1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,965 --> 00:00:11,261 ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,476 --> 00:00:19,602 Ζήτησα την αλήθεια, 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,188 ζήτησα την ερωτική σας δύναμη, 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,399 την όμορφη επιθυμία. 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,693 Θέλω να προσπαθήσετε πολύ. 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,904 Μην ξεχνάτε αυτό που δύσκολα φαίνεται. 9 00:00:30,572 --> 00:00:34,117 Αυτό θα σας προκαλέσει και θα σας κάνει να παραδοθείτε. 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,245 Ευχαριστώ που ξεκινάς πρώτη. 11 00:00:47,338 --> 00:00:50,467 Αν σκεφτείς την κοινωνία όπου ζούμε, 12 00:00:50,550 --> 00:00:54,220 οι γυναίκες είναι παγιδευμένες στην κουλτούρα της αρρενωπότητας. 13 00:00:55,138 --> 00:00:59,476 Υπάρχει πάρα πολύ μεγάλη παγκόσμια κακοποίηση των γυναικών. 14 00:01:01,770 --> 00:01:05,815 Εξευτελισμός για τη σωματική εμφάνιση, σεξουαλική κακοποίηση, διάλυση του εγώ. 15 00:01:07,734 --> 00:01:09,819 Οι γυναίκες κουβαλούν πολλή ντροπή, 16 00:01:09,903 --> 00:01:14,199 επειδή το σώμα τους δεν μοιάζει μ' εκείνο στο εξώφυλλο περιοδικού. 17 00:01:14,991 --> 00:01:17,077 Βρείτε το ερωτικό σας σώμα. 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,830 Έλα! Δώσε μου περισσότερα! 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,332 Κούνα τους γοφούς σου! 20 00:01:22,415 --> 00:01:25,960 Επειδή κάποια ντύνεται κάπως ή δείχνει σέξι, 21 00:01:26,044 --> 00:01:30,048 δεν σημαίνει ότι σε προσκαλεί να είσαι ερωτικός μαζί της. 22 00:01:30,131 --> 00:01:32,801 Αποκλείουμε το θηλυκό σώμα, 23 00:01:32,884 --> 00:01:34,969 μειώνουμε τον γυναικείο ερωτισμό. 24 00:01:35,053 --> 00:01:38,223 Είναι ώρα οι γυναίκες να βρουν τη δύναμή τους. 25 00:01:38,306 --> 00:01:40,266 Η ώρα ήρθε! 26 00:01:42,227 --> 00:01:45,855 Ο τρόπος να αποκτήσουμε αυτήν τη δύναμη είναι με την κίνηση. 27 00:01:46,439 --> 00:01:49,734 Παίρνοντας τον στύλο και αναμορφώνοντάς τον 28 00:01:49,818 --> 00:01:54,906 επιτρέπουμε την προσωπική ανάκτηση του γυναικείου σώματος. 29 00:01:55,740 --> 00:01:58,159 Μιλάμε για το πόσο προοδευτικοί είμαστε, 30 00:01:58,243 --> 00:02:01,287 αλλά η αλήθεια είναι ότι μόλις πεις για χορό με στύλο, 31 00:02:01,371 --> 00:02:02,664 σκέφτονται αμέσως 32 00:02:02,747 --> 00:02:06,751 άντρες να καπνίζουν πούρα, να πίνουν, και γυναίκες να χορεύουν για λεφτά. 33 00:02:07,460 --> 00:02:09,629 Αυτό είναι μόνο ένα κομμάτι του. 34 00:02:12,632 --> 00:02:14,342 Είναι ο κόσμος του στύλου. 35 00:02:15,802 --> 00:02:18,221 Είναι χορός στον στύλο, τέχνη στον στύλο, 36 00:02:19,472 --> 00:02:20,348 γυμναστική. 37 00:02:21,099 --> 00:02:21,933 Άθλημα. 38 00:02:22,016 --> 00:02:24,519 Είναι διαφορετικά πράγματα για τον καθέναν. 39 00:02:28,231 --> 00:02:30,400 Ταξίδι ωρίμανσης και αυτογνωσίας. 40 00:02:30,483 --> 00:02:32,944 Ήθελα να αποκτήσω ξανά αυτοπεποίθηση. 41 00:02:33,653 --> 00:02:38,908 Πολεμώ για να βοηθήσω γυναίκες να πάρουν πίσω τον εαυτό τους. 42 00:02:39,534 --> 00:02:41,369 Όταν μπαίνεις στον κόσμο μου, 43 00:02:41,452 --> 00:02:44,956 θα νιώσεις σαν να μπαίνεις σε Fight Club για γυναίκες. 44 00:02:45,748 --> 00:02:48,835 Κι αν κρίνεις εδώ, θα σου ζητήσω να φύγεις. 45 00:02:50,086 --> 00:02:53,923 Μωρό μου, αυτό εδώ δεν είναι για δειλές. 46 00:03:10,815 --> 00:03:13,902 ΦΟΝΤΑΝΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 47 00:03:19,657 --> 00:03:20,825 ΕΒΕΛΙΝ 48 00:03:20,909 --> 00:03:21,784 Καλημέρα. 49 00:03:31,669 --> 00:03:33,755 Είμαι 50 ετών. 50 00:03:33,838 --> 00:03:36,216 Είμαι μητέρα δύο παιδιών. 51 00:03:37,133 --> 00:03:39,844 Και είμαι επίσης χήρα. 52 00:03:43,556 --> 00:03:47,393 Τώρα πλησιάζουμε τον έναν χρόνο και οκτώ μήνες 53 00:03:48,394 --> 00:03:50,271 αφότου πέθανε ο άντρας μου. 54 00:03:51,064 --> 00:03:51,981 Έτσι μπράβο. 55 00:03:56,027 --> 00:04:00,573 Όποιος με γνωρίζει ξέρει ότι πάντοτε κάτι κάνω, 56 00:04:00,657 --> 00:04:02,116 με κάτι καταπιάνομαι, 57 00:04:02,700 --> 00:04:05,119 όλη την ώρα με κάτι απασχολούμαι. 58 00:04:07,455 --> 00:04:09,082 Όταν έχασα τον άντρα μου… 59 00:04:09,916 --> 00:04:12,502 Ένα μεγάλο κομμάτι μου πέθανε μαζί του. 60 00:04:13,920 --> 00:04:15,296 Πηγαίνω στη δουλειά, 61 00:04:15,380 --> 00:04:17,298 φροντίζω τους πελάτες μου, 62 00:04:18,049 --> 00:04:19,759 φροντίζω το μαγαζί. 