54:36,485 Hebbes, klootzak. 642 00:54:41,573 --> 00:54:43,242 3e verdieping, Kamer 302 643 00:54:54,127 --> 00:54:55,420 Ja, hierboven. 644 00:54:55,921 --> 00:54:58,340 -Fijn dat je er bent. -Wat is er? 645 00:54:58,465 --> 00:55:01,802 Nou, iets wat zou gebeuren, is niet gebeurd. 646 00:55:01,927 --> 00:55:05,305 Dus je moet me helpen het te laten gebeuren. 647 00:55:06,598 --> 00:55:08,934 Lekkere tijdreiziger ben je. 648 00:55:09,434 --> 00:55:13,522 -Heb je details? Wie woont hier? -Niet meteen oordelen. 649 00:55:15,774 --> 00:55:17,442 Percy, ik ben er weer. 650 00:55:17,526 --> 00:55:20,362 -Wat is dit in godsnaam? -Ja. 651 00:55:20,529 --> 00:55:23,657 Daar ben je. Ik heb een vriend gebeld. 652 00:55:24,074 --> 00:55:27,202 -Herken je hem nog? -Hoi. 653 00:55:27,286 --> 00:55:30,205 Ken je deze man? Hij wilde me vermoorden. 654 00:55:30,497 --> 00:55:32,416 -Wat? -Nee, kom op, Percy. 655 00:55:32,499 --> 00:55:35,085 Niet waar. Jij wilde jou vermoorden. 656 00:55:35,878 --> 00:55:39,339 -Ik heb hem gered. Ik ben de held. -Is dat een pistool? 657 00:55:39,548 --> 00:55:41,466 Ja. Rustig blijven. Oké? 658 00:55:41,592 --> 00:55:45,345 Ik haal het er langzaam uit. Allemaal rustig blijven. 659 00:55:45,470 --> 00:55:50,934 Ik leg het op de tafel. Zo. Oké? Daar ligt het. Op tafel. 660 00:55:51,977 --> 00:55:53,729 -Even nadenken. -Waarover? 661 00:55:54,021 --> 00:55:55,564 -Heb je hem ontvoerd? -Nee. 662 00:55:55,689 --> 00:55:59,985 Nee. Niet knikken, Percy. Hij woont hier, dit is geen ontvoering. 663 00:56:00,110 --> 00:56:02,863 -Wel waar. -Niet waar, denk ik. 664 00:56:02,988 --> 00:56:08,076 Ik moet er de regels op nalezen. Los daarvan, we moeten van hem af. 665 00:56:08,202 --> 00:56:09,745 -Nee. -Shit. 666 00:56:10,579 --> 00:56:12,915 -Nee. -Percy, ik heb het je gezegd. 667 00:56:13,040 --> 00:56:14,124 Hij weet ervan. 668 00:56:16,919 --> 00:56:21,924 Krijg de kolere. Niet cool. Je hebt me medeplichtig gemaakt. 669 00:56:22,049 --> 00:56:26,136 Weet je de gevolgen als ze mij pakken voor inbraak bij een witte? 670 00:56:26,261 --> 00:56:28,847 Ze vinden vast overal mijn afdrukken. 671 00:56:28,972 --> 00:56:32,893 Ze gaan me vast opsporen met zo'n spermadetector. 672 00:56:32,976 --> 00:56:36,605 -Wat denk je wel? -Geen idee. Denken is niet mijn ding. 673 00:56:36,688 --> 00:56:40,776 Daarom heb ik je hulp nodig. Hij hoort hier niet te zijn. 674 00:56:40,984 --> 00:56:43,904 Als ik dit niet oplos, houdt het voor ons op. 675 00:56:44,196 --> 00:56:45,697 -Voor iedereen. -Dus? 676 00:56:45,822 --> 00:56:47,658 -Wil je hem vermoorden? -Nee. 677 00:56:47,783 --> 00:56:50,118 Maar praat op hem in, hij moet dood. 678 00:56:54,540 --> 00:56:55,541 Vergeet het. 679 00:56:59,127 --> 00:57:01,922 Luister, ik probeer te doen wat juist is. 680 00:57:02,047 --> 00:57:03,215 Niet waar. 681 00:57:03,340 --> 00:57:06,260 Je wilt mij laten opdraaien voor jouw fout. 682 00:57:07,970 --> 00:57:10,138 Ik heb die Betty opgezocht. 683 00:57:10,347 --> 00:57:13,183 -Ze was dood. -Hoe laat ging je langs dan? 684 00:57:13,767 --> 00:57:16,103 Voor 12 uur, conform mijn opdracht? 685 00:57:17,855 --> 00:57:19,940 Ik was aan de late kant. 686 00:57:20,858 --> 00:57:25,571 Als iemand uit de toekomst zegt dat het belangrijk is, dan is dat zo. 687 00:57:25,654 --> 00:57:28,365 Oké. Misschien is dit een teken. 688 00:57:28,490 --> 00:57:29,825 -Een wat? -Een teken. 689 00:57:29,950 --> 00:57:33,120 Een kans. De wereld is een zooitje, toch? 690 00:57:33,203 --> 00:57:36,456 Kijk dit nou, kijk hem. Als we hem nou eens helpen? 691 00:57:36,540 --> 00:57:42,087 Dit kan een kans zijn om iets positiefs te gaan bijdragen. Of zo. 692 00:57:42,171 --> 00:57:45,632 Het omgekeerde van wat ik zei dat cruciaal was. 693 00:57:46,258 --> 00:57:51,597 -Nee. Je weet dat het goed komt. -Of komt dat doordat je het mij vertelde? 694 00:57:51,805 --> 00:57:55,559 Ik kan de oplossing zijn. Dat het een soort lus is. 695 00:57:55,726 --> 00:57:58,937 Nee. En jij bent niet de oplossing. Zeker weten. 696 00:57:59,021 --> 00:58:00,689 Er kan een lus zijn. 697 00:58:06,028 --> 00:58:08,780 Nee. Oké? Zoiets bestaat niet. 698 00:58:10,199 --> 00:58:13,619 Weet je nog waarom we samenwerken en ik je vertrouw? 699 00:58:14,244 --> 00:58:19,833 Omdat je onbelangrijk bent. Jouw acties zullen nooit ergens toe leiden. 