1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,376 --> 00:00:45,379 Qu'est-ce que tu fais ? Fais la passe ! 4 00:00:45,463 --> 00:00:46,881 DE NOS JOURS (PLUS OU MOINS) 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,347 Qu'est-ce que c'est ? 6 00:01:22,917 --> 00:01:24,919 C'est quoi ce bordel ? Hé ! 7 00:01:25,002 --> 00:01:28,088 Hé ! Putain d'enfoiré. Pédéraste ! 8 00:01:28,172 --> 00:01:31,175 Putain de fétichiste de merde. 9 00:01:31,258 --> 00:01:34,887 - Pas dans mon quartier ! - Hé ! Du calme. Je viens... 10 00:01:35,679 --> 00:01:38,390 RELAX, JE VIENS DU FUTUR 11 00:01:40,100 --> 00:01:43,562 Oh, salut. J'ai besoin de quelque chose pour écrire. 12 00:01:43,646 --> 00:01:48,317 Comme une tablette, un truc plat, ou quelque chose comme ça. 13 00:01:48,442 --> 00:01:52,905 Vous pouvez utiliser ça si vous voulez. 14 00:01:52,988 --> 00:01:54,615 Oh. Oui. 15 00:01:56,700 --> 00:01:57,701 C'est super. 16 00:02:00,246 --> 00:02:04,166 Ohé ! Si tu lis ceci, s'il te plaît, ne m'en veux pas. 17 00:02:04,250 --> 00:02:06,585 Mais j'ai voyagé dans le temps. 18 00:02:06,710 --> 00:02:11,090 T'en fais pas, tout est sous contrôle malgré quelques complications. 19 00:02:11,173 --> 00:02:15,386 Par exemple, tu vois que j'ai écrit sur plusieurs bouts de papier. 20 00:02:23,102 --> 00:02:24,103 Rebonjour. 21 00:02:25,354 --> 00:02:29,149 Je voudrais faire un pari sur la situation sportive. 22 00:02:29,233 --> 00:02:31,151 Du hockey pour de l'argent. 23 00:02:33,028 --> 00:02:35,823 - Voici mon argent. - OK, mec. 24 00:02:35,906 --> 00:02:37,741 C'est un problème de contexte. 25 00:02:37,908 --> 00:02:41,829 Dans certains cas, il ne suffit pas d'avoir la réponse, 26 00:02:41,912 --> 00:02:43,998 il faut montrer son travail. 27 00:02:44,832 --> 00:02:46,542 Je n'y connais rien. 28 00:02:46,625 --> 00:02:50,671 Vous pourriez utiliser cet argent pour le bus, par exemple. 29 00:02:51,589 --> 00:02:54,800 - Quoi ? - Pour partir. 30 00:02:57,553 --> 00:03:00,848 C'est la grande différence ici. Rien n'est simple. 31 00:03:00,931 --> 00:03:03,767 Tout semble conçu pour être frustrant. 32 00:03:05,644 --> 00:03:09,148 C'est un arrêt de bus, n'est-ce pas ? Oh, bien. 33 00:03:13,360 --> 00:03:16,488 C'est un grand jour. C'est fantastique. 34 00:03:24,455 --> 00:03:25,539 Tout est parfait. 35 00:03:29,043 --> 00:03:30,544 Non ? OK. 36 00:03:33,547 --> 00:03:35,966 Avez-vous encore des bibliothèques ? 37 00:03:37,426 --> 00:03:41,180 Savais-tu qu'ils ont imprimé des livres tout au long du XXe siècle ? 38 00:03:41,263 --> 00:03:42,932 Il y en a tellement. 39 00:03:43,098 --> 00:03:45,351 Et ils les fabriquaient si mal, 40 00:03:45,434 --> 00:03:48,062 qu'ils se sont tous dissous. 41 00:03:48,145 --> 00:03:51,065 Ça représente bien ce siècle. 42 00:03:54,693 --> 00:03:57,488 J'ai manqué beaucoup de grands événements. 43 00:03:57,613 --> 00:04:01,575 Beaucoup de mes recherches portent sur des choses passées, 44 00:04:01,659 --> 00:04:05,162 ce qui n'est pas très impressionnant pour les gens. 45 00:04:05,245 --> 00:04:10,626 J'ai même très peu d'informations immédiatement utiles. 46 00:04:10,709 --> 00:04:12,628 Mais je peux y arriver. 47 00:04:14,588 --> 00:04:16,924 Nous fermons dans quelques minutes. 48 00:04:17,007 --> 00:04:19,343 Merci d'apporter ce livre devant. 49 00:04:19,468 --> 00:04:20,886 Voilà. 50 00:04:22,888 --> 00:04:25,808 Je manque de place, alors je vais être bref. 51 00:04:25,891 --> 00:04:28,769 Mais si tu trouves ça, il y a d'autres notes 52 00:04:28,852 --> 00:04:31,730 enterrées ici, et même quelques surprises. 53 00:04:31,897 --> 00:04:33,399 Tout deviendra clair. 54 00:04:33,524 --> 00:04:36,443 Fais confiance au plan. Car il y a un plan. 55 00:04:36,568 --> 00:04:38,862 Ton humble serviteur, Casper. 56 00:04:51,792 --> 00:04:56,588 Monsieur ? Monsieur ? Oui, bonjour. 57 00:04:56,672 --> 00:04:59,591 Je vais vous demander de partir. 58 00:05:00,426 --> 00:05:03,679 Il me faut plus de temps. Pouvez-vous repasser ? 59 00:05:03,762 --> 00:05:07,516 Je vais devoir vous demander de sortir. 60 00:05:07,599 --> 00:05:10,561 C'est la tenue ? Ou l'odeur. C'est l'odeur ? 61 00:05:10,644 --> 00:05:14,940 C'est parce que vous avez dormi ici. Vous n'avez pas le droit. 62 00:05:15,065 --> 00:05:17,776 - Mais c'est aussi l'odeur. - Je comprends. 63 00:05:17,860 --> 00:05:19,486 Nous sommes sympas ici. 64 00:05:19,570 --> 00:05:22,156 Mais là, ça fait beaucoup. 65 00:05:22,364 --> 00:05:25,826 - Est-ce que ce sont nos... - Ouais. Non. 66 00:05:25,909 --> 00:05:27,619 - OK. - Vous en faites pas. 67 00:05:29,204 --> 00:05:31,915 Vous faites partie du plan maintenant. 68 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 - D'accord, merci. - Cool. 69 00:05:34,960 --> 00:05:40,382 Cool ! Mais, je... D'accord. 70 00:05:44,678 --> 00:05:47,431 - Salut, j'en voudrais un. - Cinq dollars. 71 00:05:48,766 --> 00:05:51,185 Je voudrais la nourriture gratuite. 72 00:05:51,310 --> 00:05:53,645 On n'a rien sans rien. Dégage. 73 00:06:03,280 --> 00:06:04,740 Holly ! 74 00:06:04,823 --> 00:06:10,287 Ouvre ! Les flics m'ont aspergée de gaz lacrymogène. Dans la gueule ! 75 00:06:10,370 --> 00:06:13,624 - Tu veux y aller ? - Ouvre la porte, salope ! 76 00:06:16,043 --> 00:06:18,670 - Putain ! - Mon Dieu. Salut, au moins ? 77 00:06:18,754 --> 00:06:21,673 - Salut, Alana. - Putains de poulets ! 78 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 Putains de nazis fascistes ! 79 00:06:25,385 --> 00:06:27,888 - On dirait que tu t'es éclatée. - Oui. 80 00:06:27,971 --> 00:06:30,724 Ça aurait été bien d'avoir des renforts ! 81 00:06:30,808 --> 00:06:33,268 Oh, je vais tous les faire virer. 82 00:06:33,393 --> 00:06:36,522 - C'est fini pour eux. - C'est étincelant. 83 00:06:36,605 --> 00:06:39,108 Quelle bande d'enfoirés ! 84 00:06:39,191 --> 00:06:44,696 Ça devient trop intense pour moi. Mais c'était amusant. 85 00:06:45,489 --> 00:06:46,698 Ça va mieux. 86 00:06:46,782 --> 00:06:49,952 - Appelle-moi, d'accord ? - Ouais. 87 00:06:50,702 --> 00:06:52,329 Juste un bisou sur la joue ? 88 00:06:54,873 --> 00:06:56,792 Au revoir, dreadlocks. 89 00:06:56,917 --> 00:06:58,794 - Sois sympa. - C'est bon. 90 00:06:58,877 --> 00:07:03,757 Y a deux ans, tu ramenais de meilleurs rejets de l'Institut Xavier. 91 00:07:03,841 --> 00:07:06,301 J'étais une salope qui jugeait tout le monde. 92 00:07:08,679 --> 00:07:10,597 - Fallait venir. - Vraiment ? 93 00:07:10,681 --> 00:07:12,474 - C'est important. - Ah ? 94 00:07:12,558 --> 00:07:15,519 Agir comme ça ne te donne pas raison. 95 00:07:16,103 --> 00:07:21,441 D'accord. OK, je suis désolée. J'ai juste faim. Ouais. 96 00:07:22,693 --> 00:07:24,194 Qui c'est, putain ? 97 00:07:25,571 --> 00:07:30,492 C'est juste un gars. Allez, mon pote. Lève-toi, putain ! 98 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 Il s'en va. 99 00:07:36,498 --> 00:07:39,001 C'est ma bière ? Tu fous quoi, là ? 100 00:07:44,089 --> 00:07:46,258 Ces nachos sont horribles. 101 00:07:46,884 --> 00:07:51,221 Le capitalisme devrait interdire de vendre des nachos aussi dégueus. 102 00:07:51,305 --> 00:07:53,932 C'est le marché en échange de nos âmes. 103 00:07:54,016 --> 00:07:58,312 C'est bon. Je vais les donner à quelqu'un qui... 104 00:08:00,105 --> 00:08:03,692 Hé, mec. Tu veux des chips de maïs déprimantes ? 105 00:08:04,610 --> 00:08:07,821 Oui, s'il vous plaît ! Oh, ouah. 106 00:08:09,990 --> 00:08:11,742 Elles sont vraiment bonnes. 107 00:08:12,117 --> 00:08:16,371 Elles ne sont vraiment pas si bonnes que ça, mon frère. 108 00:08:18,498 --> 00:08:21,293 Ta tenue déchire. Elle vient d'où ? 109 00:08:22,294 --> 00:08:23,587 Du futur. 110 00:08:24,504 --> 00:08:27,257 - Sérieux, où t'as... - Je connais ça ! 111 00:08:27,841 --> 00:08:32,179 C'est un groupe ! C'est un groupe actuel ? 112 00:08:32,846 --> 00:08:36,683 Je travaille pour eux ce soir, donc oui. 113 00:08:36,767 --> 00:08:38,101 C'est fantastique. 114 00:08:40,896 --> 00:08:41,897 Fais pas ça. 115 00:08:43,690 --> 00:08:44,691 Tu veux venir ? 116 00:09:49,339 --> 00:09:52,175 On va faire une pause. On revient vite. 117 00:10:05,397 --> 00:10:06,606 Hé, Casper. 118 00:10:08,608 --> 00:10:11,194 - C'est une cigarette ? - Ouais. 119 00:10:12,279 --> 00:10:16,283 Mais oui, volontiers. 120 00:10:17,284 --> 00:10:19,494 Merci. 121 00:10:24,833 --> 00:10:27,586 Oh, merde. Oh, putain. 122 00:10:28,879 --> 00:10:30,839 - Ça va ? - Ouais. 123 00:10:30,922 --> 00:10:33,008 J'ai eu la mauvaise, tu sais ? 124 00:10:33,091 --> 00:10:35,010 - Non. - Oui, ça doit être... 125 00:10:35,802 --> 00:10:37,637 - Ça va ? - Ouais, cool. 126 00:10:38,055 --> 00:10:41,058 Très cool. Ouais. 127 00:10:41,141 --> 00:10:43,477 C'est le bon moment pour les voir. 128 00:10:44,227 --> 00:10:45,729 Oui, je les adore. 129 00:10:45,812 --> 00:10:49,149 Non. Je veux dire, ils ne sont bons que maintenant. 130 00:10:50,192 --> 00:10:52,110 - Quoi ? - Ils deviennent nuls. 131 00:10:52,194 --> 00:10:56,823 Le prochain album n'est pas horrible, mais c'est un pas en arrière. 132 00:10:56,907 --> 00:10:58,909 Et ils arrêtent les tournées. 133 00:10:59,076 --> 00:11:01,661 La prochaine fois qu'ils se produisent, 134 00:11:01,745 --> 00:11:02,788 c'est un peu gênant. 135 00:11:03,872 --> 00:11:06,750 Ils sont célèbres, mais la musique est nulle. 136 00:11:07,918 --> 00:11:10,420 Quelle façon originale de faire le connard. 137 00:11:11,129 --> 00:11:13,632 Du snobisme anticipé. Bien joué. 138 00:11:13,715 --> 00:11:16,385 - Je suis pas un connard. - Ah, ouais ? 139 00:11:16,468 --> 00:11:19,596 Tu devrais juste le prendre en compte. 140 00:11:19,679 --> 00:11:22,766 C'est une soirée unique. Profite du spectacle. 141 00:11:23,392 --> 00:11:27,312 Car à l'avenir, les gens auront une moins bonne version. 142 00:11:31,775 --> 00:11:32,984 Tu veux une ligne ? 143 00:11:33,568 --> 00:11:36,029 - Tu parles de drogue ? - Oui. 144 00:11:40,492 --> 00:11:43,787 Ralentis. Alana me pardonnera pas si je tue un clochard. 145 00:11:43,870 --> 00:11:46,498 OK, j'ai compris. Ça déchire ! 146 00:11:47,332 --> 00:11:48,875 D'accord, je me tais. 147 00:11:48,959 --> 00:11:53,964 Mais dans une trentaine d'années, ce sera légal, tout le monde en prendra. 148 00:11:54,047 --> 00:11:57,300 Plein de drogues seront légales. 149 00:11:57,384 --> 00:11:59,136 Mais j'ai pas connu ça. 150 00:11:59,219 --> 00:12:01,555 Alors c'est cool d'en prendre. 151 00:12:01,638 --> 00:12:04,307 D'accord, mais tu ne viens pas du futur. 152 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Mais si. 153 00:12:08,437 --> 00:12:12,816 Pour la discussion, j'admets que c'est intrigant pour la musique. 154 00:12:12,899 --> 00:12:15,652 Mais tu peux pas retourner dans le futur ? 155 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 Que dans le passé. 156 00:12:17,487 --> 00:12:21,158 Donc, le CBGB au milieu des années 70, c'est génial, 157 00:12:21,241 --> 00:12:25,495 mais vivre les années 80 en tant que femme noire lesbienne... 158 00:12:26,496 --> 00:12:27,873 - Non. - C'est mauvais ? 