63 00:04:21,135 --> 00:04:22,637 Όταν επιστρέφω στο αμάξι, 64 00:04:23,846 --> 00:04:24,973 δεν βάζω μουσική. 65 00:04:25,682 --> 00:04:26,891 Δεν υπάρχει ζωή. 66 00:04:30,645 --> 00:04:34,357 Τώρα το τραπέζι της κουζίνας δεν είναι πια τραπέζι της κουζίνας. 67 00:04:34,440 --> 00:04:36,442 Είναι γεμάτο λογαριασμούς. 68 00:04:38,152 --> 00:04:39,862 Υπάρχει παντού σκοτάδι. 69 00:04:41,155 --> 00:04:44,367 Ο Τέρι δεν ήταν μόνο άντρας μου, ήταν ο κολλητός μου, 70 00:04:44,450 --> 00:04:46,703 ο πατριός των παιδιών μου. 71 00:04:47,453 --> 00:04:50,039 Τα έχασα όλα αυτά… 72 00:04:51,040 --> 00:04:52,709 σε ένα σαββατοκύριακο. 73 00:04:54,168 --> 00:04:57,130 Πρέπει να επιτρέψω στον εαυτό μου να ευτυχήσει. 74 00:04:58,339 --> 00:05:00,591 Γι' αυτό δοκίμασα το S Factor. 75 00:05:01,092 --> 00:05:03,219 Άνοιξα την αίτηση, 76 00:05:03,803 --> 00:05:06,556 μετά την έκλεισα και την άφησα. 77 00:05:06,639 --> 00:05:10,101 Και κάτι μου έλεγε "Άνοιξέ την ξανά. Κοίτα τι είναι". 78 00:05:10,977 --> 00:05:12,061 ΣΙΛΑ ΙΔΡΥΤΡΙΑ S FACTOR 79 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 Ήμουν ήδη φωνή του κινήματος. 80 00:05:14,564 --> 00:05:16,274 Από την ηθοποιό Σίλα Κέλι, 81 00:05:16,357 --> 00:05:19,235 το S Factor είναι η μεγαλύτερη μόδα στη γυμναστική. 82 00:05:19,319 --> 00:05:23,072 Είχα ήδη γράψει ένα βιβλίο. Είχα πάει στο σόου της Όπρα με το S. 83 00:05:23,156 --> 00:05:26,951 Η Σίλα Κέλι επέστρεψε για να μας δείξει πώς να χορέψουμε σε στύλο. 84 00:05:27,035 --> 00:05:29,871 Η Τέρι Χάτσερ ήταν μαθήτριά μου 85 00:05:29,954 --> 00:05:31,664 και έδειξε κινήσεις στην Όπρα. 86 00:05:31,748 --> 00:05:33,958 Το θέμα είναι η ενδυνάμωση. 87 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 Το κάνουν γυναίκες κάθε μεγέθους. 88 00:05:36,127 --> 00:05:38,338 Το θέμα δεν είναι να είσαι σέξι. 89 00:05:38,421 --> 00:05:42,842 Νιώθεις άνεση και αυτοπεποίθηση με το ίδιο σου το σώμα. 90 00:05:43,384 --> 00:05:45,053 Μάρθα, έλα! 91 00:05:46,220 --> 00:05:48,556 Γιατί λέγεται S Factor; 92 00:05:48,639 --> 00:05:51,684 Λόγω του σχήματος του γυναικείου σώματος. 93 00:05:51,768 --> 00:05:55,605 Οι καμπύλες του S μιμούνται κάπως το σχήμα του γυναικείου σώματος, 94 00:05:55,688 --> 00:05:58,441 ενώ το σώμα του άντρα μοιάζει με Η. 95 00:05:58,524 --> 00:06:00,902 -Με Η; Ευχαριστώ πολύ. -Ξέρεις… 96 00:06:01,778 --> 00:06:03,738 Οι γυναίκες είναι S! 97 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 Οι άντρες είναι Η! 98 00:06:08,201 --> 00:06:09,452 Θεέ μου! 99 00:06:10,661 --> 00:06:15,291 Ήξερα ότι έπρεπε να το διαχωρίσω από την αντρική ματιά. 100 00:06:15,375 --> 00:06:18,002 Είπα ότι είναι γυμναστική, 101 00:06:18,086 --> 00:06:20,421 κάτι που κάνεις για να είσαι σε φόρμα. 102 00:06:21,130 --> 00:06:22,965 Στην πραγματικότητα το S Factor 103 00:06:23,049 --> 00:06:27,637 είναι τρόπος ζωής, σχεδιασμένος για όσες προσδιορίζονται ως γυναίκες, 104 00:06:27,720 --> 00:06:30,807 για ξεκλείδωμα του σώματος μέσω αισθησιακών κινήσεων. 105 00:06:31,933 --> 00:06:36,562 Μαθαίνεις πώς μπορεί να σε μεταφέρει σε ένα καλύτερο μέρος στον κόσμο. 106 00:06:36,646 --> 00:06:37,522 Εντάξει. 107 00:06:38,439 --> 00:06:40,775 Όταν το συνειδητοποίησα αυτό, σκέφτηκα 108 00:06:40,858 --> 00:06:43,486 "Θέλω να το δώσω αυτό στις γυναίκες". 109 00:06:47,323 --> 00:06:51,452 ΣΤΟΥΝΤΙΟ S FACTOR, ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 110 00:06:53,329 --> 00:06:55,498 Συμπλήρωσέ τα και φέρ' τα μου. 111 00:06:55,581 --> 00:06:57,250 Έχει στιλό εκεί. 112 00:06:57,792 --> 00:07:00,294 ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΤΑΞΗ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ S FACTOR 113 00:07:00,378 --> 00:07:01,629 ΓΙΑ ΤΑΞΙΔΙ ΕΞΙ ΜΗΝΩΝ 114 00:07:01,712 --> 00:07:03,756 Είμαστε εντάξει. Ευχαριστώ. 115 00:07:04,841 --> 00:07:06,217 -Πώς σε λένε; -Έβελιν. 116 00:07:06,300 --> 00:07:07,468 -Πάτι. -Πάτι. 117 00:07:07,552 --> 00:07:10,471 -Χάρηκα. -Το μεσαίο μου όνομα! Βάιολετ. 118 00:07:10,555 --> 00:07:11,973 -Βάιολετ. -Χάρηκα. 119 00:07:12,056 --> 00:07:15,226 -Έρχομαι από το Φοντάνα. -Είναι μακριά; 120 00:07:15,309 --> 00:07:18,521 Ο στόχος μου είναι να ανέβω στον στύλο. 121 00:07:18,604 --> 00:07:22,024 Θα χαρώ αν ανέβω απλώς στην κορυφή να τους χαιρετήσω όλους. 122 00:07:22,108 --> 00:07:25,695 Θα χαιρετάω μάλλον. Αυτός είναι ο στόχος μου. 123 00:07:26,571 --> 00:07:27,613 Έβελιν. 