700 00:58:19,958 --> 00:58:21,585 Voor mij is dat perfect. 701 00:58:23,253 --> 00:58:24,963 Dit is heel belangrijk. 702 00:58:31,553 --> 00:58:32,721 Ik help je, oké? 703 00:58:32,846 --> 00:58:34,598 -Mooi. -Dit is zo gestoord. 704 00:58:35,390 --> 00:58:38,227 -We vermoorden niemand. -Oké, nee. 705 00:58:40,187 --> 00:58:41,605 Als ie maar doodgaat. 706 00:58:43,690 --> 00:58:45,776 Ik sta open voor andere ideeën. 707 00:58:45,859 --> 00:58:49,321 Een enkeltje Verweggistan kopen en hem laten zwijgen? 708 00:58:49,404 --> 00:58:51,865 Nee. Veel te riskant. 709 00:58:52,574 --> 00:58:55,327 Heb je nog andere suggesties, op moord na? 710 00:58:55,410 --> 00:58:57,621 Ja, wacht nou even. 711 00:58:58,956 --> 00:59:01,375 Kom hierheen, METEEN 712 00:59:01,500 --> 00:59:05,170 We moeten gaan. Zo komen we hier ook weg trouwens. 713 00:59:05,254 --> 00:59:11,051 We gaan met Percy naar mijn bunker. Dan zoeken we het daar wel uit. 714 00:59:14,179 --> 00:59:17,432 Percy, heb je per ongeluk de deur geblokkeerd? 715 00:59:19,226 --> 00:59:20,394 -Hallo. -Wacht. 716 00:59:20,519 --> 00:59:26,149 -Heeft hij een vaste lijn daar? -Wat is dat? Een telefoon? Percy. 717 00:59:26,275 --> 00:59:29,278 We weten van de telefoon. Hang op. We gaan. 718 00:59:29,403 --> 00:59:31,780 -Percy Sullivan? -Ja. 719 00:59:31,905 --> 00:59:35,367 Mr Sullivan, wat ben ik blij dat u niet dood bent. 720 00:59:37,327 --> 00:59:39,162 -Echt? -Ja, echt. 721 00:59:39,246 --> 00:59:42,416 Hij belt vast met de politie. We moeten gaan. 722 00:59:43,125 --> 00:59:45,294 Praat je met de politie? 723 00:59:45,377 --> 00:59:48,589 -Wilt u een held zijn, Mr Sullivan? -Percy, toe. 724 00:59:48,714 --> 00:59:52,968 -We vinden wel een oplossing. -Sorry, vriend. 725 00:59:56,471 --> 00:59:59,808 -Gaan we ergens heen? -Ja. 726 01:00:05,647 --> 01:00:07,566 Hier is goed, bedankt. 727 01:00:08,901 --> 01:00:12,487 Oké, daar gaan we. 728 01:00:17,576 --> 01:00:20,495 -Is dat jouw auto? -Nee. Vooruit. 729 01:00:21,121 --> 01:00:23,457 Is dat niet een beetje raar? 730 01:00:23,582 --> 01:00:27,753 Iemand moest zeker plassen of zo. Maak je niet druk. Kom. 731 01:00:35,719 --> 01:00:38,889 Toch ben ik nog bang dat je me gaat vermoorden. 732 01:00:38,972 --> 01:00:42,476 -Het komt goed, echt. -We zijn er bijna. 733 01:00:42,601 --> 01:00:44,102 We komen er wel uit. 734 01:00:47,981 --> 01:00:48,982 Chuck. 735 01:00:50,359 --> 01:00:52,694 Kijk eens wie we daar hebben. 736 01:00:52,819 --> 01:00:55,822 -Wat heb je gedaan? -Ik? Jij bewaart hier 737 01:00:55,948 --> 01:00:58,825 een latex-seksoutfit op mijn pa's land. 738 01:00:59,201 --> 01:01:02,287 Dankzij jou stond de CIA bij mij op de stoep. 739 01:01:02,371 --> 01:01:05,541 -Hè? We waren toch vrienden? -Percy, nu. 740 01:01:06,875 --> 01:01:09,419 Nee. Ik vermoord je, Percy. 741 01:01:10,712 --> 01:01:14,466 -Stagnatie of statisch? -Wat? Ben jij er ook één? 742 01:01:16,009 --> 01:01:17,177 Hallo. 743 01:01:18,011 --> 01:01:22,933 -Stagnatie of statisch? -Ik weet de code niet. 744 01:01:23,016 --> 01:01:27,938 Het is een code, maar ik weet 'm niet. 745 01:01:28,021 --> 01:01:30,649 Toe, alles is in orde. Oké? Beloofd. 746 01:01:38,407 --> 01:01:41,785 -Waarom ben je hier? -Hou op. 747 01:01:41,869 --> 01:01:44,872 -Je had maandenlang de tijd. Voor wat? -Niets. 748 01:01:47,958 --> 01:01:49,209 Hou op met slaan. 749 01:01:51,295 --> 01:01:55,174 -Hoe ga je dit stoppen? -Wat stoppen? Wat bedoel je? 750 01:01:59,761 --> 01:02:01,263 Ik begrijp je niet. 751 01:02:02,055 --> 01:02:05,559 -Nee. -Wat is dat in godsnaam? 752 01:02:06,852 --> 01:02:07,853 Hallo. 753 01:02:09,104 --> 01:02:11,523 -Wat is dit? -Nee, niet doen. 754 01:02:11,607 --> 01:02:14,985 Ik weet dat je een plan hebt. Je had het erover. 755 01:02:15,068 --> 01:02:18,906 -Dus wat is het plan? -Ik verveelde me gewoon. 756 01:02:20,574 --> 01:02:23,202 -Wat zeg je? -Ja, ik verveelde me. 757 01:02:23,744 --> 01:02:27,080 Ik had thuis niets te doen. Ik was eenzaam. 758 01:02:27,206 --> 01:02:30,417 Het leek me leuk naar de 21e eeuw te komen. 759 01:02:30,584 --> 01:02:34,421 Niet zo leuk als de 20e, maar toch. Ik had er zin in. 760 01:02:34,963 --> 01:02:38,717 Ik stuitte per ongeluk op een portal. 761 01:02:38,884 --> 01:02:42,679 Ik meldde het niet, verdiepte me erin en ging erdoorheen. 