1
00:00:42,334 --> 00:00:45,337
O que está fazendo? Passa!
2
00:00:45,420 --> 00:00:46,839
HOJE, APROXIMADAMENTE
3
00:00:53,887 --> 00:00:55,305
{\an8}O que é aquilo?
4
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
{\an8}O que é isso? Ei!
5
00:01:25,294 --> 00:01:28,046
{\an8}Pedófilo desgraçado! Pederasta!
6
00:01:28,172 --> 00:01:31,133
{\an8}Seu tarado desgraçado!
7
00:01:31,300 --> 00:01:34,928
{\an8}- No meu bairro, não!
- Ei, calma! Eu vim para...
8
00:01:40,017 --> 00:01:43,562
Oi. Preciso de algo para escrever.
9
00:01:43,645 --> 00:01:48,317
Tipo um bloco, alguma coisa plana,
algo assim.
10
00:01:48,400 --> 00:01:52,863
Pode usar isto aqui, se quiser.
11
00:01:52,988 --> 00:01:54,615
Ah, sim.
12
00:01:56,658 --> 00:01:57,659
Que ótimo.
13
00:02:00,204 --> 00:02:04,124
{\an8}"Olá! Se estiver lendo,
por favor, não se zangue comigo.
14
00:02:04,249 --> 00:02:06,585
É que eu voltei no tempo.
15
00:02:06,710 --> 00:02:11,089
Tirando alguns percalços,
está tudo sob controle.
16
00:02:11,215 --> 00:02:13,050
Por exemplo, escrevi isto
17
00:02:13,175 --> 00:02:15,427
em vários papéis do lixo."
18
00:02:23,060 --> 00:02:24,061
Olá, novamente.
19
00:02:25,312 --> 00:02:29,107
Quero fazer uma aposta
na situação esportiva.
20
00:02:29,233 --> 00:02:31,151
Hóquei, valendo dinheiro.
21
00:02:32,986 --> 00:02:35,781
- O meu dinheiro.
- Beleza, cara.
22
00:02:35,906 --> 00:02:37,741
"É um problema de contexto.
23
00:02:37,866 --> 00:02:41,787
É que, em certas situações,
não bastam respostas,
24
00:02:41,912 --> 00:02:43,997
tem que mostrar seu trabalho."
25
00:02:44,790 --> 00:02:46,500
Não conheço nada disso.
26
00:02:46,625 --> 00:02:50,671
Você também pode usar o dinheiro
para pegar ônibus.
27
00:02:51,547 --> 00:02:54,758
- O quê?
- Tipo, pra ir embora.
28
00:02:57,553 --> 00:03:00,848
"Essa é a maior diferença daqui.
Nada é simples.
29
00:03:00,931 --> 00:03:03,767
Tudo parece criado
para ser frustrante."
30
00:03:05,602 --> 00:03:09,106
Aqui é ponto de ônibus? Que bom.
31
00:03:13,318 --> 00:03:16,446
Grande dia. Da hora.
32
00:03:24,496 --> 00:03:25,581
Suave na nave.
33
00:03:29,001 --> 00:03:30,502
Não? Tudo bem.
34
00:03:33,505 --> 00:03:35,924
Ainda existem bibliotecas?
35
00:03:37,384 --> 00:03:39,720
"Sabia que guardavam livros físicos
36
00:03:39,845 --> 00:03:42,931
no século 20? Existem tantos!
37
00:03:43,056 --> 00:03:45,309
Depois, a qualidade caiu muito,
38
00:03:45,434 --> 00:03:48,061
e eles dissolveram. Inacreditável.
39
00:03:48,187 --> 00:03:51,106
Não é uma metáfora ruim para o século.
40
00:03:54,651 --> 00:03:57,446
Parece que perdi
grandes acontecimentos.
41
00:03:57,571 --> 00:04:01,533
{\an8}Boa parte da minha pesquisa
são coisas que já aconteceram,
42
00:04:01,658 --> 00:04:05,162
{\an8}e por isso não impressiona muito.
43
00:04:05,287 --> 00:04:07,456
{\an8}Aliás, realmente me falta
44
00:04:07,581 --> 00:04:10,667
{\an8}o que chamaríamos de informação útil.
45
00:04:10,792 --> 00:04:12,711
Mas posso fazer dar certo."
46
00:04:14,505 --> 00:04:16,839
Vamos fechar em alguns minutos.
47
00:04:16,964 --> 00:04:19,301
Pode levar esse livro à bancada.
48
00:04:19,426 --> 00:04:20,844
Está bem.
49
00:04:22,804 --> 00:04:25,724
"Estou meio sem espaço,
então serei breve.
50
00:04:25,849 --> 00:04:28,727
Mas, se encontrar o bilhete,
haverá outros
51
00:04:28,852 --> 00:04:31,730
escondidos aqui,
além de outras surpresas.
52
00:04:31,855 --> 00:04:33,357
Vai entender tudo.
53
00:04:33,482 --> 00:04:36,401
Confie no plano, está bem?
Existe um plano.
54
00:04:36,527 --> 00:04:38,820
Seu humilde servo, Casper."
55
00:04:51,792 --> 00:04:56,588
Senhor? Oi.
56
00:04:56,672 --> 00:04:59,591
Peço que vá embora.
57
00:05:00,384 --> 00:05:03,720
Não, preciso de mais tempo.
Pode voltar depois?
58
00:05:03,804 --> 00:05:07,474
Eu preciso levá-lo para fora.
59
00:05:07,558 --> 00:05:10,477
É a minha roupa?
Ou será que é o meu cheiro?
60
00:05:10,644 --> 00:05:14,940
É porque dormiu aqui.
Não pode fazer isso.
61
00:05:15,065 --> 00:05:17,734
- Mas o cheiro também.
- Entendo.
62
00:05:17,818 --> 00:05:19,444
Somos compreensivos,
63
00:05:19,570 --> 00:05:22,155
mas você fez muitas coisas erradas.
64
00:05:22,281 --> 00:05:25,742
- São os nossos...
- Sim. Não.
65
00:05:25,868 --> 00:05:27,619
- Certo.
- Não se preocupe.
66
00:05:29,204 --> 00:05:31,915
Há um plano. Você faz parte de algo.
67
00:05:32,875 --> 00:05:34,793
- Tá bom. Obrigada.
- Falou.
68
00:05:34,918 --> 00:05:40,382
Tá, falou. Mas eu...
Tá bom.
69
00:05:44,678 --> 00:05:47,431
- Oi. Um, por favor.
- Cinco dólares.
70
00:05:48,724 --> 00:05:51,226
Quero a comida que não custa nada.
71
00:05:51,310 --> 00:05:53,604
Nada é de graça, chefe. Vaza.
72
00:06:03,238 --> 00:06:04,698
Holly!
73
00:06:04,823 --> 00:06:10,329
Abre! A polícia jogou
spray de pimenta no meu rosto!
74
00:06:10,412 --> 00:06:13,665
- Quer abrir?
- Abra a porta, sua vadia!
75
00:06:16,043 --> 00:06:18,670
- Droga!
- Meu Deus! Oi, né?
76
00:06:18,754 --> 00:06:21,673
- Oi, Alana.
- Meganhas imbecis.
77
00:06:23,050 --> 00:06:25,260
Nazifascistas!
78
00:06:25,344 --> 00:06:27,846
- Parece divertido.
- Sim.
79
00:06:28,013 --> 00:06:30,682
Teria sido bom ter tido apoio!
80
00:06:30,766 --> 00:06:33,268
Eu vou pedir a cabeça deles!
81
00:06:33,352 --> 00:06:36,480
- Seus dias de glória acabaram!
- Brilhante.
82
00:06:36,563 --> 00:06:39,066
Sua vagabunda!
83
00:06:39,149 --> 00:06:44,029
Tá ficando meio intenso pra mim.
Mas foi divertido.
84
00:06:45,489 --> 00:06:46,698
Até que estou bem.
85
00:06:46,782 --> 00:06:49,952
- Me liga, tá?
- Tá bom.
86
00:06:50,661 --> 00:06:52,329
Só um beijo na bochecha?
87
00:06:54,831 --> 00:06:56,750
Tchau, trancinhas.
88
00:06:56,875 --> 00:06:58,752
- Seja gentil.
- Calma.
89
00:06:58,877 --> 00:07:01,505
Trazia umas aberrações melhores.
90
00:07:01,922 --> 00:07:03,757
Dois anos atrás, jamais.
91
00:07:03,882 --> 00:07:06,844
Dois anos atrás
eu só criticava os outros.
92
00:07:08,679 --> 00:07:10,597
- Devia ter ido hoje.
- É?
93
00:07:10,681 --> 00:07:12,432
- Marcar presença.
- Ah, é?
94
00:07:12,516 --> 00:07:15,519
É, e criticar não te dá razão.
95
00:07:16,061 --> 00:07:21,441
Tá bom, desculpe. Só estou com fome.
96
00:07:22,651 --> 00:07:24,152
Quem é aquele?
97
00:07:25,529 --> 00:07:30,450
É só um cara.
Ei, mano. Levanta logo daí!
98
00:07:35,080 --> 00:07:36,164
Está de saída.
99
00:07:36,456 --> 00:07:38,959
Essa cerveja é minha? Como assim?
100
00:07:44,047 --> 00:07:46,216
Estes nachos são de dar pena.
101
00:07:46,842 --> 00:07:49,469
Devia ser ilegal vender nachos ruins
102
00:07:49,595 --> 00:07:51,180
no capitalismo moderno.
103
00:07:51,305 --> 00:07:53,932
Deveria ser o acordo
pelas nossas almas.
104
00:07:54,057 --> 00:07:58,353
Tudo bem.
Eu vou dá-los para alguém que...
105
00:08:00,105 --> 00:08:03,692
Amigo. Quer uns chips de milho
deprimentes?
106
00:08:04,651 --> 00:08:07,863
Aceito! Nossa!
107
00:08:09,990 --> 00:08:11,783
Estão muito gostosos.
108
00:08:12,117 --> 00:08:16,371
Não são tão bons assim, mano.
Mas vai fundo.
109
00:08:18,457 --> 00:08:21,335
Adorei sua roupa. De onde é?
110
00:08:22,336 --> 00:08:23,629
Do futuro.
111
00:08:24,505 --> 00:08:27,257
- Sério! Onde você...
- Eu conheço isso!
112
00:08:27,799 --> 00:08:32,136
É uma banda!
É atual? É de hoje em dia?
113
00:08:32,846 --> 00:08:36,642
Trabalho no show deles hoje.
Então, sim, é atual.
114
00:08:36,767 --> 00:08:38,101
Fantástico.
115
00:08:40,854 --> 00:08:41,855
Não faça isso.
116
00:08:43,649 --> 00:08:44,691
Você quer ir?
117
00:09:49,339 --> 00:09:52,176
Obrigado. Faremos um intervalo.
Até mais.
118
00:10:05,355 --> 00:10:06,565
Oi, Casper.
119
00:10:08,567 --> 00:10:11,153
- Isso é um cigarro?
- Com certeza.
120
00:10:12,237 --> 00:10:16,241
Nossa. Acho que aceito um.
121
00:10:17,326 --> 00:10:19,536
Obrigado.
122
00:10:24,875 --> 00:10:27,628
Cacete! Nossa!
123
00:10:28,837 --> 00:10:30,797
- Tudo bem aí?
- Sim.
124
00:10:30,923 --> 00:10:33,008
Sempre tem um diferente, sabia?
125
00:10:33,133 --> 00:10:35,052
- Não.
- É, deve ter sido...
126
00:10:35,761 --> 00:10:37,596
- Tudo bem?
- Sim. Bacana.
127
00:10:38,013 --> 00:10:41,016
Muito bacana.
128
00:10:41,141 --> 00:10:43,477
Ótimo momento para ver essa banda.
129
00:10:44,228 --> 00:10:45,729
Eu adoro esses caras.
130
00:10:45,812 --> 00:10:49,149
É que só serão bons agora.
131
00:10:50,192 --> 00:10:52,110
- O quê?
- Ficarão péssimos.
132
00:10:52,194 --> 00:10:56,823
A qualidade vai cair no próximo disco.
133
00:10:56,907 --> 00:10:58,909
Nada de turnê por um tempo.
134
00:10:59,034 --> 00:11:01,620
No próximo show como este,
135
00:11:01,703 --> 00:11:03,330
vão passar vergonha.
136
00:11:03,914 --> 00:11:06,792
Serão famosos, mas a música será ruim.
137
00:11:07,876 --> 00:11:10,963
É uma forma criativa
de falar mal da música.
138
00:11:11,129 --> 00:11:13,632
Arrogância por antecipação. Maneiro.
139
00:11:13,715 --> 00:11:16,343
- Juro que não sou babaca.
- Ah, é?
140
00:11:16,426 --> 00:11:19,555
Só estou dizendo
que deveria aceitar o fato.
141
00:11:19,680 --> 00:11:22,766
É uma noite especial e única.
Aproveite o show.
142
00:11:23,350 --> 00:11:27,271
No futuro, as pessoas
terão uma versão pior disso.
143
00:11:31,775 --> 00:11:32,985
Quer uma carreira?
144
00:11:33,527 --> 00:11:35,988
- Está falando de drogas?
- Estou.
145
00:11:40,325 --> 00:11:41,368
Calma aí.
146
00:11:41,493 --> 00:11:43,745
Não posso matar um sem-teto hoje.
147
00:11:43,871 --> 00:11:46,498
Saquei. Beleza pura!
148
00:11:47,207 --> 00:11:48,792
Estou falando baixo.
149
00:11:48,917 --> 00:11:51,712
Mas saiba que, daqui a uns 30 anos,
150
00:11:51,837 --> 00:11:53,922
isso será legal, todos usarão.
151
00:11:54,047 --> 00:11:57,301
Todo tipo de droga será permitido.
152
00:11:57,384 --> 00:11:59,136
Mas eu nasci depois disso.
153
00:11:59,219 --> 00:12:01,555
É muito bom poder fazer isso agora!
154
00:12:01,680 --> 00:12:04,349
Ótimo, mas você não é do futuro.
155
00:12:06,560 --> 00:12:07,561
Sou, sim.
156
00:12:08,395 --> 00:12:10,063
Tudo bem, só pra não discutir,
157
00:12:10,189 --> 00:12:12,733
admito que a música é intrigante.
158
00:12:12,900 --> 00:12:15,652
Mas não pode ficar indo e voltando?
159
00:12:16,236 --> 00:12:17,529
Só posso voltar.
160
00:12:17,654 --> 00:12:21,074
Então, CBGBs nos anos 1970
seria incrível,
161
00:12:21,200 --> 00:12:25,454
mas viver os anos 1980
sendo gay e negra...
162
00:12:26,413 --> 00:12:27,873
- Não, valeu.
- Sério?
163
00:12:27,956 --> 00:12:29,041
- Não.
- Tá.
164
00:12:29,124 --> 00:12:30,626
E a Alana dos anos 90.
165
00:12:30,709 --> 00:12:33,879
Mas a Missy seria minha amiga?