124 00:07:27,697 --> 00:07:29,031 -Είμαι η Έιβα. -Έιβα. 125 00:07:29,115 --> 00:07:30,199 Ελίζαμπεθ. 126 00:07:30,283 --> 00:07:32,243 Εδώ θα χρειαστούμε τα αρχικά σας. 127 00:07:32,326 --> 00:07:35,788 Δεν έχω καθόλου συντονισμό. 128 00:07:35,872 --> 00:07:38,624 -Δεν χρειάζεται να έχεις. -Πολύ χαζή. 129 00:07:38,708 --> 00:07:41,294 Έχω να κάνω μάθημα χορού από την τρίτη δημοτικού. 130 00:07:41,377 --> 00:07:43,379 -Αυτό λέω κι εγώ. -Κι εγώ τα ίδια. 131 00:07:43,463 --> 00:07:45,548 Δεν ξέρω τι να περιμένω. 132 00:07:45,631 --> 00:07:46,841 -Ναι. -Κατάλαβες; 133 00:07:46,924 --> 00:07:48,217 Θα είναι ενδιαφέρον. 134 00:07:48,301 --> 00:07:50,470 Γεια! 135 00:07:50,553 --> 00:07:51,721 Πώς πάει; 136 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 Ωραία! 137 00:07:53,306 --> 00:07:54,640 Έχετε άγχος; 138 00:07:54,724 --> 00:07:57,059 -Ναι. -Είστε γενναίες καριόλες. 139 00:07:58,144 --> 00:08:00,855 Αφήστε τα παπούτσια σας εδώ έξω. 140 00:08:00,938 --> 00:08:04,400 Ελάτε μέσα. Αφήστε τα πράγματά σας στον πάγκο. 141 00:08:05,943 --> 00:08:09,864 Μαλλιά κάτω, βγάλτε τα γυαλιά και θα καθίσουμε σε έναν κύκλο. 142 00:08:11,073 --> 00:08:12,158 Δες κάτι κορίτσια! 143 00:08:12,241 --> 00:08:13,409 ΜΑΘΗΜΑ 1 ΑΡΧΑΡΙΕΣ S FACTOR 144 00:08:13,493 --> 00:08:14,869 Να σας συστήσω την Άλι, 145 00:08:14,952 --> 00:08:16,871 θα διδάσκει μαζί μου. 146 00:08:16,954 --> 00:08:20,333 Εγώ είμαι η Σίλα, και η αποστολή της ζωής μου 147 00:08:20,416 --> 00:08:24,128 είναι να βοηθήσω τις γυναίκες να ολοκληρωθούν ξανά. 148 00:08:24,212 --> 00:08:27,340 Θα ξεκινήσουμε ένα εξάμηνο ταξίδι, 149 00:08:27,423 --> 00:08:31,677 όπου θα συνδεθούμε ξανά με το σώμα μας μέσω αισθησιακής κίνησης, 150 00:08:32,220 --> 00:08:34,013 και θα γνωριστούμε μεταξύ μας, 151 00:08:34,096 --> 00:08:36,724 αν και νιώθουμε ξένες τώρα. 152 00:08:36,807 --> 00:08:38,100 Πρέπει να νιώσετε ασφαλείς. 153 00:08:38,184 --> 00:08:41,437 Γι' αυτό δεν υπάρχουν καθρέπτες, κριτική. 154 00:08:41,938 --> 00:08:45,441 Πείτε μου το όνομά σας, από πού είστε και τι αναζητάτε εδώ. 155 00:08:46,025 --> 00:08:47,360 Ποια θέλει να ξεκινήσει; 156 00:08:48,402 --> 00:08:49,737 Αυτό που θέλω… 157 00:08:49,820 --> 00:08:53,157 Πρόσεξα πρόσφατα ότι σταμάτησα να κοιτάζω στον καθρέπτη, 158 00:08:53,741 --> 00:08:55,660 κυρίως αυτήν την περιοχή. 159 00:08:55,743 --> 00:08:58,329 Ντρέπομαι που έχω πάρει βάρος. 160 00:08:59,163 --> 00:09:01,624 Ποτέ στη ζωή μου δεν ένιωσα σέξι, 161 00:09:01,707 --> 00:09:04,710 δεν αποδεχόμουν το σώμα μου όπως ήταν. 162 00:09:04,794 --> 00:09:06,629 Πάντα ήμουν αγοροκόριτσο. 163 00:09:06,712 --> 00:09:11,425 Ποτέ δεν έχω καταλάβει τι σημαίνει πραγματικά να είσαι γυναίκα. 164 00:09:11,509 --> 00:09:15,179 Ελπίζω αυτό το μάθημα να με βοηθήσει να ερωτευτώ τον εαυτό μου, 165 00:09:15,263 --> 00:09:18,057 επειδή ένας Θεός ξέρει πόσο δεν τον αγαπώ. 166 00:09:18,140 --> 00:09:21,477 Έχασα πρόσφατα τον άντρα μου, πριν από ενάμιση χρόνο. 167 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 Οπότε, είναι κάτι σπουδαίο. 168 00:09:23,604 --> 00:09:26,190 Θέλω να νιώσω οικειότητα ξανά, 169 00:09:26,274 --> 00:09:27,858 έστω και με τον εαυτό μου, 170 00:09:27,942 --> 00:09:30,111 επειδή έχω αφήσει πολλά 171 00:09:30,194 --> 00:09:31,946 και τα θέλω πίσω. 172 00:09:32,029 --> 00:09:33,239 -Ναι! -Φύγαμε. 173 00:09:33,322 --> 00:09:34,782 Να ξεκινήσουμε; 174 00:09:38,119 --> 00:09:40,079 Ήρθε η κοπέλα μου εδώ, 175 00:09:40,162 --> 00:09:44,125 και έχει ανοιχτεί, βλέπει τη θεά μέσα της. 176 00:09:44,208 --> 00:09:47,169 Και είπα "Θέλω κι εγώ απ' αυτό". 177 00:09:52,049 --> 00:09:55,511 Έχω τρία παιδιά και το μικρό μου είναι 21 ετών. 178 00:09:55,595 --> 00:09:57,805 Νιώθω ότι τελείωσα 179 00:09:57,888 --> 00:10:01,183 με το κομμάτι της μητρότητας στη ζωή μου. 180 00:10:01,267 --> 00:10:04,020 Αν δεν το κάνω τώρα, δεν θα μπορέσω να το κάνω. 181 00:10:06,439 --> 00:10:10,610 Καθώς το κεφάλι σας τραβά όλο σας το σώμα προς τα αριστερά… 182 00:10:10,693 --> 00:10:13,321 Κάθε άλλη γυναίκα μού φαίνεται κούκλα. 183 00:10:13,404 --> 00:10:16,949 Λέω "Όμορφη είναι". Δεν το βλέπω ποτέ στον εαυτό μου. 184 00:10:19,452 --> 00:10:21,537 Θέλω να βρω την αυτοπεποίθηση, 185 00:10:21,621 --> 00:10:26,000 να νιώσω σέξι, να μη συγκρίνω τον εαυτό μου αρνητικά με τις άλλες. 