762 01:02:42,763 --> 01:02:48,435 Ik was toch alleen, dus ik ging gewoon. Ik ben nu hier, ik heb niets veranderd. 763 01:02:48,519 --> 01:02:53,232 Nee. Maar je woont hier in een bunker als een terrorist. 764 01:02:53,440 --> 01:02:57,945 Ja, zodat niemand me kan vinden. Ik ben hier veilig. 765 01:02:58,237 --> 01:03:01,698 Niemand zou hier ooit langskomen, 766 01:03:01,823 --> 01:03:05,452 totdat een beambte een belastingschuld ontdekt 767 01:03:05,536 --> 01:03:08,330 -en zijn lichaam hier vindt. -Wacht. Wat? 768 01:03:09,039 --> 01:03:15,546 Ik heb alleen met mensen gesproken die al bij de uitgang stonden. Op Holly na. 769 01:03:15,671 --> 01:03:18,507 Maar zij weet niets en is onbelangrijk. 770 01:03:19,633 --> 01:03:24,054 De gaten en de straling, je hebt een plan rondgebazuind. 771 01:03:24,137 --> 01:03:27,224 Als je zegt dat je een plan hebt, luistert men. 772 01:03:27,599 --> 01:03:31,937 Mijn plan was plezier hebben. 773 01:03:32,479 --> 01:03:37,150 En tegelijkertijd wat vergeten kunst en geschiedenis behouden. 774 01:03:37,276 --> 01:03:42,865 -Je weet wel, verzamelobjecten. -Echt? Serieus? 775 01:03:44,658 --> 01:03:49,913 Dat was je plan? Je leven achter je laten, hierheen komen, 776 01:03:50,038 --> 01:03:54,459 beetje aan te kloten en rotzooi verzamelen? 777 01:03:54,918 --> 01:03:57,379 Welke gek doet er zoiets? 778 01:04:00,465 --> 01:04:01,466 Ik. 779 01:04:04,219 --> 01:04:05,554 Niet te geloven. 780 01:04:05,679 --> 01:04:09,933 Thuis had ik geen doel in mijn leven. Ik verveelde me vreselijk. 781 01:04:11,852 --> 01:04:16,356 Luister, alles ging prima totdat Percy het verpestte, oké? 782 01:04:16,440 --> 01:04:20,068 Ik heb het nog geprobeerd op te lossen. Echt. 783 01:04:20,235 --> 01:04:23,238 Maar ik kon het niet opbrengen om... 784 01:04:24,156 --> 01:04:28,869 Luister, ik weet dat het een puinhoop is, maar Holly is onschuldig. 785 01:04:34,833 --> 01:04:36,001 Wat zijn... 786 01:04:36,084 --> 01:04:38,879 Iets van meditatie uit de toekomst. 787 01:04:38,962 --> 01:04:44,968 Het heet New Age. Het is raar. Je brengt jezelf in trance. 788 01:04:45,135 --> 01:04:46,386 Hou je mond. 789 01:04:48,138 --> 01:04:51,058 Hou je mond. 790 01:04:54,520 --> 01:04:58,982 Maar als jij hier bent, hebben we toch dezelfde keuze gemaakt? 791 01:04:59,107 --> 01:05:03,278 -Zijn we dan wel zo verschillend? -Ik heb een baan, eikel. 792 01:05:03,862 --> 01:05:05,531 Ik hoor hier te zijn. 793 01:05:06,365 --> 01:05:11,703 Ik ben de bewaker van deze hele regio. Ik moet mensen als jij tegenhouden. 794 01:05:12,329 --> 01:05:17,876 Nee, dat is incorrect. Want jij bent geen terrorist, jij bent erger. 795 01:05:18,335 --> 01:05:22,130 Dit is niet mijn taak. We hadden echt niet gedacht 796 01:05:22,214 --> 01:05:24,842 dat mensen zo stom als jij bestaan. 797 01:05:29,471 --> 01:05:32,975 Ja, het is een zooitje, maar het is te verhelpen. 798 01:05:33,684 --> 01:05:38,230 Echt. Chuck weet wel wat, maar kijk hem nou. 799 01:05:38,313 --> 01:05:40,399 Hij heeft geen vrienden. 800 01:05:40,691 --> 01:05:42,901 -Krijg de kolere. -Ik zeg het maar. 801 01:05:43,026 --> 01:05:45,863 -Wat? Deze man? Hij hier? -Hallo. 802 01:05:54,079 --> 01:05:59,001 -Je bent dus geen terrorist. -Nee. Waarom vermoord je mensen? 803 01:05:59,251 --> 01:06:04,965 -Dat is vast veel erger dan wat ik deed. -Hoezo? Al deze mensen gaan toch dood. 804 01:06:05,299 --> 01:06:07,926 -Sorry? -De Convergentie reset de wereld. 805 01:06:08,051 --> 01:06:12,764 Dus alles wat ervoor plaatsvindt dat er niet direct invloed op heeft, 806 01:06:13,765 --> 01:06:14,975 is irrelevant. 807 01:06:15,058 --> 01:06:18,645 Maar zover is het toch nog lang niet? 808 01:06:19,771 --> 01:06:20,772 Sneu. 809 01:06:22,774 --> 01:06:26,945 -Wat is de Convergentie? -Waarom zou je in armoede leven? 810 01:06:27,696 --> 01:06:28,822 Waarom? 811 01:06:30,949 --> 01:06:34,244 En je aan al die regels en gedragscodes houden 812 01:06:34,328 --> 01:06:37,414 die het alleen maar minder aangenaam maken. 813 01:06:39,750 --> 01:06:42,711 -Ik vind het hier fijn. -Het is bijna schattig. 814 01:06:43,462 --> 01:06:47,549 Wist je dat onze leiders continu portals gebruiken? 815 01:06:47,633 --> 01:06:51,970 Maar echte portals. Niet zo'n sneue als waar jij op stuitte. 