159 00:12:27,956 --> 00:12:28,999 - Oui. - OK. 160 00:12:29,082 --> 00:12:30,584 Puis y a Alana en 90, 161 00:12:30,667 --> 00:12:33,837 mais est-ce que Missy serait amie avec moi ? 162 00:12:34,045 --> 00:12:35,380 - Missy ? - Elliott. 163 00:12:35,464 --> 00:12:37,299 - C'est sûr. - Vraiment ? 164 00:12:37,382 --> 00:12:40,510 - Oui, je crois. - Mais y a trop de merdes. 165 00:12:40,594 --> 00:12:44,639 Alors, je le ferais pas. L'histoire est un tas de merde. 166 00:12:45,932 --> 00:12:48,018 Point de vue intéressant. 167 00:12:48,143 --> 00:12:49,603 Pour être honnête, 168 00:12:49,728 --> 00:12:52,314 je pense même pas tuer Hitler bébé, 169 00:12:52,397 --> 00:12:55,400 ou baiser la gueule de David Duke. 170 00:12:55,484 --> 00:12:59,613 - Baiser la gueule ? - Ouais, comme ça... 171 00:13:00,530 --> 00:13:02,949 - Mon Dieu ! - Connard de néonazi. 172 00:13:03,033 --> 00:13:05,327 Lui baiser sa putain de gueule... 173 00:13:05,410 --> 00:13:07,287 - Ne fais pas ça. - C'est... 174 00:13:07,370 --> 00:13:09,456 C'est trop de travail, non ? 175 00:13:10,707 --> 00:13:13,210 Si on veut avoir un vrai impact. 176 00:13:14,503 --> 00:13:15,712 Ouais. 177 00:13:15,879 --> 00:13:17,964 - Je suis mauvaise ? - Non. 178 00:13:18,048 --> 00:13:19,591 - Pas mauvaise. - Non. 179 00:13:19,674 --> 00:13:22,886 Tu m'as offert des nachos et de la drogue. 180 00:13:23,011 --> 00:13:26,306 Oui. Mais c'est pas assez. 181 00:13:27,432 --> 00:13:29,267 Ça devrait suffire, 182 00:13:29,351 --> 00:13:31,895 mais en fait, je suis bonne à rien. 183 00:13:31,978 --> 00:13:34,397 - Ça craint. - Arrête. 184 00:13:34,481 --> 00:13:37,400 - Si. - T'es douée pour certaines choses. 185 00:13:37,567 --> 00:13:40,695 J'ai déjà été plus impliquée. 186 00:13:40,779 --> 00:13:44,282 Mais à chaque fois que quelque chose m'intéresse, 187 00:13:44,950 --> 00:13:47,035 je découvre un détail 188 00:13:47,118 --> 00:13:50,288 qui me prouve que c'est merdique. 189 00:13:50,455 --> 00:13:52,832 Les punks sont nazis. Les hippies, des violeurs. 190 00:13:52,916 --> 00:13:55,126 Les personnes blanches en sweat, des violeurs nazis. 191 00:13:55,210 --> 00:13:58,922 - Tout est un piège. - Tout est un violeur nazi. 192 00:13:59,005 --> 00:14:01,216 Un piège plein de violeurs nazis. 193 00:14:02,133 --> 00:14:03,969 - C'est choquant. - Ouais. 194 00:14:05,387 --> 00:14:06,721 Tout est merdique. 195 00:14:08,932 --> 00:14:13,019 Et si je te disais que tout finit par s'arranger ? 196 00:14:13,895 --> 00:14:16,648 Et que t'as pas à te sentir si mal ? 197 00:14:19,901 --> 00:14:22,529 - C'est des conneries. - Tiens-moi ça. 198 00:14:23,863 --> 00:14:25,991 - OK. - Je dois te convaincre. 199 00:14:26,116 --> 00:14:28,285 Je prends ma position sérieuse. 200 00:14:28,368 --> 00:14:29,494 Ouais. 201 00:14:30,245 --> 00:14:32,289 - Voilà. - OK. 202 00:14:32,414 --> 00:14:33,999 Tu me vois ? 203 00:14:34,124 --> 00:14:37,752 D'accord. Les choses s'améliorent. Je te le promets. 204 00:14:37,836 --> 00:14:39,170 - Vraiment ? - Ouais. 205 00:14:39,337 --> 00:14:41,172 - Il y a un plan. - Ouais. 206 00:14:41,256 --> 00:14:44,676 T'as pas à t'inquiéter. Décompresse. 207 00:14:48,805 --> 00:14:51,808 - Prouve-le. - OK, mais si je le prouve... 208 00:14:55,145 --> 00:14:57,147 je peux dormir sur ton divan ? 209 00:15:00,442 --> 00:15:01,443 S'il te plaît ! 210 00:15:02,277 --> 00:15:04,571 Je sais pas où dormir. 211 00:15:04,904 --> 00:15:07,699 - D'accord. - OK, je vais te le prouver. 212 00:15:07,782 --> 00:15:08,783 T'as l'heure ? 213 00:15:10,619 --> 00:15:12,954 - Peut-être 2 h. - Vraiment ? 214 00:15:13,371 --> 00:15:15,498 - J'en sais rien. - Faut y aller. 215 00:15:15,582 --> 00:15:16,916 Je vais te le prouver. 216 00:15:17,000 --> 00:15:18,460 Non, garde-la. 217 00:15:18,543 --> 00:15:19,878 Je vais le prouver ! 218 00:15:19,961 --> 00:15:21,046 - OK. - Viens ! 219 00:15:21,129 --> 00:15:22,172 Putain ! 220 00:15:22,339 --> 00:15:25,091 - Ça va ? - Ouais. 221 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Mon Dieu ! 222 00:15:27,010 --> 00:15:29,429 - C'est ici ? - Ouais ! 223 00:15:31,348 --> 00:15:32,349 D'accord. 224 00:15:33,600 --> 00:15:36,102 Asseyons-nous sur ces banquettes. 225 00:15:41,191 --> 00:15:45,570 - J'arrive pas à croire qu'on est là. - Alors, quel est le plan ? 226 00:15:45,695 --> 00:15:48,031 Oh, mon Dieu. Le voilà. C'est lui. 227 00:15:48,114 --> 00:15:50,659 Je sais tout sur cet homme. Regarde ça. 228 00:15:52,160 --> 00:15:53,286 Hé. 229 00:15:56,623 --> 00:15:57,791 Il arrive. 230 00:16:00,460 --> 00:16:01,586 Que voulez-vous ? 231 00:16:03,004 --> 00:16:06,508 - Bonsoir, Percy. - Désolé. On se connaît ? 232 00:16:07,384 --> 00:16:13,181 Non. Enfin, maintenant oui. Où en sont tes croquis ? 233 00:16:13,264 --> 00:16:16,518 T'en as vendu ou t'as toujours pas eu de chance ? 234 00:16:18,812 --> 00:16:20,897 Je ne sais pas qui vous êtes. 235 00:16:21,022 --> 00:16:22,190 Désolé. 236 00:16:22,315 --> 00:16:25,235 À ce stade, nous prendrons juste deux cafés. 237 00:16:28,321 --> 00:16:29,906 C'est qui ce mec ? 238 00:16:29,989 --> 00:16:33,118 Personne pour le moment, mais après sa mort, 239 00:16:33,201 --> 00:16:35,995 on découvre son travail, c'est un grand artiste. 240 00:16:36,079 --> 00:16:39,541 Il fait des cartoons. C'est une vraie légende. 241 00:16:40,208 --> 00:16:43,670 - Enfin, il le devient à titre posthume. - Bien sûr. 242 00:16:43,753 --> 00:16:46,589 Garfield avec La Conjuration des imbéciles ? 243 00:16:46,673 --> 00:16:49,342 - Garfield ? - Oui. Le chat. 244 00:16:49,426 --> 00:16:52,345 - Le chat orange. - Ça a l'air mauvais. 245 00:16:52,762 --> 00:16:54,472 - Les gros yeux. - Il est bon. 246 00:16:54,556 --> 00:16:57,016 - D'accord. - Très populaire auprès des nihilistes. 247 00:16:57,809 --> 00:17:01,062 - Intéressant. - Merci, Percy. 248 00:17:03,148 --> 00:17:04,149 J'adore ton travail. 249 00:17:09,112 --> 00:17:12,031 Est-ce que tu changes le tissu de la réalité 250 00:17:12,115 --> 00:17:14,868 - ou un truc du genre ? - Non ! 251 00:17:15,034 --> 00:17:17,537 Tu tues un papillon, et c'est la fin du monde ? 252 00:17:17,662 --> 00:17:20,874 - Genre, Jurassic Park, etc. - J'y suis pas allé. 253 00:17:20,957 --> 00:17:24,419 Ou tu crées une nouvelle réalité à chaque décision, 254 00:17:24,502 --> 00:17:27,338 comme un multivers aux timelines infinies ? 255 00:17:27,464 --> 00:17:29,215 Non. C'est ridicule. 256 00:17:29,299 --> 00:17:33,553 Il n'y a qu'une timeline, qu'une réalité. C'est tout. 257 00:17:33,928 --> 00:17:40,059 Et c'est pas un "tissu". C'est plus une masse molle de réalité. 258 00:17:40,185 --> 00:17:42,353 Il peut y avoir des différences. 259 00:17:42,479 --> 00:17:47,275 Mais la réalité se cristallise au fur et à mesure des changements. 260 00:17:47,358 --> 00:17:50,403 Et le temps continue de s'écouler. 261 00:17:50,779 --> 00:17:53,198 - "Cristallise ?" - J'aime dire ça. 262 00:17:53,281 --> 00:17:58,036 Seules les grandes choses comptent, comme la vie et la mort. 263 00:17:58,119 --> 00:18:02,832 Les changements culturels majeurs ou les affaires politiques. 264 00:18:04,042 --> 00:18:08,129 - Attends. Quelle heure est-il ? - Il est 2 h 13... 265 00:18:08,213 --> 00:18:13,718 C'est parfait. Regarde dehors. Souviens-toi du mot "balles". 266 00:18:13,843 --> 00:18:15,178 - Tu regardes ? - Oui. 267 00:18:15,512 --> 00:18:18,515 Trois, deux, un. 268 00:18:21,851 --> 00:18:22,894 C'est pas vrai. 269 00:18:22,977 --> 00:18:25,647 J'ai été optimiste avec le compte à rebours. 270 00:18:25,772 --> 00:18:30,109 Oublie le compte à rebours. Ça va arriver d'un moment à l'autre. 271 00:18:31,611 --> 00:18:33,321 Je vais réessayer. 272 00:18:33,696 --> 00:18:36,199 Trois... Non, c'est inutile. 273 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 Mais ça va arriver. À tout moment. 274 00:18:39,160 --> 00:18:42,872 Tu sais quoi ? C'était amusant. Mais je pense qu'on a... 275 00:18:44,624 --> 00:18:45,792 Oui ! 276 00:18:51,673 --> 00:18:53,716 L'explication est décevante. 277 00:18:53,800 --> 00:18:56,970 Une cargaison s'est détachée d'un avion-cargo. 278 00:18:57,053 --> 00:19:00,056 Mais bizarrement, ça a marqué les gens. 279 00:19:08,064 --> 00:19:09,983 - C'est incroyable. - Oui ! 280 00:19:12,819 --> 00:19:14,279 Tu vois ? 281 00:19:28,793 --> 00:19:30,670 Qu'est-ce que tu veux me dire ? 282 00:19:33,298 --> 00:19:35,550 Tu te fous de moi ? 283 00:19:35,675 --> 00:19:37,176 Oh. C'est le moment. 284 00:19:38,845 --> 00:19:41,431 Nous y voilà. C'était la caisse. 285 00:19:42,265 --> 00:19:44,767 Oui. Ça le perturbe vraiment. 286 00:19:46,311 --> 00:19:47,770 Génial ! Merci ! 287 00:19:47,854 --> 00:19:51,566 J'enfreins des règles personnelles essentielles. 288 00:19:51,649 --> 00:19:54,736 Alors, sache que si tu essaies de me tuer, 289 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 je te tuerai. 290 00:19:58,114 --> 00:20:01,826 D'accord. Ça... me semble juste. 291 00:20:01,951 --> 00:20:04,787 J'ai plusieurs couteaux ! 292 00:20:06,122 --> 00:20:09,334 - Alors, tu sais... - C'est noté. 293 00:20:12,253 --> 00:20:13,254 Ça me va ? 294 00:20:14,422 --> 00:20:17,967 Est-ce que tu sais tout ce que je vais dire ? 295 00:20:18,092 --> 00:20:19,302 Non. 296 00:20:19,427 --> 00:20:23,181 Est-ce que tu connais toutes les conversations de 1847 ? 297 00:20:23,765 --> 00:20:26,100 Ou seulement quelques faits épars 298 00:20:26,184 --> 00:20:29,270 - sur cette période ? - Non, même pas. 299 00:20:29,771 --> 00:20:32,774 - Alors, que sais-tu ? - C'est compliqué. 300 00:20:32,857 --> 00:20:36,069 Beaucoup d'informations se perdent avec le temps. 301 00:20:36,444 --> 00:20:41,491 Vous ne savez pas stocker les données à long terme. 302 00:20:41,574 --> 00:20:46,204 J'ai un patchwork de résidus numériques et de métadonnées. 303 00:20:46,704 --> 00:20:48,915 Beaucoup de statistiques, 304 00:20:48,998 --> 00:20:51,709 de chiffres et de choses spécifiques avec peu de contexte. 305 00:20:52,877 --> 00:20:55,838 Imagine regarder une carte au microscope. 306 00:20:55,922 --> 00:20:57,173 - C'est ton travail ? - Oui. 307 00:20:57,298 --> 00:21:02,470 Je rassemble des choses pour en faire une image du passé. 308 00:21:02,553 --> 00:21:04,347 Tu ramènes des trucs dans ta machine ? 309 00:21:06,516 --> 00:21:07,517 Non. 310 00:21:09,268 --> 00:21:11,187 Il n'y a pas de machine. 311 00:21:12,313 --> 00:21:13,940 Avec quoi tu voyages ? 312 00:21:16,359 --> 00:21:18,486 C'est une singularité. 313 00:21:19,612 --> 00:21:22,615 Une sorte de trou noir miniature. 314 00:21:23,574 --> 00:21:27,078 - Comme un portail ? - Non. 315 00:21:27,245 --> 00:21:30,248 Tu sais quoi ? Oui. C'est très réglementé. 316 00:21:30,331 --> 00:21:32,792 Le premier apparaîtra dans 50 ans. 317 00:21:33,459 --> 00:21:36,838 Dans le nord. Tout arrive à cette période. 318 00:21:36,921 --> 00:21:40,508 - Tout arrive à cette période ? - Oui, à peu près. 319 00:21:40,591 --> 00:21:44,554 - En quelques décennies. - Et c'est pas un indice ? 320 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 - Je ne sais pas. - OK. 321 00:21:46,723 --> 00:21:48,725 Quand tu traverses un portail, 322 00:21:48,850 --> 00:21:53,354 tu peux rien emporter d'organique. Rien qui pourrisse ou se corrode. 