186 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 Λέω 187 00:10:27,168 --> 00:10:30,379 "Όλες είναι πολύ όμορφες. Εγώ πώς είμαι τώρα;" 188 00:10:30,463 --> 00:10:32,423 -Και… -Σας ρώτησε κάτι. 189 00:10:32,506 --> 00:10:35,259 -Πώς είναι; -Ναι. Πώς είναι τώρα; 190 00:10:35,343 --> 00:10:36,469 Κούκλα είσαι! 191 00:10:40,765 --> 00:10:43,559 Κάθε γυναίκα που έρχεται στο στούντιο έχει 192 00:10:43,643 --> 00:10:46,103 μια πλευρά που έχει αποσιωπηθεί. 193 00:10:47,438 --> 00:10:51,776 Ο κόσμος κατακρίνει απίστευτα όποιον έχει παραπανίσια κιλά. 194 00:10:51,859 --> 00:10:52,693 ΕΡΙΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΡΙΑ 195 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 Πέρασα τη διαδικασία 196 00:10:55,571 --> 00:10:58,741 "Είσαι πολύ έτσι, είσαι πολύ αλλιώς, δεν είσαι αρκετά έτσι". 197 00:10:59,367 --> 00:11:00,701 Μεγαλώνοντας, 198 00:11:00,785 --> 00:11:01,702 ο πατέρας μου 199 00:11:02,536 --> 00:11:05,331 με έλεγε "χοτ ντογκ". Ως παρατσούκλι. 200 00:11:05,414 --> 00:11:07,958 Αυτό εμένα με τσάκιζε. 201 00:11:08,042 --> 00:11:11,504 Αναπτύχθηκα νωρίς και όλοι άρχισαν να με προσέχουν. 202 00:11:11,587 --> 00:11:15,508 Και με έλεγαν τσούλα επειδή είχα γεννηθεί έτσι. 203 00:11:16,759 --> 00:11:18,678 Αποσυνδέθηκα απ' αυτό, 204 00:11:19,553 --> 00:11:22,765 επειδή δεν ήθελα να με κρίνουν, να με βρίζουν. 205 00:11:23,349 --> 00:11:29,230 Γιατί το να είσαι μια πληθωρική γυναίκα ή μια αδύνατη γυναίκα με κυτταρίτιδα… 206 00:11:29,313 --> 00:11:32,400 Γιατί να μην μπορείς να αγαπηθείς; 207 00:11:33,609 --> 00:11:34,568 Να είσαι όμορφη; 208 00:11:36,487 --> 00:11:39,740 Θα μας μάθω να περπατάτε σε στιλ S Factor. 209 00:11:39,824 --> 00:11:40,908 "ΒΑΔΙΣΜΑ S" 210 00:11:40,991 --> 00:11:45,996 Το πρώτο βήμα είναι να σύρετε το δάχτυλό σας από πίσω προς τα μπρος 211 00:11:46,080 --> 00:11:47,665 κάθετα στον άξονά σας. 212 00:11:48,332 --> 00:11:50,835 Έτσι γλιστράει μαζί όλο μου το σώμα. 213 00:11:51,961 --> 00:11:55,256 Έξω το στήθος, πίσω οι ωμοπλάτες. 214 00:11:55,339 --> 00:11:58,008 Μέσα ο αφαλός για να στηρίξετε τη μέση, 215 00:11:58,092 --> 00:11:59,427 επειδή κάνει τόξο. 216 00:11:59,510 --> 00:12:00,928 Δεν έχει σημασία. 217 00:12:01,011 --> 00:12:03,514 Δεν είναι ανάγκη να πηγαίνετε ευθεία. 218 00:12:03,597 --> 00:12:06,726 Απολαμβάνετε απλώς το πώς φτάνετε. 219 00:12:06,809 --> 00:12:08,060 Αυτό είναι το ταξίδι. 220 00:12:11,147 --> 00:12:13,232 Αν μια γυναίκα σκέφτεται 221 00:12:13,315 --> 00:12:17,570 "Δεν μπορώ να χορέψω, νιώθω πολύ άγαρμπη, πολύ αδέξια…" 222 00:12:17,653 --> 00:12:18,487 Ναι! 223 00:12:19,113 --> 00:12:23,367 …αυτό είναι τρελό, γιατί δεν χορεύουμε στον ρυθμό. 224 00:12:23,451 --> 00:12:29,165 Όχι, το θέμα είναι να απελευθερώσεις βαθύ πόνο 225 00:12:29,248 --> 00:12:31,751 και βαθύ τραύμα στο σώμα σου. 226 00:12:31,834 --> 00:12:33,836 Πού είναι η καμπύλη σου; 227 00:12:34,920 --> 00:12:36,005 Πού είναι… 228 00:12:40,050 --> 00:12:41,552 Μου δίνεις τα γυαλιά σου; 229 00:12:42,428 --> 00:12:43,387 Ευχαριστώ. 230 00:12:44,597 --> 00:12:45,931 -Δεν βλέπω. -Θαυμάσια. 231 00:12:47,016 --> 00:12:49,435 Βγάλε έξω τον γοφό σου. Βγάλ' τον. 232 00:12:49,894 --> 00:12:52,188 Άσε τα μαλλιά σου. Ναι. 233 00:12:52,772 --> 00:12:55,733 Είσαι μια μοιραία γυναίκα που κρύβεται, 234 00:12:55,816 --> 00:12:57,902 δεν θέλουμε πια να κρύβεσαι. 235 00:12:57,985 --> 00:12:58,861 Πώς θα το κάνουμε; 236 00:12:58,944 --> 00:13:01,238 Το 2015 διαγνώστηκα με λύκο. 237 00:13:01,322 --> 00:13:02,156 ΤΖΕΪΜΙ 238 00:13:02,239 --> 00:13:06,160 Οπότε, είχα λόγο που ήμουν παγωμένη συνεχώς. 239 00:13:06,243 --> 00:13:07,870 Δεν μπορούσα να περπατήσω, 240 00:13:07,953 --> 00:13:12,917 ήθελα να πιάσω ένα φλιτζάνι και δεν μπορούσα να το πιάσω… 241 00:13:13,000 --> 00:13:17,254 Οπότε, άρχισα να προσέχω κάθε μου κίνηση, και θέλω να το εξερευνήσω αυτό. 242 00:13:19,006 --> 00:13:22,593 Εγώ δεν έχω κάποια τρελή ιστορία. Ήθελα απλώς να δοκιμάσω. 243 00:13:22,676 --> 00:13:23,552 ΑΜΠΕΡ 244 00:13:23,636 --> 00:13:26,722 Είναι κάτι διαφορετικό, νέο. 245 00:13:26,806 --> 00:13:28,390 Θέλω να κουνηθώ. 246 00:13:30,392 --> 00:13:33,437 -Είναι ταξίδι που σε αλλάζει. -Αρχίζω να το καταλαβαίνω. 247 00:13:33,521 --> 00:13:37,233 -Καλά. -Οπότε, είναι κάπως έντονο. Ναι. 248 00:13:39,318 --> 00:13:41,946 Σκέφτηκα "Θεέ μου, πού έμπλεξα;" 249 00:13:42,029 --> 00:13:44,824 Έμπλεξες πάρα πολύ άσχημα, καλό μου! 250 00:13:44,907 --> 00:13:47,493 Δεν φοβόμουν. Τώρα φοβάμαι λίγο. 251 00:13:49,119 --> 00:13:53,374 Θα λογοδοτείτε η μία στην άλλη για να μην τα παρατήσετε. 