1 00:00:42,334 --> 00:00:45,337 O que está fazendo? Passa! 2 00:00:45,420 --> 00:00:46,839 HOJE, APROXIMADAMENTE 3 00:00:53,887 --> 00:00:55,305 {\an8}O que é aquilo? 4 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 {\an8}O que é isso? Ei! 5 00:01:25,294 --> 00:01:28,046 {\an8}Pedófilo desgraçado! Pederasta! 6 00:01:28,172 --> 00:01:31,133 {\an8}Seu tarado desgraçado! 7 00:01:31,300 --> 00:01:34,928 {\an8}- No meu bairro, não! - Ei, calma! Eu vim para... 8 00:01:40,017 --> 00:01:43,562 Oi. Preciso de algo para escrever. 9 00:01:43,645 --> 00:01:48,317 Tipo um bloco, alguma coisa plana, algo assim. 10 00:01:48,400 --> 00:01:52,863 Pode usar isto aqui, se quiser. 11 00:01:52,988 --> 00:01:54,615 Ah, sim. 12 00:01:56,658 --> 00:01:57,659 Que ótimo. 13 00:02:00,204 --> 00:02:04,124 {\an8}"Olá! Se estiver lendo, por favor, não se zangue comigo. 14 00:02:04,249 --> 00:02:06,585 É que eu voltei no tempo. 15 00:02:06,710 --> 00:02:11,089 Tirando alguns percalços, está tudo sob controle. 16 00:02:11,215 --> 00:02:13,050 Por exemplo, escrevi isto 17 00:02:13,175 --> 00:02:15,427 em vários papéis do lixo." 18 00:02:23,060 --> 00:02:24,061 Olá, novamente. 19 00:02:25,312 --> 00:02:29,107 Quero fazer uma aposta na situação esportiva. 20 00:02:29,233 --> 00:02:31,151 Hóquei, valendo dinheiro. 21 00:02:32,986 --> 00:02:35,781 - O meu dinheiro. - Beleza, cara. 22 00:02:35,906 --> 00:02:37,741 "É um problema de contexto. 23 00:02:37,866 --> 00:02:41,787 É que, em certas situações, não bastam respostas, 24 00:02:41,912 --> 00:02:43,997 tem que mostrar seu trabalho." 25 00:02:44,790 --> 00:02:46,500 Não conheço nada disso. 26 00:02:46,625 --> 00:02:50,671 Você também pode usar o dinheiro para pegar ônibus. 27 00:02:51,547 --> 00:02:54,758 - O quê? - Tipo, pra ir embora. 28 00:02:57,553 --> 00:03:00,848 "Essa é a maior diferença daqui. Nada é simples. 29 00:03:00,931 --> 00:03:03,767 Tudo parece criado para ser frustrante." 30 00:03:05,602 --> 00:03:09,106 Aqui é ponto de ônibus? Que bom. 31 00:03:13,318 --> 00:03:16,446 Grande dia. Da hora. 32 00:03:24,496 --> 00:03:25,581 Suave na nave. 33 00:03:29,001 --> 00:03:30,502 Não? Tudo bem. 34 00:03:33,505 --> 00:03:35,924 Ainda existem bibliotecas? 35 00:03:37,384 --> 00:03:39,720 "Sabia que guardavam livros físicos 36 00:03:39,845 --> 00:03:42,931 no século 20? Existem tantos! 37 00:03:43,056 --> 00:03:45,309 Depois, a qualidade caiu muito, 38 00:03:45,434 --> 00:03:48,061 e eles dissolveram. Inacreditável. 39 00:03:48,187 --> 00:03:51,106 Não é uma metáfora ruim para o século. 40 00:03:54,651 --> 00:03:57,446 Parece que perdi grandes acontecimentos. 41 00:03:57,571 --> 00:04:01,533 {\an8}Boa parte da minha pesquisa são coisas que já aconteceram, 42 00:04:01,658 --> 00:04:05,162 {\an8}e por isso não impressiona muito. 43 00:04:05,287 --> 00:04:07,456 {\an8}Aliás, realmente me falta 44 00:04:07,581 --> 00:04:10,667 {\an8}o que chamaríamos de informação útil. 45 00:04:10,792 --> 00:04:12,711 Mas posso fazer dar certo." 46 00:04:14,505 --> 00:04:16,839 Vamos fechar em alguns minutos. 47 00:04:16,964 --> 00:04:19,301 Pode levar esse livro à bancada. 48 00:04:19,426 --> 00:04:20,844 Está bem. 49 00:04:22,804 --> 00:04:25,724 "Estou meio sem espaço, então serei breve. 50 00:04:25,849 --> 00:04:28,727 Mas, se encontrar o bilhete, haverá outros 51 00:04:28,852 --> 00:04:31,730 escondidos aqui, além de outras surpresas. 52 00:04:31,855 --> 00:04:33,357 Vai entender tudo. 53 00:04:33,482 --> 00:04:36,401 Confie no plano, está bem? Existe um plano. 54 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 Seu humilde servo, Casper." 55 00:04:51,792 --> 00:04:56,588 Senhor? Oi. 56 00:04:56,672 --> 00:04:59,591 Peço que vá embora. 57 00:05:00,384 --> 00:05:03,720 Não, preciso de mais tempo. Pode voltar depois? 58 00:05:03,804 --> 00:05:07,474 Eu preciso levá-lo para fora. 59 00:05:07,558 --> 00:05:10,477 É a minha roupa? Ou será que é o meu cheiro? 60 00:05:10,644 --> 00:05:14,940 É porque dormiu aqui. Não pode fazer isso. 61 00:05:15,065 --> 00:05:17,734 - Mas o cheiro também. - Entendo. 62 00:05:17,818 --> 00:05:19,444 Somos compreensivos, 63 00:05:19,570 --> 00:05:22,155 mas você fez muitas coisas erradas. 64 00:05:22,281 --> 00:05:25,742 - São os nossos... - Sim. Não. 65 00:05:25,868 --> 00:05:27,619 - Certo. - Não se preocupe. 66 00:05:29,204 --> 00:05:31,915 Há um plano. Você faz parte de algo. 67 00:05:32,875 --> 00:05:34,793 - Tá bom. Obrigada. - Falou. 68 00:05:34,918 --> 00:05:40,382 Tá, falou. Mas eu... Tá bom. 69 00:05:44,678 --> 00:05:47,431 - Oi. Um, por favor. - Cinco dólares. 70 00:05:48,724 --> 00:05:51,226 Quero a comida que não custa nada. 71 00:05:51,310 --> 00:05:53,604 Nada é de graça, chefe. Vaza. 72 00:06:03,238 --> 00:06:04,698 Holly! 73 00:06:04,823 --> 00:06:10,329 Abre! A polícia jogou spray de pimenta no meu rosto! 74 00:06:10,412 --> 00:06:13,665 - Quer abrir? - Abra a porta, sua vadia! 75 00:06:16,043 --> 00:06:18,670 - Droga! - Meu Deus! Oi, né? 76 00:06:18,754 --> 00:06:21,673 - Oi, Alana. - Meganhas imbecis. 77 00:06:23,050 --> 00:06:25,260 Nazifascistas! 78 00:06:25,344 --> 00:06:27,846 - Parece divertido. - Sim. 79 00:06:28,013 --> 00:06:30,682 Teria sido bom ter tido apoio! 80 00:06:30,766 --> 00:06:33,268 Eu vou pedir a cabeça deles! 81 00:06:33,352 --> 00:06:36,480 - Seus dias de glória acabaram! - Brilhante. 82 00:06:36,563 --> 00:06:39,066 Sua vagabunda! 83 00:06:39,149 --> 00:06:44,029 Tá ficando meio intenso pra mim. Mas foi divertido. 84 00:06:45,489 --> 00:06:46,698 Até que estou bem. 85 00:06:46,782 --> 00:06:49,952 - Me liga, tá? - Tá bom. 86 00:06:50,661 --> 00:06:52,329 Só um beijo na bochecha? 87 00:06:54,831 --> 00:06:56,750 Tchau, trancinhas. 88 00:06:56,875 --> 00:06:58,752 - Seja gentil. - Calma. 89 00:06:58,877 --> 00:07:01,505 Trazia umas aberrações melhores. 90 00:07:01,922 --> 00:07:03,757 Dois anos atrás, jamais. 91 00:07:03,882 --> 00:07:06,844 Dois anos atrás eu só criticava os outros. 92 00:07:08,679 --> 00:07:10,597 - Devia ter ido hoje. - É? 93 00:07:10,681 --> 00:07:12,432 - Marcar presença. - Ah, é? 94 00:07:12,516 --> 00:07:15,519 É, e criticar não te dá razão. 95 00:07:16,061 --> 00:07:21,441 Tá bom, desculpe. Só estou com fome. 96 00:07:22,651 --> 00:07:24,152 Quem é aquele? 97 00:07:25,529 --> 00:07:30,450 É só um cara. Ei, mano. Levanta logo daí! 98 00:07:35,080 --> 00:07:36,164 Está de saída. 99 00:07:36,456 --> 00:07:38,959 Essa cerveja é minha? Como assim? 100 00:07:44,047 --> 00:07:46,216 Estes nachos são de dar pena. 101 00:07:46,842 --> 00:07:49,469 Devia ser ilegal vender nachos ruins 102 00:07:49,595 --> 00:07:51,180 no capitalismo moderno. 103 00:07:51,305 --> 00:07:53,932 Deveria ser o acordo pelas nossas almas. 104 00:07:54,057 --> 00:07:58,353 Tudo bem. Eu vou dá-los para alguém que... 105 00:08:00,105 --> 00:08:03,692 Amigo. Quer uns chips de milho deprimentes? 106 00:08:04,651 --> 00:08:07,863 Aceito! Nossa! 107 00:08:09,990 --> 00:08:11,783 Estão muito gostosos. 108 00:08:12,117 --> 00:08:16,371 Não são tão bons assim, mano. Mas vai fundo. 109 00:08:18,457 --> 00:08:21,335 Adorei sua roupa. De onde é? 110 00:08:22,336 --> 00:08:23,629 Do futuro. 111 00:08:24,505 --> 00:08:27,257 - Sério! Onde você... - Eu conheço isso! 112 00:08:27,799 --> 00:08:32,136 É uma banda! É atual? É de hoje em dia? 113 00:08:32,846 --> 00:08:36,642 Trabalho no show deles hoje. Então, sim, é atual. 114 00:08:36,767 --> 00:08:38,101 Fantástico. 115 00:08:40,854 --> 00:08:41,855 Não faça isso. 116 00:08:43,649 --> 00:08:44,691 Você quer ir? 117 00:09:49,339 --> 00:09:52,176 Obrigado. Faremos um intervalo. Até mais. 118 00:10:05,355 --> 00:10:06,565 Oi, Casper. 119 00:10:08,567 --> 00:10:11,153 - Isso é um cigarro? - Com certeza. 120 00:10:12,237 --> 00:10:16,241 Nossa. Acho que aceito um. 121 00:10:17,326 --> 00:10:19,536 Obrigado. 122 00:10:24,875 --> 00:10:27,628 Cacete! Nossa! 123 00:10:28,837 --> 00:10:30,797 - Tudo bem aí? - Sim. 124 00:10:30,923 --> 00:10:33,008 Sempre tem um diferente, sabia? 125 00:10:33,133 --> 00:10:35,052 - Não. - É, deve ter sido... 126 00:10:35,761 --> 00:10:37,596 - Tudo bem? - Sim. Bacana. 127 00:10:38,013 --> 00:10:41,016 Muito bacana. 128 00:10:41,141 --> 00:10:43,477 Ótimo momento para ver essa banda. 129 00:10:44,228 --> 00:10:45,729 Eu adoro esses caras. 130 00:10:45,812 --> 00:10:49,149 É que só serão bons agora. 131 00:10:50,192 --> 00:10:52,110 - O quê? - Ficarão péssimos. 132 00:10:52,194 --> 00:10:56,823 A qualidade vai cair no próximo disco. 133 00:10:56,907 --> 00:10:58,909 Nada de turnê por um tempo. 134 00:10:59,034 --> 00:11:01,620 No próximo show como este, 135 00:11:01,703 --> 00:11:03,330 vão passar vergonha. 136 00:11:03,914 --> 00:11:06,792 Serão famosos, mas a música será ruim. 137 00:11:07,876 --> 00:11:10,963 É uma forma criativa de falar mal da música. 138 00:11:11,129 --> 00:11:13,632 Arrogância por antecipação. Maneiro. 139 00:11:13,715 --> 00:11:16,343 - Juro que não sou babaca. - Ah, é? 140 00:11:16,426 --> 00:11:19,555 Só estou dizendo que deveria aceitar o fato. 141 00:11:19,680 --> 00:11:22,766 É uma noite especial e única. Aproveite o show. 142 00:11:23,350 --> 00:11:27,271 No futuro, as pessoas terão uma versão pior disso. 143 00:11:31,775 --> 00:11:32,985 Quer uma carreira? 144 00:11:33,527 --> 00:11:35,988 - Está falando de drogas? - Estou. 145 00:11:40,325 --> 00:11:41,368 Calma aí. 146 00:11:41,493 --> 00:11:43,745 Não posso matar um sem-teto hoje. 147 00:11:43,871 --> 00:11:46,498 Saquei. Beleza pura! 148 00:11:47,207 --> 00:11:48,792 Estou falando baixo. 149 00:11:48,917 --> 00:11:51,712 Mas saiba que, daqui a uns 30 anos, 150 00:11:51,837 --> 00:11:53,922 isso será legal, todos usarão. 151 00:11:54,047 --> 00:11:57,301 Todo tipo de droga será permitido. 152 00:11:57,384 --> 00:11:59,136 Mas eu nasci depois disso. 153 00:11:59,219 --> 00:12:01,555 É muito bom poder fazer isso agora! 154 00:12:01,680 --> 00:12:04,349 Ótimo, mas você não é do futuro. 155 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Sou, sim. 156 00:12:08,395 --> 00:12:10,063 Tudo bem, só pra não discutir, 157 00:12:10,189 --> 00:12:12,733 admito que a música é intrigante. 158 00:12:12,900 --> 00:12:15,652 Mas não pode ficar indo e voltando? 159 00:12:16,236 --> 00:12:17,529 Só posso voltar. 160 00:12:17,654 --> 00:12:21,074 Então, CBGBs nos anos 1970 seria incrível, 161 00:12:21,200 --> 00:12:25,454 mas viver os anos 1980 sendo gay e negra... 162 00:12:26,413 --> 00:12:27,873 - Não, valeu. - Sério? 163 00:12:27,956 --> 00:12:29,041 - Não. - Tá. 164 00:12:29,124 --> 00:12:30,626 E a Alana dos anos 90. 165 00:12:30,709 --> 00:12:33,879 Mas a Missy seria minha amiga? 166 00:12:34,004 --> 00:12:35,339 - Missy? - Elliott. 