323 00:21:53,479 --> 00:21:58,735 Pas de boucles d'oreilles, de technologie, rien qui te trahisse. 324 00:21:58,860 --> 00:22:01,404 Alors, j'ai écrit sur mes mains. 325 00:22:01,529 --> 00:22:04,824 J'ai mes mains et ma mémoire qui me fait défaut. 326 00:22:04,907 --> 00:22:06,826 Mais oui, j'ai beaucoup écrit. 327 00:22:07,785 --> 00:22:09,704 - Des résultats sportifs ? - Hé ! 328 00:22:11,164 --> 00:22:13,624 - Désolée. - Je dois faire attention. 329 00:22:14,000 --> 00:22:17,378 Oui, je connais les équipes gagnantes du baseball, 330 00:22:17,503 --> 00:22:21,340 du hockey et de l'autre pour les 20 prochaines années. 331 00:22:21,466 --> 00:22:23,051 Vingt ans ? 332 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 Je pensais que ce serait utile. 333 00:22:26,429 --> 00:22:28,514 - C'est très utile. - Vraiment ? 334 00:22:28,598 --> 00:22:31,768 Les bookmakers privés, les paris en ligne. 335 00:22:31,851 --> 00:22:34,896 Avec les résultats des play-offs dans quelques mois, 336 00:22:35,021 --> 00:22:37,857 on peut faire un carton sur le long terme. 337 00:22:37,982 --> 00:22:40,401 - Tu sais comment faire ? - Bien sûr. 338 00:22:40,943 --> 00:22:43,237 Je suis une vraie personne, 339 00:22:43,321 --> 00:22:45,740 j'ai un passeport et une carte bleue. 340 00:22:45,865 --> 00:22:48,534 - Génial ! - T'as quoi d'autre ? 341 00:22:48,868 --> 00:22:50,787 Des infos sur la loterie. 342 00:22:50,912 --> 00:22:54,415 Ouais ! Oh, mon Dieu. Il faut boire à ça. 343 00:22:54,540 --> 00:22:57,043 Ne t'excite pas, il faut faire attention. 344 00:22:57,543 --> 00:22:59,587 Rien de trop gros. 345 00:22:59,670 --> 00:23:00,797 Rien qui change la vie. 346 00:23:00,880 --> 00:23:02,799 Tu devrais pas garder ça secret ? 347 00:23:03,508 --> 00:23:05,343 Officiellement, oui. 348 00:23:05,468 --> 00:23:08,638 Il t'aurait fallu un meilleur plan. 349 00:23:08,721 --> 00:23:12,058 Non, c'est le plan. Étape une : gagner de l'argent. 350 00:23:12,850 --> 00:23:14,435 Plus dur que prévu. 351 00:23:14,894 --> 00:23:17,480 - Et l'étape deux ? - Sauver le monde. 352 00:23:19,357 --> 00:23:22,985 - Contente que tu sois sur le coup. - Santé. 353 00:23:29,200 --> 00:23:30,868 Tu connais les conséquences de ça ? 354 00:23:32,578 --> 00:23:34,997 - Être payés. - Tu peux gagner gros. 355 00:23:35,081 --> 00:23:36,332 - Oui. - Être riche. 356 00:23:36,415 --> 00:23:38,126 - Ouais. - Célèbre. 357 00:23:38,209 --> 00:23:40,503 Gagner tellement d'argent 358 00:23:40,628 --> 00:23:43,131 que tu pourrais changer le monde. 359 00:23:45,049 --> 00:23:49,137 Mais tu ne dois jamais faire ça. C'est le marché. 360 00:23:49,262 --> 00:23:52,849 Tu auras de l'argent. Mais il faudra être discrète. 361 00:23:52,974 --> 00:23:55,309 Ne l'utilise pas pour te faire un nom. 362 00:23:55,434 --> 00:23:56,686 Reste anonyme. 363 00:23:57,979 --> 00:24:01,149 Et vis confortablement toute ta vie. 364 00:24:02,066 --> 00:24:03,651 Tu y arriveras ? 365 00:24:04,652 --> 00:24:08,447 Honnêtement, ça a l'air génial. 366 00:24:08,823 --> 00:24:10,366 - Parfait ! - Ouais. 367 00:24:13,161 --> 00:24:15,830 Vous êtes plusieurs ? Quelqu'un va te suivre ? 368 00:24:16,455 --> 00:24:19,250 Non, j'en doute. 369 00:24:30,219 --> 00:24:31,220 Salut ! 370 00:24:50,948 --> 00:24:52,200 Bienvenue ! 371 00:24:53,784 --> 00:24:56,204 - Stase ou statique ? - Oui ! 372 00:24:56,537 --> 00:25:00,875 - Merci ! Pouvez-vous répéter ? - Stase ou statique ? 373 00:25:01,626 --> 00:25:03,753 Indiquez-moi la direction... 374 00:25:03,836 --> 00:25:05,254 - Évidemment. - Salut ! 375 00:25:20,144 --> 00:25:21,312 Salut ! 376 00:25:26,525 --> 00:25:28,861 - Ne m'attends pas. - Bien, Doris. 377 00:25:44,252 --> 00:25:46,295 - J'ai réussi. - Salut ! 378 00:25:46,963 --> 00:25:49,215 Stase ou statique ? 379 00:25:49,340 --> 00:25:52,093 Attendez. Attendez. 380 00:25:58,224 --> 00:26:01,644 Bien. Où suis-je ? 381 00:26:01,769 --> 00:26:03,938 Joyeux anniversaire 382 00:26:04,021 --> 00:26:05,690 Qu'est-ce que c'est ? 383 00:26:05,815 --> 00:26:09,819 Joyeux anniversaire 384 00:26:09,944 --> 00:26:14,073 Joyeux anniversaire, chère Doris 385 00:26:14,198 --> 00:26:17,410 Joyeux anniversaire 386 00:26:18,828 --> 00:26:20,621 Joyeux anniversaire 387 00:26:20,705 --> 00:26:21,914 C'est bon. 388 00:26:25,042 --> 00:26:26,836 Module compagnon désactivé. 389 00:26:28,045 --> 00:26:30,464 Efface ce putain de fichier. 390 00:26:38,347 --> 00:26:40,558 - Salut ! - Putain ! 391 00:26:45,146 --> 00:26:46,147 - Merde ! - Oui. 392 00:26:47,523 --> 00:26:49,734 Ouais. Cours, pervers ! 393 00:26:49,817 --> 00:26:53,279 Dégage de mon quartier ! Putain de merde ! 394 00:26:54,780 --> 00:26:56,532 Hé ! Je peux vous aider ? 395 00:26:56,615 --> 00:26:59,368 - Hé ! Non, non, non ! - Dégagez ! 396 00:26:59,493 --> 00:27:02,163 - Je dois le rattraper. - Écoutez-moi. 397 00:27:02,288 --> 00:27:08,461 Je me fous de vos jeux sexuels de cache-cache d'Illuminati, 398 00:27:08,544 --> 00:27:10,046 mais c'est mon quartier. 399 00:27:10,171 --> 00:27:12,757 Je laisserai pas faire devant mes enfants. 400 00:27:13,132 --> 00:27:15,885 Alors, dégagez et ne revenez jamais ! 401 00:27:16,010 --> 00:27:21,098 Vous comprenez, madame ? Hé ! Vous comprenez ? 402 00:27:21,223 --> 00:27:23,559 Oui. Je comprends, monsieur. 403 00:27:23,684 --> 00:27:25,269 - Bien. - Désolée. 404 00:27:26,937 --> 00:27:28,773 Pouvez-vous me tenir ça ? 405 00:27:29,565 --> 00:27:32,735 - Salut ! - C'était quoi ce bordel ? 406 00:27:33,652 --> 00:27:38,115 C'est ce que je pensais. Bleu. Votre vie n'a aucune importance. 407 00:27:39,158 --> 00:27:40,826 Hé ! Va te faire foutre ! 408 00:27:44,663 --> 00:27:48,584 TROIS MOIS PLUS TARD 409 00:27:49,251 --> 00:27:51,712 Après un retournement de situation, 410 00:27:51,796 --> 00:27:55,132 Edmonton a 30 secondes pour arracher la victoire. 411 00:27:55,257 --> 00:27:57,009 - Belle passe. - Regarde cette merde. 412 00:27:58,052 --> 00:28:00,721 - Et voilà ! Il marque ! - Quoi ? 413 00:28:00,846 --> 00:28:04,683 - Oh, oui ! Tu as vu cette merde ? - J'y crois pas. 414 00:28:04,809 --> 00:28:09,397 Putain ! J'aime le sport maintenant. Oh, mon Dieu. Oh, oui. 415 00:28:09,522 --> 00:28:11,565 MITCH L'ORDURE 416 00:28:12,024 --> 00:28:14,360 Yo, Mitch ! C'est Holly. 417 00:28:14,443 --> 00:28:17,321 - Mon Dieu... - Tu sais ce que ça signifie. 418 00:28:18,114 --> 00:28:23,369 Jour de paie, enculé ! Tu sais pourquoi je gagne toujours ? 419 00:28:23,452 --> 00:28:29,375 Parce que je connais ce putain de futur ! 420 00:28:29,500 --> 00:28:32,753 Ce qui est fou, c'est que tout se passe bien. 421 00:28:33,379 --> 00:28:35,881 C'est ce que tout le monde veut entendre. 422 00:28:36,006 --> 00:28:38,634 Je suis pas doué pour parler aux gens, 423 00:28:39,093 --> 00:28:43,722 mais c'est différent quand la personne a une date d'expiration. 424 00:28:44,390 --> 00:28:49,103 C'est plus facile si on sait tous les deux que ça va se terminer. 425 00:28:49,395 --> 00:28:50,729 Et c'est plus sûr. 426 00:28:54,191 --> 00:28:56,777 Et tu peux hériter de leurs affaires. 427 00:28:56,902 --> 00:28:59,029 Il y a plein de trucs géniaux. 428 00:29:03,367 --> 00:29:06,745 Je voulais les transmettre à mon fils. 429 00:29:07,121 --> 00:29:10,207 - Mais il ne les apprécie pas. - Montrez-moi. 430 00:29:13,461 --> 00:29:14,462 Ouah. 431 00:29:17,756 --> 00:29:21,010 Je veux juste qu'elles soient chéries. 432 00:29:21,677 --> 00:29:26,348 Si vous me les laissez, je vous promets qu'elles le seront. 433 00:29:28,976 --> 00:29:30,394 Vraiment beaucoup. 434 00:29:34,565 --> 00:29:38,986 Parle-moi encore de l'avenir. Dis-moi quelque chose de positif. 435 00:29:39,111 --> 00:29:43,574 L'alimentation, par exemple. La microagriculture. 436 00:29:43,657 --> 00:29:46,619 N'importe qui peut cultiver ce qu'il veut 437 00:29:46,702 --> 00:29:49,580 dans une pièce, tout le monde a à manger. 438 00:29:49,663 --> 00:29:52,583 - Oh, c'est merveilleux ! - C'est bien. 439 00:29:52,958 --> 00:29:56,086 - Oh, qu'est-ce que c'est ? - C'est à Cathy ! 440 00:29:56,170 --> 00:29:59,673 Ses enquêtes scientifiques quand elle était chercheuse. 441 00:29:59,757 --> 00:30:04,220 - Elle a étudié les insectes ! - Des observations tangibles 442 00:30:04,303 --> 00:30:07,348 sur le terrain et en contexte. 443 00:30:07,515 --> 00:30:09,517 C'est ce qui manque chez nous. 444 00:30:09,642 --> 00:30:11,560 J'ai été à trois endroits, 445 00:30:11,644 --> 00:30:15,564 et toi, Betty, tu es ma meilleure partenaire. 446 00:30:16,649 --> 00:30:19,485 Tu devrais rencontrer une fille. 447 00:30:19,944 --> 00:30:22,488 C'est pas facile. Je suis compliqué. 448 00:30:22,571 --> 00:30:24,907 Les jeunes hommes disent tous ça. 449 00:30:25,074 --> 00:30:27,868 Je ne voudrais pas passer ma vie 450 00:30:27,952 --> 00:30:30,162 avec une personne qui accepterait 451 00:30:30,287 --> 00:30:33,582 que je sois un homme venant du futur. 452 00:30:34,792 --> 00:30:36,418 Je dis pas ça pour toi. 453 00:30:37,127 --> 00:30:40,381 Non, j'aime ta compagnie. Tu es différente. 454 00:30:40,464 --> 00:30:45,302 - Parce que je suis en train de mourir. - Non. 455 00:30:47,221 --> 00:30:49,223 Ne le dis pas comme ça. 456 00:30:51,308 --> 00:30:55,396 Eh bien... merci pour tout, Betty. 457 00:30:57,606 --> 00:31:00,192 Tu es un très gentil garçon. 458 00:31:04,488 --> 00:31:08,492 - On se reverra, d'accord ? - Bien sûr, mon cher. 459 00:31:10,160 --> 00:31:11,161 Au revoir. 460 00:31:25,342 --> 00:31:27,386 CABINE TÉLÉPHONIQUE 461 00:31:29,346 --> 00:31:33,267 - Comment t'as trouvé une cabine ? - Il en reste 803. 462 00:31:33,350 --> 00:31:35,227 Je sais où elles sont toutes. 463 00:31:35,311 --> 00:31:36,478 Bravo, champion. 464 00:31:36,854 --> 00:31:39,440 Au resto dans une heure. Avec la chose. 465 00:31:42,318 --> 00:31:44,987 C'est ironique si t'as un mauvais timing ? 466 00:31:45,112 --> 00:31:47,448 Je pense pas. À tout. 467 00:31:55,539 --> 00:31:58,459 - Comme d'habitude. - Merci. Comment va Percy ? 468 00:31:58,584 --> 00:32:00,961 - Il a l'air mal. - Vous êtes obsédé. 469 00:32:01,045 --> 00:32:03,839 - Il va bien. - Pas pour longtemps. 470 00:32:04,673 --> 00:32:07,760 - Quoi ? - Rien. J'ai dit : "Miam". 471 00:32:11,138 --> 00:32:13,432 - Tu l'as ! - Eh oui ! 472 00:32:13,515 --> 00:32:15,976 Oh, ouah. 473 00:32:16,852 --> 00:32:20,272 Tu es l'heureux propriétaire d'une machine à rayons X. 474 00:32:20,397 --> 00:32:22,316 C'est fantastique ! 475 00:32:22,441 --> 00:32:24,443 Et à quoi ça sert ? 476 00:32:25,277 --> 00:32:28,906 - Étape deux : sauver le monde. - L'étape deux, oui. 477 00:32:28,989 --> 00:32:30,074 Tu vois, j'ai un plan. 478 00:32:30,783 --> 00:32:32,242 - Je peux pas tout te dire. - Je sais. 479 00:32:32,368 --> 00:32:34,370 "Il faut pas trop en savoir. 480 00:32:34,495 --> 00:32:39,041 "Tout ce que je te dirai de plus aura de graves conséquences." 481 00:32:39,166 --> 00:32:41,752 - J'ai pas fait ça. - C'était intense. 482 00:32:41,877 --> 00:32:44,296 - Tu as fait ça. - J'ai dit "graves" ? 483 00:32:44,421 --> 00:32:47,383 - C'est logique. - J'ai autre chose pour toi. 484 00:32:48,008 --> 00:32:51,345 Un téléphone prépayé. C'est pour les enfants. 