252 00:13:53,457 --> 00:13:55,876 Θα εμφανιστούν συναισθήματα, φόβος. 253 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 Επίκριση. 254 00:13:57,336 --> 00:13:59,296 Πρέπει να τα προσπεράσετε. 255 00:13:59,380 --> 00:14:02,007 -Όλες θα θέλετε να τα παρατήσετε. -Ναι. 256 00:14:02,091 --> 00:14:05,928 Όλες θα πείτε "Παραείναι βαθύ όλο αυτό. Είναι τρομακτικό". 257 00:14:06,011 --> 00:14:09,765 Και αν είστε αρκετά γενναίες, θα προχωρήσετε, 258 00:14:09,849 --> 00:14:11,308 θα πάρετε πίσω τον εαυτό σας. 259 00:14:11,392 --> 00:14:12,935 Αν του παραδοθείτε, 260 00:14:13,018 --> 00:14:16,730 θα παρασυρθείτε και θα σκέφτεστε "Πού είμαι, γαμώτο;" 261 00:14:18,065 --> 00:14:20,901 Κοιτάξτε απέναντί σας κάποια, 262 00:14:20,985 --> 00:14:23,737 τραβήξτε της το βλέμμα και μετά δείξτε την. 263 00:14:25,531 --> 00:14:27,575 Βλέπετε όλες κάποια; 264 00:14:28,242 --> 00:14:30,661 Ελάτε, μιλήστε. Δεν βλέπω καλά. 265 00:14:30,744 --> 00:14:32,872 Την κοιτάζει καμία; 266 00:14:32,955 --> 00:14:35,457 -Εσύ είσαι! -Σήκωσε το χέρι σου. Έτσι. 267 00:14:36,125 --> 00:14:39,295 Θα είναι ο καθρέπτης σας σ' αυτό το ταξίδι. 268 00:14:40,045 --> 00:14:42,214 Εκείνη θα σας κρατάει υπόλογη, 269 00:14:43,340 --> 00:14:45,050 θα δημιουργήσετε αδελφότητα. 270 00:14:54,560 --> 00:14:58,022 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 271 00:15:08,032 --> 00:15:10,743 Ποτέ δεν ξεκίνησα, δεν είχα σκοπό 272 00:15:11,243 --> 00:15:12,786 να είμαι ιδρύτρια 273 00:15:12,870 --> 00:15:14,788 μιας φεμινιστικής κίνησης. 274 00:15:14,872 --> 00:15:15,915 Εδώ είμαστε. 275 00:15:15,998 --> 00:15:16,957 Έτοιμο είναι. 276 00:15:18,500 --> 00:15:20,002 ΜΠΛΟΥ ΙΓΚΟΥΑΝΑ 277 00:15:20,085 --> 00:15:23,547 Προετοιμαζόμουν για μια ταινία όπου έπαιζα μια στρίπερ. 278 00:15:26,300 --> 00:15:29,511 Με γοήτευσε ο χορός στον στύλο. 279 00:15:32,222 --> 00:15:36,393 Ένιωθα εκπληκτικά να είμαι τόσο φανερά θηλυκή. 280 00:15:39,021 --> 00:15:41,273 Όταν σε προσβάλλουν συνεχώς 281 00:15:41,357 --> 00:15:44,109 και σου λένε τι είναι σωστό για το σώμα σου, 282 00:15:44,818 --> 00:15:47,738 αρχίζεις να προσβάλλεσαι και μόνη σου. 283 00:15:49,156 --> 00:15:51,700 Κακοποιούσα πάρα πολύ τον εαυτό μου. 284 00:15:52,493 --> 00:15:55,037 Διαγνώστηκα με ανορεξία. 285 00:15:55,704 --> 00:15:56,789 Κοβόμουν. 286 00:15:58,207 --> 00:16:00,793 Αυτός ο τρόπος ζωής κι αυτή η άσκηση 287 00:16:00,876 --> 00:16:02,419 με έκανε να αντιμετωπίσω 288 00:16:02,503 --> 00:16:05,297 όλα αυτά που με είχαν κάνει ανασφαλή, 289 00:16:05,381 --> 00:16:08,884 που με είχαν κάνει να νιώθω κατακριτέα, με είχαν κάνει να απομονωθώ. 290 00:16:12,054 --> 00:16:13,263 Μια μέρα 291 00:16:13,347 --> 00:16:16,517 άφηνα τον γιο μου στο νηπιαγωγείο, 292 00:16:16,600 --> 00:16:18,268 και κάποιος μου χτύπησε το παράθυρο. 293 00:16:19,103 --> 00:16:21,939 Ήταν μια μαμά που δεν ήξερα. Λέει 294 00:16:22,022 --> 00:16:25,067 "Άκουσα ότι κάνεις χορό σε στύλο". 295 00:16:25,150 --> 00:16:26,110 Και λέω "Ναι. 296 00:16:26,193 --> 00:16:29,571 Πάρε 15ποντα παπούτσια και έλα στο σπίτι μου". 297 00:16:29,655 --> 00:16:31,782 Έτσι, άρχισα να διδάσκω. 298 00:16:31,865 --> 00:16:35,035 Λοιπόν, είναι έτοιμο. Να καθίσουμε. 299 00:16:35,786 --> 00:16:39,289 Τα παιδιά μου αντιμετώπισαν δυσκολίες 300 00:16:39,373 --> 00:16:42,001 που είχαν τη μαμά με στύλους στο σπίτι. 301 00:16:45,254 --> 00:16:49,883 Οι γονείς δεν άφηναν τις κόρες τους να έρθουν στο σπίτι, 302 00:16:49,967 --> 00:16:52,511 επειδή ο κόσμος τους συνδέει με στριπτιτζάδικο. 303 00:16:55,681 --> 00:16:57,474 Το χρειαζόμασταν αυτό. 304 00:16:57,558 --> 00:16:59,977 Να ξεκινάμε έτσι κάθε συνάντηση; 305 00:17:06,567 --> 00:17:08,152 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 306 00:17:09,153 --> 00:17:12,573 Τελικά άνοιξα στούντιο στο Σικάγο, στο Σαν Φρανσίσκο, 307 00:17:12,656 --> 00:17:15,075 στο Λος Άντζελες, στο Χιούστον και στη Νέα Υόρκη. 308 00:17:19,747 --> 00:17:21,749 Όταν ξεκίνησα αρχικά, ένιωθα… 309 00:17:21,832 --> 00:17:23,125 ΣΤΟΥΝΤΙΟ S FACTOR, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 310 00:17:23,208 --> 00:17:26,003 ελευθερία και ξέσπασμα. 311 00:17:41,685 --> 00:17:43,687 Αν και δεν έκλαιγα πραγματικά, 312 00:17:44,605 --> 00:17:46,231 έκλαιγα σε κάθε χορό. 313 00:17:49,151 --> 00:17:52,279 Ήμουν σε πάρα πολύ άσχημη κατάσταση. 314 00:17:52,362 --> 00:17:54,656 Η σχέση μου είχε τελειώσει. 