166
00:12:34,004 --> 00:12:35,339
- Missy?
- Elliott.
167
00:12:35,464 --> 00:12:37,216
- Seria.
- Ela seria.
168
00:12:37,341 --> 00:12:39,051
Acho que sim.
169
00:12:39,134 --> 00:12:40,469
Depois seria um mimimi.
170
00:12:40,594 --> 00:12:44,515
Eu não toparia.
A história é um lixo, mano.
171
00:12:45,891 --> 00:12:47,976
Visão interessante.
172
00:12:48,101 --> 00:12:49,561
Pra ser franca,
173
00:12:49,645 --> 00:12:52,356
acho que eu nem mataria Hitler bebê,
174
00:12:52,439 --> 00:12:55,442
ou foderia com o crânio de David Duke.
175
00:12:55,526 --> 00:12:59,571
- Disse... "foderia com o crânio"?
- Sim, tipo...
176
00:13:00,489 --> 00:13:02,908
- Meu Deus!
- Neonazista cretino.
177
00:13:03,033 --> 00:13:05,285
Eu foderia com a cara dele.
178
00:13:05,369 --> 00:13:07,246
- Não faça isso.
- Eu...
179
00:13:07,371 --> 00:13:09,456
É trabalho demais, não é?
180
00:13:10,666 --> 00:13:13,168
Fazer algo de importante mesmo.
181
00:13:14,461 --> 00:13:15,671
É.
182
00:13:15,796 --> 00:13:17,881
- Sou uma pessoa má?
- Não.
183
00:13:18,006 --> 00:13:19,508
- Você não é.
- Não.
184
00:13:19,633 --> 00:13:26,265
- Me deu nachos e drogas.
- Mas isso não basta, não é?
185
00:13:27,391 --> 00:13:29,226
Sinto que deveria bastar,
186
00:13:29,309 --> 00:13:31,812
mas não sou boa em nada.
187
00:13:31,937 --> 00:13:34,356
- Isso é ruim.
- Qual é?
188
00:13:34,481 --> 00:13:37,401
Você é boa nas coisas.
189
00:13:37,526 --> 00:13:40,654
Eu me importava muito mais.
190
00:13:40,779 --> 00:13:44,283
Mas, sempre que encontrava algo
com que me importar,
191
00:13:44,950 --> 00:13:47,035
eu descobria algum detalhe
192
00:13:47,119 --> 00:13:50,289
sobre tal coisa ou pessoa
e passava a odiá-la.
193
00:13:50,455 --> 00:13:52,833
Punk é nazista. Hippie estupra.
194
00:13:52,916 --> 00:13:55,085
Brancos de suéter, ambos.
195
00:13:55,169 --> 00:13:58,881
- Tudo engana.
- Tudo é nazista estuprador.
196
00:13:58,964 --> 00:14:01,175
Enganação de nazista estuprador.
197
00:14:02,092 --> 00:14:03,927
- É chocante.
- É.
198
00:14:05,345 --> 00:14:06,680
Nada é perfeito.
199
00:14:08,891 --> 00:14:12,978
E se eu te disser
que tudo vai dar certo?
200
00:14:13,854 --> 00:14:16,607
Não precisa se sentir mal.
201
00:14:19,860 --> 00:14:22,487
- Parece falso.
- Segure aqui.
202
00:14:23,822 --> 00:14:25,949
- Tá.
- Tenho que explicar algo.
203
00:14:26,074 --> 00:14:28,243
Ficarei na minha posição séria.
204
00:14:28,368 --> 00:14:29,494
Tá.
205
00:14:30,204 --> 00:14:32,247
- Pronto.
- Tá bom.
206
00:14:32,372 --> 00:14:33,957
Está me vendo?
207
00:14:34,082 --> 00:14:37,711
Tudo fica muito melhor.
Fica, sim, eu juro.
208
00:14:37,836 --> 00:14:39,171
- Fica?
- Fica.
209
00:14:39,296 --> 00:14:41,131
- Há um plano.
- Tá.
210
00:14:41,256 --> 00:14:44,676
Não se preocupe. Relaxe.
211
00:14:48,764 --> 00:14:51,767
- Prove.
- Tá, mas, se eu provar...
212
00:14:55,103 --> 00:14:57,105
posso dormir no seu sofá?
213
00:15:00,400 --> 00:15:01,401
Por favor!
214
00:15:02,236 --> 00:15:04,780
Preciso de um lugar pra dormir.
215
00:15:04,863 --> 00:15:07,783
- Tá.
- Vou provar.
216
00:15:07,866 --> 00:15:08,867
Que horas são?
217
00:15:10,577 --> 00:15:12,913
- Umas 2h.
- Sério?
218
00:15:13,372 --> 00:15:15,499
- Sei lá.
- Nós precisamos ir.
219
00:15:15,582 --> 00:15:16,917
Vou provar pra você.
220
00:15:17,000 --> 00:15:18,418
Fica pra você. Não quero.
221
00:15:18,502 --> 00:15:19,920
- Hein?
- Vou provar.
222
00:15:20,003 --> 00:15:21,004
Vamos!
223
00:15:21,088 --> 00:15:22,130
Porra!
224
00:15:22,214 --> 00:15:24,967
- Tudo bem aí? Venha.
- Tá.
225
00:15:25,050 --> 00:15:26,051
Caramba!
226
00:15:26,969 --> 00:15:29,388
- Este lugar?
- É aqui.
227
00:15:31,306 --> 00:15:32,307
Tudo bem.
228
00:15:33,559 --> 00:15:36,061
Vem. Vamos sentar aqui.
229
00:15:41,191 --> 00:15:45,571
- Não acredito que estamos aqui.
- Qual é o plano?
230
00:15:45,654 --> 00:15:47,990
Lá está ele. É o cara.
231
00:15:48,115 --> 00:15:50,659
Sei tudo sobre ele. Veja.
232
00:15:52,119 --> 00:15:53,287
Ei!
233
00:15:56,582 --> 00:15:57,833
Ele está vindo.
234
00:16:00,419 --> 00:16:01,545
Quer pedir?
235
00:16:02,963 --> 00:16:06,466
- Oi, Percy.
- Desculpe, nos conhecemos?
236
00:16:07,342 --> 00:16:13,140
Não. Agora nos conhecemos.
Como vão seus desenhos?
237
00:16:13,265 --> 00:16:16,518
Já vendeu algum? Continua sem sorte?
238
00:16:18,854 --> 00:16:20,939
Eu não... Não sei quem você é.
239
00:16:21,023 --> 00:16:22,191
Perdão.
240
00:16:22,316 --> 00:16:25,235
Só dois cafés, por favor. Obrigado.
241
00:16:27,738 --> 00:16:29,823
O que foi isso? Quem é ele?
242
00:16:29,907 --> 00:16:33,035
Ele não é famoso agora,
mas, quando morrer,
243
00:16:33,160 --> 00:16:35,954
vão descobrir a obra dele. É incrível.
244
00:16:36,038 --> 00:16:39,541
Ele faz desenhos animados.
É um herói cult.
245
00:16:40,209 --> 00:16:43,670
- Vai se tornar, postumamente.
- Claro.
246
00:16:43,754 --> 00:16:46,590
Poderia acontecer
com o autor de Garfield?
247
00:16:46,673 --> 00:16:49,343
- Você disse Garfield?
- É, o gato.
248
00:16:49,426 --> 00:16:52,596
- O gato laranja.
- Gato? Não gostei disso.
249
00:16:52,763 --> 00:16:54,473
- Olhões.
- Ele é bom.
250
00:16:54,556 --> 00:16:57,017
- Tá.
- Os niilistas o adoram.
251
00:16:57,768 --> 00:17:01,021
- Interessante.
- Obrigado, Percy.
252
00:17:03,106 --> 00:17:04,107
Adoro seu trabalho.
253
00:17:09,112 --> 00:17:12,031
Você está alterando
o tecido da realidade?
254
00:17:12,115 --> 00:17:14,867
- Só por existir?
- Claro que não.
255
00:17:14,952 --> 00:17:17,454
Mata uma borboleta e o mundo acaba.
256
00:17:17,538 --> 00:17:19,790
Tipo em Parque dos Dinossauros.
257
00:17:19,873 --> 00:17:20,874
Não sei. Não fui lá.
258
00:17:20,958 --> 00:17:23,001
Ou, a cada pequena decisão,
259
00:17:23,085 --> 00:17:27,297
você cria uma nova realidade,
um multiverso com linhas temporais.
260
00:17:27,464 --> 00:17:29,216
Não, isso é ridículo.
261
00:17:29,299 --> 00:17:33,554
Só há uma linha temporal
e uma realidade. É isto aqui.
262
00:17:33,846 --> 00:17:34,847
Não há um tecido.
263
00:17:34,930 --> 00:17:40,018
É tipo um borrão de realidade.
Imagine isso.
264
00:17:40,227 --> 00:17:42,396
Pode haver diferenças.
265
00:17:42,479 --> 00:17:47,276
Mas esse borrão
solidifica as alterações.
266
00:17:47,359 --> 00:17:50,404
E o tempo segue seu trabalho.
267
00:17:50,779 --> 00:17:53,198
- Solidifica?
- É, gosto da palavra.
268
00:17:53,282 --> 00:17:58,036
Só importam os fatos maiores,
como vida e morte.
269
00:17:58,161 --> 00:18:02,791
Grandes mudanças culturais
ou acontecimentos políticos.
270
00:18:04,001 --> 00:18:08,130
- Que horas são?
- São 2h13.
271
00:18:08,213 --> 00:18:13,719
Perfeito! Olhe lá fora.
Lembre-se da palavra "bolas".
272
00:18:13,802 --> 00:18:15,137
Está olhando? Isso.
273
00:18:15,470 --> 00:18:18,473
Três, dois, um.
274
00:18:21,852 --> 00:18:22,853
Qual é?
275
00:18:22,936 --> 00:18:25,606
Confiei muito na contagem regressiva.
276
00:18:25,731 --> 00:18:30,068
Esqueça.
Vai acontecer a qualquer instante.
277
00:18:31,653 --> 00:18:33,322
Vou contar de novo.
278
00:18:33,655 --> 00:18:36,158
Três... Não vou me dar ao trabalho.
279
00:18:36,283 --> 00:18:39,036
Mas vai acontecer a qualquer instante.
280
00:18:39,161 --> 00:18:42,873
Sabe, foi divertido.
Mas acho que nós...
281
00:18:44,583 --> 00:18:45,751
Isso!
282
00:18:51,632 --> 00:18:53,717
A explicação é sem graça.
283
00:18:53,800 --> 00:18:56,970
É uma carga que cai de um avião.
284
00:18:57,054 --> 00:19:00,057
Mas é bizarro.
Todos se lembrarão disso.
285
00:19:08,023 --> 00:19:09,942
- O que é isso?
- É isso!
286
00:19:12,778 --> 00:19:14,238
Eu não disse?
287
00:19:28,752 --> 00:19:30,629
O que quer me dizer?
288
00:19:33,257 --> 00:19:35,509
Sou alguma piada pra você?
289
00:19:35,634 --> 00:19:37,135
Chegou a hora.
290
00:19:38,804 --> 00:19:41,390
Pronto. A caixa caiu.
291
00:19:42,224 --> 00:19:44,726
Ele vai ficar pirado com isso.
292
00:19:45,978 --> 00:19:47,771
Certo! Obrigado!
293
00:19:47,938 --> 00:19:51,567
Estou quebrando
muitas regras pessoais com isso.
294
00:19:51,650 --> 00:19:54,736
Saiba que, se tentar me matar
ou algo assim,
295
00:19:54,820 --> 00:19:57,948
eu vou matar você!
296
00:19:58,073 --> 00:20:01,785
Está bem. É justo.
297
00:20:01,910 --> 00:20:04,746
Eu tenho muitas facas!
298
00:20:06,081 --> 00:20:09,293
- Então...
- Já entendi.
299
00:20:12,171 --> 00:20:13,172
Como estou?
300
00:20:14,339 --> 00:20:17,926
Você sabe tudo o que eu vou dizer?
301
00:20:18,051 --> 00:20:19,261
Não.
302
00:20:19,386 --> 00:20:23,599
Você sabe todas as conversas
desde, digamos, 1847?
303
00:20:23,724 --> 00:20:27,895
Ou só sabe alguns fatos
sobre esse período?
304
00:20:28,020 --> 00:20:29,229
Não sei de nada.
305
00:20:29,730 --> 00:20:32,691
- E o que você sabe?
- É complicado.
306
00:20:32,816 --> 00:20:36,028
Muitas informações
se perdem com o tempo.
307
00:20:36,403 --> 00:20:41,450
Vocês não dominam armazenamento
de dados a longo prazo.
308
00:20:41,575 --> 00:20:46,205
Sobra uma colcha de retalhos,
resíduos digitais, metadados...
309
00:20:46,663 --> 00:20:48,874
Muitas estatísticas específicas,
310
00:20:48,999 --> 00:20:52,211
{\an8}números e pouquíssimo contexto.
311
00:20:52,920 --> 00:20:55,797
Como ver um mapa
pelo microscópio. Eu vi.
312
00:20:55,923 --> 00:20:58,425
- É seu trabalho?
- Eu descobria dados
313
00:20:58,509 --> 00:21:02,513
e ia juntando e formando
uma imagem do passado.
314
00:21:02,596 --> 00:21:05,015
Leva coisas na sua máquina do tempo?
315
00:21:06,391 --> 00:21:07,392
Não.
316
00:21:09,269 --> 00:21:11,188
Não há máquinas do tempo.
317
00:21:12,272 --> 00:21:13,899
Como você viaja?
318
00:21:16,318 --> 00:21:18,445
É uma singularidade.
319
00:21:19,571 --> 00:21:22,574
Um miniburaco negro,
mas não de verdade.
320
00:21:23,575 --> 00:21:27,079
- Um portal?
- Não.
321
00:21:27,162 --> 00:21:30,207
Na verdade, sim. Altamente controlado.
322
00:21:30,332 --> 00:21:33,335
O primeiro surge daqui a 50 anos.
323
00:21:33,460 --> 00:21:36,839
No norte. Todos vêm para este período.
324
00:21:36,922 --> 00:21:40,509
- Calma. Para esta época?
- Basicamente.
325
00:21:40,592 --> 00:21:43,720
- Variando umas décadas.
- Não é significativo?
326
00:21:43,804 --> 00:21:45,389
- Que venham aqui.
- Não sei.
327
00:21:45,556 --> 00:21:46,557
Tá.
328
00:21:46,682 --> 00:21:48,684
E, quando atravessa um portal,
329
00:21:48,809 --> 00:21:53,313
não pode levar nada orgânico.
Nada que estrague ou enferruje.
330
00:21:53,438 --> 00:21:58,694
Nada que deixe passar ar
ou tecnologia que te entregue.
331
00:21:58,819 --> 00:22:01,363
Escrevi muitas coisas nas mãos.
332
00:22:01,488 --> 00:22:04,783
Anotações nas mãos e memória,
que está meio prejudicada.