167 00:12:35,464 --> 00:12:37,216 - Seria. - Ela seria. 168 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 Acho que sim. 169 00:12:39,134 --> 00:12:40,469 Depois seria um mimimi. 170 00:12:40,594 --> 00:12:44,515 Eu não toparia. A história é um lixo, mano. 171 00:12:45,891 --> 00:12:47,976 Visão interessante. 172 00:12:48,101 --> 00:12:49,561 Pra ser franca, 173 00:12:49,645 --> 00:12:52,356 acho que eu nem mataria Hitler bebê, 174 00:12:52,439 --> 00:12:55,442 ou foderia com o crânio de David Duke. 175 00:12:55,526 --> 00:12:59,571 - Disse... "foderia com o crânio"? - Sim, tipo... 176 00:13:00,489 --> 00:13:02,908 - Meu Deus! - Neonazista cretino. 177 00:13:03,033 --> 00:13:05,285 Eu foderia com a cara dele. 178 00:13:05,369 --> 00:13:07,246 - Não faça isso. - Eu... 179 00:13:07,371 --> 00:13:09,456 É trabalho demais, não é? 180 00:13:10,666 --> 00:13:13,168 Fazer algo de importante mesmo. 181 00:13:14,461 --> 00:13:15,671 É. 182 00:13:15,796 --> 00:13:17,881 - Sou uma pessoa má? - Não. 183 00:13:18,006 --> 00:13:19,508 - Você não é. - Não. 184 00:13:19,633 --> 00:13:26,265 - Me deu nachos e drogas. - Mas isso não basta, não é? 185 00:13:27,391 --> 00:13:29,226 Sinto que deveria bastar, 186 00:13:29,309 --> 00:13:31,812 mas não sou boa em nada. 187 00:13:31,937 --> 00:13:34,356 - Isso é ruim. - Qual é? 188 00:13:34,481 --> 00:13:37,401 Você é boa nas coisas. 189 00:13:37,526 --> 00:13:40,654 Eu me importava muito mais. 190 00:13:40,779 --> 00:13:44,283 Mas, sempre que encontrava algo com que me importar, 191 00:13:44,950 --> 00:13:47,035 eu descobria algum detalhe 192 00:13:47,119 --> 00:13:50,289 sobre tal coisa ou pessoa e passava a odiá-la. 193 00:13:50,455 --> 00:13:52,833 Punk é nazista. Hippie estupra. 194 00:13:52,916 --> 00:13:55,085 Brancos de suéter, ambos. 195 00:13:55,169 --> 00:13:58,881 - Tudo engana. - Tudo é nazista estuprador. 196 00:13:58,964 --> 00:14:01,175 Enganação de nazista estuprador. 197 00:14:02,092 --> 00:14:03,927 - É chocante. - É. 198 00:14:05,345 --> 00:14:06,680 Nada é perfeito. 199 00:14:08,891 --> 00:14:12,978 E se eu te disser que tudo vai dar certo? 200 00:14:13,854 --> 00:14:16,607 Não precisa se sentir mal. 201 00:14:19,860 --> 00:14:22,487 - Parece falso. - Segure aqui. 202 00:14:23,822 --> 00:14:25,949 - Tá. - Tenho que explicar algo. 203 00:14:26,074 --> 00:14:28,243 Ficarei na minha posição séria. 204 00:14:28,368 --> 00:14:29,494 Tá. 205 00:14:30,204 --> 00:14:32,247 - Pronto. - Tá bom. 206 00:14:32,372 --> 00:14:33,957 Está me vendo? 207 00:14:34,082 --> 00:14:37,711 Tudo fica muito melhor. Fica, sim, eu juro. 208 00:14:37,836 --> 00:14:39,171 - Fica? - Fica. 209 00:14:39,296 --> 00:14:41,131 - Há um plano. - Tá. 210 00:14:41,256 --> 00:14:44,676 Não se preocupe. Relaxe. 211 00:14:48,764 --> 00:14:51,767 - Prove. - Tá, mas, se eu provar... 212 00:14:55,103 --> 00:14:57,105 posso dormir no seu sofá? 213 00:15:00,400 --> 00:15:01,401 Por favor! 214 00:15:02,236 --> 00:15:04,780 Preciso de um lugar pra dormir. 215 00:15:04,863 --> 00:15:07,783 - Tá. - Vou provar. 216 00:15:07,866 --> 00:15:08,867 Que horas são? 217 00:15:10,577 --> 00:15:12,913 - Umas 2h. - Sério? 218 00:15:13,372 --> 00:15:15,499 - Sei lá. - Nós precisamos ir. 219 00:15:15,582 --> 00:15:16,917 Vou provar pra você. 220 00:15:17,000 --> 00:15:18,418 Fica pra você. Não quero. 221 00:15:18,502 --> 00:15:19,920 - Hein? - Vou provar. 222 00:15:20,003 --> 00:15:21,004 Vamos! 223 00:15:21,088 --> 00:15:22,130 Porra! 224 00:15:22,214 --> 00:15:24,967 - Tudo bem aí? Venha. - Tá. 225 00:15:25,050 --> 00:15:26,051 Caramba! 226 00:15:26,969 --> 00:15:29,388 - Este lugar? - É aqui. 227 00:15:31,306 --> 00:15:32,307 Tudo bem. 228 00:15:33,559 --> 00:15:36,061 Vem. Vamos sentar aqui. 229 00:15:41,191 --> 00:15:45,571 - Não acredito que estamos aqui. - Qual é o plano? 230 00:15:45,654 --> 00:15:47,990 Lá está ele. É o cara. 231 00:15:48,115 --> 00:15:50,659 Sei tudo sobre ele. Veja. 232 00:15:52,119 --> 00:15:53,287 Ei! 233 00:15:56,582 --> 00:15:57,833 Ele está vindo. 234 00:16:00,419 --> 00:16:01,545 Quer pedir? 235 00:16:02,963 --> 00:16:06,466 - Oi, Percy. - Desculpe, nos conhecemos? 236 00:16:07,342 --> 00:16:13,140 Não. Agora nos conhecemos. Como vão seus desenhos? 237 00:16:13,265 --> 00:16:16,518 Já vendeu algum? Continua sem sorte? 238 00:16:18,854 --> 00:16:20,939 Eu não... Não sei quem você é. 239 00:16:21,023 --> 00:16:22,191 Perdão. 240 00:16:22,316 --> 00:16:25,235 Só dois cafés, por favor. Obrigado. 241 00:16:27,738 --> 00:16:29,823 O que foi isso? Quem é ele? 242 00:16:29,907 --> 00:16:33,035 Ele não é famoso agora, mas, quando morrer, 243 00:16:33,160 --> 00:16:35,954 vão descobrir a obra dele. É incrível. 244 00:16:36,038 --> 00:16:39,541 Ele faz desenhos animados. É um herói cult. 245 00:16:40,209 --> 00:16:43,670 - Vai se tornar, postumamente. - Claro. 246 00:16:43,754 --> 00:16:46,590 Poderia acontecer com o autor de Garfield? 247 00:16:46,673 --> 00:16:49,343 - Você disse Garfield? - É, o gato. 248 00:16:49,426 --> 00:16:52,596 - O gato laranja. - Gato? Não gostei disso. 249 00:16:52,763 --> 00:16:54,473 - Olhões. - Ele é bom. 250 00:16:54,556 --> 00:16:57,017 - Tá. - Os niilistas o adoram. 251 00:16:57,768 --> 00:17:01,021 - Interessante. - Obrigado, Percy. 252 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Adoro seu trabalho. 253 00:17:09,112 --> 00:17:12,031 Você está alterando o tecido da realidade? 254 00:17:12,115 --> 00:17:14,867 - Só por existir? - Claro que não. 255 00:17:14,952 --> 00:17:17,454 Mata uma borboleta e o mundo acaba. 256 00:17:17,538 --> 00:17:19,790 Tipo em Parque dos Dinossauros. 257 00:17:19,873 --> 00:17:20,874 Não sei. Não fui lá. 258 00:17:20,958 --> 00:17:23,001 Ou, a cada pequena decisão, 259 00:17:23,085 --> 00:17:27,297 você cria uma nova realidade, um multiverso com linhas temporais. 260 00:17:27,464 --> 00:17:29,216 Não, isso é ridículo. 261 00:17:29,299 --> 00:17:33,554 Só há uma linha temporal e uma realidade. É isto aqui. 262 00:17:33,846 --> 00:17:34,847 Não há um tecido. 263 00:17:34,930 --> 00:17:40,018 É tipo um borrão de realidade. Imagine isso. 264 00:17:40,227 --> 00:17:42,396 Pode haver diferenças. 265 00:17:42,479 --> 00:17:47,276 Mas esse borrão solidifica as alterações. 266 00:17:47,359 --> 00:17:50,404 E o tempo segue seu trabalho. 267 00:17:50,779 --> 00:17:53,198 - Solidifica? - É, gosto da palavra. 268 00:17:53,282 --> 00:17:58,036 Só importam os fatos maiores, como vida e morte. 269 00:17:58,161 --> 00:18:02,791 Grandes mudanças culturais ou acontecimentos políticos. 270 00:18:04,001 --> 00:18:08,130 - Que horas são? - São 2h13. 271 00:18:08,213 --> 00:18:13,719 Perfeito! Olhe lá fora. Lembre-se da palavra "bolas". 272 00:18:13,802 --> 00:18:15,137 Está olhando? Isso. 273 00:18:15,470 --> 00:18:18,473 Três, dois, um. 274 00:18:21,852 --> 00:18:22,853 Qual é? 275 00:18:22,936 --> 00:18:25,606 Confiei muito na contagem regressiva. 276 00:18:25,731 --> 00:18:30,068 Esqueça. Vai acontecer a qualquer instante. 277 00:18:31,653 --> 00:18:33,322 Vou contar de novo. 278 00:18:33,655 --> 00:18:36,158 Três... Não vou me dar ao trabalho. 279 00:18:36,283 --> 00:18:39,036 Mas vai acontecer a qualquer instante. 280 00:18:39,161 --> 00:18:42,873 Sabe, foi divertido. Mas acho que nós... 281 00:18:44,583 --> 00:18:45,751 Isso! 282 00:18:51,632 --> 00:18:53,717 A explicação é sem graça. 283 00:18:53,800 --> 00:18:56,970 É uma carga que cai de um avião. 284 00:18:57,054 --> 00:19:00,057 Mas é bizarro. Todos se lembrarão disso. 285 00:19:08,023 --> 00:19:09,942 - O que é isso? - É isso! 286 00:19:12,778 --> 00:19:14,238 Eu não disse? 287 00:19:28,752 --> 00:19:30,629 O que quer me dizer? 288 00:19:33,257 --> 00:19:35,509 Sou alguma piada pra você? 289 00:19:35,634 --> 00:19:37,135 Chegou a hora. 290 00:19:38,804 --> 00:19:41,390 Pronto. A caixa caiu. 291 00:19:42,224 --> 00:19:44,726 Ele vai ficar pirado com isso. 292 00:19:45,978 --> 00:19:47,771 Certo! Obrigado! 293 00:19:47,938 --> 00:19:51,567 Estou quebrando muitas regras pessoais com isso. 294 00:19:51,650 --> 00:19:54,736 Saiba que, se tentar me matar ou algo assim, 295 00:19:54,820 --> 00:19:57,948 eu vou matar você! 296 00:19:58,073 --> 00:20:01,785 Está bem. É justo. 297 00:20:01,910 --> 00:20:04,746 Eu tenho muitas facas! 298 00:20:06,081 --> 00:20:09,293 - Então... - Já entendi. 299 00:20:12,171 --> 00:20:13,172 Como estou? 300 00:20:14,339 --> 00:20:17,926 Você sabe tudo o que eu vou dizer? 301 00:20:18,051 --> 00:20:19,261 Não. 302 00:20:19,386 --> 00:20:23,599 Você sabe todas as conversas desde, digamos, 1847? 303 00:20:23,724 --> 00:20:27,895 Ou só sabe alguns fatos sobre esse período? 304 00:20:28,020 --> 00:20:29,229 Não sei de nada. 305 00:20:29,730 --> 00:20:32,691 - E o que você sabe? - É complicado. 306 00:20:32,816 --> 00:20:36,028 Muitas informações se perdem com o tempo. 307 00:20:36,403 --> 00:20:41,450 Vocês não dominam armazenamento de dados a longo prazo. 308 00:20:41,575 --> 00:20:46,205 Sobra uma colcha de retalhos, resíduos digitais, metadados... 309 00:20:46,663 --> 00:20:48,874 Muitas estatísticas específicas, 310 00:20:48,999 --> 00:20:52,211 {\an8}números e pouquíssimo contexto. 311 00:20:52,920 --> 00:20:55,797 Como ver um mapa pelo microscópio. Eu vi. 312 00:20:55,923 --> 00:20:58,425 - É seu trabalho? - Eu descobria dados 313 00:20:58,509 --> 00:21:02,513 e ia juntando e formando uma imagem do passado. 314 00:21:02,596 --> 00:21:05,015 Leva coisas na sua máquina do tempo? 315 00:21:06,391 --> 00:21:07,392 Não. 316 00:21:09,269 --> 00:21:11,188 Não há máquinas do tempo. 317 00:21:12,272 --> 00:21:13,899 Como você viaja? 318 00:21:16,318 --> 00:21:18,445 É uma singularidade. 319 00:21:19,571 --> 00:21:22,574 Um miniburaco negro, mas não de verdade. 320 00:21:23,575 --> 00:21:27,079 - Um portal? - Não. 321 00:21:27,162 --> 00:21:30,207 Na verdade, sim. Altamente controlado. 322 00:21:30,332 --> 00:21:33,335 O primeiro surge daqui a 50 anos. 323 00:21:33,460 --> 00:21:36,839 No norte. Todos vêm para este período. 324 00:21:36,922 --> 00:21:40,509 - Calma. Para esta época? - Basicamente. 325 00:21:40,592 --> 00:21:43,720 - Variando umas décadas. - Não é significativo? 326 00:21:43,804 --> 00:21:45,389 - Que venham aqui. - Não sei. 327 00:21:45,556 --> 00:21:46,557 Tá. 328 00:21:46,682 --> 00:21:48,684 E, quando atravessa um portal, 329 00:21:48,809 --> 00:21:53,313 não pode levar nada orgânico. Nada que estrague ou enferruje. 330 00:21:53,438 --> 00:21:58,694 Nada que deixe passar ar ou tecnologia que te entregue. 331 00:21:58,819 --> 00:22:01,363 Escrevi muitas coisas nas mãos. 332 00:22:01,488 --> 00:22:04,783 Anotações nas mãos e memória, que está meio prejudicada. 333 00:22:04,908 --> 00:22:06,827 Sim, escrevi muito. 