485 00:32:51,428 --> 00:32:54,181 Mais t'auras plus à trouver de cabines 486 00:32:54,264 --> 00:32:56,892 - comme un trafiquant. - Il s'ouvre. 487 00:32:56,975 --> 00:33:00,229 - Et... - C'est génial. 488 00:33:00,354 --> 00:33:01,980 - Alors ? - Regarde ça ! 489 00:33:02,064 --> 00:33:04,066 Et j'ai un loto demain. 490 00:33:04,233 --> 00:33:06,360 - Ça fonctionne. - Vraiment ? 491 00:33:06,485 --> 00:33:07,736 Oui, mec. 492 00:33:07,861 --> 00:33:10,280 J'aime ma vie de loisir. 493 00:33:10,406 --> 00:33:12,908 Les loisirs, c'est génial. 494 00:33:12,991 --> 00:33:14,952 Tu dois encore faire un truc. 495 00:33:15,327 --> 00:33:17,955 - Ouais, pas de problème. - OK. 496 00:33:18,080 --> 00:33:21,208 Peux-tu remettre ceci à Betty Chambers ? 497 00:33:21,333 --> 00:33:24,211 À la maison de retraite Better Horizons. 498 00:33:24,336 --> 00:33:27,047 Et il faut que ce soit demain avant midi. 499 00:33:27,172 --> 00:33:30,217 Le plus tôt sera le mieux. Avant midi. 500 00:33:30,551 --> 00:33:34,722 Je devrais le faire moi-même, mais j'ai un rendez-vous 501 00:33:34,847 --> 00:33:37,099 que j'attends depuis longtemps. 502 00:33:37,391 --> 00:33:40,978 - C'est très énigmatique. - Très énigmatique. 503 00:33:44,148 --> 00:33:45,149 Merde. 504 00:33:53,407 --> 00:33:54,408 Merci. 505 00:33:55,784 --> 00:33:57,786 Attendez. Ici, ou... 506 00:33:57,911 --> 00:33:58,912 - Ouais. - Bien. 507 00:33:59,037 --> 00:34:01,707 On est au milieu de nulle part. 508 00:34:01,832 --> 00:34:04,251 - Je vous laisse... - Ouais. 509 00:34:04,376 --> 00:34:07,087 - Je ne reviendrai pas... - C'est parfait. 510 00:34:07,212 --> 00:34:09,214 Oh, d'accord. Je m'en vais. 511 00:34:11,049 --> 00:34:12,468 J'y vais. 512 00:34:16,346 --> 00:34:19,558 C'est Casper, j'ai l'argent 513 00:34:21,018 --> 00:34:23,020 Ouais OK 514 00:34:47,753 --> 00:34:50,380 - Salut, Chuck. - Salut ! 515 00:34:51,340 --> 00:34:54,092 - J'aime ta boîte rouge. - Merci, Chuck. 516 00:34:55,803 --> 00:34:58,347 Ça devrait couvrir le mois prochain. 517 00:34:58,472 --> 00:35:00,933 - Avec un bonus. - Merci, mon frère. 518 00:35:05,771 --> 00:35:07,189 Tu as encore essayé ? 519 00:35:07,314 --> 00:35:09,983 Ouais, j'avoue. 520 00:35:10,108 --> 00:35:14,321 J'ai cherché. D'habitude, je trouve toujours un truc. 521 00:35:14,446 --> 00:35:19,451 Et là, j'ai rien trouvé. Pas de numéros, pas de photos. 522 00:35:19,576 --> 00:35:25,999 Que dalle, t'es 100% hors réseau. Putain de merde, mon frère. 523 00:35:26,083 --> 00:35:29,336 - Tu dois me dire comment t'as fait. - J'aimerais bien. 524 00:35:30,045 --> 00:35:33,257 Mais il me faut ton nom sur ces droits fonciers. 525 00:35:33,382 --> 00:35:36,134 D'accord, mais tu m'expliqueras un jour. 526 00:35:36,260 --> 00:35:39,721 Avant qu'ils ne nous pucent tous. 527 00:35:40,597 --> 00:35:45,435 - Ça n'arrivera pas, Chuck. - Si tu le dis, mon frère. 528 00:35:45,519 --> 00:35:47,855 - Je me disais... - Ne regarde pas. 529 00:35:48,814 --> 00:35:52,818 Putain. D'accord ! Je prends mon argent et je me casse. 530 00:37:16,818 --> 00:37:19,029 Mon frère, je suis pas du genre à fouiner. 531 00:37:19,821 --> 00:37:23,992 La vie privée d'un homme est sacrée. J'en suis persuadé. 532 00:37:24,117 --> 00:37:27,788 - Je respecte notre arrangement. - Et j'apprécie ça. 533 00:37:27,871 --> 00:37:28,997 Mais... 534 00:37:32,125 --> 00:37:33,585 qu'est-ce que tu fous ? 535 00:37:34,670 --> 00:37:35,879 Question légitime. 536 00:37:36,588 --> 00:37:38,590 Tu connais la sémiotique nucléaire ? 537 00:37:40,968 --> 00:37:43,387 - Non. - OK. 538 00:37:45,973 --> 00:37:47,975 La sémiotique nucléaire. 539 00:37:49,601 --> 00:37:52,854 C'est le fait d'envoyer un message dans le futur 540 00:37:52,980 --> 00:37:54,523 sans langage. 541 00:37:55,983 --> 00:37:57,859 - En chinois, par exemple. - Non. 542 00:37:58,610 --> 00:38:02,656 Sans aucun mot. Donc, à la place, on utilise... 543 00:38:04,366 --> 00:38:05,367 les radiations. 544 00:38:07,202 --> 00:38:11,790 Des radiations légères émanant d'un endroit inhabituel. 545 00:38:13,208 --> 00:38:15,502 C'est la terre de ta famille. 546 00:38:15,627 --> 00:38:18,547 Pour toujours. Mais j'ai pas de famille. 547 00:38:19,631 --> 00:38:22,175 Et comme t'as vu, j'ai pas d'identité. 548 00:38:22,509 --> 00:38:26,221 Alors, enterrer ça dans ces trous de radiation, 549 00:38:26,346 --> 00:38:29,975 c'est ma façon de laisser quelque chose pour l'avenir. 550 00:38:33,145 --> 00:38:34,479 - Incroyable. - Oui. 551 00:38:34,604 --> 00:38:36,606 C'est profond, mon frère. 552 00:38:39,568 --> 00:38:41,194 Quel genre de chose ? 553 00:38:43,488 --> 00:38:49,327 - Ça relève de ma vie privée. - D'accord. Je me la ferme. 554 00:38:49,453 --> 00:38:52,039 Tant que tu me donnes de l'argent, 555 00:38:52,164 --> 00:38:54,958 tu peux enterrer tous tes secrets. 556 00:38:55,083 --> 00:38:56,418 Merci. 557 00:39:01,506 --> 00:39:02,507 Écoute ça. 558 00:39:03,425 --> 00:39:06,094 J'ai un rendez-vous demain. 559 00:39:06,219 --> 00:39:10,849 Ça peut être risqué, mais j'ai hâte, c'est planifié de longue date. 560 00:39:12,350 --> 00:39:15,520 D'un autre côté, les choses se passent bien. 561 00:39:16,271 --> 00:39:19,858 J'ai de l'argent. Je peux acheter des hot-dogs. 562 00:39:20,734 --> 00:39:23,779 Je pourrais suivre le cours des choses... 563 00:39:25,155 --> 00:39:28,158 et oublier ce rendez-vous. Qu'en penses-tu ? 564 00:39:30,494 --> 00:39:36,166 J'ai longtemps pensé que tu étais un ancien des forces spéciales. 565 00:39:36,333 --> 00:39:38,960 - Ah, oui ? - Un genre de Blackwater. 566 00:39:39,044 --> 00:39:40,087 À peu près. 567 00:39:40,170 --> 00:39:44,591 Non, tu es beaucoup trop rondouillard pour ça. 568 00:39:44,716 --> 00:39:48,386 Maintenant, je pense que tu es un gentleman cambrioleur. 569 00:39:48,512 --> 00:39:50,055 Une sorte de George Clooney, 570 00:39:50,555 --> 00:39:55,143 et tu parles de ton dernier coup. 571 00:39:56,353 --> 00:39:57,521 C'est un braquage ? 572 00:39:58,021 --> 00:40:01,942 Parce que si c'est le cas, je pense que tu devrais le faire. 573 00:40:02,442 --> 00:40:07,906 Il faut prendre la vie par les couilles et il faut emmerder la banque. 574 00:40:08,698 --> 00:40:11,993 - Oui. J'emmerde la banque. - J'emmerde la banque. 575 00:40:12,953 --> 00:40:14,454 Mais c'est pas un braquage. 576 00:40:17,290 --> 00:40:21,586 Si tu le dis, mon frère. Si tu le dis. 577 00:41:48,632 --> 00:41:49,633 OK. 578 00:41:51,384 --> 00:41:54,137 D'accord, Percy. C'est parti. 579 00:42:15,784 --> 00:42:19,037 LA CLASSE, MAINTENANT JE PENSE QUE T'AS LE TÉTANOS. 580 00:42:19,162 --> 00:42:23,667 ON VA ACHETER DES TICKETS DU LOTO ? IL EST PRESQUE MIDI 581 00:42:25,126 --> 00:42:26,127 Merde ! 582 00:42:47,816 --> 00:42:50,318 J'ai dessiné ça quand j'avais neuf ans. 583 00:42:51,236 --> 00:42:54,281 Mon prof, M. Whitaker, a dit qu'il était bien. 584 00:42:54,739 --> 00:42:57,158 C'était mon premier compliment. 585 00:42:58,034 --> 00:43:01,204 J'ai continué à le dessiner encore et encore. 586 00:43:01,329 --> 00:43:03,331 Pendant des années. 587 00:43:05,458 --> 00:43:09,421 J'ai échoué au stupide cours de M. Whitaker à cause de lui. 588 00:43:14,259 --> 00:43:16,469 Ça me faisait me sentir mieux. 589 00:43:18,722 --> 00:43:21,558 C'était important pour moi. 590 00:43:24,894 --> 00:43:28,815 Le dessiner me rendrait important. 591 00:43:30,650 --> 00:43:33,945 On veut tous être importants un jour. 592 00:43:34,070 --> 00:43:38,992 Mais personne n'a d'importance. Personne n'est un héros. 593 00:43:41,536 --> 00:43:45,165 C'est nous. C'est moi. 594 00:43:46,041 --> 00:43:49,336 Nous ne sommes pas importants. 595 00:43:49,461 --> 00:43:50,795 Nous sommes... 596 00:43:52,505 --> 00:43:57,510 des clowns en caoutchouc qui rebondissent à la surface de la réalité. 597 00:43:59,387 --> 00:44:02,724 Non, c'est... mauvais. 598 00:44:03,433 --> 00:44:05,268 Quelle métaphore de merde. 599 00:44:08,313 --> 00:44:09,981 J'aurais dû répéter. 600 00:44:13,568 --> 00:44:14,569 Ouah. 601 00:44:19,616 --> 00:44:21,618 Percy ! Non ! 602 00:44:42,972 --> 00:44:46,226 Salut, je devais te prévenir le moment venu. 603 00:44:46,351 --> 00:44:47,936 Et c'est aujourd'hui. 604 00:44:48,061 --> 00:44:51,064 J'aurais dû te le dire hier, mais j'ai pas pu. 605 00:44:51,189 --> 00:44:55,360 J'ai été ravi de te rencontrer. Il est temps de faire nos adieux. 606 00:44:55,485 --> 00:44:57,946 Détruis toute trace de cette carte. 607 00:44:58,071 --> 00:44:59,489 L'avenir en dépend. 608 00:45:01,157 --> 00:45:02,659 Putain ! 609 00:45:20,635 --> 00:45:23,805 J'AI PRIS LES TICKETS. ON LE FAIT ? 610 00:45:25,140 --> 00:45:26,141 Putain. 611 00:45:33,565 --> 00:45:37,318 C'était un peu brouillon. Mais ça peut fonctionner. 612 00:45:37,402 --> 00:45:39,112 - J'essayais... - Je sais. 613 00:45:39,237 --> 00:45:42,365 Je sais. Mais je suis là pour t'aider. 614 00:45:42,449 --> 00:45:46,077 - Je viens du futur. - Je te connais. Le gars du... 615 00:45:46,202 --> 00:45:48,705 Du restaurant. Je suis un habitué. 616 00:45:48,788 --> 00:45:50,707 On est pratiquement amis. 617 00:45:50,790 --> 00:45:51,875 Écoute. 618 00:45:51,958 --> 00:45:55,503 - Si tu veux me tirer dessus, fais-le. - Mais non ! 619 00:45:55,628 --> 00:45:59,382 Même toi, tu ne te tires pas dessus. D'où ma surprise. 620 00:45:59,841 --> 00:46:02,093 - Tu finis par sauter. - Quoi ? 621 00:46:02,177 --> 00:46:03,678 Mais oublie ça. 622 00:46:03,761 --> 00:46:06,014 Je veux te montrer quelque chose. Regarde. 623 00:46:08,892 --> 00:46:10,101 - Quoi ? - C'est à toi. 624 00:46:10,477 --> 00:46:14,314 Le petit gars effrayé à la cape. Percy, je suis un fan. 625 00:46:14,397 --> 00:46:16,774 J'ai découvert qui tu étais. 626 00:46:17,150 --> 00:46:19,861 C'est génial, non ? Alors, écoute. 627 00:46:19,986 --> 00:46:24,365 Après avoir sauté, les gens trouvent tes gribouillis. 628 00:46:24,491 --> 00:46:29,496 Et Percy, ils adorent. C'est dur à croire, mais c'est vrai ! 629 00:46:29,579 --> 00:46:35,418 On a trouvé des podcasts, des images, des citations partout. 630 00:46:35,502 --> 00:46:39,881 Ton travail devient l'incarnation de la nostalgie. 631 00:46:39,964 --> 00:46:44,594 Il aide les gens à assimiler le monde et tous ses changements. 632 00:46:45,011 --> 00:46:50,850 Percy, tu inspires les gens. C'est une bonne chose. 633 00:46:53,728 --> 00:46:56,397 Ouah ! Je vais m'asseoir. 634 00:46:56,523 --> 00:47:00,735 Écoute. Je suis désolé, d'accord ? 635 00:47:00,860 --> 00:47:04,072 Je suis plus direct que d'habitude. 636 00:47:04,197 --> 00:47:07,283 Et tu t'en sors très bien. C'est très bien. 637 00:47:08,243 --> 00:47:10,078 Ça doit être le revolver. 638 00:47:10,161 --> 00:47:13,831 Je vais le poser sur le sol. D'accord ? Voilà. 639 00:47:14,582 --> 00:47:20,838 Regarde-moi, d'accord ? Je suis là. C'est ça. 640 00:47:20,922 --> 00:47:23,508 Je n'ai pas pu résister à venir. 641 00:47:23,883 --> 00:47:25,385 Imagine rencontrer, 642 00:47:25,510 --> 00:47:27,762 je ne sais pas, le type de Garfield ? 643 00:47:27,887 --> 00:47:30,390 - Je déteste Garfield. - Tu le détestes ? 