333
00:22:04,908 --> 00:22:06,827
Sim, escrevi muito.
334
00:22:07,744 --> 00:22:09,663
- Informações esportivas?
- Ei!
335
00:22:11,206 --> 00:22:13,667
- Foi mal.
- Preciso ter cuidado.
336
00:22:13,959 --> 00:22:17,337
Sim, esportes. Sei os times
vencedores de beisebol,
337
00:22:17,462 --> 00:22:21,300
hóquei e o outro nos próximos 20 anos.
338
00:22:21,425 --> 00:22:23,010
Vinte anos?
339
00:22:23,135 --> 00:22:25,554
Achei que seria útil, mas não será.
340
00:22:26,388 --> 00:22:28,473
- Muito útil.
- Sério?
341
00:22:28,599 --> 00:22:31,685
Claro. Corretores de apostas,
apostas online.
342
00:22:31,810 --> 00:22:33,228
As eliminatórias vão demorar
343
00:22:33,353 --> 00:22:34,855
mas, sabendo disso,
344
00:22:34,980 --> 00:22:37,816
podemos limpar a banca.
345
00:22:37,941 --> 00:22:40,777
- Você sabe fazer isso?
- Claro.
346
00:22:40,903 --> 00:22:43,197
É fácil. Sou uma pessoa real,
347
00:22:43,322 --> 00:22:45,741
tenho identidade e cartão de crédito.
348
00:22:45,866 --> 00:22:48,577
- Maravilha!
- O que mais?
349
00:22:48,785 --> 00:22:50,704
Também sei sobre a Loteria.
350
00:22:50,913 --> 00:22:54,416
Maravilha! Vamos brindar a isso.
351
00:22:54,541 --> 00:22:57,419
Não se anime tanto,
temos que ter cuidado.
352
00:22:57,544 --> 00:22:59,588
Nada de ganhos altos.
353
00:22:59,671 --> 00:23:00,797
Nada que mude a vida.
354
00:23:00,881 --> 00:23:03,383
Você é proibido de me contar isso?
355
00:23:03,509 --> 00:23:05,344
Oficialmente, sim, eu sou.
356
00:23:05,469 --> 00:23:08,639
Bom, devia ter feito um plano melhor.
357
00:23:08,764 --> 00:23:12,100
Não, essa é a fase um do plano:
ganhar dinheiro.
358
00:23:12,851 --> 00:23:14,436
E não elaborei muito.
359
00:23:14,895 --> 00:23:17,481
- E a fase dois?
- Salvar o mundo.
360
00:23:19,358 --> 00:23:23,111
- Que bom que alguém fará isso.
- Saúde.
361
00:23:29,243 --> 00:23:30,786
Sabe as consequências disso?
362
00:23:32,579 --> 00:23:34,998
- Ganhamos dinheiro.
- Pode lucrar muito.
363
00:23:35,165 --> 00:23:36,416
- É.
- Ficar rica.
364
00:23:36,500 --> 00:23:38,085
- É.
- Famosa.
365
00:23:38,210 --> 00:23:40,504
Alguém que ganha tanto dinheiro
366
00:23:40,629 --> 00:23:43,131
que pode mudar o mundo.
367
00:23:45,050 --> 00:23:49,137
Mas você não pode fazer isso. Ouça.
368
00:23:49,263 --> 00:23:52,850
Dinheiro não será mais problema,
mas seja discreta.
369
00:23:52,975 --> 00:23:55,310
Não use o dinheiro pra ganhar fama.
370
00:23:55,435 --> 00:23:56,687
Fique anônima.
371
00:23:57,980 --> 00:24:01,149
E viva confortavelmente
o resto dos seus dias.
372
00:24:02,067 --> 00:24:03,652
Você conseguiria?
373
00:24:04,695 --> 00:24:08,490
Francamente, parece ótimo.
374
00:24:08,907 --> 00:24:10,450
- Então, beleza!
- É.
375
00:24:13,161 --> 00:24:16,373
Há outros como você?
Alguém vai te seguir?
376
00:24:16,498 --> 00:24:19,293
Não. Duvido.
377
00:24:30,220 --> 00:24:31,221
Olá!
378
00:24:50,949 --> 00:24:52,201
Bem-vindo!
379
00:24:53,785 --> 00:24:56,205
- Estase ou estática?
- Sim!
380
00:24:56,538 --> 00:25:00,876
- Obrigado! Pode repetir?
- Estase ou estática?
381
00:25:01,585 --> 00:25:03,712
Estou pronto.
É só me dizer pra onde...
382
00:25:03,837 --> 00:25:05,255
- Como pensei.
- Olá!
383
00:25:20,145 --> 00:25:21,313
Olá!
384
00:25:26,527 --> 00:25:28,862
- Não me espere.
- Sim, Doris.
385
00:25:44,253 --> 00:25:46,296
- Consegui.
- Olá!
386
00:25:47,005 --> 00:25:49,258
Estase ou estática?
387
00:25:49,341 --> 00:25:52,094
Espere. Espere.
388
00:25:58,225 --> 00:26:01,645
Certo. Agora, onde eu estou?
389
00:26:01,770 --> 00:26:03,856
Parabéns pra você
390
00:26:03,939 --> 00:26:05,691
O que é isso?
391
00:26:05,816 --> 00:26:09,820
Nesta data querida
392
00:26:09,945 --> 00:26:14,074
Muitas felicidades
393
00:26:14,199 --> 00:26:17,411
Muitos anos de vida
394
00:26:18,829 --> 00:26:20,581
Parabéns pra você
395
00:26:20,664 --> 00:26:21,915
Está bem.
396
00:26:25,043 --> 00:26:26,837
Desligar companhia.
397
00:26:28,046 --> 00:26:30,465
Delete esse arquivo.
398
00:26:38,348 --> 00:26:40,559
- Olá!
- Porra!
399
00:26:45,147 --> 00:26:46,148
Que merda.
400
00:26:47,524 --> 00:26:49,735
Corra, seu tarado!
401
00:26:49,860 --> 00:26:53,322
Cai fora do meu bairro! Que droga!
402
00:26:54,740 --> 00:26:56,491
Ei! Pois não?
403
00:26:56,617 --> 00:26:59,369
- Não!
- Saia da frente!
404
00:26:59,494 --> 00:27:02,164
- Preciso achar aquele homem.
- Ouça.
405
00:27:02,289 --> 00:27:07,544
Não me importam os joguinhos
sexuais de esconde-esconde
406
00:27:07,628 --> 00:27:10,047
de vocês, mas este é o meu bairro.
407
00:27:10,172 --> 00:27:12,758
Meus filhos não terão que aturar isso.
408
00:27:13,133 --> 00:27:15,886
Então, caiam fora daqui e não voltem.
409
00:27:16,011 --> 00:27:21,099
Entendeu o que eu disse, moça?
Ei! Você me entendeu?
410
00:27:21,225 --> 00:27:23,560
Sim, senhor, eu entendi.
411
00:27:23,685 --> 00:27:25,270
- Ótimo.
- Me desculpe.
412
00:27:26,939 --> 00:27:28,774
Segure isto, por favor.
413
00:27:29,566 --> 00:27:32,736
- Olá!
- Que porra é essa?
414
00:27:33,695 --> 00:27:38,158
Azul, como imaginei.
Então, sua vida não importa.
415
00:27:39,243 --> 00:27:40,911
Ei, vai se foder!
416
00:27:44,665 --> 00:27:48,585
TRÊS MESES DEPOIS
417
00:27:49,253 --> 00:27:51,547
Após a reviravolta no 3º período,
418
00:27:51,672 --> 00:27:55,175
Edmonton tem
menos de 30 segundos pra vencer.
419
00:27:55,300 --> 00:27:57,928
- Outro passe.
- Olha essa bosta.
420
00:27:58,053 --> 00:28:00,722
- E eles marcam ponto!
- O quê?
421
00:28:00,848 --> 00:28:04,685
- Isso! Você viu?
- Eu não acredito.
422
00:28:04,810 --> 00:28:08,397
Porra, agora amo esportes. Meu Deus!
423
00:28:09,523 --> 00:28:11,567
MITCH BOÇAL
424
00:28:12,025 --> 00:28:14,361
Mitch, é a Holly.
425
00:28:14,444 --> 00:28:17,322
- Caramba...
- Sabe o que significa?
426
00:28:18,073 --> 00:28:23,328
Pode pagar, desgraçado!
Sabe por que eu ganho todas?
427
00:28:23,453 --> 00:28:29,376
Consegui informações secretas
do futuro! Porra!
428
00:28:29,501 --> 00:28:32,754
O mais louco
é que tudo dá certo no final.
429
00:28:33,380 --> 00:28:35,883
É o que todos querem ouvir.
430
00:28:36,008 --> 00:28:38,635
Nunca fui muito bom em fazer contatos,
431
00:28:39,094 --> 00:28:41,013
mas é ótimo falar com alguém
432
00:28:41,138 --> 00:28:43,724
com data de validade definida.
433
00:28:44,391 --> 00:28:48,645
Fica mais fácil
se os dois sabem que vai ter fim.
434
00:28:49,396 --> 00:28:50,731
E mais seguro também.
435
00:28:54,193 --> 00:28:56,778
E pode ficar
com as coisas dela depois.
436
00:28:56,904 --> 00:28:59,031
E tem tanta coisa legal.
437
00:29:03,368 --> 00:29:06,747
Eu queria deixar isto
para o meu filho.
438
00:29:07,122 --> 00:29:10,209
- Mas ele não dá valor.
- Deixa eu ver.
439
00:29:13,462 --> 00:29:14,463
Nossa.
440
00:29:17,758 --> 00:29:21,011
Quero que sejam valorizadas.
441
00:29:21,678 --> 00:29:23,764
Pode deixar comigo.
442
00:29:24,681 --> 00:29:26,350
Juro que serão lembradas.
443
00:29:28,977 --> 00:29:30,395
E como.
444
00:29:34,733 --> 00:29:38,987
{\an8}Fale mais do futuro.
Conte uma coisa boa.
445
00:29:39,112 --> 00:29:43,617
Claro. Comida, por exemplo.
Microagricultura.
446
00:29:43,700 --> 00:29:46,620
Qualquer pessoa
pode plantar o que quiser
447
00:29:46,703 --> 00:29:49,540
em um cômodo. Ninguém passa fome.
448
00:29:49,665 --> 00:29:52,584
- Que maravilha!
- É bom, sim.
449
00:29:52,876 --> 00:29:56,004
- O que é isto?
- Isso é da Cathy.
450
00:29:56,171 --> 00:29:59,675
Pesquisas científicas
de quando ela era pesquisadora.
451
00:29:59,758 --> 00:30:04,221
- Ela estudava insetos.
- São observações tangíveis,
452
00:30:04,304 --> 00:30:07,349
presencialmente e com contexto.
453
00:30:07,474 --> 00:30:09,476
É o que nos falta na minha terra.
454
00:30:09,643 --> 00:30:11,562
Eu estive em três lugares.
455
00:30:11,645 --> 00:30:15,566
Betty, você é
minha melhor parceira. É incrível!
456
00:30:16,650 --> 00:30:19,486
Deveria conhecer uma garota legal.
457
00:30:19,903 --> 00:30:22,447
Não é fácil. Eu sou complicado.
458
00:30:22,573 --> 00:30:24,908
Os homens sempre dizem isso.
459
00:30:25,033 --> 00:30:27,202
Quero dizer, o tipo de pessoa
460
00:30:27,327 --> 00:30:30,163
que aceitaria que sou do futuro
461
00:30:30,289 --> 00:30:33,625
não é o tipo
com o qual quero passar a vida.
462
00:30:34,793 --> 00:30:36,420
Não me referi a você.
463
00:30:37,045 --> 00:30:40,299
Não! Amo a sua companhia.
Você é diferente.
464
00:30:40,465 --> 00:30:45,304
- Claro. Porque estou morrendo.
- Não.
465
00:30:47,222 --> 00:30:49,224
Não precisa falar assim.
466
00:30:51,310 --> 00:30:55,397
Bem... Obrigado por tudo, Betty.
467
00:30:57,608 --> 00:31:00,194
Você é um rapaz muito bacana.
468
00:31:04,489 --> 00:31:08,493
- Nos veremos de novo.
- Claro, querido.
469
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
Tchau.
470
00:31:25,344 --> 00:31:27,387
TELEFONE PÚBLICO
CHAMADA DE VOZ
471
00:31:29,264 --> 00:31:33,268
- Como encontra orelhões?
- Ainda há 803 na cidade!
472
00:31:33,352 --> 00:31:35,229
Sei onde fica cada um deles.
473
00:31:35,312 --> 00:31:36,480
Sorte sua, amigo.
474
00:31:36,855 --> 00:31:39,441
Me encontre na lanchonete em uma hora.
Leve aquilo.
475
00:31:42,319 --> 00:31:44,988
Seria ironia a sua inconveniência?
476
00:31:45,113 --> 00:31:47,449
Acho que não. Até daqui a pouco.
477
00:31:55,582 --> 00:31:58,502
- O de sempre.
- Obrigado. Como vai o Percy?
478
00:31:58,585 --> 00:32:00,963
- Parece mal.
- Você está obcecado.
479
00:32:01,046 --> 00:32:03,882
- Ele está bem.
- Não por muito tempo.
480
00:32:04,675 --> 00:32:07,761
- O quê?
- Nada. Falei "que delícia".
481
00:32:11,139 --> 00:32:13,392
- Você trouxe!
- Eu trouxe.
482
00:32:14,935 --> 00:32:16,019
Caramba.
483
00:32:16,895 --> 00:32:20,315
Sim, agora você tem
um raio X portátil.
484
00:32:20,399 --> 00:32:22,317
- Não sei por quê.
- Ótimo!
485
00:32:22,401 --> 00:32:24,403
Vai me dizer para que é?
486
00:32:25,320 --> 00:32:28,949
- Fase dois: salvar o mundo.
- Certo, a fase dois.
487
00:32:29,032 --> 00:32:30,659
Falei. Tenho um plano.
488
00:32:30,784 --> 00:32:32,286
- Paro por aí.
- Sei.
489
00:32:32,369 --> 00:32:34,371
"É melhor não saber demais.
490
00:32:34,496 --> 00:32:39,042
Haverá consequências graves
se eu contar mais."
491
00:32:39,168 --> 00:32:41,795
- Eu não fiz assim.
- Foi bem intenso.
492
00:32:41,879 --> 00:32:44,298
- Você fez.
- Eu falei "graves"?
493
00:32:44,423 --> 00:32:47,384
- Tudo bem.
- Eu tenho outra coisa para você.
494
00:32:48,010 --> 00:32:51,263
Um pré-pago.
Crianças costumam usar muito.
495
00:32:51,430 --> 00:32:55,934
Não precisa de identidade ou orelhão
como traficantes dos anos 90.
496
00:32:56,018 --> 00:32:58,687
- Ele abre!
- E...
497
00:32:58,812 --> 00:33:00,189
Incrível!
498
00:33:00,314 --> 00:33:01,899
- Nada mal!
- Olha só.