334 00:22:07,744 --> 00:22:09,663 - Informações esportivas? - Ei! 335 00:22:11,206 --> 00:22:13,667 - Foi mal. - Preciso ter cuidado. 336 00:22:13,959 --> 00:22:17,337 Sim, esportes. Sei os times vencedores de beisebol, 337 00:22:17,462 --> 00:22:21,300 hóquei e o outro nos próximos 20 anos. 338 00:22:21,425 --> 00:22:23,010 Vinte anos? 339 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 Achei que seria útil, mas não será. 340 00:22:26,388 --> 00:22:28,473 - Muito útil. - Sério? 341 00:22:28,599 --> 00:22:31,685 Claro. Corretores de apostas, apostas online. 342 00:22:31,810 --> 00:22:33,228 As eliminatórias vão demorar 343 00:22:33,353 --> 00:22:34,855 mas, sabendo disso, 344 00:22:34,980 --> 00:22:37,816 podemos limpar a banca. 345 00:22:37,941 --> 00:22:40,777 - Você sabe fazer isso? - Claro. 346 00:22:40,903 --> 00:22:43,197 É fácil. Sou uma pessoa real, 347 00:22:43,322 --> 00:22:45,741 tenho identidade e cartão de crédito. 348 00:22:45,866 --> 00:22:48,577 - Maravilha! - O que mais? 349 00:22:48,785 --> 00:22:50,704 Também sei sobre a Loteria. 350 00:22:50,913 --> 00:22:54,416 Maravilha! Vamos brindar a isso. 351 00:22:54,541 --> 00:22:57,419 Não se anime tanto, temos que ter cuidado. 352 00:22:57,544 --> 00:22:59,588 Nada de ganhos altos. 353 00:22:59,671 --> 00:23:00,797 Nada que mude a vida. 354 00:23:00,881 --> 00:23:03,383 Você é proibido de me contar isso? 355 00:23:03,509 --> 00:23:05,344 Oficialmente, sim, eu sou. 356 00:23:05,469 --> 00:23:08,639 Bom, devia ter feito um plano melhor. 357 00:23:08,764 --> 00:23:12,100 Não, essa é a fase um do plano: ganhar dinheiro. 358 00:23:12,851 --> 00:23:14,436 E não elaborei muito. 359 00:23:14,895 --> 00:23:17,481 - E a fase dois? - Salvar o mundo. 360 00:23:19,358 --> 00:23:23,111 - Que bom que alguém fará isso. - Saúde. 361 00:23:29,243 --> 00:23:30,786 Sabe as consequências disso? 362 00:23:32,579 --> 00:23:34,998 - Ganhamos dinheiro. - Pode lucrar muito. 363 00:23:35,165 --> 00:23:36,416 - É. - Ficar rica. 364 00:23:36,500 --> 00:23:38,085 - É. - Famosa. 365 00:23:38,210 --> 00:23:40,504 Alguém que ganha tanto dinheiro 366 00:23:40,629 --> 00:23:43,131 que pode mudar o mundo. 367 00:23:45,050 --> 00:23:49,137 Mas você não pode fazer isso. Ouça. 368 00:23:49,263 --> 00:23:52,850 Dinheiro não será mais problema, mas seja discreta. 369 00:23:52,975 --> 00:23:55,310 Não use o dinheiro pra ganhar fama. 370 00:23:55,435 --> 00:23:56,687 Fique anônima. 371 00:23:57,980 --> 00:24:01,149 E viva confortavelmente o resto dos seus dias. 372 00:24:02,067 --> 00:24:03,652 Você conseguiria? 373 00:24:04,695 --> 00:24:08,490 Francamente, parece ótimo. 374 00:24:08,907 --> 00:24:10,450 - Então, beleza! - É. 375 00:24:13,161 --> 00:24:16,373 Há outros como você? Alguém vai te seguir? 376 00:24:16,498 --> 00:24:19,293 Não. Duvido. 377 00:24:30,220 --> 00:24:31,221 Olá! 378 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 Bem-vindo! 379 00:24:53,785 --> 00:24:56,205 - Estase ou estática? - Sim! 380 00:24:56,538 --> 00:25:00,876 - Obrigado! Pode repetir? - Estase ou estática? 381 00:25:01,585 --> 00:25:03,712 Estou pronto. É só me dizer pra onde... 382 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 - Como pensei. - Olá! 383 00:25:20,145 --> 00:25:21,313 Olá! 384 00:25:26,527 --> 00:25:28,862 - Não me espere. - Sim, Doris. 385 00:25:44,253 --> 00:25:46,296 - Consegui. - Olá! 386 00:25:47,005 --> 00:25:49,258 Estase ou estática? 387 00:25:49,341 --> 00:25:52,094 Espere. Espere. 388 00:25:58,225 --> 00:26:01,645 Certo. Agora, onde eu estou? 389 00:26:01,770 --> 00:26:03,856 Parabéns pra você 390 00:26:03,939 --> 00:26:05,691 O que é isso? 391 00:26:05,816 --> 00:26:09,820 Nesta data querida 392 00:26:09,945 --> 00:26:14,074 Muitas felicidades 393 00:26:14,199 --> 00:26:17,411 Muitos anos de vida 394 00:26:18,829 --> 00:26:20,581 Parabéns pra você 395 00:26:20,664 --> 00:26:21,915 Está bem. 396 00:26:25,043 --> 00:26:26,837 Desligar companhia. 397 00:26:28,046 --> 00:26:30,465 Delete esse arquivo. 398 00:26:38,348 --> 00:26:40,559 - Olá! - Porra! 399 00:26:45,147 --> 00:26:46,148 Que merda. 400 00:26:47,524 --> 00:26:49,735 Corra, seu tarado! 401 00:26:49,860 --> 00:26:53,322 Cai fora do meu bairro! Que droga! 402 00:26:54,740 --> 00:26:56,491 Ei! Pois não? 403 00:26:56,617 --> 00:26:59,369 - Não! - Saia da frente! 404 00:26:59,494 --> 00:27:02,164 - Preciso achar aquele homem. - Ouça. 405 00:27:02,289 --> 00:27:07,544 Não me importam os joguinhos sexuais de esconde-esconde 406 00:27:07,628 --> 00:27:10,047 de vocês, mas este é o meu bairro. 407 00:27:10,172 --> 00:27:12,758 Meus filhos não terão que aturar isso. 408 00:27:13,133 --> 00:27:15,886 Então, caiam fora daqui e não voltem. 409 00:27:16,011 --> 00:27:21,099 Entendeu o que eu disse, moça? Ei! Você me entendeu? 410 00:27:21,225 --> 00:27:23,560 Sim, senhor, eu entendi. 411 00:27:23,685 --> 00:27:25,270 - Ótimo. - Me desculpe. 412 00:27:26,939 --> 00:27:28,774 Segure isto, por favor. 413 00:27:29,566 --> 00:27:32,736 - Olá! - Que porra é essa? 414 00:27:33,695 --> 00:27:38,158 Azul, como imaginei. Então, sua vida não importa. 415 00:27:39,243 --> 00:27:40,911 Ei, vai se foder! 416 00:27:44,665 --> 00:27:48,585 TRÊS MESES DEPOIS 417 00:27:49,253 --> 00:27:51,547 Após a reviravolta no 3º período, 418 00:27:51,672 --> 00:27:55,175 Edmonton tem menos de 30 segundos pra vencer. 419 00:27:55,300 --> 00:27:57,928 - Outro passe. - Olha essa bosta. 420 00:27:58,053 --> 00:28:00,722 - E eles marcam ponto! - O quê? 421 00:28:00,848 --> 00:28:04,685 - Isso! Você viu? - Eu não acredito. 422 00:28:04,810 --> 00:28:08,397 Porra, agora amo esportes. Meu Deus! 423 00:28:09,523 --> 00:28:11,567 MITCH BOÇAL 424 00:28:12,025 --> 00:28:14,361 Mitch, é a Holly. 425 00:28:14,444 --> 00:28:17,322 - Caramba... - Sabe o que significa? 426 00:28:18,073 --> 00:28:23,328 Pode pagar, desgraçado! Sabe por que eu ganho todas? 427 00:28:23,453 --> 00:28:29,376 Consegui informações secretas do futuro! Porra! 428 00:28:29,501 --> 00:28:32,754 O mais louco é que tudo dá certo no final. 429 00:28:33,380 --> 00:28:35,883 É o que todos querem ouvir. 430 00:28:36,008 --> 00:28:38,635 Nunca fui muito bom em fazer contatos, 431 00:28:39,094 --> 00:28:41,013 mas é ótimo falar com alguém 432 00:28:41,138 --> 00:28:43,724 com data de validade definida. 433 00:28:44,391 --> 00:28:48,645 Fica mais fácil se os dois sabem que vai ter fim. 434 00:28:49,396 --> 00:28:50,731 E mais seguro também. 435 00:28:54,193 --> 00:28:56,778 E pode ficar com as coisas dela depois. 436 00:28:56,904 --> 00:28:59,031 E tem tanta coisa legal. 437 00:29:03,368 --> 00:29:06,747 Eu queria deixar isto para o meu filho. 438 00:29:07,122 --> 00:29:10,209 - Mas ele não dá valor. - Deixa eu ver. 439 00:29:13,462 --> 00:29:14,463 Nossa. 440 00:29:17,758 --> 00:29:21,011 Quero que sejam valorizadas. 441 00:29:21,678 --> 00:29:23,764 Pode deixar comigo. 442 00:29:24,681 --> 00:29:26,350 Juro que serão lembradas. 443 00:29:28,977 --> 00:29:30,395 E como. 444 00:29:34,733 --> 00:29:38,987 {\an8}Fale mais do futuro. Conte uma coisa boa. 445 00:29:39,112 --> 00:29:43,617 Claro. Comida, por exemplo. Microagricultura. 446 00:29:43,700 --> 00:29:46,620 Qualquer pessoa pode plantar o que quiser 447 00:29:46,703 --> 00:29:49,540 em um cômodo. Ninguém passa fome. 448 00:29:49,665 --> 00:29:52,584 - Que maravilha! - É bom, sim. 449 00:29:52,876 --> 00:29:56,004 - O que é isto? - Isso é da Cathy. 450 00:29:56,171 --> 00:29:59,675 Pesquisas científicas de quando ela era pesquisadora. 451 00:29:59,758 --> 00:30:04,221 - Ela estudava insetos. - São observações tangíveis, 452 00:30:04,304 --> 00:30:07,349 presencialmente e com contexto. 453 00:30:07,474 --> 00:30:09,476 É o que nos falta na minha terra. 454 00:30:09,643 --> 00:30:11,562 Eu estive em três lugares. 455 00:30:11,645 --> 00:30:15,566 Betty, você é minha melhor parceira. É incrível! 456 00:30:16,650 --> 00:30:19,486 Deveria conhecer uma garota legal. 457 00:30:19,903 --> 00:30:22,447 Não é fácil. Eu sou complicado. 458 00:30:22,573 --> 00:30:24,908 Os homens sempre dizem isso. 459 00:30:25,033 --> 00:30:27,202 Quero dizer, o tipo de pessoa 460 00:30:27,327 --> 00:30:30,163 que aceitaria que sou do futuro 461 00:30:30,289 --> 00:30:33,625 não é o tipo com o qual quero passar a vida. 462 00:30:34,793 --> 00:30:36,420 Não me referi a você. 463 00:30:37,045 --> 00:30:40,299 Não! Amo a sua companhia. Você é diferente. 464 00:30:40,465 --> 00:30:45,304 - Claro. Porque estou morrendo. - Não. 465 00:30:47,222 --> 00:30:49,224 Não precisa falar assim. 466 00:30:51,310 --> 00:30:55,397 Bem... Obrigado por tudo, Betty. 467 00:30:57,608 --> 00:31:00,194 Você é um rapaz muito bacana. 468 00:31:04,489 --> 00:31:08,493 - Nos veremos de novo. - Claro, querido. 469 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 Tchau. 470 00:31:25,344 --> 00:31:27,387 TELEFONE PÚBLICO CHAMADA DE VOZ 471 00:31:29,264 --> 00:31:33,268 - Como encontra orelhões? - Ainda há 803 na cidade! 472 00:31:33,352 --> 00:31:35,229 Sei onde fica cada um deles. 473 00:31:35,312 --> 00:31:36,480 Sorte sua, amigo. 474 00:31:36,855 --> 00:31:39,441 Me encontre na lanchonete em uma hora. Leve aquilo. 475 00:31:42,319 --> 00:31:44,988 Seria ironia a sua inconveniência? 476 00:31:45,113 --> 00:31:47,449 Acho que não. Até daqui a pouco. 477 00:31:55,582 --> 00:31:58,502 - O de sempre. - Obrigado. Como vai o Percy? 478 00:31:58,585 --> 00:32:00,963 - Parece mal. - Você está obcecado. 479 00:32:01,046 --> 00:32:03,882 - Ele está bem. - Não por muito tempo. 480 00:32:04,675 --> 00:32:07,761 - O quê? - Nada. Falei "que delícia". 481 00:32:11,139 --> 00:32:13,392 - Você trouxe! - Eu trouxe. 482 00:32:14,935 --> 00:32:16,019 Caramba. 483 00:32:16,895 --> 00:32:20,315 Sim, agora você tem um raio X portátil. 484 00:32:20,399 --> 00:32:22,317 - Não sei por quê. - Ótimo! 485 00:32:22,401 --> 00:32:24,403 Vai me dizer para que é? 486 00:32:25,320 --> 00:32:28,949 - Fase dois: salvar o mundo. - Certo, a fase dois. 487 00:32:29,032 --> 00:32:30,659 Falei. Tenho um plano. 488 00:32:30,784 --> 00:32:32,286 - Paro por aí. - Sei. 489 00:32:32,369 --> 00:32:34,371 "É melhor não saber demais. 490 00:32:34,496 --> 00:32:39,042 Haverá consequências graves se eu contar mais." 491 00:32:39,168 --> 00:32:41,795 - Eu não fiz assim. - Foi bem intenso. 492 00:32:41,879 --> 00:32:44,298 - Você fez. - Eu falei "graves"? 493 00:32:44,423 --> 00:32:47,384 - Tudo bem. - Eu tenho outra coisa para você. 494 00:32:48,010 --> 00:32:51,263 Um pré-pago. Crianças costumam usar muito. 495 00:32:51,430 --> 00:32:55,934 Não precisa de identidade ou orelhão como traficantes dos anos 90. 496 00:32:56,018 --> 00:32:58,687 - Ele abre! - E... 497 00:32:58,812 --> 00:33:00,189 Incrível! 