816 01:06:52,137 --> 01:06:57,684 Een groot aantal leiders leeft nu in luxe in de pre-Convergentie-tijd. 817 01:06:58,227 --> 01:07:01,897 De Hegemoon die mij aanstelde, woont nu in een kasteel 818 01:07:02,022 --> 01:07:05,526 -en jaagt op mensen. -Trut. Wat is de Convergentie? 819 01:07:08,862 --> 01:07:13,659 Over 53 jaar, in een periode van acht maanden, 820 01:07:13,742 --> 01:07:18,455 vinden er op aarde hevige aardbevingen en een zonnestorm plaats 821 01:07:18,539 --> 01:07:22,292 die heel veel digitale info en satellieten wegvagen. 822 01:07:23,168 --> 01:07:26,797 Het verlies van bevolking en communicatienetwerken 823 01:07:26,922 --> 01:07:30,926 en een toch al wankel vertrouwen in het gezag 824 01:07:31,009 --> 01:07:35,097 leiden tot wereldwijde onrust en het vallen van regeringen. 825 01:07:36,431 --> 01:07:37,850 Miljarden sterven. 826 01:07:39,726 --> 01:07:45,399 Als uiteindelijk de mislukkelingen, parasieten 827 01:07:45,482 --> 01:07:47,901 en zanikers zijn weggespoeld, 828 01:07:48,318 --> 01:07:54,533 komen zij die ertoe doen terug van boven en beneden 829 01:07:54,658 --> 01:07:58,829 om in het paradijs te gaan leven, zoals Moeder Natuur het wil. 830 01:08:03,625 --> 01:08:06,879 -En jij wist hiervan? -Nou, eh... 831 01:08:09,047 --> 01:08:10,215 Ja. 832 01:08:11,758 --> 01:08:17,096 Maar het gebeurde zo lang geleden. Jij maakt het vast niet mee. 833 01:08:17,264 --> 01:08:20,434 Ik moest de dingen laten zoals ze hoorden te... 834 01:08:20,517 --> 01:08:26,773 -Krijg de kolere. Jullie allebei. -Toe, we proberen het op te lossen. 835 01:08:28,774 --> 01:08:30,861 En nu? Ga je ons vermoorden? 836 01:08:30,986 --> 01:08:32,821 Er zijn betere opties. 837 01:08:33,029 --> 01:08:39,620 Als je het niet wil tegenhouden, dan is alles voor niets geweest. Heel irritant. 838 01:08:41,078 --> 01:08:45,501 Maar jij hoeft niet dood. Ik ben 839 01:08:46,877 --> 01:08:49,254 nogal eenzaam de laatste tijd. 840 01:08:50,923 --> 01:08:55,886 Mijn therapeut is een lul. Ik wil met iemand praten die weet hoe thuis is. 841 01:08:57,054 --> 01:09:01,475 Als je een terrorist was geweest, had ik je allang vermoord. 842 01:09:01,600 --> 01:09:05,312 Maar een domkop, een loser? 843 01:09:08,857 --> 01:09:11,859 -Daar kan ik wel wat mee. -Nou, ik... 844 01:09:11,944 --> 01:09:14,779 Het gaat nu even niet zo goed tussen ons. 845 01:09:15,781 --> 01:09:21,203 -Maar we kunnen vast vrienden worden. -Dat zou ik fijn vinden. 846 01:09:21,953 --> 01:09:27,417 Er springt echt een vonk over, toch? Maar we moeten... 847 01:09:31,129 --> 01:09:32,881 Iemand verpest de sfeer. 848 01:09:33,631 --> 01:09:39,054 -Misschien moeten we Holly laten gaan. -Wat? Nee. Niet nu. 849 01:09:39,179 --> 01:09:40,346 -Shit. -Nee. 850 01:09:40,596 --> 01:09:41,849 -Zie je? -Hallo. 851 01:09:42,349 --> 01:09:44,768 Als ze nu verdwijnt, boeit het niet. 852 01:09:45,894 --> 01:09:51,774 Maar nu ze het weet, moet ze dood. Allebei eigenlijk, voor de veiligheid. 853 01:09:51,859 --> 01:09:57,447 Maar zo'n 120 mensen kunnen het verschil maken, maar ik wil grondig zijn. 854 01:09:59,533 --> 01:10:00,659 Pardon. 855 01:10:03,745 --> 01:10:07,249 -Ik was vergeten dat je dat nog had. -Schieten, Percy. 856 01:10:07,457 --> 01:10:08,876 -Schiet. -Laat me gaan. 857 01:10:09,001 --> 01:10:11,336 -Zij kunnen me niet schelen. -Wat? 858 01:10:13,547 --> 01:10:18,510 Zo onhygiënisch dat alles nog van metaal is hier. Zo primitief. 859 01:10:18,760 --> 01:10:22,764 -Ik voel het bijna roesten in mijn handen. -Het is een ouwetje. 860 01:10:22,890 --> 01:10:27,477 Maar vreemd genoeg heel fijn om vast te houden. 861 01:10:32,858 --> 01:10:33,984 Wees stil. 862 01:10:36,361 --> 01:10:39,948 Hallo? Ik hoor jullie wel. 863 01:10:41,575 --> 01:10:45,412 -Doe maar niet net alsof. -Ben je alleen? 864 01:10:46,205 --> 01:10:50,959 Helemaal alleen. Stagnatie of statisch? 865 01:10:53,045 --> 01:10:55,923 -Het moment is van mij. -Goed zo. 866 01:10:56,507 --> 01:10:58,509 Ik kom nu naar beneden. 867 01:11:03,597 --> 01:11:05,265 In godsnaam... 868 01:11:08,185 --> 01:11:09,770 -Wat? -Wat is dit? 869 01:11:11,271 --> 01:11:15,192 -Hé, jongens. Lang geleden. -Ben ik dat? 870 01:11:20,072 --> 01:11:23,825 Dat voelde ik gewoon. Hé, hou op. 871 01:11:29,248 --> 01:11:30,749 -Holly? -Ik heb het. 872 01:11:30,874 --> 01:11:33,210 -Ik heb dat ding. En nu? -Wegwezen. 