499
00:33:01,982 --> 00:33:03,984
E amanhã tem Loto.
500
00:33:04,234 --> 00:33:06,361
- Está funcionando.
- Está!
501
00:33:06,445 --> 00:33:07,696
Está, sim, cara!
502
00:33:07,821 --> 00:33:10,240
Eu gosto de viver de lazer.
503
00:33:10,365 --> 00:33:12,868
Que bom. Lazer é sensacional.
504
00:33:12,993 --> 00:33:14,953
Quero que faça uma coisa.
505
00:33:15,162 --> 00:33:16,163
Tá bom.
506
00:33:16,246 --> 00:33:17,915
- O que precisar.
- Certo.
507
00:33:18,040 --> 00:33:21,168
Pode entregar isto a Betty Chambers?
508
00:33:21,293 --> 00:33:24,171
Ela mora no asilo Better Horizons.
509
00:33:24,296 --> 00:33:27,007
Tem que ser amanhã
antes de meio-dia, está bem?
510
00:33:27,132 --> 00:33:30,177
Quanto antes, melhor.
Mas antes de meio-dia.
511
00:33:30,511 --> 00:33:31,720
Eu não te pediria,
512
00:33:31,845 --> 00:33:34,681
mas amanhã tenho um compromisso
513
00:33:34,806 --> 00:33:37,059
pelo qual esperei muito tempo.
514
00:33:37,351 --> 00:33:40,938
- Nossa, que enigmático.
- Muito.
515
00:33:44,107 --> 00:33:45,108
Merda.
516
00:33:53,367 --> 00:33:54,368
Obrigado.
517
00:33:55,744 --> 00:33:57,746
Espere. Aqui mesmo?
518
00:33:57,871 --> 00:33:58,872
- Sim.
- Tá bem.
519
00:33:58,956 --> 00:34:01,625
Estamos no meio do nada.
520
00:34:01,792 --> 00:34:04,211
- Vou te deixar...
- Sim.
521
00:34:04,336 --> 00:34:07,047
- Não vou voltar.
- Está perfeito.
522
00:34:07,172 --> 00:34:09,174
Tá bom. Vou embora.
523
00:34:11,009 --> 00:34:12,427
Estou indo.
524
00:34:16,306 --> 00:34:19,518
É CASPER. TROUXE O DINHEIRO.
525
00:34:20,978 --> 00:34:22,980
TÁ. OK.
526
00:34:47,713 --> 00:34:50,340
- Oi, Chuck.
- Oi!
527
00:34:51,300 --> 00:34:54,052
- Gostei da caixa vermelha.
- Valeu.
528
00:34:55,762 --> 00:34:58,307
Isto cobre o próximo mês.
529
00:34:58,473 --> 00:35:00,976
- E um extra.
- Agradecido, irmão.
530
00:35:05,772 --> 00:35:07,191
Andou me procurando?
531
00:35:07,316 --> 00:35:09,985
Eu admito que sim. Tentei de novo.
532
00:35:10,110 --> 00:35:14,323
Procurei pra valer.
Sempre encontro alguma coisa.
533
00:35:14,406 --> 00:35:19,411
Mas agora, nada.
Nem registros oficiais, nem fotos.
534
00:35:19,536 --> 00:35:25,959
Nada, totalmente por fora.
Cacete, mano!
535
00:35:26,084 --> 00:35:28,253
Estou abismado. Como conseguiu?
536
00:35:28,337 --> 00:35:29,338
É segredo, Chuck.
537
00:35:30,005 --> 00:35:33,217
Preciso que fique por dentro.
E seu nome, na escritura.
538
00:35:33,425 --> 00:35:36,178
Tá bom. Mas uma hora
tem que me contar.
539
00:35:36,261 --> 00:35:39,806
Antes da nossa microchipagem, tá bom?
540
00:35:40,557 --> 00:35:45,395
- Não farão isso.
- Se é o que diz, está dito.
541
00:35:45,521 --> 00:35:47,856
- Estava pensando...
- Sem espiar.
542
00:35:48,774 --> 00:35:52,778
Merda. Tá bom.
Vou pegar a grana e cair fora.
543
00:37:16,862 --> 00:37:19,072
Irmão, eu não sou enxerido.
544
00:37:19,781 --> 00:37:23,952
A privacidade de um homem
é sagrada. Acredito nisso.
545
00:37:24,077 --> 00:37:27,748
- Respeito nosso acordo.
- Agradeço, Chuck.
546
00:37:27,873 --> 00:37:28,999
Mas...
547
00:37:32,127 --> 00:37:33,587
o que está fazendo?
548
00:37:34,630 --> 00:37:35,839
É uma pergunta justa.
549
00:37:36,548 --> 00:37:39,218
Já ouviu falar de semiótica nuclear?
550
00:37:40,928 --> 00:37:43,347
- Nunca.
- Certo.
551
00:37:45,933 --> 00:37:47,935
Semiótica nuclear.
552
00:37:49,561 --> 00:37:52,814
A ideia é
enviar uma mensagem ao futuro
553
00:37:52,940 --> 00:37:54,483
sem usar linguagem.
554
00:37:55,943 --> 00:37:57,819
- Tipo, em chinês.
- Não.
555
00:37:58,695 --> 00:38:02,741
Sem usar palavras.
Em vez disso, usar algo como...
556
00:38:04,326 --> 00:38:05,327
radiação.
557
00:38:07,204 --> 00:38:11,792
Radiação branda emanando
de onde não deveria haver.
558
00:38:13,168 --> 00:38:15,462
Estas são as terras da sua família.
559
00:38:15,587 --> 00:38:18,507
Sempre serão.
Mas eu não tenho família.
560
00:38:19,591 --> 00:38:22,135
E nem identidade, como você viu.
561
00:38:22,469 --> 00:38:26,181
Então, enterrar aqui,
nos buracos de radiação,
562
00:38:26,306 --> 00:38:29,935
é o meu jeito
de deixar algo para o futuro.
563
00:38:33,105 --> 00:38:34,439
- Maneiro.
- É.
564
00:38:34,565 --> 00:38:36,567
Que profundo, irmão.
565
00:38:39,570 --> 00:38:41,196
Mas o que seria?
566
00:38:43,448 --> 00:38:49,288
- Aí vem a privacidade do homem.
- Eu que me foda então.
567
00:38:49,413 --> 00:38:51,999
É só continuar me pagando,
568
00:38:52,124 --> 00:38:54,918
e pode enterrar
os segredos que quiser.
569
00:38:55,043 --> 00:38:56,378
Eu agradeço.
570
00:39:01,550 --> 00:39:03,260
Uma coisa esquisita.
571
00:39:03,385 --> 00:39:06,054
Tenho um compromisso amanhã.
572
00:39:06,180 --> 00:39:08,515
Meio arriscado, mas estou animado,
573
00:39:08,599 --> 00:39:10,767
porque planejei por muito tempo.
574
00:39:12,311 --> 00:39:15,480
Por outro lado, tudo vai muito bem.
575
00:39:16,231 --> 00:39:19,818
Tenho dinheiro,
posso comprar cachorro-quente.
576
00:39:20,694 --> 00:39:23,739
Talvez eu deva continuar
deste jeito...
577
00:39:25,115 --> 00:39:28,118
e esquecer meu compromisso.
O que você acha?
578
00:39:30,454 --> 00:39:36,210
Eu tinha a teoria de que você
era ex-Operações Especiais.
579
00:39:36,293 --> 00:39:38,921
- Ah, é?
- Tipo Academi.
580
00:39:39,046 --> 00:39:40,047
É coerente.
581
00:39:40,172 --> 00:39:44,593
Não, você não tem forma física
pra isso. Fora de questão.
582
00:39:44,676 --> 00:39:48,347
Agora, acho que você é
um ladrão cavalheiro.
583
00:39:48,472 --> 00:39:50,390
Tipo George Clooney,
584
00:39:50,516 --> 00:39:55,103
e está falando
a respeito de um último serviço.
585
00:39:56,313 --> 00:39:57,898
É um roubo a banco, né?
586
00:39:58,023 --> 00:40:01,944
Porque, se for,
acho que deve ir em frente.
587
00:40:02,402 --> 00:40:07,866
Tem que ter coragem na vida,
e que se foda o banco.
588
00:40:08,659 --> 00:40:12,037
- Claro, que se foda o banco.
- Que se foda.
589
00:40:12,913 --> 00:40:14,414
Não é roubo a banco.
590
00:40:17,251 --> 00:40:21,547
Se é o que diz, mano, está dito.
591
00:41:36,205 --> 00:41:37,206
Tá bom.
592
00:41:48,717 --> 00:41:49,718
Beleza.
593
00:41:51,345 --> 00:41:54,097
Tá bom, Percy. Vamos lá.
594
00:42:19,122 --> 00:42:23,627
{\an8}VAMOS COMPRAR BILHETES DA LOTO?
SÃO QUASE 12H.
595
00:42:25,045 --> 00:42:26,046
Merda!
596
00:42:47,776 --> 00:42:50,279
Comecei a desenhá-lo aos nove anos.
597
00:42:51,196 --> 00:42:54,241
O Sr. Whitaker, meu professor,
achou ótimo.
598
00:42:54,700 --> 00:42:57,119
Foi o primeiro elogio que recebi.
599
00:42:57,995 --> 00:43:01,164
Continuei a desenhar o personagem.
600
00:43:01,290 --> 00:43:03,292
Durante anos, só o desenhei.
601
00:43:05,419 --> 00:43:09,381
Repeti a matéria do Sr. Whitaker
por causa dele.
602
00:43:14,219 --> 00:43:16,430
Desenhá-lo me fazia sentir bem.
603
00:43:18,682 --> 00:43:21,518
Eu sentia que era importante.
604
00:43:24,855 --> 00:43:28,775
Desenhá-lo me tornava importante.
605
00:43:30,611 --> 00:43:33,906
Todos acham
que serão importantes, mas não.
606
00:43:34,031 --> 00:43:38,952
Ninguém é importante.
Ninguém liga. Não há heróis.
607
00:43:41,496 --> 00:43:45,125
Isto aqui somos nós. Sou eu.
608
00:43:46,001 --> 00:43:49,296
Nós não somos importantes.
609
00:43:49,421 --> 00:43:50,756
Nós somos...
610
00:43:52,466 --> 00:43:57,471
palhaços de borracha quicando
na superfície da realidade.
611
00:43:59,348 --> 00:44:02,684
Não, isso... está horrível.
612
00:44:03,393 --> 00:44:05,229
Que metáfora de merda.
613
00:44:08,273 --> 00:44:09,942
Eu devia ter ensaiado.
614
00:44:13,529 --> 00:44:14,530
Uau.
615
00:44:19,576 --> 00:44:21,578
Percy! Não!
616
00:44:42,975 --> 00:44:46,228
"Oi, Betty. Pediu pra avisar
quando fosse a hora.
617
00:44:46,311 --> 00:44:47,896
E é hoje.
618
00:44:48,021 --> 00:44:51,024
Eu devia ter dito ontem,
mas não consegui.
619
00:44:51,149 --> 00:44:55,320
Adorei te conhecer.
É hora de nos despedirmos.
620
00:44:55,445 --> 00:44:57,906
Por favor, destrua este cartão já.
621
00:44:57,990 --> 00:44:59,408
Pelo futuro."
622
00:45:01,034 --> 00:45:02,619
Porra!
623
00:45:20,596 --> 00:45:23,765
COMPREI OS BILHETES.
AINDA ESTÁ DE PÉ?
624
00:45:25,100 --> 00:45:26,101
Merda.
625
00:45:33,525 --> 00:45:37,279
Tá, foi meio confuso,
mas podemos fazer dar certo.
626
00:45:37,362 --> 00:45:39,072
- Estava tentando...
- É.
627
00:45:39,198 --> 00:45:42,284
Sei o que estava tentando fazer.
Vim ajudá-lo.
628
00:45:42,409 --> 00:45:46,038
- Sou do futuro.
- Te conheço. É o cara da...
629
00:45:46,163 --> 00:45:48,707
Da lanchonete. Isso! Sou cliente.
630
00:45:48,790 --> 00:45:50,709
Somos praticamente amigos.
631
00:45:50,792 --> 00:45:51,793
Olha.
632
00:45:51,919 --> 00:45:55,506
- Se quer atirar em mim, atire.
- Não vou atirar!
633
00:45:55,589 --> 00:45:56,757
Nem você vai.
634
00:45:56,840 --> 00:45:59,343
Por isso, me admirei de ver esta arma.
635
00:45:59,801 --> 00:46:02,054
- Você pula do prédio.
- Hã? Não!
636
00:46:02,137 --> 00:46:03,639
Sim, mas calma.
637
00:46:03,722 --> 00:46:06,517
Quero te mostrar uma coisa. Olhe.
638
00:46:08,894 --> 00:46:10,103
- O quê?
- É seu?
639
00:46:10,437 --> 00:46:14,316
O cara de capa assustado.
Percy, sou seu fã.
640
00:46:14,399 --> 00:46:16,693
Ajudei a descobrir quem você era.
641
00:46:17,152 --> 00:46:19,863
Da hora, não é? É o seguinte.
642
00:46:19,988 --> 00:46:24,368
Depois de você pular,
as pessoas acham seus desenhos.
643
00:46:24,451 --> 00:46:29,456
E se amarram.
Difícil acreditar, mas é verdade.
644
00:46:29,581 --> 00:46:35,254
{\an8}Achamos podcasts, impressões,
imagens, citações.
645
00:46:35,504 --> 00:46:39,883
Até pichação. Sua obra
entra numa onda de nostalgia.
646
00:46:39,967 --> 00:46:44,596
Ajuda as pessoas a processar
o mundo estranho e as mudanças.
647
00:46:44,972 --> 00:46:50,811
Percy, você inspira as pessoas.
Isso é muito bom, não é?
648
00:46:53,689 --> 00:46:56,358
Nossa! Vou até me sentar.
649
00:46:56,483 --> 00:47:00,696
Olha, só... Me desculpe.
650
00:47:00,821 --> 00:47:04,032
Estou sendo mais franco
do que costumo ser.
651
00:47:04,157 --> 00:47:07,244
E está aceitando bem. Parabéns.
652
00:47:08,245 --> 00:47:10,080
É a arma. Meio frustrante.
653
00:47:10,163 --> 00:47:13,834
Vou pôr no chão, tá? Prontinho.
654
00:47:14,543 --> 00:47:20,799
A arma se foi. Olhe para mim.
Estou aqui. Pronto.
655
00:47:20,924 --> 00:47:23,510
Percy, pensei em não vir. Não resisti.
656
00:47:23,844 --> 00:47:25,345
Imagine se conhecesse,
657
00:47:25,470 --> 00:47:27,723
sei lá, o cara do Garfield.
658
00:47:27,848 --> 00:47:30,475
- Odeio Garfield.
- Não gosta do autor?
659
00:47:31,768 --> 00:47:35,522
Bem, quantas pessoas
dão fim à vida do jeito que querem,
660
00:47:35,647 --> 00:47:38,650
desconhecidas, e acabam imortalizadas?