498 00:33:00,314 --> 00:33:01,899 - Nada mal! - Olha só. 499 00:33:01,982 --> 00:33:03,984 E amanhã tem Loto. 500 00:33:04,234 --> 00:33:06,361 - Está funcionando. - Está! 501 00:33:06,445 --> 00:33:07,696 Está, sim, cara! 502 00:33:07,821 --> 00:33:10,240 Eu gosto de viver de lazer. 503 00:33:10,365 --> 00:33:12,868 Que bom. Lazer é sensacional. 504 00:33:12,993 --> 00:33:14,953 Quero que faça uma coisa. 505 00:33:15,162 --> 00:33:16,163 Tá bom. 506 00:33:16,246 --> 00:33:17,915 - O que precisar. - Certo. 507 00:33:18,040 --> 00:33:21,168 Pode entregar isto a Betty Chambers? 508 00:33:21,293 --> 00:33:24,171 Ela mora no asilo Better Horizons. 509 00:33:24,296 --> 00:33:27,007 Tem que ser amanhã antes de meio-dia, está bem? 510 00:33:27,132 --> 00:33:30,177 Quanto antes, melhor. Mas antes de meio-dia. 511 00:33:30,511 --> 00:33:31,720 Eu não te pediria, 512 00:33:31,845 --> 00:33:34,681 mas amanhã tenho um compromisso 513 00:33:34,806 --> 00:33:37,059 pelo qual esperei muito tempo. 514 00:33:37,351 --> 00:33:40,938 - Nossa, que enigmático. - Muito. 515 00:33:44,107 --> 00:33:45,108 Merda. 516 00:33:53,367 --> 00:33:54,368 Obrigado. 517 00:33:55,744 --> 00:33:57,746 Espere. Aqui mesmo? 518 00:33:57,871 --> 00:33:58,872 - Sim. - Tá bem. 519 00:33:58,956 --> 00:34:01,625 Estamos no meio do nada. 520 00:34:01,792 --> 00:34:04,211 - Vou te deixar... - Sim. 521 00:34:04,336 --> 00:34:07,047 - Não vou voltar. - Está perfeito. 522 00:34:07,172 --> 00:34:09,174 Tá bom. Vou embora. 523 00:34:11,009 --> 00:34:12,427 Estou indo. 524 00:34:16,306 --> 00:34:19,518 É CASPER. TROUXE O DINHEIRO. 525 00:34:20,978 --> 00:34:22,980 TÁ. OK. 526 00:34:47,713 --> 00:34:50,340 - Oi, Chuck. - Oi! 527 00:34:51,300 --> 00:34:54,052 - Gostei da caixa vermelha. - Valeu. 528 00:34:55,762 --> 00:34:58,307 Isto cobre o próximo mês. 529 00:34:58,473 --> 00:35:00,976 - E um extra. - Agradecido, irmão. 530 00:35:05,772 --> 00:35:07,191 Andou me procurando? 531 00:35:07,316 --> 00:35:09,985 Eu admito que sim. Tentei de novo. 532 00:35:10,110 --> 00:35:14,323 Procurei pra valer. Sempre encontro alguma coisa. 533 00:35:14,406 --> 00:35:19,411 Mas agora, nada. Nem registros oficiais, nem fotos. 534 00:35:19,536 --> 00:35:25,959 Nada, totalmente por fora. Cacete, mano! 535 00:35:26,084 --> 00:35:28,253 Estou abismado. Como conseguiu? 536 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 É segredo, Chuck. 537 00:35:30,005 --> 00:35:33,217 Preciso que fique por dentro. E seu nome, na escritura. 538 00:35:33,425 --> 00:35:36,178 Tá bom. Mas uma hora tem que me contar. 539 00:35:36,261 --> 00:35:39,806 Antes da nossa microchipagem, tá bom? 540 00:35:40,557 --> 00:35:45,395 - Não farão isso. - Se é o que diz, está dito. 541 00:35:45,521 --> 00:35:47,856 - Estava pensando... - Sem espiar. 542 00:35:48,774 --> 00:35:52,778 Merda. Tá bom. Vou pegar a grana e cair fora. 543 00:37:16,862 --> 00:37:19,072 Irmão, eu não sou enxerido. 544 00:37:19,781 --> 00:37:23,952 A privacidade de um homem é sagrada. Acredito nisso. 545 00:37:24,077 --> 00:37:27,748 - Respeito nosso acordo. - Agradeço, Chuck. 546 00:37:27,873 --> 00:37:28,999 Mas... 547 00:37:32,127 --> 00:37:33,587 o que está fazendo? 548 00:37:34,630 --> 00:37:35,839 É uma pergunta justa. 549 00:37:36,548 --> 00:37:39,218 Já ouviu falar de semiótica nuclear? 550 00:37:40,928 --> 00:37:43,347 - Nunca. - Certo. 551 00:37:45,933 --> 00:37:47,935 Semiótica nuclear. 552 00:37:49,561 --> 00:37:52,814 A ideia é enviar uma mensagem ao futuro 553 00:37:52,940 --> 00:37:54,483 sem usar linguagem. 554 00:37:55,943 --> 00:37:57,819 - Tipo, em chinês. - Não. 555 00:37:58,695 --> 00:38:02,741 Sem usar palavras. Em vez disso, usar algo como... 556 00:38:04,326 --> 00:38:05,327 radiação. 557 00:38:07,204 --> 00:38:11,792 Radiação branda emanando de onde não deveria haver. 558 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 Estas são as terras da sua família. 559 00:38:15,587 --> 00:38:18,507 Sempre serão. Mas eu não tenho família. 560 00:38:19,591 --> 00:38:22,135 E nem identidade, como você viu. 561 00:38:22,469 --> 00:38:26,181 Então, enterrar aqui, nos buracos de radiação, 562 00:38:26,306 --> 00:38:29,935 é o meu jeito de deixar algo para o futuro. 563 00:38:33,105 --> 00:38:34,439 - Maneiro. - É. 564 00:38:34,565 --> 00:38:36,567 Que profundo, irmão. 565 00:38:39,570 --> 00:38:41,196 Mas o que seria? 566 00:38:43,448 --> 00:38:49,288 - Aí vem a privacidade do homem. - Eu que me foda então. 567 00:38:49,413 --> 00:38:51,999 É só continuar me pagando, 568 00:38:52,124 --> 00:38:54,918 e pode enterrar os segredos que quiser. 569 00:38:55,043 --> 00:38:56,378 Eu agradeço. 570 00:39:01,550 --> 00:39:03,260 Uma coisa esquisita. 571 00:39:03,385 --> 00:39:06,054 Tenho um compromisso amanhã. 572 00:39:06,180 --> 00:39:08,515 Meio arriscado, mas estou animado, 573 00:39:08,599 --> 00:39:10,767 porque planejei por muito tempo. 574 00:39:12,311 --> 00:39:15,480 Por outro lado, tudo vai muito bem. 575 00:39:16,231 --> 00:39:19,818 Tenho dinheiro, posso comprar cachorro-quente. 576 00:39:20,694 --> 00:39:23,739 Talvez eu deva continuar deste jeito... 577 00:39:25,115 --> 00:39:28,118 e esquecer meu compromisso. O que você acha? 578 00:39:30,454 --> 00:39:36,210 Eu tinha a teoria de que você era ex-Operações Especiais. 579 00:39:36,293 --> 00:39:38,921 - Ah, é? - Tipo Academi. 580 00:39:39,046 --> 00:39:40,047 É coerente. 581 00:39:40,172 --> 00:39:44,593 Não, você não tem forma física pra isso. Fora de questão. 582 00:39:44,676 --> 00:39:48,347 Agora, acho que você é um ladrão cavalheiro. 583 00:39:48,472 --> 00:39:50,390 Tipo George Clooney, 584 00:39:50,516 --> 00:39:55,103 e está falando a respeito de um último serviço. 585 00:39:56,313 --> 00:39:57,898 É um roubo a banco, né? 586 00:39:58,023 --> 00:40:01,944 Porque, se for, acho que deve ir em frente. 587 00:40:02,402 --> 00:40:07,866 Tem que ter coragem na vida, e que se foda o banco. 588 00:40:08,659 --> 00:40:12,037 - Claro, que se foda o banco. - Que se foda. 589 00:40:12,913 --> 00:40:14,414 Não é roubo a banco. 590 00:40:17,251 --> 00:40:21,547 Se é o que diz, mano, está dito. 591 00:41:36,205 --> 00:41:37,206 Tá bom. 592 00:41:48,717 --> 00:41:49,718 Beleza. 593 00:41:51,345 --> 00:41:54,097 Tá bom, Percy. Vamos lá. 594 00:42:19,122 --> 00:42:23,627 {\an8}VAMOS COMPRAR BILHETES DA LOTO? SÃO QUASE 12H. 595 00:42:25,045 --> 00:42:26,046 Merda! 596 00:42:47,776 --> 00:42:50,279 Comecei a desenhá-lo aos nove anos. 597 00:42:51,196 --> 00:42:54,241 O Sr. Whitaker, meu professor, achou ótimo. 598 00:42:54,700 --> 00:42:57,119 Foi o primeiro elogio que recebi. 599 00:42:57,995 --> 00:43:01,164 Continuei a desenhar o personagem. 600 00:43:01,290 --> 00:43:03,292 Durante anos, só o desenhei. 601 00:43:05,419 --> 00:43:09,381 Repeti a matéria do Sr. Whitaker por causa dele. 602 00:43:14,219 --> 00:43:16,430 Desenhá-lo me fazia sentir bem. 603 00:43:18,682 --> 00:43:21,518 Eu sentia que era importante. 604 00:43:24,855 --> 00:43:28,775 Desenhá-lo me tornava importante. 605 00:43:30,611 --> 00:43:33,906 Todos acham que serão importantes, mas não. 606 00:43:34,031 --> 00:43:38,952 Ninguém é importante. Ninguém liga. Não há heróis. 607 00:43:41,496 --> 00:43:45,125 Isto aqui somos nós. Sou eu. 608 00:43:46,001 --> 00:43:49,296 Nós não somos importantes. 609 00:43:49,421 --> 00:43:50,756 Nós somos... 610 00:43:52,466 --> 00:43:57,471 palhaços de borracha quicando na superfície da realidade. 611 00:43:59,348 --> 00:44:02,684 Não, isso... está horrível. 612 00:44:03,393 --> 00:44:05,229 Que metáfora de merda. 613 00:44:08,273 --> 00:44:09,942 Eu devia ter ensaiado. 614 00:44:13,529 --> 00:44:14,530 Uau. 615 00:44:19,576 --> 00:44:21,578 Percy! Não! 616 00:44:42,975 --> 00:44:46,228 "Oi, Betty. Pediu pra avisar quando fosse a hora. 617 00:44:46,311 --> 00:44:47,896 E é hoje. 618 00:44:48,021 --> 00:44:51,024 Eu devia ter dito ontem, mas não consegui. 619 00:44:51,149 --> 00:44:55,320 Adorei te conhecer. É hora de nos despedirmos. 620 00:44:55,445 --> 00:44:57,906 Por favor, destrua este cartão já. 621 00:44:57,990 --> 00:44:59,408 Pelo futuro." 622 00:45:01,034 --> 00:45:02,619 Porra! 623 00:45:20,596 --> 00:45:23,765 COMPREI OS BILHETES. AINDA ESTÁ DE PÉ? 624 00:45:25,100 --> 00:45:26,101 Merda. 625 00:45:33,525 --> 00:45:37,279 Tá, foi meio confuso, mas podemos fazer dar certo. 626 00:45:37,362 --> 00:45:39,072 - Estava tentando... - É. 627 00:45:39,198 --> 00:45:42,284 Sei o que estava tentando fazer. Vim ajudá-lo. 628 00:45:42,409 --> 00:45:46,038 - Sou do futuro. - Te conheço. É o cara da... 629 00:45:46,163 --> 00:45:48,707 Da lanchonete. Isso! Sou cliente. 630 00:45:48,790 --> 00:45:50,709 Somos praticamente amigos. 631 00:45:50,792 --> 00:45:51,793 Olha. 632 00:45:51,919 --> 00:45:55,506 - Se quer atirar em mim, atire. - Não vou atirar! 633 00:45:55,589 --> 00:45:56,757 Nem você vai. 634 00:45:56,840 --> 00:45:59,343 Por isso, me admirei de ver esta arma. 635 00:45:59,801 --> 00:46:02,054 - Você pula do prédio. - Hã? Não! 636 00:46:02,137 --> 00:46:03,639 Sim, mas calma. 637 00:46:03,722 --> 00:46:06,517 Quero te mostrar uma coisa. Olhe. 638 00:46:08,894 --> 00:46:10,103 - O quê? - É seu? 639 00:46:10,437 --> 00:46:14,316 O cara de capa assustado. Percy, sou seu fã. 640 00:46:14,399 --> 00:46:16,693 Ajudei a descobrir quem você era. 641 00:46:17,152 --> 00:46:19,863 Da hora, não é? É o seguinte. 642 00:46:19,988 --> 00:46:24,368 Depois de você pular, as pessoas acham seus desenhos. 643 00:46:24,451 --> 00:46:29,456 E se amarram. Difícil acreditar, mas é verdade. 644 00:46:29,581 --> 00:46:35,254 {\an8}Achamos podcasts, impressões, imagens, citações. 645 00:46:35,504 --> 00:46:39,883 Até pichação. Sua obra entra numa onda de nostalgia. 646 00:46:39,967 --> 00:46:44,596 Ajuda as pessoas a processar o mundo estranho e as mudanças. 647 00:46:44,972 --> 00:46:50,811 Percy, você inspira as pessoas. Isso é muito bom, não é? 648 00:46:53,689 --> 00:46:56,358 Nossa! Vou até me sentar. 649 00:46:56,483 --> 00:47:00,696 Olha, só... Me desculpe. 650 00:47:00,821 --> 00:47:04,032 Estou sendo mais franco do que costumo ser. 651 00:47:04,157 --> 00:47:07,244 E está aceitando bem. Parabéns. 652 00:47:08,245 --> 00:47:10,080 É a arma. Meio frustrante. 653 00:47:10,163 --> 00:47:13,834 Vou pôr no chão, tá? Prontinho. 654 00:47:14,543 --> 00:47:20,799 A arma se foi. Olhe para mim. Estou aqui. Pronto. 655 00:47:20,924 --> 00:47:23,510 Percy, pensei em não vir. Não resisti. 656 00:47:23,844 --> 00:47:25,345 Imagine se conhecesse, 657 00:47:25,470 --> 00:47:27,723 sei lá, o cara do Garfield. 658 00:47:27,848 --> 00:47:30,475 - Odeio Garfield. - Não gosta do autor? 659 00:47:31,768 --> 00:47:35,522 Bem, quantas pessoas dão fim à vida do jeito que querem, 660 00:47:35,647 --> 00:47:38,650 desconhecidas, e acabam imortalizadas? 