315 00:17:54,740 --> 00:17:56,658 Ήμουν συντετριμμένη. 316 00:17:57,326 --> 00:17:59,119 Ένιωθα ότι 317 00:17:59,203 --> 00:18:01,663 είμαι 38 ετών και δεν θα παντρευτώ ούτε θα κάνω παιδί. 318 00:18:01,747 --> 00:18:04,041 ΠΑΤΡΙΣΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ 319 00:18:04,124 --> 00:18:06,126 Δεν θα συμβεί ποτέ. 320 00:18:07,211 --> 00:18:10,547 Ήθελα να ξαναβρώ τον εαυτό μου. 321 00:18:10,631 --> 00:18:12,049 Ήμουν πολύ απογοητευμένη. 322 00:18:12,132 --> 00:18:14,718 Ήθελα να νιώσω πιο αισθησιακή και ερωτική. 323 00:18:16,470 --> 00:18:17,846 Όταν ξεκίνησα, 324 00:18:17,930 --> 00:18:22,810 πολλά απ' όσα πέρασα ήταν για να νιώσω άνετα με τον εαυτό μου. 325 00:18:23,435 --> 00:18:25,687 Να νιώσω τον αισθησιασμό στο σώμα μου. 326 00:18:26,271 --> 00:18:28,690 Δεν ήξερα ότι υπήρχε βαθύτερο ταξίδι. 327 00:18:29,983 --> 00:18:34,446 Γίνεται μια μάχη ανάμεσα σε δύο ερωτικές ενέργειες. 328 00:18:34,530 --> 00:18:37,574 Ανάμεσα στον πόθο και στη φωτιά σας. 329 00:18:37,658 --> 00:18:40,786 Αυτό είναι που σας κρατά πίσω, έτσι; 330 00:18:42,412 --> 00:18:44,873 Αυτό που έρχεται είναι μεγάλη ελπίδα. 331 00:18:44,957 --> 00:18:46,208 "ΔΙΑΒΑΣΜΑ ΣΩΜΑΤΟΣ" 332 00:18:46,291 --> 00:18:48,544 Θέλω η ελπίδα να φέρει τον πόθο. 333 00:18:48,627 --> 00:18:50,629 Μην αφήνετε πίσω τον πόθο. 334 00:18:51,839 --> 00:18:54,174 Ως μαύρη γυναίκα σε χώρο εργασίας, 335 00:18:54,258 --> 00:18:55,801 συναντάς πάρα πολλά 336 00:18:55,884 --> 00:18:57,386 που σε εξοργίζουν. 337 00:18:58,345 --> 00:19:03,058 Υπάρχει ένα στίγμα γύρω από την ιδέα της θυμωμένης μαύρης. 338 00:19:03,142 --> 00:19:06,979 Αυτό είναι κάτι που προσπαθώ πολύ να ελέγξω, 339 00:19:07,062 --> 00:19:09,773 επειδή ξέρεις ότι ο κόσμος έχει τέτοιες αντιλήψεις, 340 00:19:09,857 --> 00:19:11,942 ότι δεν κάνει να θυμώνεις. 341 00:19:13,152 --> 00:19:17,781 Το S Factor είναι ένα ασφαλές μέρος για να το εξερευνήσεις και να το εκφράσεις. 342 00:19:22,661 --> 00:19:25,038 Έρχομαι στο S Factor οκτώ χρόνια τώρα. 343 00:19:25,122 --> 00:19:28,750 Σημαντικό είναι το βάθος των σχέσεων 344 00:19:28,834 --> 00:19:30,878 που έχουμε όλες μεταξύ μας. 345 00:19:39,803 --> 00:19:44,057 Πίστευα ότι ο χορός στον στύλο είναι κάτι πολύ μοναχικό, 346 00:19:44,141 --> 00:19:48,103 αλλά ανακάλυψα την τεράστια οικογένεια που άνοιξε την αγκαλιά της… 347 00:19:48,187 --> 00:19:49,021 ΕΪΜΙ ΔΙΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΗ 348 00:19:49,104 --> 00:19:51,857 και γιόρταζε μαζί μου τις νίκες μου. 349 00:19:52,941 --> 00:19:57,237 Ο στύλος είναι μια ξεχωριστή βιομηχανία, επειδή φτιάχτηκε από γυναίκες. 350 00:20:01,074 --> 00:20:04,870 Οι αρχικοί ιδιοκτήτες στούντιο με στύλο ήταν στο S Factor 351 00:20:04,953 --> 00:20:07,915 ή ήταν στρίπερς, κι ο κόσμος ήθελε να μάθει την τέχνη τους. 352 00:20:08,874 --> 00:20:12,336 Αυτή η δημιουργική βιομηχανία αναπτύσσεται τρελά, 353 00:20:12,419 --> 00:20:14,671 επειδή χτίσαμε την επιχείρηση 354 00:20:14,755 --> 00:20:19,343 γύρω από το πώς σε βοηθά αυτός ο χορός να είσαι δυνατή στην υπόλοιπη ζωή σου. 355 00:20:20,135 --> 00:20:23,764 Πώς νιώθεις σπουδαιότερη και πιο τολμηρή έξω από το στούντιο, 356 00:20:23,847 --> 00:20:27,226 λόγω της αυτοπεποίθησης με την οποία σε γεμίζει ο χορός. 357 00:20:27,726 --> 00:20:30,729 Αυτό είναι το μεθυστικό κομμάτι του στύλου. 358 00:20:32,564 --> 00:20:34,858 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 359 00:20:40,113 --> 00:20:41,907 Λατρεύω τον ανταγωνισμό. 360 00:20:41,990 --> 00:20:44,785 Θέλω πάντα να κερδίζω. Έτσι είμαι. 361 00:20:53,126 --> 00:20:54,628 Είμαι δικηγόρος. 362 00:20:55,295 --> 00:20:58,507 Ασχολούμαι αμισθί με οικογενειακή νομοθεσία. 363 00:20:58,590 --> 00:21:01,635 Μπορείς να είσαι και χορεύτρια και δικηγόρος, φοβερό. 364 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Είμαι γενικώς γνωστή 365 00:21:05,931 --> 00:21:09,059 στον κόσμο του χορού στον στύλο ως "κολπατζού". 366 00:21:09,810 --> 00:21:14,106 Ποστάρω πολλά κόλπα στα σόσιαλ μίντια. Μ' αρέσει να διδάσκω κόλπα. 367 00:21:15,315 --> 00:21:20,028 Σε πέντε εβδομάδες θα πάρω μέρος στο Πρωτάθλημα Στύλου του Γκόλντεν Γκέιτ. 368 00:21:20,988 --> 00:21:25,200 Ο λόγος που αγωνίζομαι είναι επειδή θέλω να λέω ιστορίες. 369 00:21:27,035 --> 00:21:30,664 Μπορώ να πω με το σώμα μου μια ιστορία στην οποία πιστεύω πολύ 370 00:21:30,747 --> 00:21:33,542 και με την οποία μπορούν κι άλλοι να ταυτιστούν; 371 00:21:40,007 --> 00:21:42,926 Έκανα το πρώτο μου μάθημα χορού σε στύλο 372 00:21:43,010 --> 00:21:46,179 και είπα "Πολύ ωραίο χόμπι θα είναι". 