661
00:47:38,775 --> 00:47:42,362
Poucas. A maioria dos que têm
importância histórica
662
00:47:42,487 --> 00:47:47,284
é inacessível antes de morrer.
Você é um caso único.
663
00:47:47,951 --> 00:47:51,496
Então, vamos conversar.
Um fala, o outro responde.
664
00:47:51,622 --> 00:47:54,041
No momento, só eu falo.
665
00:47:54,166 --> 00:47:56,126
Mas você vai responder.
666
00:47:56,502 --> 00:47:59,379
Criaremos sua história
pra futuras gerações.
667
00:47:59,505 --> 00:48:02,424
Então, você pode pular do prédio,
668
00:48:02,549 --> 00:48:04,968
contente por causar impacto
669
00:48:05,093 --> 00:48:07,513
de várias maneiras, se me entende.
670
00:48:07,638 --> 00:48:10,641
Desculpe, foi péssima.
Mas causou impacto
671
00:48:10,766 --> 00:48:14,186
e ganhou novas verdades
sobre nossa existência.
672
00:48:14,311 --> 00:48:18,065
As pessoas com quem falei
gostaram da ideia.
673
00:48:18,482 --> 00:48:19,691
O que achou?
674
00:48:23,487 --> 00:48:26,365
- E se eu não quiser?
- O quê?
675
00:48:26,490 --> 00:48:28,116
Não!
676
00:48:28,242 --> 00:48:31,161
Calma. Vai ficar tudo bem.
677
00:48:31,286 --> 00:48:34,331
E se eu for embora?
O que será dessa previsão?
678
00:48:35,791 --> 00:48:37,876
- Não pode ir embora.
- Por quê?
679
00:48:37,960 --> 00:48:42,381
Não pode ser como você quer!
Temos que seguir nosso destino.
680
00:48:43,757 --> 00:48:46,510
O seu é pular do prédio.
681
00:48:48,095 --> 00:48:50,848
Estou vendo
que eu não devia ter vindo.
682
00:48:50,973 --> 00:48:54,059
Foi um erro. Eu vou embora.
683
00:48:54,226 --> 00:49:00,315
Vou deixar você a sós.
Está por conta própria.
684
00:49:01,316 --> 00:49:03,819
Mas você vai pular
quando eu me for embora, não?
685
00:49:03,902 --> 00:49:04,945
Não!
686
00:49:05,654 --> 00:49:08,949
Então, não progredimos nada! Calma.
687
00:49:16,081 --> 00:49:17,499
DEDO DO MEIO, CUZÃO.
688
00:49:17,624 --> 00:49:22,296
Por que isso? Não, Percy!
689
00:49:24,882 --> 00:49:25,883
Pare!
690
00:49:26,717 --> 00:49:29,761
- Por favor. Desculpe.
- Foi uma tolice.
691
00:49:29,845 --> 00:49:33,015
- Desculpe.
- Eu fiz sacrifícios, tá?
692
00:49:33,765 --> 00:49:35,100
Fui cuidadoso.
693
00:49:37,603 --> 00:49:38,604
Mais ou menos.
694
00:49:40,856 --> 00:49:42,858
Mas você vai estragar tudo!
695
00:49:44,318 --> 00:49:48,238
- Isso tem que acontecer!
- Não.
696
00:49:52,910 --> 00:49:57,623
- Então, me desculpe.
- Vai! Atira nele!
697
00:50:04,087 --> 00:50:06,423
Meu Deus! Eu não consigo!
698
00:50:09,885 --> 00:50:11,136
Merda.
699
00:50:18,143 --> 00:50:21,104
Sabe sobre a aristocracia espanhola
700
00:50:21,188 --> 00:50:24,399
que foi enviada à América do Sul
nos anos 1800?
701
00:50:24,525 --> 00:50:25,734
Acho que sim.
702
00:50:25,859 --> 00:50:28,779
Foram enviados
para ser a face do Império,
703
00:50:28,862 --> 00:50:33,325
fazer cumprir as leis
e levar a ordem, sabe?
704
00:50:34,576 --> 00:50:39,248
Na época, não era possível
ficar indo e voltando.
705
00:50:39,373 --> 00:50:41,124
Eles foram para ficar.
706
00:50:42,626 --> 00:50:44,670
Tinham tudo que queriam, claro.
707
00:50:44,795 --> 00:50:47,798
Todo o dinheiro do mundo.
708
00:50:47,923 --> 00:50:51,593
Terras, criados e...
709
00:50:56,932 --> 00:50:59,852
Mas nunca poderiam voltar para casa.
710
00:51:00,269 --> 00:51:02,980
Só de vez em quando
interagiam com alguém
711
00:51:03,063 --> 00:51:06,900
que falava sua língua
ou tinha a mesma...
712
00:51:09,152 --> 00:51:12,698
bagagem cultural que eles,
digamos assim.
713
00:51:14,741 --> 00:51:18,078
Era uma posição de honra,
mas também um fardo.
714
00:51:19,079 --> 00:51:20,414
Parece solitário.
715
00:51:22,666 --> 00:51:23,917
É, sim.
716
00:51:32,384 --> 00:51:37,389
NORTE 46.419945,
OESTE 080.157702
717
00:51:37,514 --> 00:51:41,059
Que porra é essa?
718
00:51:45,439 --> 00:51:47,024
Se o chefe sabe qual é,
719
00:51:47,107 --> 00:51:48,901
compre só o premiado.
720
00:51:48,984 --> 00:51:52,279
Um dos bilhetes comprados
neste local hoje
721
00:51:52,362 --> 00:51:55,407
vai vencer,
então, tenho que comprar todos.
722
00:51:56,283 --> 00:51:58,827
CHAMADA DE VOZ
723
00:52:00,245 --> 00:52:02,664
- E não é meu chefe.
- Como quiser.
724
00:52:03,749 --> 00:52:05,334
O que quer dizer?
725
00:52:06,752 --> 00:52:09,963
Eu só acho meio suspeito.
726
00:52:10,130 --> 00:52:12,382
Está envolvida com um branco,
727
00:52:12,466 --> 00:52:15,719
à disposição dele
e se arriscando por ele?
728
00:52:16,011 --> 00:52:18,013
Sabe qual é a dele mesmo?
729
00:52:18,472 --> 00:52:20,974
Parou para pensar no que se meteu?
730
00:52:25,771 --> 00:52:27,940
Desculpe, falei por falar.
731
00:52:30,526 --> 00:52:32,444
Sabe o que fiz esses meses?
732
00:52:34,655 --> 00:52:37,115
Criei um sistema, Alana.
733
00:52:38,492 --> 00:52:40,244
Tenho corretores rivais.
734
00:52:40,369 --> 00:52:44,039
Dois cartões de crédito
para apostas no exterior.
735
00:52:45,624 --> 00:52:47,042
Uma rede de lésbicas
736
00:52:47,125 --> 00:52:49,878
com uma tabela de horas e locais
737
00:52:49,962 --> 00:52:51,880
para comprar bilhetes.
738
00:52:52,965 --> 00:52:57,803
Eu nunca tinha criado nada.
Sou boa nisso, e estou lucrando.
739
00:53:01,056 --> 00:53:02,266
Fico feliz.
740
00:53:04,476 --> 00:53:06,603
Vale mesmo a pena largar tudo.
741
00:53:06,687 --> 00:53:10,148
Não podemos vender
a todas as ricas suas placentas.
742
00:53:10,232 --> 00:53:12,776
Uma doula não faz só isso, Holly.
743
00:53:12,860 --> 00:53:15,988
Que seja, é mentira. É pura atuação.
744
00:53:16,864 --> 00:53:18,991
Como as marchas, os protestos,
745
00:53:19,074 --> 00:53:21,994
as intermináveis
"reuniões da comunidade".
746
00:53:22,160 --> 00:53:24,413
Eram só pra dizer que fizemos.
747
00:53:25,163 --> 00:53:26,832
Puro ego.
748
00:53:26,957 --> 00:53:31,295
Cansei. Não preciso mais disso.
749
00:53:34,298 --> 00:53:35,799
Parabéns.
750
00:53:37,676 --> 00:53:39,553
CHAMADA DE VOZ
751
00:53:43,724 --> 00:53:45,934
- Que foi?
- Preciso de você.
752
00:53:46,018 --> 00:53:47,936
- Por onde andou?
- Onde?
753
00:53:48,061 --> 00:53:49,813
- Vou dizer.
- Não importa.
754
00:53:49,897 --> 00:53:51,815
Venha aqui. É importante.
755
00:53:51,899 --> 00:53:56,570
Borrão de realidade, lembra?
Avenida Woods, 23. Por favor.
756
00:53:56,695 --> 00:53:59,656
Tá bom, não demoro.
757
00:54:02,034 --> 00:54:04,703
Olha só, você ganhou.
758
00:54:34,191 --> 00:54:36,401
Te achei, seu desgraçado.
759
00:54:41,657 --> 00:54:43,283
TERCEIRO ANDAR, 302
760
00:54:54,127 --> 00:54:55,420
Aqui em cima.
761
00:54:55,879 --> 00:54:58,298
- Obrigado por vir.
- O que houve?
762
00:54:58,423 --> 00:55:01,760
É que algo não aconteceu
com uma pessoa.
763
00:55:01,927 --> 00:55:05,305
Preciso da sua ajuda
para fazer acontecer.
764
00:55:06,557 --> 00:55:08,892
Decepciona como viajante do tempo.
765
00:55:09,434 --> 00:55:10,811
Me dá detalhes?
766
00:55:10,894 --> 00:55:13,480
- Que lugar é este?
- Mente aberta.
767
00:55:15,774 --> 00:55:17,442
Percy, voltei!
768
00:55:17,526 --> 00:55:20,362
- Que porra é essa?
- Tudo bem.
769
00:55:20,529 --> 00:55:23,574
Aí está você. Eu trouxe uma amiga.
770
00:55:24,116 --> 00:55:27,160
- Lembra dele?
- Oi, cara.
771
00:55:27,244 --> 00:55:30,414
Você o conhece? Ele tentou me matar.
772
00:55:30,497 --> 00:55:32,416
- O quê?
- Qual é, Percy?
773
00:55:32,541 --> 00:55:35,127
Não é verdade. Você tentou se matar.
774
00:55:35,961 --> 00:55:39,423
- Eu o salvei. Sou um herói.
- Cacete, é uma arma?
775
00:55:39,506 --> 00:55:41,425
É, mas nada de pânico.
776
00:55:41,550 --> 00:55:45,345
Vou pegá-la devagar.
Fiquem todos calmos.
777
00:55:45,429 --> 00:55:48,765
Vou pôr na mesa. Pronto.
778
00:55:48,849 --> 00:55:50,934
Aí está ela. Na mesa.
779
00:55:51,977 --> 00:55:53,729
- Vamos resolver isso.
- O quê?
780
00:55:53,812 --> 00:55:55,522
- É sequestro?
- Não.
781
00:55:55,647 --> 00:55:58,233
Não confirme, Perry. Sabe que... Olha.
782
00:55:58,358 --> 00:55:59,943
Sequestro na sua casa?
783
00:56:00,068 --> 00:56:02,821
- Claro.
- Acho que não é possível.
784
00:56:02,946 --> 00:56:05,115
Preciso checar. É alguma regra.
785
00:56:05,240 --> 00:56:08,035
De todo modo,
temos que nos livrar dele.
786
00:56:08,160 --> 00:56:09,703
- Não!
- Porra!
787
00:56:10,537 --> 00:56:12,873
- Não!
- Percy... Eu te disse!
788
00:56:12,998 --> 00:56:14,082
Ele sabe.
789
00:56:16,877 --> 00:56:21,882
Vai se foder! Isso não foi legal.
Me tornou cúmplice.
790
00:56:22,007 --> 00:56:23,967
O que acontece
quando acham alguém como eu
791
00:56:24,051 --> 00:56:26,094
invadindo a casa de um branco?
792
00:56:26,220 --> 00:56:28,805
Eu deixei digitais por tudo aqui.
793
00:56:28,931 --> 00:56:32,851
Vão atrás de mim com aquela luz roxa!
794
00:56:32,976 --> 00:56:34,728
- O que pensou?
- Sei lá!
795
00:56:34,853 --> 00:56:36,605
Pensar não é o meu forte.
796
00:56:36,730 --> 00:56:40,817
Por isso preciso de ajuda.
Não é para ele estar aqui.
797
00:56:40,943 --> 00:56:43,862
Se eu não resolver isso,
será o nosso fim.
798
00:56:44,154 --> 00:56:45,656
- O fim de todos.
- E?
799
00:56:45,781 --> 00:56:47,616
- Quer matá-lo?
- Não.
800
00:56:47,741 --> 00:56:50,077
Convença-o de que precisa morrer.
801
00:56:54,623 --> 00:56:55,624
Não.
802
00:56:59,169 --> 00:57:01,964
Sei que é estranho.
Só quero fazer o certo.
803
00:57:02,089 --> 00:57:03,257
Não quer, não.
804
00:57:03,340 --> 00:57:06,260
Quer pôr o meu na reta pelo seu erro.
805
00:57:07,928 --> 00:57:10,097
Fui ver a tal Betty hoje.
806
00:57:10,222 --> 00:57:13,058
- Estava morta.
- Que horas chegou lá?
807
00:57:13,725 --> 00:57:16,061
Antes de meio-dia, como determinei?
808
00:57:17,813 --> 00:57:19,898
Me atrasei um pouco.
809
00:57:20,858 --> 00:57:22,943
Se alguém do futuro
810
00:57:23,026 --> 00:57:25,612
te diz algo importante, é importante.
811
00:57:25,696 --> 00:57:28,407
Tá! Pode ter sido um sinal.
812
00:57:28,490 --> 00:57:29,825
- O quê?
- Um sinal.
813
00:57:29,950 --> 00:57:33,120
Uma oportunidade.
O mundo está todo errado.
814
00:57:33,245 --> 00:57:36,498
Olha essa casa, esse cara.
Podemos ajudá-lo.
815
00:57:36,623 --> 00:57:42,171
É a chance de criar...
um impacto positivo.
816
00:57:42,337 --> 00:57:45,757
O oposto do que falei
que era de importância vital.
817
00:57:46,341 --> 00:57:48,093
Não! Tudo dá certo.
818
00:57:48,177 --> 00:57:51,638
Talvez seja porque você me contou.
819
00:57:51,805 --> 00:57:55,642
Posso ser a solução.
É tipo um loop, ou algo assim.
820
00:57:55,726 --> 00:57:58,937
Não é. E você não é a solução.
Tenho certeza.
821
00:57:59,021 --> 00:58:00,689
Pode haver um loop.
822
00:58:06,028 --> 00:58:08,780
Não é um loop. Isso não existe.
823
00:58:10,199 --> 00:58:13,619
Lembra por que trabalho com você?
Por que confio em você?
824
00:58:14,244 --> 00:58:15,996
Você não é importante.
825
00:58:16,538 --> 00:58:19,833
Nada do que fizer terá consequências.