661 00:47:38,775 --> 00:47:42,362 Poucas. A maioria dos que têm importância histórica 662 00:47:42,487 --> 00:47:47,284 é inacessível antes de morrer. Você é um caso único. 663 00:47:47,951 --> 00:47:51,496 Então, vamos conversar. Um fala, o outro responde. 664 00:47:51,622 --> 00:47:54,041 No momento, só eu falo. 665 00:47:54,166 --> 00:47:56,126 Mas você vai responder. 666 00:47:56,502 --> 00:47:59,379 Criaremos sua história pra futuras gerações. 667 00:47:59,505 --> 00:48:02,424 Então, você pode pular do prédio, 668 00:48:02,549 --> 00:48:04,968 contente por causar impacto 669 00:48:05,093 --> 00:48:07,513 de várias maneiras, se me entende. 670 00:48:07,638 --> 00:48:10,641 Desculpe, foi péssima. Mas causou impacto 671 00:48:10,766 --> 00:48:14,186 e ganhou novas verdades sobre nossa existência. 672 00:48:14,311 --> 00:48:18,065 As pessoas com quem falei gostaram da ideia. 673 00:48:18,482 --> 00:48:19,691 O que achou? 674 00:48:23,487 --> 00:48:26,365 - E se eu não quiser? - O quê? 675 00:48:26,490 --> 00:48:28,116 Não! 676 00:48:28,242 --> 00:48:31,161 Calma. Vai ficar tudo bem. 677 00:48:31,286 --> 00:48:34,331 E se eu for embora? O que será dessa previsão? 678 00:48:35,791 --> 00:48:37,876 - Não pode ir embora. - Por quê? 679 00:48:37,960 --> 00:48:42,381 Não pode ser como você quer! Temos que seguir nosso destino. 680 00:48:43,757 --> 00:48:46,510 O seu é pular do prédio. 681 00:48:48,095 --> 00:48:50,848 Estou vendo que eu não devia ter vindo. 682 00:48:50,973 --> 00:48:54,059 Foi um erro. Eu vou embora. 683 00:48:54,226 --> 00:49:00,315 Vou deixar você a sós. Está por conta própria. 684 00:49:01,316 --> 00:49:03,819 Mas você vai pular quando eu me for embora, não? 685 00:49:03,902 --> 00:49:04,945 Não! 686 00:49:05,654 --> 00:49:08,949 Então, não progredimos nada! Calma. 687 00:49:16,081 --> 00:49:17,499 DEDO DO MEIO, CUZÃO. 688 00:49:17,624 --> 00:49:22,296 Por que isso? Não, Percy! 689 00:49:24,882 --> 00:49:25,883 Pare! 690 00:49:26,717 --> 00:49:29,761 - Por favor. Desculpe. - Foi uma tolice. 691 00:49:29,845 --> 00:49:33,015 - Desculpe. - Eu fiz sacrifícios, tá? 692 00:49:33,765 --> 00:49:35,100 Fui cuidadoso. 693 00:49:37,603 --> 00:49:38,604 Mais ou menos. 694 00:49:40,856 --> 00:49:42,858 Mas você vai estragar tudo! 695 00:49:44,318 --> 00:49:48,238 - Isso tem que acontecer! - Não. 696 00:49:52,910 --> 00:49:57,623 - Então, me desculpe. - Vai! Atira nele! 697 00:50:04,087 --> 00:50:06,423 Meu Deus! Eu não consigo! 698 00:50:09,885 --> 00:50:11,136 Merda. 699 00:50:18,143 --> 00:50:21,104 Sabe sobre a aristocracia espanhola 700 00:50:21,188 --> 00:50:24,399 que foi enviada à América do Sul nos anos 1800? 701 00:50:24,525 --> 00:50:25,734 Acho que sim. 702 00:50:25,859 --> 00:50:28,779 Foram enviados para ser a face do Império, 703 00:50:28,862 --> 00:50:33,325 fazer cumprir as leis e levar a ordem, sabe? 704 00:50:34,576 --> 00:50:39,248 Na época, não era possível ficar indo e voltando. 705 00:50:39,373 --> 00:50:41,124 Eles foram para ficar. 706 00:50:42,626 --> 00:50:44,670 Tinham tudo que queriam, claro. 707 00:50:44,795 --> 00:50:47,798 Todo o dinheiro do mundo. 708 00:50:47,923 --> 00:50:51,593 Terras, criados e... 709 00:50:56,932 --> 00:50:59,852 Mas nunca poderiam voltar para casa. 710 00:51:00,269 --> 00:51:02,980 Só de vez em quando interagiam com alguém 711 00:51:03,063 --> 00:51:06,900 que falava sua língua ou tinha a mesma... 712 00:51:09,152 --> 00:51:12,698 bagagem cultural que eles, digamos assim. 713 00:51:14,741 --> 00:51:18,078 Era uma posição de honra, mas também um fardo. 714 00:51:19,079 --> 00:51:20,414 Parece solitário. 715 00:51:22,666 --> 00:51:23,917 É, sim. 716 00:51:32,384 --> 00:51:37,389 NORTE 46.419945, OESTE 080.157702 717 00:51:37,514 --> 00:51:41,059 Que porra é essa? 718 00:51:45,439 --> 00:51:47,024 Se o chefe sabe qual é, 719 00:51:47,107 --> 00:51:48,901 compre só o premiado. 720 00:51:48,984 --> 00:51:52,279 Um dos bilhetes comprados neste local hoje 721 00:51:52,362 --> 00:51:55,407 vai vencer, então, tenho que comprar todos. 722 00:51:56,283 --> 00:51:58,827 CHAMADA DE VOZ 723 00:52:00,245 --> 00:52:02,664 - E não é meu chefe. - Como quiser. 724 00:52:03,749 --> 00:52:05,334 O que quer dizer? 725 00:52:06,752 --> 00:52:09,963 Eu só acho meio suspeito. 726 00:52:10,130 --> 00:52:12,382 Está envolvida com um branco, 727 00:52:12,466 --> 00:52:15,719 à disposição dele e se arriscando por ele? 728 00:52:16,011 --> 00:52:18,013 Sabe qual é a dele mesmo? 729 00:52:18,472 --> 00:52:20,974 Parou para pensar no que se meteu? 730 00:52:25,771 --> 00:52:27,940 Desculpe, falei por falar. 731 00:52:30,526 --> 00:52:32,444 Sabe o que fiz esses meses? 732 00:52:34,655 --> 00:52:37,115 Criei um sistema, Alana. 733 00:52:38,492 --> 00:52:40,244 Tenho corretores rivais. 734 00:52:40,369 --> 00:52:44,039 Dois cartões de crédito para apostas no exterior. 735 00:52:45,624 --> 00:52:47,042 Uma rede de lésbicas 736 00:52:47,125 --> 00:52:49,878 com uma tabela de horas e locais 737 00:52:49,962 --> 00:52:51,880 para comprar bilhetes. 738 00:52:52,965 --> 00:52:57,803 Eu nunca tinha criado nada. Sou boa nisso, e estou lucrando. 739 00:53:01,056 --> 00:53:02,266 Fico feliz. 740 00:53:04,476 --> 00:53:06,603 Vale mesmo a pena largar tudo. 741 00:53:06,687 --> 00:53:10,148 Não podemos vender a todas as ricas suas placentas. 742 00:53:10,232 --> 00:53:12,776 Uma doula não faz só isso, Holly. 743 00:53:12,860 --> 00:53:15,988 Que seja, é mentira. É pura atuação. 744 00:53:16,864 --> 00:53:18,991 Como as marchas, os protestos, 745 00:53:19,074 --> 00:53:21,994 as intermináveis "reuniões da comunidade". 746 00:53:22,160 --> 00:53:24,413 Eram só pra dizer que fizemos. 747 00:53:25,163 --> 00:53:26,832 Puro ego. 748 00:53:26,957 --> 00:53:31,295 Cansei. Não preciso mais disso. 749 00:53:34,298 --> 00:53:35,799 Parabéns. 750 00:53:37,676 --> 00:53:39,553 CHAMADA DE VOZ 751 00:53:43,724 --> 00:53:45,934 - Que foi? - Preciso de você. 752 00:53:46,018 --> 00:53:47,936 - Por onde andou? - Onde? 753 00:53:48,061 --> 00:53:49,813 - Vou dizer. - Não importa. 754 00:53:49,897 --> 00:53:51,815 Venha aqui. É importante. 755 00:53:51,899 --> 00:53:56,570 Borrão de realidade, lembra? Avenida Woods, 23. Por favor. 756 00:53:56,695 --> 00:53:59,656 Tá bom, não demoro. 757 00:54:02,034 --> 00:54:04,703 Olha só, você ganhou. 758 00:54:34,191 --> 00:54:36,401 Te achei, seu desgraçado. 759 00:54:41,657 --> 00:54:43,283 TERCEIRO ANDAR, 302 760 00:54:54,127 --> 00:54:55,420 Aqui em cima. 761 00:54:55,879 --> 00:54:58,298 - Obrigado por vir. - O que houve? 762 00:54:58,423 --> 00:55:01,760 É que algo não aconteceu com uma pessoa. 763 00:55:01,927 --> 00:55:05,305 Preciso da sua ajuda para fazer acontecer. 764 00:55:06,557 --> 00:55:08,892 Decepciona como viajante do tempo. 765 00:55:09,434 --> 00:55:10,811 Me dá detalhes? 766 00:55:10,894 --> 00:55:13,480 - Que lugar é este? - Mente aberta. 767 00:55:15,774 --> 00:55:17,442 Percy, voltei! 768 00:55:17,526 --> 00:55:20,362 - Que porra é essa? - Tudo bem. 769 00:55:20,529 --> 00:55:23,574 Aí está você. Eu trouxe uma amiga. 770 00:55:24,116 --> 00:55:27,160 - Lembra dele? - Oi, cara. 771 00:55:27,244 --> 00:55:30,414 Você o conhece? Ele tentou me matar. 772 00:55:30,497 --> 00:55:32,416 - O quê? - Qual é, Percy? 773 00:55:32,541 --> 00:55:35,127 Não é verdade. Você tentou se matar. 774 00:55:35,961 --> 00:55:39,423 - Eu o salvei. Sou um herói. - Cacete, é uma arma? 775 00:55:39,506 --> 00:55:41,425 É, mas nada de pânico. 776 00:55:41,550 --> 00:55:45,345 Vou pegá-la devagar. Fiquem todos calmos. 777 00:55:45,429 --> 00:55:48,765 Vou pôr na mesa. Pronto. 778 00:55:48,849 --> 00:55:50,934 Aí está ela. Na mesa. 779 00:55:51,977 --> 00:55:53,729 - Vamos resolver isso. - O quê? 780 00:55:53,812 --> 00:55:55,522 - É sequestro? - Não. 781 00:55:55,647 --> 00:55:58,233 Não confirme, Perry. Sabe que... Olha. 782 00:55:58,358 --> 00:55:59,943 Sequestro na sua casa? 783 00:56:00,068 --> 00:56:02,821 - Claro. - Acho que não é possível. 784 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 Preciso checar. É alguma regra. 785 00:56:05,240 --> 00:56:08,035 De todo modo, temos que nos livrar dele. 786 00:56:08,160 --> 00:56:09,703 - Não! - Porra! 787 00:56:10,537 --> 00:56:12,873 - Não! - Percy... Eu te disse! 788 00:56:12,998 --> 00:56:14,082 Ele sabe. 789 00:56:16,877 --> 00:56:21,882 Vai se foder! Isso não foi legal. Me tornou cúmplice. 790 00:56:22,007 --> 00:56:23,967 O que acontece quando acham alguém como eu 791 00:56:24,051 --> 00:56:26,094 invadindo a casa de um branco? 792 00:56:26,220 --> 00:56:28,805 Eu deixei digitais por tudo aqui. 793 00:56:28,931 --> 00:56:32,851 Vão atrás de mim com aquela luz roxa! 794 00:56:32,976 --> 00:56:34,728 - O que pensou? - Sei lá! 795 00:56:34,853 --> 00:56:36,605 Pensar não é o meu forte. 796 00:56:36,730 --> 00:56:40,817 Por isso preciso de ajuda. Não é para ele estar aqui. 797 00:56:40,943 --> 00:56:43,862 Se eu não resolver isso, será o nosso fim. 798 00:56:44,154 --> 00:56:45,656 - O fim de todos. - E? 799 00:56:45,781 --> 00:56:47,616 - Quer matá-lo? - Não. 800 00:56:47,741 --> 00:56:50,077 Convença-o de que precisa morrer. 801 00:56:54,623 --> 00:56:55,624 Não. 802 00:56:59,169 --> 00:57:01,964 Sei que é estranho. Só quero fazer o certo. 803 00:57:02,089 --> 00:57:03,257 Não quer, não. 804 00:57:03,340 --> 00:57:06,260 Quer pôr o meu na reta pelo seu erro. 805 00:57:07,928 --> 00:57:10,097 Fui ver a tal Betty hoje. 806 00:57:10,222 --> 00:57:13,058 - Estava morta. - Que horas chegou lá? 807 00:57:13,725 --> 00:57:16,061 Antes de meio-dia, como determinei? 808 00:57:17,813 --> 00:57:19,898 Me atrasei um pouco. 809 00:57:20,858 --> 00:57:22,943 Se alguém do futuro 810 00:57:23,026 --> 00:57:25,612 te diz algo importante, é importante. 811 00:57:25,696 --> 00:57:28,407 Tá! Pode ter sido um sinal. 812 00:57:28,490 --> 00:57:29,825 - O quê? - Um sinal. 813 00:57:29,950 --> 00:57:33,120 Uma oportunidade. O mundo está todo errado. 814 00:57:33,245 --> 00:57:36,498 Olha essa casa, esse cara. Podemos ajudá-lo. 815 00:57:36,623 --> 00:57:42,171 É a chance de criar... um impacto positivo. 816 00:57:42,337 --> 00:57:45,757 O oposto do que falei que era de importância vital. 817 00:57:46,341 --> 00:57:48,093 Não! Tudo dá certo. 818 00:57:48,177 --> 00:57:51,638 Talvez seja porque você me contou. 819 00:57:51,805 --> 00:57:55,642 Posso ser a solução. É tipo um loop, ou algo assim. 820 00:57:55,726 --> 00:57:58,937 Não é. E você não é a solução. Tenho certeza. 821 00:57:59,021 --> 00:58:00,689 Pode haver um loop. 822 00:58:06,028 --> 00:58:08,780 Não é um loop. Isso não existe. 