873 01:11:39,800 --> 01:11:40,884 Wat schattig. 874 01:11:44,721 --> 01:11:45,973 Je moet het menen. 875 01:11:50,727 --> 01:11:51,728 Verdorie. 876 01:11:55,649 --> 01:11:56,984 Hallo. 877 01:12:00,821 --> 01:12:03,532 -Nee. -Krijg de kolere, smeris. 878 01:12:09,121 --> 01:12:11,456 -Je hebt het gedaan. -Wat goor. 879 01:12:11,582 --> 01:12:14,168 -Mijn hemel, dat was geweldig. -Shit. 880 01:12:20,674 --> 01:12:21,800 Gaat het wel? 881 01:12:23,635 --> 01:12:28,557 Holly, gaat het wel? O, hij gaat ervandoor. 882 01:12:31,852 --> 01:12:35,689 Tot ziens, Perce. Wat doet het er ook toe? 883 01:12:37,399 --> 01:12:38,525 Beter zo. 884 01:12:40,944 --> 01:12:44,990 -Maak je me nog los -Ging je die apocalyps echt verzwijgen? 885 01:12:45,157 --> 01:12:46,575 Dat is niet aan mij. 886 01:12:47,034 --> 01:12:48,785 -Oké? Ik kan niet... -Hemel. 887 01:12:50,204 --> 01:12:51,622 -Alles in orde? -Ja. 888 01:12:51,747 --> 01:12:56,502 -Alles in orde. Bedankt voor het redden. -Zit wel goed. 889 01:12:56,627 --> 01:13:00,964 Ik was bang dat wij zouden ontploffen als we elkaar zagen. Pfew. 890 01:13:01,131 --> 01:13:02,758 -En Percy? -Die is weg. 891 01:13:02,841 --> 01:13:08,514 Verdorie. Shit. Holly, ga hem halen. 892 01:13:08,680 --> 01:13:11,183 Hij kan de pot op, laat hem verdwalen. 893 01:13:11,266 --> 01:13:17,731 Nee. De Convergentie komt door hem. Door ons. Het is een tijdlus. 894 01:13:17,856 --> 01:13:19,441 Zie je? Ik zei het toch. 895 01:13:19,566 --> 01:13:23,529 Je had gelijk. Daarom ben ik hier. Help me. Vermoord hem. 896 01:13:23,654 --> 01:13:25,739 Wat? Nee, dat kan ik niet. 897 01:13:25,864 --> 01:13:29,618 Miljarden mensen gaan sterven. Hij hield je onder schot. 898 01:13:29,743 --> 01:13:32,037 -Word toch wakker. -Ik weet het niet. 899 01:13:33,205 --> 01:13:39,545 Jij moet het doen, ik heb het al twee keer geprobeerd. Dit is zo belangrijk. 900 01:13:50,472 --> 01:13:54,893 Ik heb nog een appeltje te schillen met sowieso één van jullie. 901 01:13:55,018 --> 01:13:58,355 -Dit hoef je niet te doen. -Ga, Holly. 902 01:14:01,358 --> 01:14:06,363 -Doe je hem geen pijn? -Nee, zonder hem kan ik niet bestaan. 903 01:14:08,907 --> 01:14:09,908 Succes. 904 01:14:10,659 --> 01:14:11,660 Wacht nou. 905 01:14:19,585 --> 01:14:22,546 Jeetje, dat me dat gelukt is. 906 01:14:24,423 --> 01:14:28,927 Kijk nou. Doet me denken aan dat ik hier was. 907 01:14:29,052 --> 01:14:30,220 Wat een reis. 908 01:14:31,054 --> 01:14:35,934 Je bent hier al even mee bezig dus, maar je maakt me bang. Wat is dit? 909 01:14:36,935 --> 01:14:41,690 Ja. Het speelt al langer. Maar wij zitten er samen in. Niet ik alleen. 910 01:14:45,360 --> 01:14:48,113 -De eerste keer ging niet zo goed. -Nee. 911 01:14:53,327 --> 01:14:57,497 Nadat Doris Holly vermoordde, beet Percy van zich af. 912 01:14:59,249 --> 01:15:03,670 Hij nam haar te grazen. Ze had hem onderschat. Wij ook eigenlijk. 913 01:15:04,421 --> 01:15:06,673 Maar toen liet hij mij niet gaan. 914 01:15:07,007 --> 01:15:10,010 Hij wilde de Convergentie voorkomen. 915 01:15:10,135 --> 01:15:13,138 Hij heeft mij, ons, hier jaren vastgehouden. 916 01:15:13,263 --> 01:15:16,683 Riep zichzelf uit tot een soort revolutionaire held. 917 01:15:16,808 --> 01:15:20,646 Hij had onze aantekeningen en toegang tot Doris' spullen. 918 01:15:20,729 --> 01:15:24,942 Hij liet me er alles over vertellen tot het niet meer uitkwam. 919 01:15:25,025 --> 01:15:29,780 Zo'n soort vraag legt dus onze samenleving stil... 920 01:15:31,323 --> 01:15:36,286 Hij verandert het, praat met allerlei mensen, fokt de boel op. 921 01:15:36,411 --> 01:15:39,831 Hij verandert alles. Wat gaat er nu gebeuren? 922 01:15:41,667 --> 01:15:45,462 Ik deed er veel te lang over om te ontsnappen. 923 01:15:49,341 --> 01:15:53,011 Ik kon hem niet meer stoppen, maar kon nog wel terug. 924 01:15:55,389 --> 01:15:59,059 Ik wist nog de coördinaten van de eerste portal. 925 01:15:59,184 --> 01:16:04,189 Niet makkelijk bereikbaar. Daar heb ik een maand gewacht. 926 01:16:04,273 --> 01:16:06,692 Het was een moeilijke tijd. 927 01:16:08,026 --> 01:16:09,027 Maar toen 928 01:16:11,697 --> 01:16:17,202 Onze eerste keer hier? Ik landde twee jaar ervoor. Kon gekker. 929 01:16:17,286 --> 01:16:20,205 Tijd genoeg om Percy zijn gang te laten gaan. 930 01:16:20,372 --> 01:16:24,501 -Zodat hij doet wat hij had moeten doen. -Ongelofelijk. 