826
00:58:19,958 --> 00:58:21,585
Isso é bom para mim.
827
00:58:23,170 --> 00:58:24,880
É muito importante.
828
00:58:31,553 --> 00:58:32,846
Eu vou te ajudar.
829
00:58:32,930 --> 00:58:34,556
Que merda isso.
830
00:58:35,390 --> 00:58:38,227
- Não vamos matar ninguém.
- Não vamos.
831
00:58:40,187 --> 00:58:41,605
Mas ele deve morrer.
832
00:58:43,690 --> 00:58:45,776
Estou aberta a ideias.
833
00:58:45,943 --> 00:58:47,611
Vamos mandá-lo pro Norte.
834
00:58:47,694 --> 00:58:49,363
Mandá-lo ficar quieto.
835
00:58:49,488 --> 00:58:51,949
Não. É arriscado demais.
836
00:58:52,574 --> 00:58:55,327
Preciso de sugestões
que não sejam matar.
837
00:58:55,410 --> 00:58:57,621
Eu sei! Espere.
838
00:58:58,956 --> 00:59:01,375
VENHA PARA CÁ
AGORA
839
00:59:01,500 --> 00:59:05,170
Temos que ir.
Pode ser boa ideia sair daqui.
840
00:59:05,254 --> 00:59:07,673
Vamos para o meu bunker com Percy.
841
00:59:07,756 --> 00:59:11,009
- Vamos pensar lá.
- Porra.
842
00:59:14,179 --> 00:59:17,432
Percy! Bloqueou a porta sem querer.
843
00:59:19,226 --> 00:59:20,435
- Alô.
- Espera.
844
00:59:20,519 --> 00:59:22,604
Ele tem um fixo aí dentro?
845
00:59:22,688 --> 00:59:26,191
O que é fixo? Telefone? Percy!
846
00:59:26,275 --> 00:59:29,278
Sabemos que tem telefone aí.
Desligue! Vamos!
847
00:59:29,361 --> 00:59:31,738
- Percy Sullivan?
- Sim.
848
00:59:31,822 --> 00:59:35,284
Que bom.
Fico feliz que não esteja morto.
849
00:59:37,327 --> 00:59:39,162
- Fica mesmo?
- De verdade.
850
00:59:39,288 --> 00:59:42,457
Ele está ligando pra polícia.
Temos que ir.
851
00:59:43,083 --> 00:59:45,252
Está falando com a polícia?
852
00:59:45,377 --> 00:59:48,589
- Quer ser um herói?
- Percy, por favor!
853
00:59:48,714 --> 00:59:52,968
- Vamos achar uma solução!
- Desculpe, amigo.
854
00:59:56,471 --> 00:59:59,808
- Vamos a algum lugar?
- Vamos.
855
01:00:05,564 --> 01:00:07,482
Aqui, por favor. Perfeito.
856
01:00:08,901 --> 01:00:12,487
Tudo bem. Vamos.
857
01:00:17,576 --> 01:00:20,495
- É o seu carro?
- Não. Vamos.
858
01:00:21,121 --> 01:00:23,457
Não é meio estranho?
859
01:00:23,582 --> 01:00:26,001
É só alguém que parou pra fazer xixi.
860
01:00:26,126 --> 01:00:27,753
Não se preocupem. Venham!
861
01:00:35,677 --> 01:00:38,847
Não aliviou meu medo
de que irá me matar.
862
01:00:38,972 --> 01:00:42,476
- Está tudo bem, juro.
- Estamos chegando. Vai ver.
863
01:00:42,559 --> 01:00:44,061
Vamos achar uma saída.
864
01:00:47,981 --> 01:00:48,982
Chuck!
865
01:00:50,359 --> 01:00:52,736
Ora, ora, vejam só quem está aqui.
866
01:00:52,819 --> 01:00:55,822
- O que fez?
- Eu? Está escondendo
867
01:00:55,948 --> 01:00:58,825
roupa de escravo sexual
na terra do papai.
868
01:00:59,243 --> 01:01:02,329
Trouxe a CIA até a minha porta!
869
01:01:02,454 --> 01:01:04,581
Como assim? Éramos amigos.
870
01:01:04,665 --> 01:01:05,666
Agora, Percy!
871
01:01:07,000 --> 01:01:09,545
- Porra!
- Não! Vou te matar, Percy!
872
01:01:10,671 --> 01:01:14,424
- Estase ou estática?
- O quê? É minha conterrânea?
873
01:01:16,134 --> 01:01:17,302
Olá!
874
01:01:17,970 --> 01:01:22,891
- Estase ou estática?
- Não sei a senha.
875
01:01:23,016 --> 01:01:27,938
Sei que é uma senha,
mas não a conheço.
876
01:01:28,063 --> 01:01:30,691
Por favor, está tudo bem. Eu juro.
877
01:01:38,407 --> 01:01:41,785
- Por que você está aqui?
- Pare!
878
01:01:41,869 --> 01:01:44,872
- Teve meses! O que fez?
- Nada.
879
01:01:48,125 --> 01:01:49,376
Pare de me bater.
880
01:01:51,295 --> 01:01:55,174
- Como planeja impedir?
- O quê? Não sei do que fala!
881
01:01:59,761 --> 01:02:01,263
Não sei do que fala.
882
01:02:02,055 --> 01:02:05,559
- Não.
- Que porra é essa?
883
01:02:06,852 --> 01:02:07,853
Olá!
884
01:02:09,104 --> 01:02:11,523
- Que porra é essa?
- Não faça isso.
885
01:02:11,607 --> 01:02:14,985
Sei que tem um plano. Você falou dele.
886
01:02:15,110 --> 01:02:18,947
- Qual é o plano?
- Eu só estava entediado!
887
01:02:20,574 --> 01:02:23,202
- Como é que é?
- É, entediado.
888
01:02:23,744 --> 01:02:27,080
Não acontecia nada lá em casa.
Eu me sentia só.
889
01:02:27,206 --> 01:02:30,542
Achei que seria legal
vir ao século 21.
890
01:02:30,667 --> 01:02:34,505
Não tão legal quanto o século 20,
mas fiquei animado.
891
01:02:34,963 --> 01:02:38,717
Eu encontrei um portal sem querer.
892
01:02:38,842 --> 01:02:42,638
Em vez de relatar,
eu me preparei e o atravessei.
893
01:02:42,763 --> 01:02:46,016
Não tinha ninguém
de quem me despedir, só fui.
894
01:02:46,225 --> 01:02:48,560
Estou aqui. Não fiz nem mudei nada.
895
01:02:48,644 --> 01:02:53,357
Não, mas vive como um terrorista
em um abrigo antibomba.
896
01:02:53,440 --> 01:02:57,945
Sim, porque está fora do sistema.
Nada me atinge aqui.
897
01:02:58,237 --> 01:03:01,698
Ninguém vai pisar
nesta propriedade durante anos,
898
01:03:01,823 --> 01:03:05,452
até descobrirem impostos atrasados
899
01:03:05,536 --> 01:03:08,372
- e o corpo dele daqui a décadas.
- Hein?
900
01:03:09,039 --> 01:03:12,960
Não falei com ninguém
de forma significativa
901
01:03:13,085 --> 01:03:15,796
que não estivesse de saída.
Menos Holly.
902
01:03:15,921 --> 01:03:18,507
Mas ela não sabe nada e não importa.
903
01:03:19,967 --> 01:03:24,096
Os buracos e a radiação.
Falou sobre um plano.
904
01:03:24,179 --> 01:03:27,266
Se você diz que tem um plano,
as pessoas ouvem.
905
01:03:27,641 --> 01:03:31,979
Acho que meu plano era me divertir.
906
01:03:32,479 --> 01:03:37,150
Aproveitar e preservar
arte esquecida e História.
907
01:03:37,234 --> 01:03:42,823
- Artigos colecionáveis.
- Sério mesmo?
908
01:03:44,616 --> 01:03:45,617
Era seu plano?
909
01:03:46,577 --> 01:03:49,913
Deixar a sua vida para trás
e vir para cá
910
01:03:49,997 --> 01:03:54,418
para ficar de bobeira
e coletar porcarias?
911
01:03:54,960 --> 01:03:57,421
Que psicopata faz isso?
912
01:04:00,465 --> 01:04:01,466
Eu.
913
01:04:04,261 --> 01:04:05,596
Eu não acredito.
914
01:04:05,762 --> 01:04:09,933
Minha vida não tinha propósito.
Era um tédio.
915
01:04:11,810 --> 01:04:16,315
Tudo ia bem,
até Percy estragar as coisas.
916
01:04:16,440 --> 01:04:20,068
Não era para ser assim,
e tentei consertar a situação.
917
01:04:20,152 --> 01:04:23,155
Mas não consegui.
Eu não tive coragem de...
918
01:04:24,072 --> 01:04:28,744
Sei que está uma confusão,
mas a Holly não fez nada.
919
01:04:34,708 --> 01:04:35,876
O que...
920
01:04:36,001 --> 01:04:38,879
É uma meditação do futuro.
921
01:04:38,962 --> 01:04:42,549
É New Age. Coisa esquisita.
922
01:04:42,674 --> 01:04:44,968
Você entra em um transe.
923
01:04:45,052 --> 01:04:46,303
Silêncio!
924
01:04:48,055 --> 01:04:50,974
Silêncio.
925
01:04:54,436 --> 01:04:56,438
Se você está aqui
926
01:04:56,522 --> 01:04:58,941
é porque tomou a mesma decisão.
927
01:04:59,024 --> 01:05:03,195
- Somos tão diferentes?
- É meu trabalho, seu bosta!
928
01:05:03,779 --> 01:05:05,447
Eu deveria estar aqui.
929
01:05:06,281 --> 01:05:08,909
Sou a sentinela deste distrito.
930
01:05:09,868 --> 01:05:11,620
Detenho gente como você.
931
01:05:12,287 --> 01:05:14,706
Não, porque você não é terrorista.
932
01:05:14,790 --> 01:05:17,793
Você é... pior.
933
01:05:18,252 --> 01:05:22,047
Não devo deter gente como você,
porque não pensamos
934
01:05:22,172 --> 01:05:24,800
que fossem burros a ponto de existir.
935
01:05:29,513 --> 01:05:33,016
Sei que está uma confusão,
mas podemos dar um jeito.
936
01:05:33,600 --> 01:05:38,272
Sim. Chuck ouviu umas coisas,
mas olha pra ele.
937
01:05:38,355 --> 01:05:39,690
Ele não tem amigos.
938
01:05:40,649 --> 01:05:42,860
- Vai se foder!
- Não foi por mal.
939
01:05:42,943 --> 01:05:45,779
- Esse homem aqui?
- Olá!
940
01:05:49,408 --> 01:05:51,326
Meu Deus!
941
01:05:54,037 --> 01:05:58,959
- Você não é terrorista.
- Por que está matando gente?
942
01:05:59,042 --> 01:06:01,587
É muito pior do que tudo que fiz.
943
01:06:01,712 --> 01:06:04,756
Por quê? Vão todos morrer mesmo.
944
01:06:04,840 --> 01:06:05,841
Como é?
945
01:06:05,924 --> 01:06:07,885
A Convergência reinicia o mundo,
946
01:06:07,968 --> 01:06:09,887
e tudo o que aconteceu antes
947
01:06:09,970 --> 01:06:12,639
que não impacte
esses acontecimentos...
948
01:06:13,682 --> 01:06:14,892
é irrelevante.
949
01:06:14,975 --> 01:06:18,562
Mas falta muito para isso, não é?
950
01:06:19,688 --> 01:06:20,689
Patético.
951
01:06:22,691 --> 01:06:26,862
- O que é Convergência?
- Por que viver uma vida miserável?
952
01:06:27,613 --> 01:06:28,614
Por quê?
953
01:06:30,866 --> 01:06:34,119
Aderir a tantas regras
e comportamentos
954
01:06:34,203 --> 01:06:37,289
que não mudam nada,
só diminuem seu conforto?
955
01:06:39,666 --> 01:06:42,628
- Gosto daqui.
- É quase fofo.
956
01:06:43,378 --> 01:06:47,466
Sabia que nossos líderes
sempre usam os portais?
957
01:06:47,633 --> 01:06:51,970
Os adequados, não a anomalia
patética que você encontrou.
958
01:06:52,054 --> 01:06:55,724
Muitos se aposentam
na época pré-Convergência
959
01:06:55,807 --> 01:06:57,601
e vivem uma vida de luxo.
960
01:06:58,143 --> 01:07:01,813
A Hegemonia que me contratou
vive em um castelo espanhol
961
01:07:01,939 --> 01:07:03,398
e caça gente por esporte.
962
01:07:03,482 --> 01:07:05,442
O que é Convergência?
963
01:07:08,820 --> 01:07:13,534
Tá bom. Daqui a 53 anos,
durante oito meses,
964
01:07:13,659 --> 01:07:17,079
o planeta sofrerá terremotos
massivos simultâneos
965
01:07:17,204 --> 01:07:18,372
e tempestade solar,
966
01:07:18,497 --> 01:07:22,251
que varrerá informações digitais
e satélites.
967
01:07:23,085 --> 01:07:26,713
A perda humana e a falta
de redes de comunicação,
968
01:07:26,839 --> 01:07:30,843
além da baixa confiança
nas autoridades,
969
01:07:30,968 --> 01:07:35,055
levará a uma revolta mundial
e à queda dos governos.
970
01:07:36,515 --> 01:07:37,766
Bilhões morrerão.
971
01:07:39,643 --> 01:07:45,315
No fim, quando os fracassados,
os parasitas
972
01:07:45,440 --> 01:07:47,860
e resmungões forem dizimados,
973
01:07:48,235 --> 01:07:54,449
as pessoas que importam voltarão
lá de cima e lá de baixo
974
01:07:54,575 --> 01:07:58,745
e descobrirão como vivermos
no paraíso, segundo a natureza.
975
01:08:03,542 --> 01:08:06,795
- Você sabia disso?
- Então...
976
01:08:08,964 --> 01:08:10,132
Sabia.
977
01:08:11,717 --> 01:08:15,721
Não sei. Aconteceu há muito tempo.
978
01:08:15,804 --> 01:08:17,055
Você não verá.
979
01:08:17,180 --> 01:08:20,350
Eu não podia mudar nada...
980
01:08:20,434 --> 01:08:26,689
- Meu Deus. Vão se foder.
- Holly, estamos dando um jeito.
981
01:08:28,692 --> 01:08:30,777
- Vai nos matar agora?
- Bem...
982
01:08:30,903 --> 01:08:32,738
Há opções melhores.
983
01:08:32,863 --> 01:08:34,656
Se não pretende impedir,
984
01:08:34,740 --> 01:08:39,453
isso tudo foi à toa,
o que é muito irritante.
985
01:08:40,996 --> 01:08:45,417
Mas você não precisa morrer.
Eu tenho andado...
986
01:08:46,877 --> 01:08:49,254
meio solitária ultimamente.
987
01:08:50,839 --> 01:08:52,256
Odeio a terapia.