823 00:58:10,199 --> 00:58:13,619 Lembra por que trabalho com você? Por que confio em você? 824 00:58:14,244 --> 00:58:15,996 Você não é importante. 825 00:58:16,538 --> 00:58:19,833 Nada do que fizer terá consequências. 826 00:58:19,958 --> 00:58:21,585 Isso é bom para mim. 827 00:58:23,170 --> 00:58:24,880 É muito importante. 828 00:58:31,553 --> 00:58:32,846 Eu vou te ajudar. 829 00:58:32,930 --> 00:58:34,556 Que merda isso. 830 00:58:35,390 --> 00:58:38,227 - Não vamos matar ninguém. - Não vamos. 831 00:58:40,187 --> 00:58:41,605 Mas ele deve morrer. 832 00:58:43,690 --> 00:58:45,776 Estou aberta a ideias. 833 00:58:45,943 --> 00:58:47,611 Vamos mandá-lo pro Norte. 834 00:58:47,694 --> 00:58:49,363 Mandá-lo ficar quieto. 835 00:58:49,488 --> 00:58:51,949 Não. É arriscado demais. 836 00:58:52,574 --> 00:58:55,327 Preciso de sugestões que não sejam matar. 837 00:58:55,410 --> 00:58:57,621 Eu sei! Espere. 838 00:58:58,956 --> 00:59:01,375 VENHA PARA CÁ AGORA 839 00:59:01,500 --> 00:59:05,170 Temos que ir. Pode ser boa ideia sair daqui. 840 00:59:05,254 --> 00:59:07,673 Vamos para o meu bunker com Percy. 841 00:59:07,756 --> 00:59:11,009 - Vamos pensar lá. - Porra. 842 00:59:14,179 --> 00:59:17,432 Percy! Bloqueou a porta sem querer. 843 00:59:19,226 --> 00:59:20,435 - Alô. - Espera. 844 00:59:20,519 --> 00:59:22,604 Ele tem um fixo aí dentro? 845 00:59:22,688 --> 00:59:26,191 O que é fixo? Telefone? Percy! 846 00:59:26,275 --> 00:59:29,278 Sabemos que tem telefone aí. Desligue! Vamos! 847 00:59:29,361 --> 00:59:31,738 - Percy Sullivan? - Sim. 848 00:59:31,822 --> 00:59:35,284 Que bom. Fico feliz que não esteja morto. 849 00:59:37,327 --> 00:59:39,162 - Fica mesmo? - De verdade. 850 00:59:39,288 --> 00:59:42,457 Ele está ligando pra polícia. Temos que ir. 851 00:59:43,083 --> 00:59:45,252 Está falando com a polícia? 852 00:59:45,377 --> 00:59:48,589 - Quer ser um herói? - Percy, por favor! 853 00:59:48,714 --> 00:59:52,968 - Vamos achar uma solução! - Desculpe, amigo. 854 00:59:56,471 --> 00:59:59,808 - Vamos a algum lugar? - Vamos. 855 01:00:05,564 --> 01:00:07,482 Aqui, por favor. Perfeito. 856 01:00:08,901 --> 01:00:12,487 Tudo bem. Vamos. 857 01:00:17,576 --> 01:00:20,495 - É o seu carro? - Não. Vamos. 858 01:00:21,121 --> 01:00:23,457 Não é meio estranho? 859 01:00:23,582 --> 01:00:26,001 É só alguém que parou pra fazer xixi. 860 01:00:26,126 --> 01:00:27,753 Não se preocupem. Venham! 861 01:00:35,677 --> 01:00:38,847 Não aliviou meu medo de que irá me matar. 862 01:00:38,972 --> 01:00:42,476 - Está tudo bem, juro. - Estamos chegando. Vai ver. 863 01:00:42,559 --> 01:00:44,061 Vamos achar uma saída. 864 01:00:47,981 --> 01:00:48,982 Chuck! 865 01:00:50,359 --> 01:00:52,736 Ora, ora, vejam só quem está aqui. 866 01:00:52,819 --> 01:00:55,822 - O que fez? - Eu? Está escondendo 867 01:00:55,948 --> 01:00:58,825 roupa de escravo sexual na terra do papai. 868 01:00:59,243 --> 01:01:02,329 Trouxe a CIA até a minha porta! 869 01:01:02,454 --> 01:01:04,581 Como assim? Éramos amigos. 870 01:01:04,665 --> 01:01:05,666 Agora, Percy! 871 01:01:07,000 --> 01:01:09,545 - Porra! - Não! Vou te matar, Percy! 872 01:01:10,671 --> 01:01:14,424 - Estase ou estática? - O quê? É minha conterrânea? 873 01:01:16,134 --> 01:01:17,302 Olá! 874 01:01:17,970 --> 01:01:22,891 - Estase ou estática? - Não sei a senha. 875 01:01:23,016 --> 01:01:27,938 Sei que é uma senha, mas não a conheço. 876 01:01:28,063 --> 01:01:30,691 Por favor, está tudo bem. Eu juro. 877 01:01:38,407 --> 01:01:41,785 - Por que você está aqui? - Pare! 878 01:01:41,869 --> 01:01:44,872 - Teve meses! O que fez? - Nada. 879 01:01:48,125 --> 01:01:49,376 Pare de me bater. 880 01:01:51,295 --> 01:01:55,174 - Como planeja impedir? - O quê? Não sei do que fala! 881 01:01:59,761 --> 01:02:01,263 Não sei do que fala. 882 01:02:02,055 --> 01:02:05,559 - Não. - Que porra é essa? 883 01:02:06,852 --> 01:02:07,853 Olá! 884 01:02:09,104 --> 01:02:11,523 - Que porra é essa? - Não faça isso. 885 01:02:11,607 --> 01:02:14,985 Sei que tem um plano. Você falou dele. 886 01:02:15,110 --> 01:02:18,947 - Qual é o plano? - Eu só estava entediado! 887 01:02:20,574 --> 01:02:23,202 - Como é que é? - É, entediado. 888 01:02:23,744 --> 01:02:27,080 Não acontecia nada lá em casa. Eu me sentia só. 889 01:02:27,206 --> 01:02:30,542 Achei que seria legal vir ao século 21. 890 01:02:30,667 --> 01:02:34,505 Não tão legal quanto o século 20, mas fiquei animado. 891 01:02:34,963 --> 01:02:38,717 Eu encontrei um portal sem querer. 892 01:02:38,842 --> 01:02:42,638 Em vez de relatar, eu me preparei e o atravessei. 893 01:02:42,763 --> 01:02:46,016 Não tinha ninguém de quem me despedir, só fui. 894 01:02:46,225 --> 01:02:48,560 Estou aqui. Não fiz nem mudei nada. 895 01:02:48,644 --> 01:02:53,357 Não, mas vive como um terrorista em um abrigo antibomba. 896 01:02:53,440 --> 01:02:57,945 Sim, porque está fora do sistema. Nada me atinge aqui. 897 01:02:58,237 --> 01:03:01,698 Ninguém vai pisar nesta propriedade durante anos, 898 01:03:01,823 --> 01:03:05,452 até descobrirem impostos atrasados 899 01:03:05,536 --> 01:03:08,372 - e o corpo dele daqui a décadas. - Hein? 900 01:03:09,039 --> 01:03:12,960 Não falei com ninguém de forma significativa 901 01:03:13,085 --> 01:03:15,796 que não estivesse de saída. Menos Holly. 902 01:03:15,921 --> 01:03:18,507 Mas ela não sabe nada e não importa. 903 01:03:19,967 --> 01:03:24,096 Os buracos e a radiação. Falou sobre um plano. 904 01:03:24,179 --> 01:03:27,266 Se você diz que tem um plano, as pessoas ouvem. 905 01:03:27,641 --> 01:03:31,979 Acho que meu plano era me divertir. 906 01:03:32,479 --> 01:03:37,150 Aproveitar e preservar arte esquecida e História. 907 01:03:37,234 --> 01:03:42,823 - Artigos colecionáveis. - Sério mesmo? 908 01:03:44,616 --> 01:03:45,617 Era seu plano? 909 01:03:46,577 --> 01:03:49,913 Deixar a sua vida para trás e vir para cá 910 01:03:49,997 --> 01:03:54,418 para ficar de bobeira e coletar porcarias? 911 01:03:54,960 --> 01:03:57,421 Que psicopata faz isso? 912 01:04:00,465 --> 01:04:01,466 Eu. 913 01:04:04,261 --> 01:04:05,596 Eu não acredito. 914 01:04:05,762 --> 01:04:09,933 Minha vida não tinha propósito. Era um tédio. 915 01:04:11,810 --> 01:04:16,315 Tudo ia bem, até Percy estragar as coisas. 916 01:04:16,440 --> 01:04:20,068 Não era para ser assim, e tentei consertar a situação. 917 01:04:20,152 --> 01:04:23,155 Mas não consegui. Eu não tive coragem de... 918 01:04:24,072 --> 01:04:28,744 Sei que está uma confusão, mas a Holly não fez nada. 919 01:04:34,708 --> 01:04:35,876 O que... 920 01:04:36,001 --> 01:04:38,879 É uma meditação do futuro. 921 01:04:38,962 --> 01:04:42,549 É New Age. Coisa esquisita. 922 01:04:42,674 --> 01:04:44,968 Você entra em um transe. 923 01:04:45,052 --> 01:04:46,303 Silêncio! 924 01:04:48,055 --> 01:04:50,974 Silêncio. 925 01:04:54,436 --> 01:04:56,438 Se você está aqui 926 01:04:56,522 --> 01:04:58,941 é porque tomou a mesma decisão. 927 01:04:59,024 --> 01:05:03,195 - Somos tão diferentes? - É meu trabalho, seu bosta! 928 01:05:03,779 --> 01:05:05,447 Eu deveria estar aqui. 929 01:05:06,281 --> 01:05:08,909 Sou a sentinela deste distrito. 930 01:05:09,868 --> 01:05:11,620 Detenho gente como você. 931 01:05:12,287 --> 01:05:14,706 Não, porque você não é terrorista. 932 01:05:14,790 --> 01:05:17,793 Você é... pior. 933 01:05:18,252 --> 01:05:22,047 Não devo deter gente como você, porque não pensamos 934 01:05:22,172 --> 01:05:24,800 que fossem burros a ponto de existir. 935 01:05:29,513 --> 01:05:33,016 Sei que está uma confusão, mas podemos dar um jeito. 936 01:05:33,600 --> 01:05:38,272 Sim. Chuck ouviu umas coisas, mas olha pra ele. 937 01:05:38,355 --> 01:05:39,690 Ele não tem amigos. 938 01:05:40,649 --> 01:05:42,860 - Vai se foder! - Não foi por mal. 939 01:05:42,943 --> 01:05:45,779 - Esse homem aqui? - Olá! 940 01:05:49,408 --> 01:05:51,326 Meu Deus! 941 01:05:54,037 --> 01:05:58,959 - Você não é terrorista. - Por que está matando gente? 942 01:05:59,042 --> 01:06:01,587 É muito pior do que tudo que fiz. 943 01:06:01,712 --> 01:06:04,756 Por quê? Vão todos morrer mesmo. 944 01:06:04,840 --> 01:06:05,841 Como é? 945 01:06:05,924 --> 01:06:07,885 A Convergência reinicia o mundo, 946 01:06:07,968 --> 01:06:09,887 e tudo o que aconteceu antes 947 01:06:09,970 --> 01:06:12,639 que não impacte esses acontecimentos... 948 01:06:13,682 --> 01:06:14,892 é irrelevante. 949 01:06:14,975 --> 01:06:18,562 Mas falta muito para isso, não é? 950 01:06:19,688 --> 01:06:20,689 Patético. 951 01:06:22,691 --> 01:06:26,862 - O que é Convergência? - Por que viver uma vida miserável? 952 01:06:27,613 --> 01:06:28,614 Por quê? 953 01:06:30,866 --> 01:06:34,119 Aderir a tantas regras e comportamentos 954 01:06:34,203 --> 01:06:37,289 que não mudam nada, só diminuem seu conforto? 955 01:06:39,666 --> 01:06:42,628 - Gosto daqui. - É quase fofo. 956 01:06:43,378 --> 01:06:47,466 Sabia que nossos líderes sempre usam os portais? 957 01:06:47,633 --> 01:06:51,970 Os adequados, não a anomalia patética que você encontrou. 958 01:06:52,054 --> 01:06:55,724 Muitos se aposentam na época pré-Convergência 959 01:06:55,807 --> 01:06:57,601 e vivem uma vida de luxo. 960 01:06:58,143 --> 01:07:01,813 A Hegemonia que me contratou vive em um castelo espanhol 961 01:07:01,939 --> 01:07:03,398 e caça gente por esporte. 962 01:07:03,482 --> 01:07:05,442 O que é Convergência? 963 01:07:08,820 --> 01:07:13,534 Tá bom. Daqui a 53 anos, durante oito meses, 964 01:07:13,659 --> 01:07:17,079 o planeta sofrerá terremotos massivos simultâneos 965 01:07:17,204 --> 01:07:18,372 e tempestade solar, 966 01:07:18,497 --> 01:07:22,251 que varrerá informações digitais e satélites. 967 01:07:23,085 --> 01:07:26,713 A perda humana e a falta de redes de comunicação, 968 01:07:26,839 --> 01:07:30,843 além da baixa confiança nas autoridades, 969 01:07:30,968 --> 01:07:35,055 levará a uma revolta mundial e à queda dos governos. 970 01:07:36,515 --> 01:07:37,766 Bilhões morrerão. 971 01:07:39,643 --> 01:07:45,315 No fim, quando os fracassados, os parasitas 972 01:07:45,440 --> 01:07:47,860 e resmungões forem dizimados, 973 01:07:48,235 --> 01:07:54,449 as pessoas que importam voltarão lá de cima e lá de baixo 974 01:07:54,575 --> 01:07:58,745 e descobrirão como vivermos no paraíso, segundo a natureza. 975 01:08:03,542 --> 01:08:06,795 - Você sabia disso? - Então... 976 01:08:08,964 --> 01:08:10,132 Sabia. 977 01:08:11,717 --> 01:08:15,721 Não sei. Aconteceu há muito tempo. 978 01:08:15,804 --> 01:08:17,055 Você não verá. 979 01:08:17,180 --> 01:08:20,350 Eu não podia mudar nada... 980 01:08:20,434 --> 01:08:26,689 - Meu Deus. Vão se foder. - Holly, estamos dando um jeito. 981 01:08:28,692 --> 01:08:30,777 - Vai nos matar agora? - Bem... 982 01:08:30,903 --> 01:08:32,738 Há opções melhores. 