373 00:21:46,680 --> 00:21:47,514 Δεν ξέρω. 374 00:21:47,597 --> 00:21:52,019 Ίσως ήταν ο μαγνητισμός του ανοξείδωτου ατσαλιού στον στύλο, 375 00:21:52,102 --> 00:21:54,771 αλλά μόλις άγγιξα τον στύλο… 376 00:21:56,148 --> 00:21:57,607 "Μ' αρέσει πολύ αυτό". 377 00:21:58,150 --> 00:22:00,569 Κυριολεκτικά πετάω όταν είμαι στον στύλο. 378 00:22:00,652 --> 00:22:02,779 Πετάω. Είναι τρελό. 379 00:22:03,363 --> 00:22:07,159 Με τίποτα δεν θα πίστευα ότι θα έκανα τέτοια πέντε χρόνια πριν. 380 00:22:08,785 --> 00:22:10,579 -Έιμι, έπλυνες τα χέρια σου; -Ναι. 381 00:22:10,662 --> 00:22:12,039 Εντάξει. 382 00:22:12,706 --> 00:22:14,458 Να τη. Μίλα του. 383 00:22:14,541 --> 00:22:15,667 Γεια σου, Νικ! 384 00:22:15,751 --> 00:22:17,836 Είμαι η μεγαλύτερη από επτά παιδιά. 385 00:22:18,503 --> 00:22:20,964 Μεγάλωσα στην εκκλησία των Μορμόνων. 386 00:22:22,424 --> 00:22:23,759 Στους Μορμόνους, 387 00:22:23,842 --> 00:22:27,929 το να έχει μια γυναίκα τον έλεγχο της σεξουαλικότητάς της κατακρίνεται. 388 00:22:28,013 --> 00:22:30,599 Κάνεις ότι η σεξουαλικότητα δεν υπάρχει. 389 00:22:30,682 --> 00:22:34,478 Και αν κάποια στιγμή τύχει να την καταλάβεις, 390 00:22:34,561 --> 00:22:37,981 προσεύχεσαι και ζητάς συγχώρεση. 391 00:22:38,648 --> 00:22:40,275 Ένιωθα κακός άνθρωπος 392 00:22:40,359 --> 00:22:42,861 εξαιτίας του πόθου που ένιωθα. 393 00:22:42,944 --> 00:22:45,072 Ντρεπόμουν για τη σεξουαλικότητά μου. 394 00:22:45,155 --> 00:22:49,159 Είναι αληθινό αυτό; Είναι κάτι που πιστεύω πραγματικά; 395 00:22:53,747 --> 00:22:56,750 Όταν άρχισα τον χορό, δεν το είπα πουθενά, 396 00:22:56,833 --> 00:23:00,712 επειδή ήταν ακόμα αυτό το παράξενο, εναλλακτικό πράγμα. 397 00:23:01,713 --> 00:23:02,798 Θέλω έναν κόσμο 398 00:23:02,881 --> 00:23:04,883 όπου λες ότι χορεύεις σε στύλο 399 00:23:04,966 --> 00:23:09,137 και δεν σε ρωτάνε όλοι αμέσως "Στρίπερ είσαι;" 400 00:23:09,221 --> 00:23:12,641 Θέλω να λένε "Φοβερό. Έχω ακούσει ότι είναι πολύ δύσκολο". 401 00:23:14,059 --> 00:23:16,812 Ναι! Μπράβο! 402 00:23:27,906 --> 00:23:30,033 Έχω το San Francisco Pole and Dance. 403 00:23:32,994 --> 00:23:36,456 Ήθελα να δημιουργήσω έναν χώρο όπου μπορούν να έρθουν όλοι 404 00:23:36,540 --> 00:23:39,126 και να μην ντρέπονται να χορέψουν. 405 00:23:39,209 --> 00:23:44,131 Όπως κι αν είναι οι μαθητές μου στη δουλειά, αλλάζουν όταν έρχονται εδώ. 406 00:23:44,840 --> 00:23:49,177 Αν έχουν μεγάλη κοιλιά, ας την αφήσουν να κρέμεται. 407 00:23:50,720 --> 00:23:54,266 Δεν φοράμε πολλά ρούχα για να κολλάμε στον στύλο. 408 00:23:55,559 --> 00:23:56,768 Μέχρι επάνω. 409 00:23:56,852 --> 00:23:57,727 Τους λέω 410 00:23:57,811 --> 00:24:00,939 "Ξέρω ότι σας κοροϊδεύουν για το σώμα σας, 411 00:24:01,022 --> 00:24:03,859 αλλά θέλω να γδυθείτε σχεδόν εντελώς, 412 00:24:03,942 --> 00:24:05,402 μείνετε με ένα μπικίνι, 413 00:24:05,485 --> 00:24:07,737 ελάτε μπροστά στον ολόσωμο καθρέπτη, 414 00:24:07,821 --> 00:24:10,615 και δοκιμάστε κάτι που δεν έχετε ξανακάνει 415 00:24:10,699 --> 00:24:13,034 και μάλλον θα το κάνετε άθλια". 416 00:24:13,118 --> 00:24:15,203 Πολύ άσχημο ξεκίνημα. 417 00:24:22,377 --> 00:24:25,922 Θα σας δείξω τρία κόλπα σήμερα. 418 00:24:26,006 --> 00:24:27,549 Θα τα ενσωματώσουμε 419 00:24:27,632 --> 00:24:30,302 και θα τα βάλουμε μαζί με ελεύθερο χορό. 420 00:24:30,927 --> 00:24:33,597 Και πρόσωπο! Στήθος! 421 00:24:33,680 --> 00:24:35,140 Κοιλιά! Γοφοί! 422 00:24:35,223 --> 00:24:38,685 Και τραβήξτε πίσω τους γοφούς, καθίστε πάνω τους, 423 00:24:39,978 --> 00:24:42,355 τραβώντας το πρόσωπο προς τον στύλο. 424 00:24:44,316 --> 00:24:47,486 Κατεβάστε το μουνί σας στο πάτωμα! 425 00:24:47,569 --> 00:24:50,238 Ήρθα για το μάθημα σέξι χορογραφίας, 426 00:24:50,322 --> 00:24:53,325 επειδή ποτέ μου δεν έχω νιώσει σέξι. 427 00:24:53,408 --> 00:24:56,995 Μ' αρέσει να κάνω όσα με τρομάζουν, κι αυτό εδώ με κατατρομάζει. 428 00:24:57,078 --> 00:24:58,788 Να το κάνουμε μαζί. 429 00:24:59,623 --> 00:25:02,751 Ένα, πίσω. Δύο, πίσω. 430 00:25:02,834 --> 00:25:04,127 Τικ, κάτω… 431 00:25:04,711 --> 00:25:07,839 Φοβερό ήταν! Θαυμάσιο! 432 00:25:17,224 --> 00:25:22,103 Το συναρπαστικό με τον χορό στον στύλο είναι ότι βοηθάει, ειδικά τις γυναίκες, 433 00:25:22,187 --> 00:25:25,190 να ανακαλύψουν ξανά τη σχέση με το σώμα τους. 434 00:25:30,862 --> 00:25:32,405 Ακούστε τι θα κάνετε. 