931 01:16:25,210 --> 01:16:29,506 Maar zelfs met een plan duurt twee jaar wachten erg lang. 932 01:16:29,631 --> 01:16:32,301 Met wat ik wist was het zo georganiseerd. 933 01:16:33,177 --> 01:16:37,097 Om de tijd te doden, zocht ik mijn heil in het hedonisme. 934 01:16:37,222 --> 01:16:42,853 Het waren een paar mooie jaren. Misschien ben ik ietsje te ver gegaan. 935 01:16:50,235 --> 01:16:52,237 Welke dag is het? Zondag? 936 01:16:53,530 --> 01:17:00,537 -Nee, man. Deze ellende heet maandag. -Shit, nee. Wegwezen, jij. 937 01:17:01,038 --> 01:17:04,374 Ja, ik heb het verpest. Ik had gewoon kortsluiting. 938 01:17:04,499 --> 01:17:08,295 -Ik ging zelfs naar het verkeerde dak. -Shit. 939 01:17:11,089 --> 01:17:12,299 Daar is-ie. 940 01:17:13,800 --> 01:17:16,386 Doe het. Schiet hem dood. 941 01:17:20,390 --> 01:17:22,476 Shit, ik kan het niet. 942 01:17:25,187 --> 01:17:28,524 Mijn god, wat mankeert me? 943 01:17:28,607 --> 01:17:32,027 Serieus? We verknallen onze tweede kans? 944 01:17:32,903 --> 01:17:39,493 -Hoe kregen we dat voor elkaar? -Ja, ik weet het, oké? Geloof me. 945 01:17:39,618 --> 01:17:43,664 Ons volgende raakpunt blijkt pas hier in de bunker te zijn. 946 01:17:43,747 --> 01:17:48,544 -Maar dat zou nog drie jaar duren. -Wat? 947 01:17:48,710 --> 01:17:52,965 De eerste keer dat ik erdoor kom nadat Percy niet wil sterven, 948 01:17:53,090 --> 01:17:56,718 overtuigt Holly me hem in de bunker te laten wonen. 949 01:17:56,844 --> 01:17:58,679 Ik ga met tegenzin akkoord. 950 01:17:59,972 --> 01:18:02,808 Maar uiteindelijk vindt Doris ons toch. 951 01:18:03,684 --> 01:18:07,521 Ze spoort ons op via die stralingsgaten. 952 01:18:07,646 --> 01:18:10,399 Daar is het. Dat cadeau voor de toekomst? 953 01:18:10,524 --> 01:18:15,028 -Dat heeft een averechts effect. -Wacht. Maar dan... 954 01:18:15,153 --> 01:18:20,117 Ik kon echt niet weer drie jaar wachten. En als ik het dan weer verpest? 955 01:18:21,076 --> 01:18:24,496 Ik vond info over Doris toen Percy me gevangenhield. 956 01:18:24,621 --> 01:18:25,956 En haar telefoonnummer. 957 01:18:26,498 --> 01:18:29,251 Percy Sullivan N 46.419945, W 080.157702 958 01:18:29,376 --> 01:18:32,504 Wat is dit nou weer? 959 01:18:32,588 --> 01:18:33,589 En het lukte. 960 01:18:33,672 --> 01:18:37,509 Toen jullie hier waren, ging alles zoals de eerste keer. 961 01:18:37,593 --> 01:18:39,261 Stagnatie of statisch? 962 01:18:41,138 --> 01:18:46,977 Dus de tijdlijn stremt de veranderingen en blijft zelf doorgaan. 963 01:18:47,060 --> 01:18:49,688 -Kleffe klodder van werkelijkheid. -Joh. 964 01:18:49,771 --> 01:18:55,694 Maar waarom heb je me niet eerder gered? Ze ging tekeer op mijn gezicht. 965 01:18:55,861 --> 01:18:58,113 Rustig aan. Ik heb ook geleden. 966 01:18:58,197 --> 01:19:01,825 Ik was mezelf aan het oppeppen voor dit grote moment. 967 01:19:02,826 --> 01:19:05,078 En waarom liet je Holly... 968 01:19:05,954 --> 01:19:08,040 Hé, maak me eerst even los. 969 01:19:08,165 --> 01:19:11,877 Sorry, ik wil Holly de tijd geven. Hopelijk doodt ze hem. 970 01:19:11,960 --> 01:19:13,962 Twee vliegen in één klap. 971 01:19:14,338 --> 01:19:17,090 -Wat bedoel je? -Ik heb de politie gebeld. 972 01:19:17,216 --> 01:19:19,968 Doris had gelijk. Holly vormt een gevaar. 973 01:19:20,093 --> 01:19:21,845 En ze is niet belangrijk. 974 01:19:21,970 --> 01:19:24,139 -Sorry? -In het grotere geheel. 975 01:19:24,264 --> 01:19:26,350 Niet dat ik haar niet mag. 976 01:19:26,475 --> 01:19:29,978 Maar het belangrijkste is dat ze ons niet oppakken. 977 01:19:30,062 --> 01:19:33,232 En dat Percy doodgaat. Dat besef je toch wel nu? 978 01:19:33,398 --> 01:19:38,779 Holly schakelt hem uit, de politie komt, arresteert haar. Dat is het plan. 979 01:19:38,904 --> 01:19:40,239 Klinkt vreselijk. 980 01:19:40,364 --> 01:19:45,452 Ik moest meemaken dat ze doodging. Ik heb het gezien. Dat is pas vreselijk. 981 01:19:45,827 --> 01:19:50,457 Nog zo'n herinnering die ik kan missen. Maar goed, ze blijft in leven. 