644 00:47:31,808 --> 00:47:35,520 Mais combien de personnes mettent fin à leurs jours 645 00:47:35,687 --> 00:47:38,690 en anonyme, puis deviennent immortelles ? 646 00:47:38,815 --> 00:47:42,402 La plupart des gens avec une importance historique 647 00:47:42,527 --> 00:47:47,323 sont inaccessibles. Tu es un cas unique. 648 00:47:47,991 --> 00:47:51,536 Voilà ce que nous allons faire. Nous allons échanger. 649 00:47:51,619 --> 00:47:54,122 Pour l'instant, c'est à sens unique. 650 00:47:54,205 --> 00:47:56,165 Mais tu vas me répondre. 651 00:47:56,541 --> 00:47:59,419 Je rapporterai ton histoire dans le futur. 652 00:47:59,544 --> 00:48:02,463 Puis tu pourras faire ton truc, 653 00:48:02,589 --> 00:48:05,008 satisfait à l'idée d'avoir un impact 654 00:48:05,133 --> 00:48:07,552 au sens propre comme au figuré. 655 00:48:07,677 --> 00:48:10,680 Désolé, mais tu as eu un impact sur le monde, 656 00:48:10,805 --> 00:48:14,225 tu nous as appris des choses sur notre existence. 657 00:48:14,350 --> 00:48:18,104 Les gens à qui j'ai parlé ont l'air d'aimer l'idée. 658 00:48:18,521 --> 00:48:19,647 Qu'en penses-tu ? 659 00:48:23,526 --> 00:48:26,404 - Et si je ne le fais pas ? - Quoi ? 660 00:48:26,529 --> 00:48:28,156 Très bien ! Non, non ! 661 00:48:28,281 --> 00:48:31,200 Calme-toi. Tout va bien se passer. 662 00:48:31,284 --> 00:48:34,329 Si je m'en vais, que devient ta prédiction ? 663 00:48:35,830 --> 00:48:37,915 - Tu ne peux pas. - Pourquoi ? 664 00:48:37,999 --> 00:48:42,420 Tu dois suivre ta voie ! Nous devons tous suivre notre voie ! 665 00:48:43,796 --> 00:48:46,507 La tienne te fait sauter du toit. 666 00:48:48,134 --> 00:48:50,887 Je réalise que je n'aurais pas dû venir. 667 00:48:51,012 --> 00:48:54,098 C'était une erreur. Je vais juste partir. 668 00:48:54,223 --> 00:49:00,313 D'accord ? Je vais te laisser faire. Tu es tout seul. 669 00:49:01,356 --> 00:49:02,774 Tu vas suivre ta voie 670 00:49:02,857 --> 00:49:04,984 - quand je serai parti ? - Non ! 671 00:49:05,693 --> 00:49:08,988 Alors, on revient à la case départ ! Attends. 672 00:49:16,079 --> 00:49:17,497 C UN DOIGT D'HONNEUR - MAIS AVEC UNE BITE - METS LA DANS TON Q 673 00:49:17,580 --> 00:49:22,251 C'est quoi ce bordel ? D'accord ! Non ! Percy ! 674 00:49:24,921 --> 00:49:25,922 Arrête ! 675 00:49:26,756 --> 00:49:29,759 - S'il te plaît. Désolé. - C'était idiot. 676 00:49:29,884 --> 00:49:33,054 - Désolé. - J'ai fait des sacrifices. D'accord ? 677 00:49:33,805 --> 00:49:35,139 J'ai été prudent. 678 00:49:37,642 --> 00:49:38,643 Plus ou moins. 679 00:49:40,895 --> 00:49:42,897 Mais tu vas pas tout gâcher. 680 00:49:44,315 --> 00:49:48,236 - C'est ce qui doit se passer. - Non. 681 00:49:52,865 --> 00:49:57,704 - Alors, je suis désolé. - Fais-le ! Tue-le ! 682 00:50:04,127 --> 00:50:06,462 Oh, mon Dieu ! Je ne peux pas. 683 00:50:09,882 --> 00:50:11,134 Merde. 684 00:50:18,015 --> 00:50:21,102 Savez-vous que l'aristocratie espagnole 685 00:50:21,185 --> 00:50:24,397 a été envoyée en Amérique du Sud dans les années 1800 ? 686 00:50:24,480 --> 00:50:25,815 Oui, en effet. 687 00:50:25,898 --> 00:50:28,776 Ils étaient le visage de l'empire, 688 00:50:28,860 --> 00:50:33,322 ils devaient faire respecter les lois et régner l'ordre. 689 00:50:34,615 --> 00:50:39,287 À l'époque, faire des allers-retours était impossible. 690 00:50:39,412 --> 00:50:41,164 Ils devaient y rester. 691 00:50:42,665 --> 00:50:44,709 On leur donnait tout. 692 00:50:44,834 --> 00:50:47,837 Ils avaient tout l'argent du monde. 693 00:50:47,962 --> 00:50:51,632 Des terres, des serviteurs et... 694 00:50:56,929 --> 00:50:59,849 Mais ils ne pouvaient pas rentrer chez eux. 695 00:51:00,266 --> 00:51:02,977 Ils interagissaient rarement avec quelqu'un 696 00:51:03,060 --> 00:51:06,898 parlant leur langue ou avec le même... 697 00:51:09,192 --> 00:51:12,737 bagage culturel. 698 00:51:14,781 --> 00:51:18,117 Ce poste était un grand honneur et un fardeau. 699 00:51:19,118 --> 00:51:20,453 La solitude. 700 00:51:22,705 --> 00:51:23,956 En effet. 701 00:51:37,553 --> 00:51:41,098 C'est quoi ce bordel ? 702 00:51:45,478 --> 00:51:48,940 Si ton patron connaît le bon ticket, pourquoi ne pas l'acheter ? 703 00:51:49,023 --> 00:51:52,944 Un ticket acheté ici ce jour-là est gagnant. 704 00:51:53,027 --> 00:51:55,404 Il faut donc tous les acheter. 705 00:52:00,284 --> 00:52:02,620 - Et c'est pas mon patron. - C'est ça. 706 00:52:03,788 --> 00:52:05,373 Qu'est-ce que ça veut dire ? 707 00:52:06,791 --> 00:52:10,002 Je trouve juste ça louche. 708 00:52:10,127 --> 00:52:12,380 T'es à fond avec un mec blanc 709 00:52:12,463 --> 00:52:15,716 qui te met à sa disposition et tu prends des risques ? 710 00:52:15,925 --> 00:52:17,927 Tu sais quel est son but ? 711 00:52:18,511 --> 00:52:21,013 Tu sais à quoi tu participes ? 712 00:52:25,810 --> 00:52:27,937 Désolée. Je dis ça comme ça. 713 00:52:30,565 --> 00:52:32,441 Tu sais ce que je fais ? 714 00:52:34,694 --> 00:52:37,154 Je construis un système, Alana. 715 00:52:38,531 --> 00:52:40,283 J'ai des bookmakers. 716 00:52:40,408 --> 00:52:44,036 J'ai deux cartes bleues qui font des paris automatisés. 717 00:52:45,621 --> 00:52:49,917 J'ai un réseau de femmes lesbiennes, un calendrier et des lieux précis 718 00:52:50,001 --> 00:52:51,919 pour acheter des tickets. 719 00:52:53,004 --> 00:52:57,842 J'ai jamais rien construit avant. Je suis douée pour ça et je suis payée. 720 00:53:01,095 --> 00:53:02,305 Heureuse pour toi. 721 00:53:04,515 --> 00:53:06,601 Tu renonces à tes convictions. 722 00:53:06,684 --> 00:53:10,104 On peut pas tous vendre leur placenta aux riches. 723 00:53:10,229 --> 00:53:12,773 Une doula ne fait pas que ça. 724 00:53:12,857 --> 00:53:15,985 C'est des conneries. C'est du spectacle. 725 00:53:16,903 --> 00:53:19,030 Les marches, les protestations, 726 00:53:19,113 --> 00:53:22,033 les interminables "réunions communautaires", 727 00:53:22,199 --> 00:53:24,452 ça nous a menés nulle part. 728 00:53:25,202 --> 00:53:26,871 C'est que pour notre ego. 729 00:53:26,996 --> 00:53:31,334 Et j'en ai marre. D'accord ? Je... J'en ai plus besoin. 730 00:53:34,337 --> 00:53:35,838 Félicitations. 731 00:53:43,804 --> 00:53:45,973 - Quoi, putain ? - J'ai besoin de toi ! 732 00:53:46,057 --> 00:53:47,975 - T'étais où ? - Où j'étais ? 733 00:53:48,100 --> 00:53:49,852 - Écoute. - C'est bon. 734 00:53:49,977 --> 00:53:51,812 J'ai besoin de toi. 735 00:53:51,938 --> 00:53:56,609 La masse molle de la réalité, tu sais ? Viens au 23 Woods Avenue. 736 00:53:56,734 --> 00:53:59,695 D'accord, j'arrive. 737 00:54:02,073 --> 00:54:04,742 Hé, regarde. Tu as gagné. 738 00:54:34,230 --> 00:54:36,440 Te voilà, petit con. 739 00:54:41,654 --> 00:54:43,280 TROISIÈME ÉTAGE. CHAMBRE 302 740 00:54:54,166 --> 00:54:55,459 Ouais. Ici. 741 00:54:55,918 --> 00:54:58,337 - Merci d'être là. - Tu m'expliques ? 742 00:54:58,462 --> 00:55:01,799 OK. Quelque chose n'est pas arrivé à quelqu'un. 743 00:55:01,924 --> 00:55:05,302 J'ai donc besoin de ton aide pour que ça arrive. 744 00:55:06,595 --> 00:55:08,931 Tu es un voyageur temporel décevant. 745 00:55:09,432 --> 00:55:10,808 Tu peux préciser ? 746 00:55:10,933 --> 00:55:13,519 - On est où ? - Garde l'esprit ouvert. 747 00:55:15,771 --> 00:55:17,440 Percy, je suis revenu ! 748 00:55:17,565 --> 00:55:20,401 - C'est quoi ce bordel ? - Oui, je sais. 749 00:55:20,526 --> 00:55:23,654 Oh, tu es là. J'ai amené une amie. 750 00:55:24,155 --> 00:55:27,158 - Tu te souviens de lui ? - Salut, mec. 751 00:55:27,283 --> 00:55:30,202 Tu le connais ? Il a essayé de me tuer. 752 00:55:30,536 --> 00:55:32,455 - Quoi ? - Allons, Percy. 753 00:55:32,580 --> 00:55:35,166 C'est faux. Tu voulais te tuer. 754 00:55:35,958 --> 00:55:39,420 - Je l'ai sauvé. Je suis un héros. - C'est un flingue ? 755 00:55:39,503 --> 00:55:41,422 Oui. Ne panique pas. 756 00:55:41,505 --> 00:55:45,259 Je vais le poser lentement. Tout le monde reste cool. 757 00:55:45,384 --> 00:55:48,763 Je vais le poser sur la table. Voilà. D'accord ? 758 00:55:48,846 --> 00:55:50,931 Voilà. Il est sur la table. 759 00:55:51,974 --> 00:55:53,726 - Il faut une solution. - Pour ? 760 00:55:53,893 --> 00:55:55,603 - Tu l'as kidnappé ? - Non. 761 00:55:55,686 --> 00:55:58,272 Ne hoche pas la tête. Tu sais que... 762 00:55:58,397 --> 00:56:00,024 On est chez lui. 763 00:56:00,107 --> 00:56:02,860 - Ça change rien ! - Si ! Je crois. 764 00:56:02,985 --> 00:56:05,154 Il faut que je vérifie ça. 765 00:56:05,279 --> 00:56:08,074 Mais il faut se débarrasser de lui. 766 00:56:08,157 --> 00:56:09,700 - Non ! - Merde ! 767 00:56:10,576 --> 00:56:12,536 - Non ! - Percy, je te l'ai dit ! 768 00:56:12,620 --> 00:56:13,621 Il le sait. 769 00:56:16,916 --> 00:56:21,921 Tu viens de faire de moi une complice, ou un truc comme ça. 770 00:56:22,046 --> 00:56:25,633 Les gens comme moi peuvent pas s'introduire chez une personne blanche. 771 00:56:26,258 --> 00:56:28,844 J'ai laissé des empreintes partout. 772 00:56:28,969 --> 00:56:32,890 Ils vont me traquer avec un pistolet à lumière violette ! 773 00:56:33,015 --> 00:56:34,767 - Tu réfléchis ? - Non ! 774 00:56:34,892 --> 00:56:36,644 - C'est pas mon fort. - Oui. 775 00:56:36,769 --> 00:56:40,856 C'est pour ça que tu dois m'aider. Il est pas censé être là. 776 00:56:40,981 --> 00:56:43,901 Si j'arrange pas ça, c'est la fin pour nous. 777 00:56:44,193 --> 00:56:46,737 - Et pour tout le monde. - Tu veux le tuer ? 778 00:56:46,821 --> 00:56:50,074 Non. Tu dois le convaincre de mourir. 779 00:56:54,662 --> 00:56:55,663 Non. 780 00:56:59,125 --> 00:57:01,919 J'essaie juste de faire ce qu'il faut. 781 00:57:02,044 --> 00:57:03,212 Non, c'est faux. 782 00:57:03,337 --> 00:57:06,257 Je dois me mouiller pour réparer ton erreur. 783 00:57:07,967 --> 00:57:10,136 Je suis allée voir Betty. 784 00:57:10,261 --> 00:57:13,097 - Elle était morte. - À quelle heure ? 785 00:57:13,764 --> 00:57:16,100 Avant midi comme je l'ai stipulé ? 786 00:57:17,852 --> 00:57:19,937 J'étais peut-être en retard. 787 00:57:20,855 --> 00:57:22,940 Quand quelqu'un du futur 788 00:57:23,065 --> 00:57:25,568 dit que c'est important, ça l'est. 789 00:57:25,693 --> 00:57:28,404 D'accord ! C'est peut-être un signe. 790 00:57:28,529 --> 00:57:29,864 - Quoi ? - Un signe. 791 00:57:29,989 --> 00:57:33,159 Une opportunité. Ce monde est merdique, non ? 792 00:57:33,284 --> 00:57:36,537 Regarde cet endroit. On peut peut-être l'aider. 793 00:57:36,662 --> 00:57:42,209 C'est l'occasion de commencer à avoir un impact positif. 794 00:57:42,334 --> 00:57:45,796 L'exact opposé de ce que je t'ai dit. 795 00:57:46,380 --> 00:57:48,132 Tu sais que tout s'arrange. 796 00:57:48,257 --> 00:57:51,719 Ça s'arrange peut-être parce que tu m'en parles. 797 00:57:51,844 --> 00:57:55,598 Peut-être que je suis la solution. Comme une boucle. 798 00:57:55,723 --> 00:57:58,934 Non. Et tu n'es pas la solution. J'en suis sûr. 799 00:57:59,059 --> 00:58:00,728 Ça peut être une boucle. 800 00:58:06,066 --> 00:58:08,819 C'est pas une boucle. Ça n'existe pas. 801 00:58:10,237 --> 00:58:13,657 Tu te souviens pourquoi je travaille avec toi ? 