983 01:08:32,863 --> 01:08:34,656 Se não pretende impedir, 984 01:08:34,740 --> 01:08:39,453 isso tudo foi à toa, o que é muito irritante. 985 01:08:40,996 --> 01:08:45,417 Mas você não precisa morrer. Eu tenho andado... 986 01:08:46,877 --> 01:08:49,254 meio solitária ultimamente. 987 01:08:50,839 --> 01:08:52,256 Odeio a terapia. 988 01:08:52,341 --> 01:08:55,761 Será bom conversar com alguém que se lembra de onde eu vim. 989 01:08:56,970 --> 01:09:01,390 Se você fosse terrorista, eu já teria te matado. 990 01:09:01,475 --> 01:09:05,229 Mas um idiota? Um mané? 991 01:09:08,774 --> 01:09:11,777 - Pra mim, serve. - Bem, eu... 992 01:09:11,859 --> 01:09:14,696 Sei que não estamos nos entendendo agora, 993 01:09:15,697 --> 01:09:21,118 - mas seremos amigos. - Sim, eu adoraria. 994 01:09:21,912 --> 01:09:23,287 Com toda certeza... 995 01:09:23,372 --> 01:09:24,872 rolou uma química, né? 996 01:09:24,957 --> 01:09:27,292 Mas temos que... 997 01:09:31,046 --> 01:09:32,798 Alguém estraga o clima. 998 01:09:33,549 --> 01:09:38,970 - Holly. Vamos soltá-la. - O quê? Agora, não. 999 01:09:39,136 --> 01:09:40,305 - Merda. - Não. 1000 01:09:40,389 --> 01:09:41,640 - Viu só? - Olá! 1001 01:09:42,265 --> 01:09:44,685 Se ela sumir agora, não vai importar. 1002 01:09:45,810 --> 01:09:48,729 Mas como ela sabe, não pode viver. 1003 01:09:48,856 --> 01:09:51,692 - Nenhum deles, por segurança. - Caramba. 1004 01:09:51,774 --> 01:09:54,319 Na realidade, só há umas 120 pessoas 1005 01:09:54,403 --> 01:09:57,406 que fariam diferença, e sou perfeccionista. 1006 01:09:59,616 --> 01:10:00,742 Com licença. 1007 01:10:03,704 --> 01:10:07,207 - Esqueci que ainda tinha isso! - Atira, Percy! 1008 01:10:07,332 --> 01:10:08,750 - Vai! - Me deixe ir. 1009 01:10:08,834 --> 01:10:11,170 - Não ligo para eles. - O quê? 1010 01:10:12,379 --> 01:10:13,505 Que merda! 1011 01:10:13,589 --> 01:10:16,800 Tudo é de metal aqui. Não é anti-higiênico? 1012 01:10:16,884 --> 01:10:18,510 Que primitivo. 1013 01:10:18,677 --> 01:10:21,555 Sinto enferrujar nas minhas mãos. 1014 01:10:21,680 --> 01:10:22,723 Ela é velha. 1015 01:10:22,806 --> 01:10:27,394 Mesmo assim, segurá-la causa um estranho prazer. 1016 01:10:32,733 --> 01:10:33,734 Silêncio. 1017 01:10:36,236 --> 01:10:39,823 Olá! Estou ouvindo vocês aí. 1018 01:10:41,533 --> 01:10:45,329 - Não adianta fingir. - Está sozinho? 1019 01:10:46,121 --> 01:10:50,876 Totalmente sozinho. Estase ou estática? 1020 01:10:53,337 --> 01:10:56,215 - É o meu momento. - Ótimo. 1021 01:10:56,340 --> 01:10:58,342 Eu vou descer agora. 1022 01:11:03,472 --> 01:11:05,140 Que diabos! 1023 01:11:08,060 --> 01:11:09,645 - O quê? - Que é isso? 1024 01:11:11,188 --> 01:11:15,108 - Oi, gente. Quanto tempo. - Sou eu? 1025 01:11:16,318 --> 01:11:18,320 Ai, merda! 1026 01:11:19,988 --> 01:11:21,615 Essa eu senti. 1027 01:11:21,698 --> 01:11:23,700 Porra! Para com isso! 1028 01:11:29,331 --> 01:11:30,666 - Holly? - Peguei. 1029 01:11:30,791 --> 01:11:33,126 - O que eu faço? - Vá embora daqui! 1030 01:11:33,252 --> 01:11:34,253 Não! 1031 01:11:39,716 --> 01:11:40,801 Que fofa. 1032 01:11:44,555 --> 01:11:45,806 Deve ter intenção. 1033 01:11:50,435 --> 01:11:51,436 Merda. 1034 01:11:55,566 --> 01:11:56,900 Olá! 1035 01:12:00,737 --> 01:12:03,407 - Não. - Vai se foder. 1036 01:12:09,037 --> 01:12:11,373 - Você conseguiu! - Merda. Que nojo! 1037 01:12:11,498 --> 01:12:14,084 - Isso foi incrível! - Porra. 1038 01:12:20,591 --> 01:12:21,717 Tudo bem, Holly? 1039 01:12:23,552 --> 01:12:28,473 Holly? Tudo bem, amigo? Lá vai ele. 1040 01:12:31,768 --> 01:12:35,606 Até mais, Perce! Agora não importa, não é? 1041 01:12:37,191 --> 01:12:38,192 Melhor assim. 1042 01:12:40,861 --> 01:12:42,029 Me desamarra? 1043 01:12:42,112 --> 01:12:44,948 Não ia contar sobre esse apocalipse? 1044 01:12:45,032 --> 01:12:46,450 Não cabe a mim. 1045 01:12:46,950 --> 01:12:48,702 - Não posso... - Caramba! 1046 01:12:50,120 --> 01:12:51,538 - Nos safamos? - Sim. 1047 01:12:51,705 --> 01:12:56,460 - Sim. Obrigado por nos salvar. - Não foi nada. 1048 01:12:56,543 --> 01:12:58,420 Temia que nós explodíssemos 1049 01:12:58,545 --> 01:13:00,881 ao nos vermos. Que bom que não. 1050 01:13:01,048 --> 01:13:02,674 - E o Percy? - Deu no pé. 1051 01:13:02,758 --> 01:13:06,553 Droga! Merda! 1052 01:13:06,678 --> 01:13:08,430 Holly, tem que pegá-lo. 1053 01:13:08,597 --> 01:13:11,141 Foda-se ele. Que se perca na floresta. 1054 01:13:11,225 --> 01:13:14,311 Não, a Convergência acontece por causa dele. 1055 01:13:14,394 --> 01:13:17,731 Por nossa causa! É o loop temporal. 1056 01:13:17,814 --> 01:13:19,399 Falei que era um loop! 1057 01:13:19,483 --> 01:13:21,401 Sim. Por isso estou aqui. 1058 01:13:21,485 --> 01:13:23,487 Preciso de ajuda. Mate-o. 1059 01:13:23,570 --> 01:13:25,656 O quê? Não posso. 1060 01:13:25,781 --> 01:13:27,950 Ele causa a morte de bilhões! 1061 01:13:28,033 --> 01:13:29,535 E te apontou uma arma. 1062 01:13:29,618 --> 01:13:31,912 - Anda! É agora! - Não sei, Holly. 1063 01:13:33,121 --> 01:13:37,543 Tem que ser você. Eu falhei duas vezes. 1064 01:13:37,668 --> 01:13:39,461 É importantíssimo. 1065 01:13:50,430 --> 01:13:54,852 Não acabamos aqui. Estou irada com ao menos um dos dois. 1066 01:13:54,935 --> 01:13:56,645 Não precisa fazer isso. 1067 01:13:56,728 --> 01:13:58,313 Vai, Holly. 1068 01:14:01,275 --> 01:14:04,903 - Não vai feri-lo, vai? - Pelo meu próprio bem, não. 1069 01:14:05,028 --> 01:14:06,280 Ou não existo. 1070 01:14:08,824 --> 01:14:09,825 Boa sorte! 1071 01:14:10,576 --> 01:14:11,577 Espere! 1072 01:14:19,501 --> 01:14:22,462 Não acredito que consegui. 1073 01:14:24,339 --> 01:14:28,844 E este lugar. Lembro quando eu estava aqui. 1074 01:14:28,969 --> 01:14:30,137 Que viagem! 1075 01:14:30,971 --> 01:14:32,848 Planeja isso há tempos, 1076 01:14:32,931 --> 01:14:35,851 mas está me assustando. O que está havendo? 1077 01:14:36,852 --> 01:14:41,607 Tem razão, faz tempo. Mas eu não, nós. 1078 01:14:45,277 --> 01:14:46,862 A primeira vez acabou mal. 1079 01:14:46,945 --> 01:14:47,988 Não! 1080 01:14:53,243 --> 01:14:57,414 Após Doris matar Holly, Percy criou coragem. 1081 01:14:59,166 --> 01:15:02,085 Ele a derrubou. Ela subestimou o rapaz. 1082 01:15:02,211 --> 01:15:03,587 Nós também. 1083 01:15:04,338 --> 01:15:06,590 Mas ele não me libertou. 1084 01:15:06,924 --> 01:15:09,927 Ele ouviu sobre a Convergência e quis impedir. 1085 01:15:10,052 --> 01:15:13,055 Ele manteve a mim, digo a nós, aqui por anos. 1086 01:15:13,180 --> 01:15:16,600 Se via como um herói revolucionário. 1087 01:15:16,725 --> 01:15:20,562 Tinha nossas anotações, e teve acesso às coisas da Doris. 1088 01:15:20,687 --> 01:15:22,147 Me fez contar tudo 1089 01:15:22,272 --> 01:15:24,900 sobre o que viria, até não se realizar. 1090 01:15:25,025 --> 01:15:29,780 Essas questões fazem a sociedade parar... 1091 01:15:31,240 --> 01:15:36,203 Ele alterou. Falou com pessoas, causou um rebuliço. 1092 01:15:36,328 --> 01:15:39,748 Mudou tudo. Agora, quem sabe o que acontecerá? 1093 01:15:41,583 --> 01:15:45,379 Demorei demais para me recompor e conseguir fugir. 1094 01:15:49,258 --> 01:15:52,928 Era tarde para detê-lo, mas eu ainda podia voltar. 1095 01:15:55,305 --> 01:15:58,976 Eu lembrava as coordenadas do primeiro portal. 1096 01:15:59,101 --> 01:16:04,106 Não era de fácil acesso. Esperei um mês por ele. 1097 01:16:04,231 --> 01:16:06,650 Foi um período difícil. 1098 01:16:07,901 --> 01:16:08,902 Até que... 1099 01:16:11,613 --> 01:16:14,658 Pousou dois anos antes da primeira vez. 1100 01:16:14,783 --> 01:16:17,119 Não tão conveniente, mas muito bom. 1101 01:16:17,244 --> 01:16:20,163 Tempo bastante pra não interrompermos Percy. 1102 01:16:20,289 --> 01:16:23,000 E para que ele faça o que deve da primeira vez. 1103 01:16:23,083 --> 01:16:24,376 Incrível. 1104 01:16:25,127 --> 01:16:29,423 Porém, mesmo com um plano, é muito tempo para esperar. 1105 01:16:29,548 --> 01:16:32,217 Com o que sabia, era fácil me arranjar. 1106 01:16:33,135 --> 01:16:37,055 Para passar o tempo, me entreguei ao hedonismo. 1107 01:16:37,139 --> 01:16:40,559 Foram dois anos maravilhosos. 1108 01:16:40,684 --> 01:16:42,769 Acho até que exagerei um pouco. 1109 01:16:50,152 --> 01:16:52,154 Que dia é hoje? Domingo? 1110 01:16:53,447 --> 01:16:57,242 Não, é segunda-feira. 1111 01:16:57,326 --> 01:17:00,829 Merda! Tá bom, vá embora. 1112 01:17:00,954 --> 01:17:04,291 Admito, pisei na bola. Meu cérebro fritou. 1113 01:17:04,416 --> 01:17:06,919 Errei o telhado, acredita? 1114 01:17:07,002 --> 01:17:08,212 Merda! 1115 01:17:11,048 --> 01:17:12,257 Lá está ele. 1116 01:17:13,717 --> 01:17:16,303 Vai! Atira nele! 1117 01:17:20,307 --> 01:17:22,643 Meu Deus! Eu não consigo! 1118 01:17:25,145 --> 01:17:28,357 Qual é o meu problema? 1119 01:17:28,482 --> 01:17:31,902 Está brincando? Falhamos na segunda chance? 1120 01:17:32,819 --> 01:17:34,738 Como fizemos essa cagada? 1121 01:17:35,989 --> 01:17:39,451 Eu sei, está bem? Acredite, eu sei. 1122 01:17:39,535 --> 01:17:41,328 E o ponto de inflexão 1123 01:17:41,411 --> 01:17:43,580 seria quando estivéssemos aqui. 1124 01:17:43,705 --> 01:17:46,500 O problema é que só seria em três anos. 1125 01:17:46,583 --> 01:17:48,502 Calma aí. O quê? 1126 01:17:48,627 --> 01:17:52,881 Da primeira vez, quando Percy se recusou a morrer, 1127 01:17:53,006 --> 01:17:54,842 Holly me convenceu 1128 01:17:54,925 --> 01:17:56,677 que ele devia viver no bunker, 1129 01:17:56,760 --> 01:17:58,595 e relutantemente aceitei. 1130 01:17:59,888 --> 01:18:02,724 Mas Doris acabou nos encontrando. 1131 01:18:03,600 --> 01:18:07,437 Ela nos rastreia por causa dos buracos de radiação. 1132 01:18:07,563 --> 01:18:10,315 Aí está ela. O presente para o futuro? 1133 01:18:10,440 --> 01:18:14,945 - Dá errado. - Calma aí. Então... 1134 01:18:15,112 --> 01:18:17,197 Não aguentei esperar três anos. 1135 01:18:17,281 --> 01:18:20,033 E se eu falhasse de novo? Não aguentei. 1136 01:18:20,993 --> 01:18:24,413 Aprendi muito sobre Doris enquanto fiquei refém. 1137 01:18:24,538 --> 01:18:25,873 Até o telefone dela. 1138 01:18:26,415 --> 01:18:29,126 NORTE 46.419945 OESTE 080.157702 1139 01:18:29,209 --> 01:18:32,379 Que porra é essa? 1140 01:18:32,462 --> 01:18:33,463 E funcionou! 1141 01:18:33,589 --> 01:18:37,426 Com todos aqui, tudo aconteceu como antes. 1142 01:18:37,509 --> 01:18:39,178 Estase ou estática? 1143 01:18:41,013 --> 01:18:46,852 A linha do tempo solidifica as mudanças e segue adiante. 1144 01:18:46,977 --> 01:18:49,605 - Borrão de realidade. - Fascinante. 1145 01:18:49,771 --> 01:18:52,191 Mas por que não me salvou antes? 