982 01:19:50,582 --> 01:19:55,504 Beter dan eerst. Percy is uit beeld. De toekomst is veilig. Holly zit vast. 983 01:19:55,587 --> 01:19:58,298 Jammer, maar meer ook niet. Dan wij nog. 984 01:19:59,383 --> 01:20:02,052 Wij schieten niet, dat weet je. 985 01:20:02,177 --> 01:20:05,514 Wij zijn te zwak. Holly niet. Ik geloof in haar. 986 01:20:05,639 --> 01:20:10,644 Maar als zij het verpest, is het onze beurt weer. En nog een ding. 987 01:20:12,229 --> 01:20:17,776 Het is te raar dat er twee van ons zijn. We hebben elkaar te lang gesproken. 988 01:20:17,901 --> 01:20:20,988 Het slaat nergens op. Eentje moet er gaan. 989 01:20:21,113 --> 01:20:23,323 Ik heb gestemd en ik ga. 990 01:20:23,532 --> 01:20:26,285 Hopelijk schaadt dit je niet. Mentaal. 991 01:20:26,493 --> 01:20:28,954 Het is beter zo. Laat het gaan. 992 01:20:29,246 --> 01:20:31,748 Sorry hiervoor, maar het is te laat. 993 01:20:31,999 --> 01:20:34,585 Sorry. Succes. Wees een beter mens. 994 01:20:38,881 --> 01:20:45,137 Jezus, recht voor me neus. Shit. Ik spoor niet. 995 01:20:45,512 --> 01:20:49,266 Voor het leven verpest. Dat wordt psychotherapie. 996 01:21:00,903 --> 01:21:04,573 Holly, wacht op mij. 997 01:21:04,781 --> 01:21:08,368 -Rustig maar, we gaan dit laten ophouden. -Holly? 998 01:21:09,286 --> 01:21:11,288 -Holly. -Nee, stop. 999 01:21:11,413 --> 01:21:13,498 -Ga weg. -Nee. Het is in orde. 1000 01:21:13,624 --> 01:21:15,209 We lossen dit wel op. 1001 01:21:15,334 --> 01:21:20,130 Hoi. Sorry voor de vertraging. We hebben gepraat. 1002 01:21:20,255 --> 01:21:22,174 -Holly, hij moet gaan. -Hemel. 1003 01:21:22,299 --> 01:21:25,135 Nee, komt goed. We hebben het besproken. 1004 01:21:25,260 --> 01:21:29,139 Die Convergentie gaat ie niet doen. Dat gaan we voorkomen. 1005 01:21:29,264 --> 01:21:32,601 Dat is het hele punt, oké? Hij gaat het tegenhouden. 1006 01:21:32,726 --> 01:21:35,729 Hij verpest de toekomst. Het moet gebeuren. 1007 01:21:35,854 --> 01:21:42,152 -Nee, ik ga niets tegenhouden. Beloofd. -Verdomme, jawel. Je moet wel. 1008 01:21:42,736 --> 01:21:45,155 -Spoor jij wel? -Spoor jij wel? 1009 01:21:45,280 --> 01:21:51,620 -Waarom iets veranderen dat goed komt? -Voor wie? Wat als we iets kunnen doen? 1010 01:21:51,745 --> 01:21:57,084 -Zonder miljarden mensen te doden. -Dat doe ik niet, het is niet mijn fout. 1011 01:21:57,251 --> 01:22:00,754 -Niet mijn probleem. -Goede imitatie van een witte. 1012 01:22:00,838 --> 01:22:06,426 Luister, mijn bestaan is net bedreigd. Dat was heel zwaar. 1013 01:22:06,552 --> 01:22:08,512 Wat coulance zou fijn zijn. 1014 01:22:08,637 --> 01:22:13,892 -Neem eens je verantwoordelijkheid, man. -Oké, bij deze. Sorry. 1015 01:22:14,017 --> 01:22:18,814 Iets lukt pas als je er iets voor doet. Zo werkt het in het leven. 1016 01:22:18,939 --> 01:22:20,023 -Stop. -Hallo. 1017 01:22:20,107 --> 01:22:21,108 Niet doen. 1018 01:22:25,904 --> 01:22:26,905 Toe, niet doen. 1019 01:22:34,329 --> 01:22:37,916 -Het is beter zo. -Stop. 1020 01:22:40,544 --> 01:22:44,673 Mijn god. O, shit. Casper. 1021 01:22:44,798 --> 01:22:48,385 Ik ga niets doen, oké? Echt niet. 1022 01:22:49,303 --> 01:22:52,222 Nee, wacht. Shit. 1023 01:22:52,347 --> 01:22:55,517 -Daar hebben we allebei weinig aan. -Hou je mond. 1024 01:22:55,642 --> 01:22:57,144 -Wat doe je? -Geen idee. 1025 01:22:57,269 --> 01:22:58,937 -Ik druk erop. -Te hard. 1026 01:22:59,062 --> 01:23:02,399 -Oké, shit. -Al goed. 1027 01:23:02,524 --> 01:23:04,276 -Maakt niet uit. -Jawel. 1028 01:23:04,401 --> 01:23:07,279 Het kan slechter. Misschien is dit het heden. 1029 01:23:08,113 --> 01:23:10,908 -Het voelt als het heden. -Hou je mond. 1030 01:23:11,742 --> 01:23:13,577 We moeten gaan. Kom. 1031 01:23:15,996 --> 01:23:18,665 Nee, vooruit. Sta op. 1032 01:23:20,751 --> 01:23:22,419 -Mijn been. -Zo zwaar. 1033 01:23:25,005 --> 01:23:26,507 -Ik weet het. -Oké. 1034 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 -We gaan. Shit. -Ik kan niet lopen. 1035 01:23:29,551 --> 01:23:32,638 Lopen. Hou eens even je mond, oké? 1036 01:23:35,390 --> 01:23:40,479 -Ik kom uit de toekomst. -Ik weet het, kom. 1037 01:23:42,105 --> 01:23:46,068 ENKELE MAANDEN LATER 1038 01:23:46,193 --> 01:23:49,029 LUISTER NAAR ME OF WE GAAN ALLEMAAL DOOD 1039 01:23:49,154 --> 01:23:54,535 Ondanks de terughoudendheid van de uitgeverswereld 1040 01:23:54,618 --> 01:23:59,414 kreeg Mr Sullivans boek al veel bekendheid 1041 01:23:59,498 --> 01:24:04,086 vanwege de verrassende nauwkeurigheid van zijn voorspellingen. 