802 00:58:14,283 --> 00:58:16,035 Car tu n'es pas importante. 803 00:58:16,577 --> 00:58:19,872 Rien de ce que tu fais n'aura de conséquence. 804 00:58:19,997 --> 00:58:21,624 Et c'est bien pour moi. 805 00:58:23,209 --> 00:58:24,919 C'est très important. 806 00:58:31,592 --> 00:58:32,760 Je vais t'aider. 807 00:58:32,885 --> 00:58:34,637 - Ouais. - C'est la merde. 808 00:58:35,429 --> 00:58:38,265 - Et on ne tue personne. - D'accord, non. 809 00:58:40,226 --> 00:58:41,644 Tant qu'il meurt. 810 00:58:43,729 --> 00:58:45,814 Je suis ouvert à d'autres idées. 811 00:58:45,940 --> 00:58:49,401 On lui achète un ticket de bus, et il se tait ? 812 00:58:49,526 --> 00:58:51,987 Aucune chance. C'est trop risqué. 813 00:58:52,613 --> 00:58:55,366 J'ai besoin de suggestions autres que le meurtre. 814 00:58:55,491 --> 00:58:57,701 Je sais ! Attends. 815 00:58:58,994 --> 00:59:01,413 CHUCK - TU DOIS VENIR CHUCK - TOUT DE SUITE 816 00:59:01,497 --> 00:59:05,167 On doit y aller. Sortir d'ici est une bonne idée. 817 00:59:05,292 --> 00:59:07,711 On prend Percy, on va à mon bunker. 818 00:59:07,795 --> 00:59:11,048 - On se débrouillera là-bas. - Oh, putain. 819 00:59:14,218 --> 00:59:17,471 Percy ! Tu as bloqué la porte par accident. 820 00:59:19,265 --> 00:59:20,432 - Allô ? - Attends. 821 00:59:20,557 --> 00:59:22,559 Il a une ligne fixe ? 822 00:59:22,685 --> 00:59:26,188 C'est quoi une ligne fixe ? Un téléphone ? Percy ! 823 00:59:26,313 --> 00:59:29,316 On sait que tu as une ligne fixe. Raccroche ! 824 00:59:29,441 --> 00:59:31,819 - Percy Sullivan ? - Oui. 825 00:59:31,944 --> 00:59:35,406 Je suis si heureuse que vous soyez encore en vie. 826 00:59:37,366 --> 00:59:39,201 - Vraiment ? - Oui. 827 00:59:39,285 --> 00:59:42,454 Il appelle clairement les flics. Faut y aller. 828 00:59:43,122 --> 00:59:45,291 Tu parles pas aux flics, hein ? 829 00:59:45,416 --> 00:59:48,627 - Voulez-vous être un héros ? - Percy ! 830 00:59:48,752 --> 00:59:52,965 - Allez, viens. On peut tout arranger ! - Désolé, mon pote. 831 00:59:56,510 --> 00:59:59,805 - Alors, on va quelque part ? - Oui. 832 01:00:05,602 --> 01:00:07,521 Juste ici. Merci. Parfait. 833 01:00:08,939 --> 01:00:12,526 Très bien. Allons-y. 834 01:00:17,614 --> 01:00:20,534 - C'est ta voiture ? - Non. Viens. 835 01:00:21,160 --> 01:00:23,495 Ce n'est pas un peu bizarre ? 836 01:00:23,620 --> 01:00:26,040 Quelqu'un fait juste une pause pipi. 837 01:00:26,165 --> 01:00:27,791 Ne t'inquiète pas. 838 01:00:35,716 --> 01:00:38,886 Ça n'apaise pas ma peur que tu m'assassines. 839 01:00:38,969 --> 01:00:42,473 - Tout ira bien. Promis. - Nous y sommes presque. 840 01:00:42,556 --> 01:00:44,058 On va tout arranger. 841 01:00:48,020 --> 01:00:49,021 Chuck ! 842 01:00:50,397 --> 01:00:52,524 Eh bien, regardez qui voilà. 843 01:00:52,858 --> 01:00:55,861 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Tu as caché 844 01:00:55,986 --> 01:00:59,198 ce truc fétichiste sur les terres de mon père. 845 01:00:59,281 --> 01:01:02,368 Tu as amené la CIA chez moi ! 846 01:01:02,451 --> 01:01:04,578 De quoi tu parles ? On est amis. 847 01:01:04,703 --> 01:01:05,704 Maintenant ! 848 01:01:07,039 --> 01:01:09,583 - Putain ! - Non ! Je vais te tuer ! 849 01:01:10,667 --> 01:01:14,421 - Stase ou statique ? - Quoi ? Tu es de la maison ? 850 01:01:16,090 --> 01:01:17,257 Salut ! 851 01:01:18,008 --> 01:01:22,930 - Stase ou statique ? - Je ne connais pas le code. 852 01:01:23,055 --> 01:01:27,976 Je sais que c'est un code. Mais je ne le connais pas ! 853 01:01:28,060 --> 01:01:30,687 Écoute. Tout va bien. Je te le promets ! 854 01:01:38,445 --> 01:01:41,824 - Pourquoi es-tu ici ? - Arrête ! 855 01:01:41,907 --> 01:01:44,910 - Ça fait des mois. Qu'as-tu fait ? - Rien. 856 01:01:48,080 --> 01:01:49,331 Arrête. 857 01:01:51,333 --> 01:01:55,212 - Comment comptes-tu l'arrêter ? - Quoi ? Je comprends pas ! 858 01:01:59,800 --> 01:02:01,301 Je comprends rien. 859 01:02:02,094 --> 01:02:05,597 - Non ! - C'est quoi ce truc ? 860 01:02:06,890 --> 01:02:07,891 Salut ! 861 01:02:09,101 --> 01:02:11,520 - C'est quoi ? - Arrête. 862 01:02:11,645 --> 01:02:15,023 Je sais que tu as un plan. Tu as parlé d'un plan. 863 01:02:15,149 --> 01:02:18,944 - Alors, quel est ce plan ? - Je m'ennuyais ! 864 01:02:20,571 --> 01:02:23,198 - Quoi... Quoi ? - Oui. Je m'ennuyais. 865 01:02:23,782 --> 01:02:27,119 Je n'avais rien à faire à la maison. J'étais seul. 866 01:02:27,244 --> 01:02:29,913 J'ai pensé que ce serait cool de venir au XXIe siècle. 867 01:02:30,664 --> 01:02:34,501 Ce n'est pas aussi cool que le XXe, mais c'était cool. 868 01:02:35,002 --> 01:02:38,755 Écoute, j'ai trouvé un portail par accident. 869 01:02:38,881 --> 01:02:42,676 Et au lieu de le signaler, je l'ai franchi. 870 01:02:42,759 --> 01:02:46,013 J'avais personne chez moi à qui dire au revoir. 871 01:02:46,180 --> 01:02:48,515 Et me voilà, mais j'ai rien changé ! 872 01:02:48,640 --> 01:02:53,353 Non. Mais tu vis dans un abri antiatomique comme un terroriste. 873 01:02:53,479 --> 01:02:57,983 Parce que c'est déconnecté du monde. Je suis hors de danger ici. 874 01:02:58,275 --> 01:03:01,737 Personne ne viendra ici pendant des années, 875 01:03:01,862 --> 01:03:05,491 jusqu'à ce qu'un greffier découvre des impôts impayés 876 01:03:05,574 --> 01:03:08,368 - et son cadavre. - Attends. Quoi ? 877 01:03:09,077 --> 01:03:12,998 Je n'ai parlé à personne d'important 878 01:03:13,123 --> 01:03:15,834 qui n'allait pas mourir. À part à Holly. 879 01:03:15,918 --> 01:03:18,504 Mais elle n'a pas d'importance. 880 01:03:19,963 --> 01:03:24,051 Les trous et les radiations, tu as parlé d'un plan. 881 01:03:24,176 --> 01:03:27,262 Quand tu dis que tu as un plan, on t'écoute. 882 01:03:27,679 --> 01:03:32,017 Mon plan était de m'amuser. 883 01:03:32,518 --> 01:03:37,189 Et en chemin, de préserver un peu d'art et d'histoire oubliés. 884 01:03:37,314 --> 01:03:42,861 - Des objets de collection. - Vraiment ? Honnêtement ? 885 01:03:44,613 --> 01:03:45,614 C'était ça ? 886 01:03:46,615 --> 01:03:49,952 Laisser toute ta vie derrière toi pour venir ici 887 01:03:50,035 --> 01:03:54,456 et juste faire le con et collectionner des merdes ? 888 01:03:54,998 --> 01:03:57,459 Quel genre de psychopathe fait ça ? 889 01:04:00,504 --> 01:04:01,505 Moi. 890 01:04:04,258 --> 01:04:05,592 C'est incroyable. 891 01:04:05,717 --> 01:04:09,930 Ma vie n'avait aucun but. Je m'ennuyais tellement. 892 01:04:11,807 --> 01:04:16,311 Tout allait bien jusqu'à ce que Percy fasse tout foirer, d'accord ? 893 01:04:16,436 --> 01:04:20,065 J'ai fait une erreur, mais j'ai essayé de l'arranger. 894 01:04:20,190 --> 01:04:23,193 Je n'ai pas pu me résoudre à... 895 01:04:24,111 --> 01:04:28,740 Je sais que c'est le bordel, mais Holly n'a rien fait. 896 01:04:34,663 --> 01:04:35,831 Qu'est-ce que... 897 01:04:36,039 --> 01:04:38,834 C'est un truc de méditation du futur. 898 01:04:38,959 --> 01:04:42,546 C'est du New Age. C'est bizarre. 899 01:04:42,671 --> 01:04:44,965 En gros, tu rentres en transe. 900 01:04:45,048 --> 01:04:46,300 Tais-toi ! 901 01:04:48,093 --> 01:04:51,013 Tais-toi. 902 01:04:54,474 --> 01:04:56,476 Le fait que tu sois ici 903 01:04:56,560 --> 01:04:58,895 signifie que tu as pris la même décision que moi. 904 01:04:58,979 --> 01:05:03,150 - Sommes-nous si différents ? - J'ai un travail, petite merde ! 905 01:05:03,817 --> 01:05:05,485 Je suis censée être ici. 906 01:05:06,320 --> 01:05:08,947 Je suis la Sentinelle du district. 907 01:05:09,823 --> 01:05:11,575 J'arrête les gens comme toi. 908 01:05:12,284 --> 01:05:14,703 Enfin, non, t'es pas un terroriste. 909 01:05:14,786 --> 01:05:17,789 T'es... pire. 910 01:05:18,290 --> 01:05:22,085 Je n'arrête pas les gens comme toi, parce qu'on ignorait 911 01:05:22,169 --> 01:05:24,796 que des gens aussi stupides existaient. 912 01:05:29,509 --> 01:05:33,013 Écoute, c'est le bordel, mais on peut tout arranger. 913 01:05:33,639 --> 01:05:37,559 On peut. Chuck a entendu des trucs, mais regarde-le. 914 01:05:37,643 --> 01:05:39,728 Il n'a pas d'amis. 915 01:05:40,646 --> 01:05:42,856 - Va te faire. - Le prends pas mal. 916 01:05:42,939 --> 01:05:45,776 - Quoi ? Cet homme-là ? - Salut ! 917 01:05:49,363 --> 01:05:51,281 Oh, mon Dieu. 918 01:05:54,034 --> 01:05:58,955 - Tu n'es donc pas un terroriste. - Non ! Pourquoi tu tues des gens ? 919 01:05:59,039 --> 01:06:01,583 C'est pire que ce que j'ai fait. Pourquoi ? 920 01:06:01,667 --> 01:06:04,711 Pourquoi ? Ils vont mourir de toute façon. 921 01:06:05,253 --> 01:06:07,881 - Quoi ? - La Convergence réinitialise le monde, 922 01:06:07,964 --> 01:06:09,883 alors tout ce qui la précède 923 01:06:09,966 --> 01:06:12,636 et qui n'a pas d'impact dessus est... 924 01:06:13,679 --> 01:06:14,888 sans importance. 925 01:06:14,971 --> 01:06:18,558 Oui. Mais c'est dans longtemps, non ? 926 01:06:19,726 --> 01:06:20,727 Pathétique. 927 01:06:22,729 --> 01:06:26,900 - C'est quoi la Convergence ? - Pourquoi vivre dans la crasse ? 928 01:06:27,651 --> 01:06:28,652 Pourquoi ? 929 01:06:30,904 --> 01:06:34,157 Et adhérer à ces règles et comportements 930 01:06:34,241 --> 01:06:37,327 qui rendent la vie moins confortable ? 931 01:06:39,705 --> 01:06:42,666 - J'aime cet endroit. - C'est presque adorable. 932 01:06:43,417 --> 01:06:47,504 Tu sais, nos dirigeants utilisent les portails tout le temps. 933 01:06:47,629 --> 01:06:51,967 Les bons. Pas de pathétiques anomalies comme celle que tu as trouvée. 934 01:06:52,092 --> 01:06:55,721 Ils retournent à la Pré-Convergence pour leur retraite 935 01:06:55,846 --> 01:06:57,639 et vivent dans le luxe. 936 01:06:58,181 --> 01:07:01,810 L'hégémon qui m'a embauchée vit dans un château espagnol 937 01:07:01,893 --> 01:07:05,397 - où il chasse des hommes. - Salope ! Explique ! 938 01:07:08,817 --> 01:07:13,530 D'accord. Dans 53 ans, au cours d'une période de huit mois, 939 01:07:13,655 --> 01:07:18,368 la planète subit des tremblements de terre et une tempête solaire, 940 01:07:18,493 --> 01:07:22,247 ce qui anéantit les communications et les satellites. 941 01:07:23,081 --> 01:07:26,710 L'absence de réseaux de communication 942 01:07:26,793 --> 01:07:30,797 et la confiance déjà fragile du public dans les autorités 943 01:07:30,881 --> 01:07:34,968 entraînent la chute de la plupart des grands gouvernements. 944 01:07:36,344 --> 01:07:37,763 Des milliards de morts. 945 01:07:39,639 --> 01:07:45,312 Mais à la fin, une fois les ratés, les parasites 946 01:07:45,437 --> 01:07:47,856 et les pleurnicheurs disparus, 947 01:07:48,231 --> 01:07:54,446 les gens qui comptent reviennent d'en haut et d'en bas 948 01:07:54,571 --> 01:07:58,742 et trouvent un moyen de vivre dans un paradis sur Terre. 949 01:08:03,538 --> 01:08:06,792 - Tu étais au courant ? - Eh bien... 950 01:08:08,960 --> 01:08:10,128 ouais. 951 01:08:11,713 --> 01:08:15,717 Enfin, je ne sais pas. C'était il y a si longtemps. 952 01:08:15,801 --> 01:08:17,010 Tu seras plus là. 953 01:08:17,135 --> 01:08:20,305 Je devais juste garder les choses telles que... 954 01:08:20,388 --> 01:08:26,645 - Allez vous faire foutre. - Holly, on cherche une solution. 