1146 01:18:52,274 --> 01:18:55,736 Ela passou meia hora batendo na minha cara, veja. 1147 01:18:55,819 --> 01:18:57,946 Não estou nenhuma obra de arte. 1148 01:18:58,030 --> 01:19:01,658 Eu estava me preparando. Era um momento importante. 1149 01:19:02,743 --> 01:19:04,995 E por que deixou a Holly... 1150 01:19:05,913 --> 01:19:07,998 Aonde vai? Pode me desamarrar? 1151 01:19:08,081 --> 01:19:10,167 Preciso dar tempo à Holly. 1152 01:19:10,292 --> 01:19:11,793 Para matar o cara. 1153 01:19:11,919 --> 01:19:13,921 Dois coelhos com uma cajadada. 1154 01:19:14,254 --> 01:19:17,007 - Como assim? - Dei a dica à polícia. 1155 01:19:17,132 --> 01:19:19,885 Doris estava certa, Holly é uma pendência. 1156 01:19:20,010 --> 01:19:21,762 E ela não tem importância. 1157 01:19:21,887 --> 01:19:24,056 - Não tem? - No panorama geral. 1158 01:19:24,181 --> 01:19:26,266 Mas eu gosto dela. 1159 01:19:26,391 --> 01:19:29,895 Só que o mais importante é não sermos presos. 1160 01:19:30,020 --> 01:19:33,190 E Percy morrer. Sei que entende isso agora. 1161 01:19:33,357 --> 01:19:35,359 Holly acaba com ele, 1162 01:19:35,484 --> 01:19:38,737 a polícia chega e a prende. Esse é o plano. 1163 01:19:38,820 --> 01:19:40,155 Que horror. 1164 01:19:40,280 --> 01:19:42,824 Tente conviver com a morte dela. 1165 01:19:42,950 --> 01:19:45,369 Eu vi tudo. Foi horrível. 1166 01:19:45,744 --> 01:19:48,080 Uma lembrança que não quero ter. 1167 01:19:48,205 --> 01:19:50,374 Assim, ela é presa e não morre. 1168 01:19:50,499 --> 01:19:52,918 É um progresso. E Percy está fora. 1169 01:19:53,043 --> 01:19:55,420 Não estraga o futuro. Holly, presa. 1170 01:19:55,546 --> 01:19:58,257 É chato, mas não influencia. E há nós. 1171 01:19:59,299 --> 01:20:01,969 Não conseguimos puxar o gatilho. 1172 01:20:02,094 --> 01:20:05,430 Somos fracos. Holly consegue, acredito nela. 1173 01:20:05,556 --> 01:20:08,100 Mas, se falhar, vamos tentar de novo. 1174 01:20:09,226 --> 01:20:10,561 Outra coisa. 1175 01:20:12,145 --> 01:20:14,565 Não pode haver dois de nós. É estranho. 1176 01:20:14,690 --> 01:20:17,693 E já conversamos tempo demais. 1177 01:20:17,818 --> 01:20:20,904 Não faz sentido. Um de nós tem de ir. 1178 01:20:21,029 --> 01:20:23,240 Votei na minha mente, e eu venci. 1179 01:20:23,574 --> 01:20:25,117 Espero que não doa. 1180 01:20:25,200 --> 01:20:26,326 Só mentalmente. 1181 01:20:26,410 --> 01:20:28,871 Mas é o melhor. Tente não pensar. 1182 01:20:29,162 --> 01:20:30,455 É ruim fazer aqui, 1183 01:20:30,581 --> 01:20:31,665 mas é tarde. 1184 01:20:31,790 --> 01:20:34,334 Boa sorte. Seja uma pessoa melhor. 1185 01:20:34,418 --> 01:20:35,419 Não! 1186 01:20:38,589 --> 01:20:44,845 Porra! Bem na minha frente! Eu sou um idiota! 1187 01:20:45,429 --> 01:20:49,183 Estou ferrado agora. Preciso de terapia. 1188 01:20:58,317 --> 01:20:59,318 Porra. 1189 01:21:00,986 --> 01:21:04,656 Holly! Espere! 1190 01:21:04,740 --> 01:21:07,201 Tudo bem. Vamos impedir isso. 1191 01:21:07,284 --> 01:21:08,285 Holly! 1192 01:21:09,203 --> 01:21:11,205 - Holly! - Não! Pare! 1193 01:21:11,330 --> 01:21:13,415 - Vá embora! - Não! Tá tudo bem. 1194 01:21:13,540 --> 01:21:15,125 Vamos resolver tudo. 1195 01:21:15,250 --> 01:21:20,047 Desculpe o atraso. Estávamos conversando. 1196 01:21:20,172 --> 01:21:22,090 - Ele tem que morrer. - Deus! 1197 01:21:22,216 --> 01:21:25,052 Não, está tudo bem. Nós conversamos. 1198 01:21:25,177 --> 01:21:27,429 Ele não vai fazer a Convergência. 1199 01:21:27,554 --> 01:21:29,056 Não vai acontecer. 1200 01:21:29,181 --> 01:21:32,518 Essa é a questão! Ele impede! 1201 01:21:32,643 --> 01:21:35,646 Ele ferra o futuro. Ela tem que acontecer. 1202 01:21:35,771 --> 01:21:38,524 Não vou impedir nada. Eu juro. 1203 01:21:38,649 --> 01:21:42,069 Que droga, Percy! Você tem que impedir! 1204 01:21:42,653 --> 01:21:45,072 - O que há com você? - E com você? 1205 01:21:45,197 --> 01:21:47,491 Você sabe que vai dar certo! 1206 01:21:47,616 --> 01:21:51,537 Dar certo para quem? Talvez possamos fazer algo 1207 01:21:51,703 --> 01:21:53,830 e bilhões não precisem morrer. 1208 01:21:53,914 --> 01:21:57,000 Não os faço morrer. Não tenho culpa. 1209 01:21:57,125 --> 01:21:58,877 Não sou o responsável! 1210 01:21:59,002 --> 01:22:00,629 Paródia de um branco. 1211 01:22:00,754 --> 01:22:06,343 Passei por algo terrível existencialmente. 1212 01:22:06,468 --> 01:22:08,428 Preciso que pegue leve. 1213 01:22:08,554 --> 01:22:10,389 Assuma o que fez! 1214 01:22:11,515 --> 01:22:13,767 Eu assumo. Desculpe. 1215 01:22:13,851 --> 01:22:15,811 Só dá certo se fizer algo. 1216 01:22:15,894 --> 01:22:18,438 É o princípio básico da vida. 1217 01:22:18,522 --> 01:22:19,565 - Não! - Olá! 1218 01:22:19,648 --> 01:22:20,649 Não. 1219 01:22:25,821 --> 01:22:26,822 Por favor, não. 1220 01:22:34,079 --> 01:22:37,666 - É o melhor a fazer. - Pare! 1221 01:22:40,460 --> 01:22:44,590 Meu Deus! Que merda! Porra! Casper! 1222 01:22:44,756 --> 01:22:48,343 Não vou fazer nada, está bem? 1223 01:22:49,219 --> 01:22:52,139 Espere! Que merda. 1224 01:22:52,264 --> 01:22:54,099 Isso não é o ideal pra nós. 1225 01:22:54,224 --> 01:22:55,434 Cala a boca! 1226 01:22:55,559 --> 01:22:57,060 - O que está fazendo? - Sei lá! 1227 01:22:57,186 --> 01:22:58,854 - Pressionando. - Demais! 1228 01:22:58,979 --> 01:23:02,316 - Merda. - Não se preocupe. 1229 01:23:02,441 --> 01:23:04,193 - Não importa. - Importa! 1230 01:23:04,318 --> 01:23:07,196 Não é grave. Talvez seja o agora. 1231 01:23:08,030 --> 01:23:10,824 - Parece ser. - Pare de falar, tá? 1232 01:23:11,825 --> 01:23:13,660 Temos que ir. Vamos. 1233 01:23:15,913 --> 01:23:18,582 Não. Venha. Levante-se. 1234 01:23:20,667 --> 01:23:22,336 - Minha perna. - Que peso. 1235 01:23:24,922 --> 01:23:26,423 - Eu sei. - Certo. 1236 01:23:26,548 --> 01:23:29,343 - Vamos. Merda! - Não consigo andar. 1237 01:23:29,468 --> 01:23:32,554 Cala a boca um instante, tá? 1238 01:23:35,307 --> 01:23:40,395 - Eu sou do futuro. - Eu sei. Vamos. 1239 01:23:42,064 --> 01:23:46,068 MUITOS MESES DEPOIS 1240 01:23:46,151 --> 01:23:48,946 OUÇAM, OU TODOS MORREREMOS 1241 01:23:49,071 --> 01:23:54,451 Apesar do ceticismo das editoras, 1242 01:23:54,576 --> 01:23:59,414 o livro do Sr. Sullivan ganhou muita notoriedade 1243 01:23:59,498 --> 01:24:04,086 pela surpreendente precisão de suas previsões. 1244 01:24:04,211 --> 01:24:06,713 Ele está sendo chamado online 1245 01:24:06,797 --> 01:24:12,052 de o cartunista político mais importante da História. 1246 01:24:12,761 --> 01:24:18,433 Tenho o orgulho de apresentar o Sr. Percy Sullivan! 1247 01:24:29,069 --> 01:24:30,487 Ei, Percy. 1248 01:24:35,617 --> 01:24:37,286 - Gostei do lenço. - Tome. 1249 01:24:37,870 --> 01:24:41,373 É tudo que encontrei no apartamento dela. Leve. 1250 01:24:42,332 --> 01:24:47,629 Só peço para nunca mais ver você ou ele de novo. 1251 01:24:56,305 --> 01:24:59,808 - Valeu, Percy. - Estou fazendo a minha parte. 1252 01:24:59,933 --> 01:25:04,521 Contando a verdade, ajudando com a minha arte. 1253 01:25:06,690 --> 01:25:10,110 Quer salvar o mundo? Divirta-se. 1254 01:25:17,618 --> 01:25:21,830 {\an8}- Dez, nove, oito... - Lá vem! 1255 01:25:21,955 --> 01:25:24,291 - ...sete, seis... - Cinco! Não? 1256 01:25:24,416 --> 01:25:30,047 - Cinco, quatro, três, dois, um! - ...cinco, quatro, três, dois, um! 1257 01:25:30,172 --> 01:25:33,050 Feliz Ano-Novo! 1258 01:25:33,133 --> 01:25:35,177 FELIZ ANO-NOVO! FOGOS DA PRAÇA 1259 01:25:35,302 --> 01:25:39,806 Tudo continua bem. Eu sabia. 1260 01:25:42,726 --> 01:25:43,936 Você chegou! 1261 01:25:44,061 --> 01:25:48,232 - Eu perdi? - Perdeu. Por muito pouco. 1262 01:25:49,650 --> 01:25:51,568 Spoiler: igual ano passado. 1263 01:25:51,652 --> 01:25:53,487 Contagem regressiva do dez, 1264 01:25:53,612 --> 01:25:55,489 e "feliz Ano-Novo". 1265 01:25:55,614 --> 01:25:56,657 Pois é. 1266 01:25:57,282 --> 01:25:59,910 - E o Percy? - Ele está bem. 1267 01:26:00,661 --> 01:26:03,997 - Nos deu um exemplar do livro. - Nossa! 1268 01:26:04,081 --> 01:26:05,290 E é bom? 1269 01:26:05,415 --> 01:26:07,584 Sinceramente, é uma droga. 1270 01:26:08,043 --> 01:26:09,586 - É mesmo? - É. 1271 01:26:09,670 --> 01:26:11,880 Mas ele prevê o futuro. 1272 01:26:11,964 --> 01:26:16,343 - Tem isso de bom. - Você pode fazer isso agora. 1273 01:26:16,468 --> 01:26:19,263 Tem tudo de que precisa para impedir? 1274 01:26:19,930 --> 01:26:22,266 - Não sei. - Ela disse que há... 1275 01:26:22,349 --> 01:26:25,185 umas 120 pessoas capazes de mudar isso. 1276 01:26:27,062 --> 01:26:30,732 - Sei onde vivem. - Olha só! 1277 01:26:31,692 --> 01:26:33,569 Sinto que mudei sua vida. 1278 01:26:34,152 --> 01:26:36,655 Comia meu lixo quando nos conhecemos. 1279 01:26:36,738 --> 01:26:40,158 É verdade. Eu tinha esquecido. Meu Deus. 1280 01:26:42,536 --> 01:26:46,790 Como saberemos se impedimos? O que vai acontecer? 1281 01:26:46,915 --> 01:26:49,001 Provavelmente um paradoxo 1282 01:26:49,126 --> 01:26:50,544 engolirá a realidade. 1283 01:26:51,879 --> 01:26:53,547 - Ou talvez nada? - Sim. 1284 01:26:53,672 --> 01:26:58,468 Talvez nada aconteça. Gostei dessa ideia do nada. 1285 01:26:59,845 --> 01:27:05,267 - Tem certeza? - Nasci para ter certeza. 1286 01:27:05,392 --> 01:27:08,896 Ai, meu Deus. Tem que ser assim. 1287 01:27:09,855 --> 01:27:12,858 Eu voltarei de tempos em tempos. 1288 01:27:16,945 --> 01:27:21,992 Eu ficarei bem. Há um plano. Eu sou do futuro. 1289 01:27:28,540 --> 01:27:31,543 Não sei se souberam da Holly, ou do que fez. 1290 01:27:31,668 --> 01:27:35,839 Espero que sim. É inútil, mas ela tem razão. 1291 01:27:35,964 --> 01:27:40,385 Vale a pena tentar algo melhor. O futuro já está escrito. 1292 01:27:40,511 --> 01:27:42,095 Mas não deveria estar. 1293 01:27:42,221 --> 01:27:47,226 Sempre reescrevemos a história. Por que não o futuro? 1294 01:27:52,481 --> 01:27:55,400 Estão todos aqui. Pontos de verificação travados. 1295 01:27:55,484 --> 01:27:58,111 Caminhões carregados. Tudo em posição. 1296 01:27:58,195 --> 01:28:02,824 - E agora? - Vamos salvar o mundo! 1297 01:28:03,742 --> 01:28:07,579 Mas, se tiver alguma dúvida, ficarei feliz em ajudar. 1298 01:28:09,540 --> 01:28:12,209 Se estiver lendo, saberá onde me achar. 1299 01:28:15,504 --> 01:28:16,922 Estarei bem aqui. 1300 01:28:21,343 --> 01:28:25,764 - Oi? - Oi! Estase ou estática? 1301 01:28:27,516 --> 01:28:29,434 Estase ou estática? 1302 01:28:29,560 --> 01:28:32,563 - É o meu momento. - Perfeito. Ótimo. 1303 01:28:32,688 --> 01:28:34,940 Meu Deus. Seguimos seu sinal, 1304 01:28:35,065 --> 01:28:37,484 e precisamos muito conversar. 1305 01:28:37,609 --> 01:28:39,027 Só um momento, amigo. 1306 01:28:39,152 --> 01:28:41,321 Meu Deus, muito obrigado. 1307 01:28:41,446 --> 01:28:42,447 Obrigado. 1308 01:28:46,660 --> 01:28:47,870 Olá! 1309 01:32:32,219 --> 01:32:34,221 Legendas: Plint Tradução: Cynthia C. Soibelman