1042 01:24:04,294 --> 01:24:06,672 Online spreekt men zelfs over hem 1043 01:24:06,797 --> 01:24:12,135 als wellicht de belangrijkste politieke cartoonist in de geschiedenis. 1044 01:24:12,845 --> 01:24:18,517 Dus met trots stel ik u voor aan Mr Percy Sullivan. 1045 01:24:35,701 --> 01:24:37,369 -Leuke sjaal. -Hier. 1046 01:24:37,953 --> 01:24:41,456 Dit is alles wat in haar flat lag. Pak aan. 1047 01:24:42,416 --> 01:24:47,713 Mijn enige eis is dat ik jou en hem nooit meer wil zien. 1048 01:24:56,388 --> 01:24:59,892 -Bedankt. -Ik doe mijn deel, hoor. 1049 01:25:00,017 --> 01:25:04,605 Ik vertel ze de waarheid, help ze door mijn kunst. 1050 01:25:06,773 --> 01:25:10,194 Je wilt de wereld redden? Ga je gang. 1051 01:25:17,868 --> 01:25:21,914 {\an8}-Tien, negen, acht... -Daar komt ie. 1052 01:25:22,039 --> 01:25:24,374 -...zeven, zes... -Vijf. Niet? 1053 01:25:24,499 --> 01:25:30,130 -Vijf, vier, drie, twee, één. -...vijf, vier, drie, twee, één. 1054 01:25:30,255 --> 01:25:33,050 Gelukkig nieuwjaar. 1055 01:25:33,175 --> 01:25:35,219 VUURWERK OP HET PHILIPS-PLEIN 1056 01:25:35,344 --> 01:25:39,848 Alles is nog in orde. Wist ik wel. 1057 01:25:42,809 --> 01:25:44,019 -Hoi. -Daar ben je. 1058 01:25:44,144 --> 01:25:48,315 -Hoi. Heb ik het gemist? -Ja, het scheelde weinig. 1059 01:25:49,608 --> 01:25:53,570 Spoileralert. Het is net vorig jaar. Eerst het aftellen. 1060 01:25:53,695 --> 01:25:57,241 -En dan zeggen ze 'gelukkig nieuwjaar'. -Ja. 1061 01:25:57,574 --> 01:26:00,202 -Hoe is het met Percy? -Goed, hoor. 1062 01:26:00,702 --> 01:26:04,039 Hij gaf ons zelfs een exemplaar van zijn boek. 1063 01:26:04,164 --> 01:26:05,374 -Ja. -Is het wat? 1064 01:26:05,457 --> 01:26:07,626 Het is heel slecht, eigenlijk. 1065 01:26:08,126 --> 01:26:09,586 -O, echt? -Ja. 1066 01:26:09,711 --> 01:26:11,922 Het voorspelt wel de toekomst. 1067 01:26:12,047 --> 01:26:16,426 -Dat zit hem in ieder geval mee. -Dat kun je nu zelf ook. 1068 01:26:16,593 --> 01:26:19,388 Heb je alles om het tegen te houden? 1069 01:26:19,972 --> 01:26:25,269 Geen idee. Ze zei dat er maar zo'n 120 mensen het verschil kunnen maken, hè? 1070 01:26:27,145 --> 01:26:33,652 -Ik weet waar die wonen. -Jeetje. Ik heb je leven veranderd, hè? 1071 01:26:34,236 --> 01:26:40,284 -Jij at mijn afval op, weet je nog? -Dat is waar, dat was ik vergeten. 1072 01:26:42,619 --> 01:26:46,874 Hoe weten we of we het tegengehouden hebben? Wat gebeurt er? 1073 01:26:46,957 --> 01:26:50,586 Vast een soort paradox die de werkelijkheid opslokt. 1074 01:26:51,920 --> 01:26:53,589 -Of niets? -Ja. 1075 01:26:53,672 --> 01:26:58,510 Dat kan ook. Dat idee spreekt me aan. 1076 01:26:59,928 --> 01:27:05,350 -Dus weet je het zeker? -Ja, ik ben hiervoor geboren. 1077 01:27:05,475 --> 01:27:08,979 O, god, ja, het moet zo zijn. 1078 01:27:09,938 --> 01:27:12,941 Ik kom wel terug zo af en toe. 1079 01:27:17,029 --> 01:27:22,075 Ik red het wel. Er is een plan. Ik kom uit de toekomst, toch? 1080 01:27:28,624 --> 01:27:31,627 Weten jullie van Holly af of wat ze deed? 1081 01:27:31,710 --> 01:27:35,881 Ik hoop van wel. Het is vast zinloos, maar ze heeft gelijk. 1082 01:27:36,048 --> 01:27:40,469 Iets willen verbeteren is de moeite waard. Ja, de toekomst staat vast. 1083 01:27:40,594 --> 01:27:42,179 Maar waarom eigenlijk? 1084 01:27:42,304 --> 01:27:47,309 We herschrijven de geschiedenis toch ook? Waarom dan niet de toekomst? 1085 01:27:52,606 --> 01:27:55,526 Iedereen is er. De checkpoints zijn dicht. 1086 01:27:55,609 --> 01:27:58,237 De trucks geladen. Alles is gereed. 1087 01:27:58,320 --> 01:28:02,950 -Wat doen we nu? -De wereld redden. 1088 01:28:03,742 --> 01:28:07,579 Maar als je nog wat wilt weten, sta ik je graag te woord. 1089 01:28:09,623 --> 01:28:12,292 Als je dit leest, weet je me te vinden. 1090 01:28:15,587 --> 01:28:17,005 Ik ben hier. 1091 01:28:21,426 --> 01:28:25,848 -Hallo? -Ja, hallo. Stagnatie of statisch? 1092 01:28:27,641 --> 01:28:29,560 Stagnatie of statisch? 1093 01:28:29,643 --> 01:28:32,646 -Het moment is van mij. -Oké, perfect. Mooi. 1094 01:28:32,771 --> 01:28:37,568 We hebben je signaal gevolgd en we moeten je dringend spreken. 1095 01:28:37,693 --> 01:28:39,111 Oké, momentje. 1096 01:28:39,236 --> 01:28:42,531 Bedankt. Mijn hemel, heel erg bedankt. 1097 01:28:46,785 --> 01:28:47,995 Hallo. 1098 01:29:04,261 --> 01:29:06,263 {\an8}Ondertiteling: Plint Ondertiteld door: Jik Boom