988
01:08:52,341 --> 01:08:55,761
Será bom conversar com alguém
que se lembra de onde eu vim.
989
01:08:56,970 --> 01:09:01,390
Se você fosse terrorista,
eu já teria te matado.
990
01:09:01,475 --> 01:09:05,229
Mas um idiota? Um mané?
991
01:09:08,774 --> 01:09:11,777
- Pra mim, serve.
- Bem, eu...
992
01:09:11,859 --> 01:09:14,696
Sei que não estamos
nos entendendo agora,
993
01:09:15,697 --> 01:09:21,118
- mas seremos amigos.
- Sim, eu adoraria.
994
01:09:21,912 --> 01:09:23,287
Com toda certeza...
995
01:09:23,372 --> 01:09:24,872
rolou uma química, né?
996
01:09:24,957 --> 01:09:27,292
Mas temos que...
997
01:09:31,046 --> 01:09:32,798
Alguém estraga o clima.
998
01:09:33,549 --> 01:09:38,970
- Holly. Vamos soltá-la.
- O quê? Agora, não.
999
01:09:39,136 --> 01:09:40,305
- Merda.
- Não.
1000
01:09:40,389 --> 01:09:41,640
- Viu só?
- Olá!
1001
01:09:42,265 --> 01:09:44,685
Se ela sumir agora, não vai importar.
1002
01:09:45,810 --> 01:09:48,729
Mas como ela sabe, não pode viver.
1003
01:09:48,856 --> 01:09:51,692
- Nenhum deles, por segurança.
- Caramba.
1004
01:09:51,774 --> 01:09:54,319
Na realidade, só há umas 120 pessoas
1005
01:09:54,403 --> 01:09:57,406
que fariam diferença,
e sou perfeccionista.
1006
01:09:59,616 --> 01:10:00,742
Com licença.
1007
01:10:03,704 --> 01:10:07,207
- Esqueci que ainda tinha isso!
- Atira, Percy!
1008
01:10:07,332 --> 01:10:08,750
- Vai!
- Me deixe ir.
1009
01:10:08,834 --> 01:10:11,170
- Não ligo para eles.
- O quê?
1010
01:10:12,379 --> 01:10:13,505
Que merda!
1011
01:10:13,589 --> 01:10:16,800
Tudo é de metal aqui.
Não é anti-higiênico?
1012
01:10:16,884 --> 01:10:18,510
Que primitivo.
1013
01:10:18,677 --> 01:10:21,555
Sinto enferrujar nas minhas mãos.
1014
01:10:21,680 --> 01:10:22,723
Ela é velha.
1015
01:10:22,806 --> 01:10:27,394
Mesmo assim,
segurá-la causa um estranho prazer.
1016
01:10:32,733 --> 01:10:33,734
Silêncio.
1017
01:10:36,236 --> 01:10:39,823
Olá! Estou ouvindo vocês aí.
1018
01:10:41,533 --> 01:10:45,329
- Não adianta fingir.
- Está sozinho?
1019
01:10:46,121 --> 01:10:50,876
Totalmente sozinho.
Estase ou estática?
1020
01:10:53,337 --> 01:10:56,215
- É o meu momento.
- Ótimo.
1021
01:10:56,340 --> 01:10:58,342
Eu vou descer agora.
1022
01:11:03,472 --> 01:11:05,140
Que diabos!
1023
01:11:08,060 --> 01:11:09,645
- O quê?
- Que é isso?
1024
01:11:11,188 --> 01:11:15,108
- Oi, gente. Quanto tempo.
- Sou eu?
1025
01:11:16,318 --> 01:11:18,320
Ai, merda!
1026
01:11:19,988 --> 01:11:21,615
Essa eu senti.
1027
01:11:21,698 --> 01:11:23,700
Porra! Para com isso!
1028
01:11:29,331 --> 01:11:30,666
- Holly?
- Peguei.
1029
01:11:30,791 --> 01:11:33,126
- O que eu faço?
- Vá embora daqui!
1030
01:11:33,252 --> 01:11:34,253
Não!
1031
01:11:39,716 --> 01:11:40,801
Que fofa.
1032
01:11:44,555 --> 01:11:45,806
Deve ter intenção.
1033
01:11:50,435 --> 01:11:51,436
Merda.
1034
01:11:55,566 --> 01:11:56,900
Olá!
1035
01:12:00,737 --> 01:12:03,407
- Não.
- Vai se foder.
1036
01:12:09,037 --> 01:12:11,373
- Você conseguiu!
- Merda. Que nojo!
1037
01:12:11,498 --> 01:12:14,084
- Isso foi incrível!
- Porra.
1038
01:12:20,591 --> 01:12:21,717
Tudo bem, Holly?
1039
01:12:23,552 --> 01:12:28,473
Holly? Tudo bem, amigo?
Lá vai ele.
1040
01:12:31,768 --> 01:12:35,606
Até mais, Perce!
Agora não importa, não é?
1041
01:12:37,191 --> 01:12:38,192
Melhor assim.
1042
01:12:40,861 --> 01:12:42,029
Me desamarra?
1043
01:12:42,112 --> 01:12:44,948
Não ia contar sobre esse apocalipse?
1044
01:12:45,032 --> 01:12:46,450
Não cabe a mim.
1045
01:12:46,950 --> 01:12:48,702
- Não posso...
- Caramba!
1046
01:12:50,120 --> 01:12:51,538
- Nos safamos?
- Sim.
1047
01:12:51,705 --> 01:12:56,460
- Sim. Obrigado por nos salvar.
- Não foi nada.
1048
01:12:56,543 --> 01:12:58,420
Temia que nós explodíssemos
1049
01:12:58,545 --> 01:13:00,881
ao nos vermos. Que bom que não.
1050
01:13:01,048 --> 01:13:02,674
- E o Percy?
- Deu no pé.
1051
01:13:02,758 --> 01:13:06,553
Droga! Merda!
1052
01:13:06,678 --> 01:13:08,430
Holly, tem que pegá-lo.
1053
01:13:08,597 --> 01:13:11,141
Foda-se ele. Que se perca na floresta.
1054
01:13:11,225 --> 01:13:14,311
Não, a Convergência
acontece por causa dele.
1055
01:13:14,394 --> 01:13:17,731
Por nossa causa! É o loop temporal.
1056
01:13:17,814 --> 01:13:19,399
Falei que era um loop!
1057
01:13:19,483 --> 01:13:21,401
Sim. Por isso estou aqui.
1058
01:13:21,485 --> 01:13:23,487
Preciso de ajuda. Mate-o.
1059
01:13:23,570 --> 01:13:25,656
O quê? Não posso.
1060
01:13:25,781 --> 01:13:27,950
Ele causa a morte de bilhões!
1061
01:13:28,033 --> 01:13:29,535
E te apontou uma arma.
1062
01:13:29,618 --> 01:13:31,912
- Anda! É agora!
- Não sei, Holly.
1063
01:13:33,121 --> 01:13:37,543
Tem que ser você.
Eu falhei duas vezes.
1064
01:13:37,668 --> 01:13:39,461
É importantíssimo.
1065
01:13:50,430 --> 01:13:54,852
Não acabamos aqui.
Estou irada com ao menos um dos dois.
1066
01:13:54,935 --> 01:13:56,645
Não precisa fazer isso.
1067
01:13:56,728 --> 01:13:58,313
Vai, Holly.
1068
01:14:01,275 --> 01:14:04,903
- Não vai feri-lo, vai?
- Pelo meu próprio bem, não.
1069
01:14:05,028 --> 01:14:06,280
Ou não existo.
1070
01:14:08,824 --> 01:14:09,825
Boa sorte!
1071
01:14:10,576 --> 01:14:11,577
Espere!
1072
01:14:19,501 --> 01:14:22,462
Não acredito que consegui.
1073
01:14:24,339 --> 01:14:28,844
E este lugar.
Lembro quando eu estava aqui.
1074
01:14:28,969 --> 01:14:30,137
Que viagem!
1075
01:14:30,971 --> 01:14:32,848
Planeja isso há tempos,
1076
01:14:32,931 --> 01:14:35,851
mas está me assustando.
O que está havendo?
1077
01:14:36,852 --> 01:14:41,607
Tem razão, faz tempo. Mas eu não, nós.
1078
01:14:45,277 --> 01:14:46,862
A primeira vez acabou mal.
1079
01:14:46,945 --> 01:14:47,988
Não!
1080
01:14:53,243 --> 01:14:57,414
Após Doris matar Holly,
Percy criou coragem.
1081
01:14:59,166 --> 01:15:02,085
Ele a derrubou.
Ela subestimou o rapaz.
1082
01:15:02,211 --> 01:15:03,587
Nós também.
1083
01:15:04,338 --> 01:15:06,590
Mas ele não me libertou.
1084
01:15:06,924 --> 01:15:09,927
Ele ouviu sobre a Convergência
e quis impedir.
1085
01:15:10,052 --> 01:15:13,055
Ele manteve a mim, digo a nós,
aqui por anos.
1086
01:15:13,180 --> 01:15:16,600
Se via como um herói revolucionário.
1087
01:15:16,725 --> 01:15:20,562
Tinha nossas anotações,
e teve acesso às coisas da Doris.
1088
01:15:20,687 --> 01:15:22,147
Me fez contar tudo
1089
01:15:22,272 --> 01:15:24,900
sobre o que viria,
até não se realizar.
1090
01:15:25,025 --> 01:15:29,780
Essas questões
fazem a sociedade parar...
1091
01:15:31,240 --> 01:15:36,203
Ele alterou. Falou com pessoas,
causou um rebuliço.
1092
01:15:36,328 --> 01:15:39,748
Mudou tudo.
Agora, quem sabe o que acontecerá?
1093
01:15:41,583 --> 01:15:45,379
Demorei demais para me recompor
e conseguir fugir.
1094
01:15:49,258 --> 01:15:52,928
Era tarde para detê-lo,
mas eu ainda podia voltar.
1095
01:15:55,305 --> 01:15:58,976
Eu lembrava as coordenadas
do primeiro portal.
1096
01:15:59,101 --> 01:16:04,106
Não era de fácil acesso.
Esperei um mês por ele.
1097
01:16:04,231 --> 01:16:06,650
Foi um período difícil.
1098
01:16:07,901 --> 01:16:08,902
Até que...
1099
01:16:11,613 --> 01:16:14,658
Pousou dois anos
antes da primeira vez.
1100
01:16:14,783 --> 01:16:17,119
Não tão conveniente, mas muito bom.
1101
01:16:17,244 --> 01:16:20,163
Tempo bastante
pra não interrompermos Percy.
1102
01:16:20,289 --> 01:16:23,000
E para que ele faça o que deve
da primeira vez.
1103
01:16:23,083 --> 01:16:24,376
Incrível.
1104
01:16:25,127 --> 01:16:29,423
Porém, mesmo com um plano,
é muito tempo para esperar.
1105
01:16:29,548 --> 01:16:32,217
Com o que sabia,
era fácil me arranjar.
1106
01:16:33,135 --> 01:16:37,055
Para passar o tempo,
me entreguei ao hedonismo.
1107
01:16:37,139 --> 01:16:40,559
Foram dois anos maravilhosos.
1108
01:16:40,684 --> 01:16:42,769
Acho até que exagerei um pouco.
1109
01:16:50,152 --> 01:16:52,154
Que dia é hoje? Domingo?
1110
01:16:53,447 --> 01:16:57,242
Não, é segunda-feira.
1111
01:16:57,326 --> 01:17:00,829
Merda! Tá bom, vá embora.
1112
01:17:00,954 --> 01:17:04,291
Admito, pisei na bola.
Meu cérebro fritou.
1113
01:17:04,416 --> 01:17:06,919
Errei o telhado, acredita?
1114
01:17:07,002 --> 01:17:08,212
Merda!
1115
01:17:11,048 --> 01:17:12,257
Lá está ele.
1116
01:17:13,717 --> 01:17:16,303
Vai! Atira nele!
1117
01:17:20,307 --> 01:17:22,643
Meu Deus! Eu não consigo!
1118
01:17:25,145 --> 01:17:28,357
Qual é o meu problema?
1119
01:17:28,482 --> 01:17:31,902
Está brincando?
Falhamos na segunda chance?
1120
01:17:32,819 --> 01:17:34,738
Como fizemos essa cagada?
1121
01:17:35,989 --> 01:17:39,451
Eu sei, está bem? Acredite, eu sei.
1122
01:17:39,535 --> 01:17:41,328
E o ponto de inflexão
1123
01:17:41,411 --> 01:17:43,580
seria quando estivéssemos aqui.
1124
01:17:43,705 --> 01:17:46,500
O problema
é que só seria em três anos.
1125
01:17:46,583 --> 01:17:48,502
Calma aí. O quê?
1126
01:17:48,627 --> 01:17:52,881
Da primeira vez,
quando Percy se recusou a morrer,
1127
01:17:53,006 --> 01:17:54,842
Holly me convenceu
1128
01:17:54,925 --> 01:17:56,677
que ele devia viver no bunker,
1129
01:17:56,760 --> 01:17:58,595
e relutantemente aceitei.
1130
01:17:59,888 --> 01:18:02,724
Mas Doris acabou nos encontrando.
1131
01:18:03,600 --> 01:18:07,437
Ela nos rastreia por causa
dos buracos de radiação.
1132
01:18:07,563 --> 01:18:10,315
Aí está ela. O presente para o futuro?
1133
01:18:10,440 --> 01:18:14,945
- Dá errado.
- Calma aí. Então...
1134
01:18:15,112 --> 01:18:17,197
Não aguentei esperar três anos.
1135
01:18:17,281 --> 01:18:20,033
E se eu falhasse de novo?
Não aguentei.
1136
01:18:20,993 --> 01:18:24,413
Aprendi muito sobre Doris
enquanto fiquei refém.
1137
01:18:24,538 --> 01:18:25,873
Até o telefone dela.
1138
01:18:26,415 --> 01:18:29,126
NORTE 46.419945
OESTE 080.157702
1139
01:18:29,209 --> 01:18:32,379
Que porra é essa?
1140
01:18:32,462 --> 01:18:33,463
E funcionou!
1141
01:18:33,589 --> 01:18:37,426
Com todos aqui,
tudo aconteceu como antes.
1142
01:18:37,509 --> 01:18:39,178
Estase ou estática?
1143
01:18:41,013 --> 01:18:46,852
A linha do tempo solidifica
as mudanças e segue adiante.
1144
01:18:46,977 --> 01:18:49,605
- Borrão de realidade.
- Fascinante.
1145
01:18:49,771 --> 01:18:52,191
Mas por que não me salvou antes?
1146
01:18:52,274 --> 01:18:55,736
Ela passou meia hora
batendo na minha cara, veja.
1147
01:18:55,819 --> 01:18:57,946
Não estou nenhuma obra de arte.
1148
01:18:58,030 --> 01:19:01,658
Eu estava me preparando.
Era um momento importante.
1149
01:19:02,743 --> 01:19:04,995
E por que deixou a Holly...
1150
01:19:05,913 --> 01:19:07,998
Aonde vai? Pode me desamarrar?