955 01:08:28,688 --> 01:08:30,774 - Tu vas nous tuer ? - Eh bien... 956 01:08:30,899 --> 01:08:32,734 Il y a d'autres options. 957 01:08:32,859 --> 01:08:34,569 Si tu veux pas l'empêcher, 958 01:08:34,694 --> 01:08:39,449 alors tout cela n'aura servi à rien, ce qui est très agaçant. 959 01:08:40,992 --> 01:08:45,413 Mais il n'y a pas de raison que tu meures. J'ai été... 960 01:08:46,873 --> 01:08:49,251 un peu seule ces derniers temps. 961 01:08:50,836 --> 01:08:55,799 Ma thérapeute est nulle, je dois parler à quelqu'un qui connaît la maison. 962 01:08:56,967 --> 01:09:01,388 Tu sais, si tu avais été un terroriste, je t'aurais déjà tué. 963 01:09:01,471 --> 01:09:05,183 Mais un idiot, un naze ? 964 01:09:08,728 --> 01:09:11,731 - Je peux faire avec. - Eh bien... 965 01:09:11,857 --> 01:09:14,693 On vit une période un peu difficile. 966 01:09:15,694 --> 01:09:21,116 - Mais je sais qu'on peut être amis. - Oui. Oui, j'aimerais bien. 967 01:09:21,867 --> 01:09:23,243 Il y a vraiment... 968 01:09:23,368 --> 01:09:24,870 il y a quelque chose. 969 01:09:24,995 --> 01:09:27,330 Mais il y a... 970 01:09:31,042 --> 01:09:32,794 Mais elle gâche l'ambiance. 971 01:09:33,545 --> 01:09:38,967 - On devrait la laisser partir. - Quoi ? Oh, non. Pas maintenant. 972 01:09:39,092 --> 01:09:40,260 - Oh, merde. - Non. 973 01:09:40,385 --> 01:09:41,636 - Regarde. - Salut ! 974 01:09:42,262 --> 01:09:44,681 Si elle disparaît, ça ne change rien. 975 01:09:45,807 --> 01:09:48,727 Et elle doit mourir, elle en sait trop. 976 01:09:48,852 --> 01:09:51,688 - Et eux aussi. - Mon Dieu. 977 01:09:51,771 --> 01:09:54,316 En réalité, seulement 120 personnes 978 01:09:54,399 --> 01:09:57,319 auraient un impact, mais je suis minutieuse. 979 01:09:59,613 --> 01:10:00,739 Excusez-moi. 980 01:10:03,700 --> 01:10:07,203 - J'avais oublié que tu l'avais ! - Tire, Percy ! 981 01:10:07,329 --> 01:10:08,747 - Tire ! - Libère-moi. 982 01:10:08,830 --> 01:10:11,166 - Je me fous d'eux. - Quoi ? 983 01:10:12,334 --> 01:10:13,460 Oh, putain ! 984 01:10:13,585 --> 01:10:16,796 C'est si peu hygiénique que tout soit en métal. 985 01:10:16,922 --> 01:10:18,548 C'est si primitif. 986 01:10:18,673 --> 01:10:21,551 Je peux presque le sentir se corroder. 987 01:10:21,676 --> 01:10:22,677 C'est un vieux pistolet. 988 01:10:22,802 --> 01:10:27,390 Il est tout de même étrangement satisfaisant à tenir. 989 01:10:32,729 --> 01:10:33,730 Silence. 990 01:10:36,232 --> 01:10:39,819 T'es là ? Je t'entends là-dedans. 991 01:10:41,488 --> 01:10:45,325 - Ça ne sert à rien de faire semblant. - Es-tu seul ? 992 01:10:46,117 --> 01:10:50,872 Je suis complètement seul. Stase ou statique ? 993 01:10:53,333 --> 01:10:56,211 - L'instant m'appartient. - Oh, bien. 994 01:10:56,294 --> 01:10:58,296 Je descends. 995 01:11:03,385 --> 01:11:05,053 C'est quoi ce bordel ? 996 01:11:08,056 --> 01:11:09,641 - Quoi ? - Putain. 997 01:11:11,184 --> 01:11:15,105 - Hé, les gars ! Ça fait longtemps. - C'est moi ? 998 01:11:16,314 --> 01:11:18,316 Oh, merde, merde, merde ! 999 01:11:19,985 --> 01:11:21,611 Ça fait mal. 1000 01:11:21,736 --> 01:11:23,738 Oh, putain ! Arrête ! 1001 01:11:29,327 --> 01:11:30,662 - Holly ? - Je l'ai. 1002 01:11:30,787 --> 01:11:33,123 - Comment ça marche ? - Va-t'en ! 1003 01:11:33,248 --> 01:11:34,249 Non ! 1004 01:11:39,713 --> 01:11:40,797 C'est adorable. 1005 01:11:44,551 --> 01:11:45,802 Il faut de l'assurance. 1006 01:11:50,432 --> 01:11:51,433 Merde. 1007 01:11:55,562 --> 01:11:56,896 Salut ! 1008 01:12:00,692 --> 01:12:03,403 - Non. - Va te faire foutre, sale flic. 1009 01:12:09,034 --> 01:12:11,369 - T'as réussi ! - C'est dégueulasse. 1010 01:12:11,494 --> 01:12:14,080 - C'était incroyable ! - Oh, putain. 1011 01:12:20,587 --> 01:12:21,713 Ça va, Holly ? 1012 01:12:23,548 --> 01:12:28,470 Holly ? Ça va ? Oh, le voilà. 1013 01:12:31,806 --> 01:12:35,643 À plus tard, Perce ! Ça n'a plus d'importance maintenant. 1014 01:12:36,936 --> 01:12:38,188 C'est mieux ainsi. 1015 01:12:40,899 --> 01:12:41,983 Tu me détaches ? 1016 01:12:42,067 --> 01:12:44,903 T'allais rien dire sur l'apocalypse ? 1017 01:12:44,986 --> 01:12:46,404 C'est pas mon rôle. 1018 01:12:46,946 --> 01:12:48,698 - Je peux pas... - Mon Dieu ! 1019 01:12:50,158 --> 01:12:51,576 - Ça va ? - Ouais ! 1020 01:12:51,659 --> 01:12:56,414 - Merci de nous avoir sauvés. - Oui, pas de problème. 1021 01:12:56,539 --> 01:13:00,960 Je suis heureux qu'on n'ait pas explosé en se voyant, j'avais un peu peur. 1022 01:13:01,044 --> 01:13:02,670 - Et Percy ? - Il a fui. 1023 01:13:02,754 --> 01:13:06,549 Oh, bon sang ! Merde ! Merde ! 1024 01:13:06,674 --> 01:13:08,426 Holly, va le chercher. 1025 01:13:08,551 --> 01:13:11,054 Laisse-le se perdre dans les bois. 1026 01:13:11,179 --> 01:13:14,265 Holly, la Convergence. C'est à cause de lui ! 1027 01:13:14,390 --> 01:13:17,644 C'est à cause de nous ! La boucle temporelle ! 1028 01:13:17,769 --> 01:13:19,354 Tu vois ? Une boucle ! 1029 01:13:19,479 --> 01:13:21,397 C'est pour ça que je suis là. 1030 01:13:21,523 --> 01:13:23,441 J'ai besoin que tu le tues. 1031 01:13:23,566 --> 01:13:25,652 Quoi ? Non, je ne peux pas. 1032 01:13:25,777 --> 01:13:29,531 Il tue des milliards de personnes ! Et il t'a menacée. 1033 01:13:29,614 --> 01:13:31,908 - Bouge-toi ! - J'en savais rien. 1034 01:13:33,118 --> 01:13:37,539 Il faut que ce soit toi. J'ai essayé et échoué deux fois. 1035 01:13:37,622 --> 01:13:39,415 C'est ta destinée. 1036 01:13:50,426 --> 01:13:54,848 On n'a pas terminé. Je suis en colère contre l'un de vous. 1037 01:13:54,931 --> 01:13:56,599 Tu n'as pas à faire ça. 1038 01:13:56,724 --> 01:13:58,268 Vas-y, Holly. 1039 01:14:01,271 --> 01:14:04,899 - Ne lui fais pas de mal. - C'est pas dans mon intérêt. 1040 01:14:04,983 --> 01:14:06,234 Sans lui, j'existe pas. 1041 01:14:08,820 --> 01:14:09,821 Bonne chance ! 1042 01:14:10,572 --> 01:14:11,573 Attends ! 1043 01:14:19,497 --> 01:14:22,458 Je n'arrive pas à croire que j'ai réussi. 1044 01:14:24,335 --> 01:14:28,840 Regarde cet endroit. Ça me rappelle l'époque où j'étais ici. 1045 01:14:28,965 --> 01:14:30,133 Quel voyage ! 1046 01:14:30,967 --> 01:14:34,721 T'as dû planifier ça pendant longtemps, mais tu me fais peur. 1047 01:14:34,804 --> 01:14:35,847 Qu'est-ce qui se passe ? 1048 01:14:36,848 --> 01:14:41,603 Tu as raison. Ça fait longtemps. Mais c'est pas moi, c'est nous. 1049 01:14:45,273 --> 01:14:48,026 - La première fois s'est mal finie. - Non ! 1050 01:14:53,239 --> 01:14:57,410 Après que Doris a tué Holly, Percy-boy a surmonté sa peur. 1051 01:14:59,204 --> 01:15:02,123 Il l'a assommée. Elle l'avait sous-estimé. 1052 01:15:02,207 --> 01:15:03,583 Et nous aussi. 1053 01:15:04,334 --> 01:15:06,586 Mais il ne m'a pas libéré. 1054 01:15:06,920 --> 01:15:09,923 Il a décidé d'arrêter la Convergence. 1055 01:15:10,048 --> 01:15:13,051 Il m'a gardé, ou nous a gardés ici des années. 1056 01:15:13,176 --> 01:15:16,596 Il s'est auto-proclamé héros révolutionnaire. 1057 01:15:16,721 --> 01:15:20,558 Il avait nos notes et les affaires de Doris. 1058 01:15:20,683 --> 01:15:24,896 J'ai dû lui dire tout ce qui allait se produire dans un avenir proche. 1059 01:15:25,021 --> 01:15:29,776 C'est exactement le genre de question qui met notre société à l'arrêt... 1060 01:15:31,236 --> 01:15:36,199 Il change tout. Il parle à trop de gens, il remue trop les choses. 1061 01:15:36,324 --> 01:15:39,744 Maintenant, qui sait ce qui va se produire ? 1062 01:15:41,579 --> 01:15:45,375 Il m'a fallu trop de temps pour réussir à m'échapper. 1063 01:15:49,254 --> 01:15:52,924 Il était trop tard, mais je pouvais revenir en arrière. 1064 01:15:55,301 --> 01:15:58,972 Je me souviens des coordonnées du premier portail. 1065 01:15:59,097 --> 01:16:04,102 Il n'est pas facile d'accès. Puis j'ai passé un mois à l'attendre. 1066 01:16:04,227 --> 01:16:06,646 C'était pas la joie. 1067 01:16:07,897 --> 01:16:08,898 Mais ensuite... 1068 01:16:11,609 --> 01:16:14,654 J'ai atterri deux ans avant la date prévue. 1069 01:16:14,779 --> 01:16:17,115 Mais c'était pas si mal. 1070 01:16:17,240 --> 01:16:20,159 J'ai eu le temps de réfléchir à un plan 1071 01:16:20,285 --> 01:16:22,996 pour qu'il fasse ce qu'il avait à faire. 1072 01:16:23,121 --> 01:16:24,414 C'est incroyable. 1073 01:16:25,123 --> 01:16:29,419 Mais même avec un plan, c'était beaucoup d'attente. 1074 01:16:29,544 --> 01:16:32,213 Avec ce que je savais, c'était facile. 1075 01:16:33,089 --> 01:16:37,010 Alors, pour tuer le temps, j'ai misé sur l'hédonisme. 1076 01:16:37,135 --> 01:16:40,555 Ces deux années ont été formidables. 1077 01:16:40,680 --> 01:16:42,765 J'ai peut-être abusé. 1078 01:16:50,148 --> 01:16:52,150 On est dimanche ? 1079 01:16:53,443 --> 01:16:57,238 Non, mec. C'est lundi. 1080 01:16:57,322 --> 01:17:00,825 Oh, putain ! Oh, non ! 1081 01:17:00,950 --> 01:17:04,287 Je l'admets, j'ai foiré. Mon cerveau était grillé. 1082 01:17:04,412 --> 01:17:06,372 Et je me suis trompé de toit. 1083 01:17:06,497 --> 01:17:08,207 Oh, merde ! 1084 01:17:11,044 --> 01:17:12,253 Oh, il est là. 1085 01:17:13,713 --> 01:17:16,299 Fais-le ! Tire ! 1086 01:17:20,303 --> 01:17:22,638 Oh, mon Dieu ! Je ne peux pas. 1087 01:17:25,099 --> 01:17:28,311 Mon Dieu ! Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? 1088 01:17:28,436 --> 01:17:31,856 Tu rigoles ? On a gâché notre deuxième chance ? 1089 01:17:32,815 --> 01:17:34,734 Comment on a pu foirer ? 1090 01:17:35,943 --> 01:17:39,405 Je sais, je sais. D'accord ? Crois-moi, je sais. 1091 01:17:39,530 --> 01:17:43,576 Le prochain point d'inflexion était quand on serait réunis ici. 1092 01:17:43,701 --> 01:17:46,454 Le problème, c'est que ça prend trois ans. 1093 01:17:46,579 --> 01:17:48,498 Attends. Quoi ? 1094 01:17:48,623 --> 01:17:52,877 Tu vois, la première fois, après que Percy a refusé de mourir, 1095 01:17:53,002 --> 01:17:56,631 Holly me convainc qu'il devrait vivre ici dans le bunker, 1096 01:17:56,756 --> 01:17:58,591 et j'accepte à contrecœur. 1097 01:17:59,884 --> 01:18:02,720 Mais Doris nous retrouve toujours. 1098 01:18:03,596 --> 01:18:07,433 Elle nous suit à la trace grâce aux trous de radiation. 1099 01:18:07,558 --> 01:18:10,311 Tu pensais faire un cadeau pour l'avenir ? 1100 01:18:10,436 --> 01:18:14,941 - Ça se retourne contre toi. - Attends. Mais... 1101 01:18:15,066 --> 01:18:17,151 Je pouvais pas attendre trois ans. 1102 01:18:17,276 --> 01:18:20,029 Et si je me plantais ? C'en était trop. 1103 01:18:20,988 --> 01:18:24,409 Je me suis renseigné sur Doris durant ma captivité. 1104 01:18:24,534 --> 01:18:25,868 J'avais son numéro. 1105 01:18:29,205 --> 01:18:32,333 C'est quoi ce bordel ? 1106 01:18:32,417 --> 01:18:33,418 Ça a marché ! 1107 01:18:33,543 --> 01:18:37,380 Je vous ai fait venir, et tout s'est déroulé comme avant. 1108 01:18:37,505 --> 01:18:39,173 Stase ou statique ? 1109 01:18:41,008 --> 01:18:46,848 La timeline se fige au fil des changements et continue d'osciller. 1110 01:18:46,973 --> 01:18:49,600 - Une masse molle. - Fascinant. 1111 01:18:49,725 --> 01:18:52,145 Mais pourquoi t'as été si long ? 1112 01:18:52,270 --> 01:18:55,648 Regarde-moi. Elle m'a tabassé pendant 30 minutes. 1113 01:18:55,773 --> 01:18:57,900 Je suis pas mal non plus. 1114 01:18:58,025 --> 01:19:01,654 Je me préparais. C'était un grand moment pour moi. 1115 01:19:02,738 --> 01:19:04,991 Et pourquoi as-tu laissé Holly... 1116 01:19:05,867 --> 01:19:07,952 Où vas-tu ? Détache-moi ! 1117 01:19:08,077 --> 01:19:10,163 Holly a besoin de temps. 1118 01:19:10,288 --> 01:19:13,916 J'espère qu'elle le tue, ça fera d'une pierre deux coups. 1119 01:19:14,250 --> 01:19:17,003 - Comment ça ? - J'ai prévenu les flics. 1120 01:19:17,128 --> 01:19:19,881 Doris a raison. Holly est inutile. 1121 01:19:20,006 --> 01:19:21,757 Elle n'a pas d'importance. 1122 01:19:21,883 --> 01:19:24,051 - Inutile ? - Pour l'histoire. 1123 01:19:24,177 --> 01:19:26,262 Te méprends pas. Je l'aime bien. 1124 01:19:26,387 --> 01:19:29,891 Le plus important, c'est qu'on se fasse pas arrêter. 1125 01:19:30,016 --> 01:19:33,186 Et que Percy meure. Je sais que tu comprends. 1126 01:19:33,311 --> 01:19:35,313 Donc Holly le tue, 1127 01:19:35,438 --> 01:19:38,691 puis les flics l'arrêtent. C'est le plan. 1128 01:19:38,816 --> 01:19:40,151 C'est horrible. 1129 01:19:40,276 --> 01:19:42,820 La première fois, elle est morte. 1130 01:19:42,945 --> 01:19:45,364 J'y ai assisté. Ça, c'est horrible. 1131 01:19:45,740 --> 01:19:48,075 Ce souvenir me hante. 1132 01:19:48,201 --> 01:19:50,369 Elle va en prison et ne meurt pas. 1133 01:19:50,495 --> 01:19:52,914 C'est mieux. Et Percy disparaît. 1134 01:19:53,039 --> 01:19:55,416 L'avenir est sauf. Holly va en prison. 1135 01:19:55,541 --> 01:19:58,252 C'est un peu dommage. Et il y a nous. 1136 01:19:59,295 --> 01:20:01,964 On n'arrive pas à tirer. 1137 01:20:02,089 --> 01:20:05,426 Nous, on est trop faibles, mais je crois en Holly. 1138 01:20:05,551 --> 01:20:08,095 Si elle échoue, il faut recommencer. 1139 01:20:09,222 --> 01:20:10,556 Et encore une chose. 1140 01:20:12,141 --> 01:20:14,560 On peut pas être deux. C'est bizarre. 1141 01:20:14,685 --> 01:20:17,688 Et on parle depuis trop longtemps maintenant. 1142 01:20:17,813 --> 01:20:20,900 Ça n'a aucun sens. L'un de nous doit partir. 1143 01:20:21,025 --> 01:20:23,236 J'ai voté dans ma tête, je pars. 1144 01:20:23,528 --> 01:20:25,071 - Quoi ? - Ça ira vite. 1145 01:20:25,196 --> 01:20:28,866 N'y pense pas trop, c'est mieux ainsi. 1146 01:20:29,158 --> 01:20:31,661 Je devrais pas le faire devant toi, mais il est trop tard. 1147 01:20:31,786 --> 01:20:34,372 Sois une meilleure personne. Bonne nuit. 1148 01:20:34,497 --> 01:20:35,498 Non ! 1149 01:20:38,584 --> 01:20:44,840 Putain ! Juste devant moi ! Putain de merde ! Je suis un idiot. 1150 01:20:45,424 --> 01:20:49,178 C'est tout moi, je suis foutu. Il me faut une thérapie. 1151 01:20:58,312 --> 01:20:59,313 Putain. 1152 01:21:00,898 --> 01:21:04,569 Holly ! Holly, attends ! 1153 01:21:04,694 --> 01:21:07,154 Tout va bien. On va arrêter ça. 1154 01:21:07,280 --> 01:21:08,281 Holly ? 1155 01:21:09,198 --> 01:21:11,200 - Holly ! - Non ! Arrête ! 1156 01:21:11,325 --> 01:21:13,411 - Va-t'en ! - Non, c'est bon ! 1157 01:21:13,536 --> 01:21:15,121 On va tout arranger. 1158 01:21:15,246 --> 01:21:20,042 Hé, mec. Désolée pour le retard. Mais on a parlé. 1159 01:21:20,167 --> 01:21:22,086 - Il doit mourir. - Mon Dieu ! 1160 01:21:22,211 --> 01:21:25,047 Non, c'est cool, mec. On a parlé. 1161 01:21:25,172 --> 01:21:27,425 Et il ne fera pas la Convergence. 1162 01:21:27,550 --> 01:21:29,051 Ça n'arrivera pas. 1163 01:21:29,176 --> 01:21:32,513 Holly, c'est ça le problème ! Il l'arrête ! 1164 01:21:32,638 --> 01:21:35,641 Et il change l'avenir. Il doit le faire. 1165 01:21:35,766 --> 01:21:38,519 Non. Je n'arrêterai rien. Je le jure. 1166 01:21:38,644 --> 01:21:42,064 Bon sang, Percy ! Si, tu dois l'arrêter ! 1167 01:21:42,648 --> 01:21:45,067 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 1168 01:21:45,192 --> 01:21:47,486 Pourquoi changer ce qui marche ? 1169 01:21:47,570 --> 01:21:49,905 Et ça marche pour qui ? 1170 01:21:50,072 --> 01:21:53,784 On peut faire quelque chose et sauver des milliards de personnes. 1171 01:21:53,909 --> 01:21:56,996 Je les fais pas mourir. C'est pas ma faute. 1172 01:21:57,121 --> 01:22:00,625 - C'est pas ma responsabilité. - Une parodie d'homme blanc. 1173 01:22:00,750 --> 01:22:06,339 Je viens de traverser un truc vraiment sombre sur le plan existentiel. 1174 01:22:06,464 --> 01:22:08,424 J'ai besoin d'indulgence. 1175 01:22:08,549 --> 01:22:10,384 Assume tes responsabilités ! 1176 01:22:11,510 --> 01:22:13,804 D'accord. Je suis désolé. 1177 01:22:13,929 --> 01:22:15,931 Rien ne marche si tu fais rien. 1178 01:22:16,057 --> 01:22:18,601 C'est le principe de base de la vie. 1179 01:22:18,684 --> 01:22:19,685 - Stop ! - Salut ! 1180 01:22:19,769 --> 01:22:20,770 Fais pas ça. 1181 01:22:25,816 --> 01:22:26,817 S'il te plaît. 1182 01:22:34,033 --> 01:22:37,620 - C'est mieux ainsi. - Arrête ! 1183 01:22:40,456 --> 01:22:44,585 Oh, mon Dieu. Oh, putain ! Putain ! Casper ! 1184 01:22:44,710 --> 01:22:48,297 Je ne ferai rien, d'accord ? Je ne ferai rien ! 1185 01:22:49,215 --> 01:22:52,134 Non, attends ! Oh, putain. 1186 01:22:52,259 --> 01:22:55,429 - Ça n'arrange pas nos affaires. - La ferme ! 1187 01:22:55,554 --> 01:22:58,015 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je fais pression. 1188 01:22:58,099 --> 01:23:01,644 - C'est trop de pression ! - D'accord ! Merde. 1189 01:23:01,852 --> 01:23:04,230 - C'est pas important. - C'est important ! 1190 01:23:04,313 --> 01:23:07,191 C'est pas si mal. C'est peut-être le moment. 1191 01:23:08,025 --> 01:23:10,820 - Ça semble être le moment. - Tais-toi. 1192 01:23:11,821 --> 01:23:13,656 On va y aller. 1193 01:23:15,908 --> 01:23:18,577 Non. Allez. Lève-toi. Lève-toi. 1194 01:23:20,663 --> 01:23:22,331 Je peux pas marcher. 1195 01:23:24,917 --> 01:23:26,419 - Je sais. - D'accord. 1196 01:23:26,544 --> 01:23:29,422 - Allons-y. - Je peux pas marcher ! 1197 01:23:29,505 --> 01:23:32,591 Oh, ferme-la une seconde. 1198 01:23:35,302 --> 01:23:40,391 - Je viens du futur. - Je sais. Je sais. Allons-y. 1199 01:23:42,059 --> 01:23:46,063 UNE DEMI-DOUZAINE DE MOIS PLUS TARD 1200 01:23:46,147 --> 01:23:48,983 ÉCOUTEZ-MOI OU ON VA TOUS MOURIR 1201 01:23:49,066 --> 01:23:54,447 Mais malgré le scepticisme de l'industrie de l'édition, 1202 01:23:54,572 --> 01:23:59,368 le livre de M. Sullivan a déjà acquis une grande notoriété 1203 01:23:59,493 --> 01:24:04,081 grâce à la surprenante exactitude de ses prédictions. 1204 01:24:04,206 --> 01:24:06,584 Certains internautes l'appellent 1205 01:24:06,709 --> 01:24:12,047 le dessinateur politique le plus important de l'histoire. 1206 01:24:12,757 --> 01:24:18,429 Je suis donc fière de vous présenter M. Percy Sullivan ! 1207 01:24:29,064 --> 01:24:30,483 Salut, Percy ! 1208 01:24:35,613 --> 01:24:37,281 - Belle écharpe. - Tiens. 1209 01:24:37,865 --> 01:24:41,368 Voici tout ce que j'ai trouvé dans son appartement. 1210 01:24:42,328 --> 01:24:47,625 Tout ce que je demande, c'est de ne plus jamais vous revoir. 1211 01:24:56,300 --> 01:24:59,804 - Merci, Percy. - Je fais ma part, tu sais ? 1212 01:24:59,929 --> 01:25:04,517 Leur dire la vérité, les aider avec mon art. 1213 01:25:06,685 --> 01:25:10,105 Tu veux sauver le monde ? Te gêne pas. 1214 01:25:17,613 --> 01:25:21,826 - Dix, neuf, huit... - Le voilà ! 1215 01:25:21,951 --> 01:25:24,286 - ...sept, six... - Cinq ! Non ? 1216 01:25:24,411 --> 01:25:30,084 Cinq, quatre, trois, deux, un ! 1217 01:25:30,167 --> 01:25:33,045 Bonne année ! 1218 01:25:33,128 --> 01:25:35,130 EN DIRECT : SOIRÉE DU NOUVEL AN 1219 01:25:35,297 --> 01:25:39,802 Tout va encore bien. Je le savais. 1220 01:25:42,763 --> 01:25:43,973 - Salut. - Salut ! 1221 01:25:44,056 --> 01:25:48,227 - J'ai raté quelque chose ? - Tu l'as raté de peu. 1222 01:25:49,562 --> 01:25:51,480 C'était comme l'année dernière. 1223 01:25:51,564 --> 01:25:53,482 On compte à rebours 1224 01:25:53,607 --> 01:25:57,152 - et puis on dit : "Bonne année". - Oui. 1225 01:25:57,278 --> 01:25:59,905 - Comment va Percy ? - Il va bien. 1226 01:26:00,614 --> 01:26:03,951 Il nous a même offert un exemplaire de son livre. 1227 01:26:04,076 --> 01:26:05,286 - Oui. - C'est bien ? 1228 01:26:05,411 --> 01:26:07,580 Honnêtement, c'est nul. 1229 01:26:08,038 --> 01:26:09,582 - Vraiment ? - Ouais. 1230 01:26:09,665 --> 01:26:11,876 Mais ça prédit l'avenir. 1231 01:26:11,959 --> 01:26:16,338 - C'est un atout pour lui. - Tu peux le faire toi-même, maintenant. 1232 01:26:16,463 --> 01:26:19,258 Tu penses pouvoir l'arrêter ? 1233 01:26:19,925 --> 01:26:22,261 Je sais pas. Elle a dit que... 1234 01:26:22,344 --> 01:26:25,180 120 personnes pourraient changer les choses. 1235 01:26:27,057 --> 01:26:30,728 - Je sais où elles habitent. - Eh bien, regarde-toi ! 1236 01:26:31,687 --> 01:26:33,564 J'ai changé ta vie. 1237 01:26:34,148 --> 01:26:36,567 Mec, tu mangeais mes poubelles. 1238 01:26:36,692 --> 01:26:40,195 C'est vrai. J'avais oublié que... Oh, mon Dieu. 1239 01:26:42,531 --> 01:26:46,785 Alors, comment on saura si on l'a arrêté ? 1240 01:26:46,869 --> 01:26:50,497 Il y aura peut-être un paradoxe qui engloutira la réalité. 1241 01:26:51,874 --> 01:26:53,542 - Ou rien du tout ? - Oui. 1242 01:26:53,626 --> 01:26:58,464 Peut-être qu'il ne se passera rien. J'aime cette idée. 1243 01:26:59,840 --> 01:27:05,262 - Alors... tu es sûr de toi ? - Oui. Je suis né pour ça. 1244 01:27:05,387 --> 01:27:08,891 Oh, mon Dieu. Ça doit se passer comme ça. 1245 01:27:09,850 --> 01:27:12,853 Je reviendrai de temps en temps. 1246 01:27:16,941 --> 01:27:21,987 Tout ira bien. Il y a un plan. Je viens du futur, tu sais ? 1247 01:27:28,577 --> 01:27:31,580 Je sais pas si tu as entendu parler de Holly. 1248 01:27:31,664 --> 01:27:35,834 Mais je l'espère. C'est sûrement inutile, mais elle a raison. 1249 01:27:35,960 --> 01:27:40,381 Ça vaut la peine d'essayer. Je sais que l'avenir est déjà écrit. 1250 01:27:40,506 --> 01:27:47,221 Mais on réécrit constamment l'histoire. Pourquoi pas l'avenir ? 1251 01:27:52,476 --> 01:27:54,228 Holly. Tout le monde est là. 1252 01:27:54,728 --> 01:27:58,107 Les camions sont chargés. Tout est bon. 1253 01:27:58,190 --> 01:28:02,820 - Quelle est notre prochaine étape ? - Sauvons ce putain de monde. 1254 01:28:03,737 --> 01:28:07,574 Mais si tu as des questions, je serai heureux d'aider. 1255 01:28:09,535 --> 01:28:12,204 Si tu lis ça, tu sais où me trouver. 1256 01:28:15,499 --> 01:28:16,917 Je serai là. 1257 01:28:21,338 --> 01:28:25,759 - Oui ? - Salut. Stase ou statique ? 1258 01:28:27,511 --> 01:28:29,430 Stase ou statique ? 1259 01:28:29,555 --> 01:28:32,558 - L'instant m'appartient. - OK. Parfait. 1260 01:28:32,683 --> 01:28:34,935 Nous avons suivi votre signal, 1261 01:28:35,060 --> 01:28:37,479 et nous avons besoin de parler. 1262 01:28:37,604 --> 01:28:39,023 Une seconde, mec. 1263 01:28:39,148 --> 01:28:41,316 Merci. Merci beaucoup. Merci. 1264 01:28:41,442 --> 01:28:42,443 Merci. 1265 01:28:46,655 --> 01:28:47,865 Salut ! 1266 01:32:32,047 --> 01:32:34,049 Sous-titres : Plint Traduit par : Alexandra Dormoy