1151
01:19:08,081 --> 01:19:10,167
Preciso dar tempo à Holly.
1152
01:19:10,292 --> 01:19:11,793
Para matar o cara.
1153
01:19:11,919 --> 01:19:13,921
Dois coelhos com uma cajadada.
1154
01:19:14,254 --> 01:19:17,007
- Como assim?
- Dei a dica à polícia.
1155
01:19:17,132 --> 01:19:19,885
Doris estava certa,
Holly é uma pendência.
1156
01:19:20,010 --> 01:19:21,762
E ela não tem importância.
1157
01:19:21,887 --> 01:19:24,056
- Não tem?
- No panorama geral.
1158
01:19:24,181 --> 01:19:26,266
Mas eu gosto dela.
1159
01:19:26,391 --> 01:19:29,895
Só que o mais importante
é não sermos presos.
1160
01:19:30,020 --> 01:19:33,190
E Percy morrer.
Sei que entende isso agora.
1161
01:19:33,357 --> 01:19:35,359
Holly acaba com ele,
1162
01:19:35,484 --> 01:19:38,737
a polícia chega e a prende.
Esse é o plano.
1163
01:19:38,820 --> 01:19:40,155
Que horror.
1164
01:19:40,280 --> 01:19:42,824
Tente conviver com a morte dela.
1165
01:19:42,950 --> 01:19:45,369
Eu vi tudo. Foi horrível.
1166
01:19:45,744 --> 01:19:48,080
Uma lembrança que não quero ter.
1167
01:19:48,205 --> 01:19:50,374
Assim, ela é presa e não morre.
1168
01:19:50,499 --> 01:19:52,918
É um progresso. E Percy está fora.
1169
01:19:53,043 --> 01:19:55,420
Não estraga o futuro. Holly, presa.
1170
01:19:55,546 --> 01:19:58,257
É chato, mas não influencia.
E há nós.
1171
01:19:59,299 --> 01:20:01,969
Não conseguimos puxar o gatilho.
1172
01:20:02,094 --> 01:20:05,430
Somos fracos.
Holly consegue, acredito nela.
1173
01:20:05,556 --> 01:20:08,100
Mas, se falhar, vamos tentar de novo.
1174
01:20:09,226 --> 01:20:10,561
Outra coisa.
1175
01:20:12,145 --> 01:20:14,565
Não pode haver dois de nós.
É estranho.
1176
01:20:14,690 --> 01:20:17,693
E já conversamos tempo demais.
1177
01:20:17,818 --> 01:20:20,904
Não faz sentido. Um de nós tem de ir.
1178
01:20:21,029 --> 01:20:23,240
Votei na minha mente, e eu venci.
1179
01:20:23,574 --> 01:20:25,117
Espero que não doa.
1180
01:20:25,200 --> 01:20:26,326
Só mentalmente.
1181
01:20:26,410 --> 01:20:28,871
Mas é o melhor. Tente não pensar.
1182
01:20:29,162 --> 01:20:30,455
É ruim fazer aqui,
1183
01:20:30,581 --> 01:20:31,665
mas é tarde.
1184
01:20:31,790 --> 01:20:34,334
Boa sorte. Seja uma pessoa melhor.
1185
01:20:34,418 --> 01:20:35,419
Não!
1186
01:20:38,589 --> 01:20:44,845
Porra! Bem na minha frente!
Eu sou um idiota!
1187
01:20:45,429 --> 01:20:49,183
Estou ferrado agora.
Preciso de terapia.
1188
01:20:58,317 --> 01:20:59,318
Porra.
1189
01:21:00,986 --> 01:21:04,656
Holly! Espere!
1190
01:21:04,740 --> 01:21:07,201
Tudo bem. Vamos impedir isso.
1191
01:21:07,284 --> 01:21:08,285
Holly!
1192
01:21:09,203 --> 01:21:11,205
- Holly!
- Não! Pare!
1193
01:21:11,330 --> 01:21:13,415
- Vá embora!
- Não! Tá tudo bem.
1194
01:21:13,540 --> 01:21:15,125
Vamos resolver tudo.
1195
01:21:15,250 --> 01:21:20,047
Desculpe o atraso.
Estávamos conversando.
1196
01:21:20,172 --> 01:21:22,090
- Ele tem que morrer.
- Deus!
1197
01:21:22,216 --> 01:21:25,052
Não, está tudo bem. Nós conversamos.
1198
01:21:25,177 --> 01:21:27,429
Ele não vai fazer a Convergência.
1199
01:21:27,554 --> 01:21:29,056
Não vai acontecer.
1200
01:21:29,181 --> 01:21:32,518
Essa é a questão! Ele impede!
1201
01:21:32,643 --> 01:21:35,646
Ele ferra o futuro.
Ela tem que acontecer.
1202
01:21:35,771 --> 01:21:38,524
Não vou impedir nada. Eu juro.
1203
01:21:38,649 --> 01:21:42,069
Que droga, Percy!
Você tem que impedir!
1204
01:21:42,653 --> 01:21:45,072
- O que há com você?
- E com você?
1205
01:21:45,197 --> 01:21:47,491
Você sabe que vai dar certo!
1206
01:21:47,616 --> 01:21:51,537
Dar certo para quem?
Talvez possamos fazer algo
1207
01:21:51,703 --> 01:21:53,830
e bilhões não precisem morrer.
1208
01:21:53,914 --> 01:21:57,000
Não os faço morrer. Não tenho culpa.
1209
01:21:57,125 --> 01:21:58,877
Não sou o responsável!
1210
01:21:59,002 --> 01:22:00,629
Paródia de um branco.
1211
01:22:00,754 --> 01:22:06,343
Passei por algo terrível
existencialmente.
1212
01:22:06,468 --> 01:22:08,428
Preciso que pegue leve.
1213
01:22:08,554 --> 01:22:10,389
Assuma o que fez!
1214
01:22:11,515 --> 01:22:13,767
Eu assumo. Desculpe.
1215
01:22:13,851 --> 01:22:15,811
Só dá certo se fizer algo.
1216
01:22:15,894 --> 01:22:18,438
É o princípio básico da vida.
1217
01:22:18,522 --> 01:22:19,565
- Não!
- Olá!
1218
01:22:19,648 --> 01:22:20,649
Não.
1219
01:22:25,821 --> 01:22:26,822
Por favor, não.
1220
01:22:34,079 --> 01:22:37,666
- É o melhor a fazer.
- Pare!
1221
01:22:40,460 --> 01:22:44,590
Meu Deus! Que merda!
Porra! Casper!
1222
01:22:44,756 --> 01:22:48,343
Não vou fazer nada, está bem?
1223
01:22:49,219 --> 01:22:52,139
Espere! Que merda.
1224
01:22:52,264 --> 01:22:54,099
Isso não é o ideal pra nós.
1225
01:22:54,224 --> 01:22:55,434
Cala a boca!
1226
01:22:55,559 --> 01:22:57,060
- O que está fazendo?
- Sei lá!
1227
01:22:57,186 --> 01:22:58,854
- Pressionando.
- Demais!
1228
01:22:58,979 --> 01:23:02,316
- Merda.
- Não se preocupe.
1229
01:23:02,441 --> 01:23:04,193
- Não importa.
- Importa!
1230
01:23:04,318 --> 01:23:07,196
Não é grave. Talvez seja o agora.
1231
01:23:08,030 --> 01:23:10,824
- Parece ser.
- Pare de falar, tá?
1232
01:23:11,825 --> 01:23:13,660
Temos que ir. Vamos.
1233
01:23:15,913 --> 01:23:18,582
Não. Venha.
Levante-se.
1234
01:23:20,667 --> 01:23:22,336
- Minha perna.
- Que peso.
1235
01:23:24,922 --> 01:23:26,423
- Eu sei.
- Certo.
1236
01:23:26,548 --> 01:23:29,343
- Vamos. Merda!
- Não consigo andar.
1237
01:23:29,468 --> 01:23:32,554
Cala a boca um instante, tá?
1238
01:23:35,307 --> 01:23:40,395
- Eu sou do futuro.
- Eu sei. Vamos.
1239
01:23:42,064 --> 01:23:46,068
MUITOS MESES DEPOIS
1240
01:23:46,151 --> 01:23:48,946
OUÇAM, OU TODOS MORREREMOS
1241
01:23:49,071 --> 01:23:54,451
Apesar do ceticismo das editoras,
1242
01:23:54,576 --> 01:23:59,414
o livro do Sr. Sullivan
ganhou muita notoriedade
1243
01:23:59,498 --> 01:24:04,086
pela surpreendente precisão
de suas previsões.
1244
01:24:04,211 --> 01:24:06,713
Ele está sendo chamado online
1245
01:24:06,797 --> 01:24:12,052
de o cartunista político
mais importante da História.
1246
01:24:12,761 --> 01:24:18,433
Tenho o orgulho de apresentar
o Sr. Percy Sullivan!
1247
01:24:29,069 --> 01:24:30,487
Ei, Percy.
1248
01:24:35,617 --> 01:24:37,286
- Gostei do lenço.
- Tome.
1249
01:24:37,870 --> 01:24:41,373
É tudo que encontrei
no apartamento dela. Leve.
1250
01:24:42,332 --> 01:24:47,629
Só peço para nunca mais
ver você ou ele de novo.
1251
01:24:56,305 --> 01:24:59,808
- Valeu, Percy.
- Estou fazendo a minha parte.
1252
01:24:59,933 --> 01:25:04,521
Contando a verdade,
ajudando com a minha arte.
1253
01:25:06,690 --> 01:25:10,110
Quer salvar o mundo? Divirta-se.
1254
01:25:17,618 --> 01:25:21,830
{\an8}- Dez, nove, oito...
- Lá vem!
1255
01:25:21,955 --> 01:25:24,291
- ...sete, seis...
- Cinco! Não?
1256
01:25:24,416 --> 01:25:30,047
- Cinco, quatro, três, dois, um!
- ...cinco, quatro, três, dois, um!
1257
01:25:30,172 --> 01:25:33,050
Feliz Ano-Novo!
1258
01:25:33,133 --> 01:25:35,177
FELIZ ANO-NOVO!
FOGOS DA PRAÇA
1259
01:25:35,302 --> 01:25:39,806
Tudo continua bem. Eu sabia.
1260
01:25:42,726 --> 01:25:43,936
Você chegou!
1261
01:25:44,061 --> 01:25:48,232
- Eu perdi?
- Perdeu. Por muito pouco.
1262
01:25:49,650 --> 01:25:51,568
Spoiler: igual ano passado.
1263
01:25:51,652 --> 01:25:53,487
Contagem regressiva do dez,
1264
01:25:53,612 --> 01:25:55,489
e "feliz Ano-Novo".
1265
01:25:55,614 --> 01:25:56,657
Pois é.
1266
01:25:57,282 --> 01:25:59,910
- E o Percy?
- Ele está bem.
1267
01:26:00,661 --> 01:26:03,997
- Nos deu um exemplar do livro.
- Nossa!
1268
01:26:04,081 --> 01:26:05,290
E é bom?
1269
01:26:05,415 --> 01:26:07,584
Sinceramente, é uma droga.
1270
01:26:08,043 --> 01:26:09,586
- É mesmo?
- É.
1271
01:26:09,670 --> 01:26:11,880
Mas ele prevê o futuro.
1272
01:26:11,964 --> 01:26:16,343
- Tem isso de bom.
- Você pode fazer isso agora.
1273
01:26:16,468 --> 01:26:19,263
Tem tudo de que precisa para impedir?
1274
01:26:19,930 --> 01:26:22,266
- Não sei.
- Ela disse que há...
1275
01:26:22,349 --> 01:26:25,185
umas 120 pessoas
capazes de mudar isso.
1276
01:26:27,062 --> 01:26:30,732
- Sei onde vivem.
- Olha só!
1277
01:26:31,692 --> 01:26:33,569
Sinto que mudei sua vida.
1278
01:26:34,152 --> 01:26:36,655
Comia meu lixo quando nos conhecemos.
1279
01:26:36,738 --> 01:26:40,158
É verdade. Eu tinha esquecido.
Meu Deus.
1280
01:26:42,536 --> 01:26:46,790
Como saberemos se impedimos?
O que vai acontecer?
1281
01:26:46,915 --> 01:26:49,001
Provavelmente um paradoxo
1282
01:26:49,126 --> 01:26:50,544
engolirá a realidade.
1283
01:26:51,879 --> 01:26:53,547
- Ou talvez nada?
- Sim.
1284
01:26:53,672 --> 01:26:58,468
Talvez nada aconteça.
Gostei dessa ideia do nada.
1285
01:26:59,845 --> 01:27:05,267
- Tem certeza?
- Nasci para ter certeza.
1286
01:27:05,392 --> 01:27:08,896
Ai, meu Deus. Tem que ser assim.
1287
01:27:09,855 --> 01:27:12,858
Eu voltarei de tempos em tempos.
1288
01:27:16,945 --> 01:27:21,992
Eu ficarei bem. Há um plano.
Eu sou do futuro.
1289
01:27:28,540 --> 01:27:31,543
Não sei se souberam da Holly,
ou do que fez.
1290
01:27:31,668 --> 01:27:35,839
Espero que sim.
É inútil, mas ela tem razão.
1291
01:27:35,964 --> 01:27:40,385
Vale a pena tentar algo melhor.
O futuro já está escrito.
1292
01:27:40,511 --> 01:27:42,095
Mas não deveria estar.
1293
01:27:42,221 --> 01:27:47,226
Sempre reescrevemos a história.
Por que não o futuro?
1294
01:27:52,481 --> 01:27:55,400
Estão todos aqui.
Pontos de verificação travados.
1295
01:27:55,484 --> 01:27:58,111
Caminhões carregados. Tudo em posição.
1296
01:27:58,195 --> 01:28:02,824
- E agora?
- Vamos salvar o mundo!
1297
01:28:03,742 --> 01:28:07,579
Mas, se tiver alguma dúvida,
ficarei feliz em ajudar.
1298
01:28:09,540 --> 01:28:12,209
Se estiver lendo,
saberá onde me achar.
1299
01:28:15,504 --> 01:28:16,922
Estarei bem aqui.
1300
01:28:21,343 --> 01:28:25,764
- Oi?
- Oi! Estase ou estática?
1301
01:28:27,516 --> 01:28:29,434
Estase ou estática?
1302
01:28:29,560 --> 01:28:32,563
- É o meu momento.
- Perfeito. Ótimo.
1303
01:28:32,688 --> 01:28:34,940
Meu Deus. Seguimos seu sinal,
1304
01:28:35,065 --> 01:28:37,484
e precisamos muito conversar.
1305
01:28:37,609 --> 01:28:39,027
Só um momento, amigo.
1306
01:28:39,152 --> 01:28:41,321
Meu Deus, muito obrigado.
1307
01:28:41,446 --> 01:28:42,447
Obrigado.
1308
01:28:46,660 --> 01:28:47,870
Olá!
1309
01:32:32,219 --> 01:32:34,221
Legendas: Plint
Tradução: Cynthia C. Soibelman