435 00:25:32,489 --> 00:25:35,283 Πάρτε το αριστερό ή το δεξί χέρι, το καλό σας. 436 00:25:35,867 --> 00:25:39,788 Και θα μείνετε σ' αυτό το όμορφο, καμπυλωτό βάδισμα 437 00:25:39,871 --> 00:25:42,624 και θα κλείσετε την πόρτα. 438 00:25:42,707 --> 00:25:44,167 Μετά θα γυρίσετε. 439 00:25:45,126 --> 00:25:48,838 "ΠΥΓΟΛΑΜΠΙΔΑ" 440 00:25:49,923 --> 00:25:50,757 Σωστά; 441 00:25:50,840 --> 00:25:55,720 Θέλω να σκέφτεστε τον στύλο ως την κορνίζα του πίνακα του σώματός σας. 442 00:25:56,304 --> 00:25:58,139 Το θέμα δεν είναι ο στύλος. 443 00:26:16,908 --> 00:26:19,119 Κατάγομαι απ' το Οχάιο. 444 00:26:19,202 --> 00:26:21,746 Μεγάλωσα κάνοντας ενόργανη. Ήταν η ζωή μου. 445 00:26:21,830 --> 00:26:22,664 ΜΕΓΚΑΝ 446 00:26:22,747 --> 00:26:26,501 Όταν ήμουν μικρότερη, με βίαζε συστηματικά 447 00:26:26,585 --> 00:26:32,173 ο πρώην γιατρός της ολυμπιακής ομάδας ενόργανης, ο Λάρι Νάσαρ, 448 00:26:32,257 --> 00:26:35,594 αλλά ήταν απ' αυτά που είχα κουκουλώσει. 449 00:26:35,677 --> 00:26:38,471 Όλη μου τη ζωή έκανα ότι δεν είχε συμβεί, 450 00:26:39,389 --> 00:26:41,182 αλλά ήταν πάντα εκεί. 451 00:26:42,183 --> 00:26:44,144 Να πάρω μια ανάσα. 452 00:26:44,227 --> 00:26:46,855 -Αλλά αυτό… -Μη μιλήσεις άλλο, αν δεν θες. 453 00:26:47,939 --> 00:26:50,400 -Κάτσε απλώς εδώ. -Καλά. 454 00:27:00,118 --> 00:27:02,329 Ξεκίνησα ενόργανη δύο ετών 455 00:27:02,412 --> 00:27:04,080 και την ερωτεύτηκα. 456 00:27:04,164 --> 00:27:06,833 Ήθελα αμέσως να γίνω ολυμπιονίκης. 457 00:27:08,501 --> 00:27:13,506 Θυμάμαι τους Ολυμπιακούς του '96, όταν η Κέρι Στραγκ έσπασε το πόδι της. 458 00:27:14,507 --> 00:27:16,134 Ήταν τεράστια στιγμή. 459 00:27:19,846 --> 00:27:21,014 Έλα, Μεγκ. 460 00:27:22,182 --> 00:27:24,392 Θυσίασα τα πάντα γι' αυτό. 461 00:27:24,476 --> 00:27:27,604 Δεν είχα φίλους ή κοινωνική ζωή. 462 00:27:27,687 --> 00:27:29,439 Ναι! Μπράβο, Μεγκ! 463 00:27:30,315 --> 00:27:34,903 Όταν ήμουν 15, είχα τρία κατάγματα κόπωσης στην πλάτη μου. 464 00:27:35,654 --> 00:27:38,823 Όταν είσαι γυμνάστρια, οι προπονητές σου λένε 465 00:27:38,907 --> 00:27:41,117 "Τα αγαθά κόποις κτώνται, ξέχνα το". 466 00:27:42,118 --> 00:27:46,039 Οπότε, προπονούμουν μ' αυτά τα κατάγματα επί έξι μήνες. 467 00:27:46,122 --> 00:27:48,792 Δεν μπορούσα να περπατήσω από τους σπασμούς, 468 00:27:48,875 --> 00:27:53,088 το σώμα μου συστελλόταν, προσπαθούσε να προστατευτεί. 469 00:27:55,256 --> 00:27:56,925 Πήγαμε σε πολλούς γιατρούς. 470 00:27:57,008 --> 00:27:58,635 Δεν έβρισκαν το πρόβλημα. 471 00:27:58,718 --> 00:28:02,263 Όταν βρήκαμε τον Λάρι Νάσαρ, ήταν σαν δώρο του Θεού, 472 00:28:02,347 --> 00:28:05,183 ήξερε τι είχα και μπορούσε να το θεραπεύσει. 473 00:28:07,519 --> 00:28:09,354 Ήταν διάσημος γιατρός. 474 00:28:09,938 --> 00:28:12,565 Τον έβλεπαν όλες μου οι ηρωίδες. 475 00:28:13,233 --> 00:28:15,944 Όταν η Κέρι Στραγκ έσπασε το πόδι της, 476 00:28:16,027 --> 00:28:18,446 λίγοι κατάλαβαν ότι ο Λάρι Νάσαρ 477 00:28:18,530 --> 00:28:20,281 ήταν που της άπλωσε το χέρι. 478 00:28:24,536 --> 00:28:29,749 Άρχιζε να κάνει μασάζ και άρχιζε να ανεβαίνει στο εσωτερικό των μηρών. 479 00:28:29,833 --> 00:28:33,795 Το έκρυβε στεκόμενος ανάμεσα στη μαμά μου και σ' εμένα, 480 00:28:33,878 --> 00:28:36,548 και έκανε μασάζ με το ένα χέρι 481 00:28:36,631 --> 00:28:39,634 και με το άλλο έμπαινε με δύναμη μέσα. 482 00:28:39,718 --> 00:28:41,553 Ήταν επώδυνο, πονούσε. 483 00:28:41,636 --> 00:28:45,515 Έφευγα από κει μέσα πονεμένη κάθε φορά. 484 00:28:45,598 --> 00:28:47,267 Ήταν πολύ δύσκολο. 485 00:28:49,644 --> 00:28:52,313 Ήξερα εξαρχής ότι κάτι δεν πάει καλά, 486 00:28:52,397 --> 00:28:54,733 αλλά φοβόμουν πολύ. 487 00:28:54,816 --> 00:28:56,735 Ήμουν τρομοκρατημένη. 488 00:28:58,278 --> 00:28:59,988 Φοβόμουν να μιλήσω. 489 00:29:00,071 --> 00:29:02,699 Δεν ήξερα καν αυτό το σημείο στο σώμα μου. 490 00:29:05,118 --> 00:29:07,829 Η περασμένη χρονιά ήταν απαίσια. 491 00:29:07,912 --> 00:29:12,792 Σταμάτησα να ζω, επειδή άρχισα να το αντιμετωπίζω. 492 00:29:12,876 --> 00:29:15,128 Πήγα για ψυχοθεραπεία, 493 00:29:15,211 --> 00:29:18,256 αλλά δεν ξέρω ποια είμαι. 494 00:29:19,424 --> 00:29:21,926 Ήρθατε στη Γη για να είστε πηγή ζωής, 495 00:29:22,010 --> 00:29:25,972 κι η κουλτούρα στην οποία ζούμε μας κλέβει τη θηλυκότητα. 496 00:29:26,055 --> 00:29:27,932 Κι εγώ δεν το ανέχομαι πια. 497 00:29:28,600 --> 00:29:32,562 Ευχαριστώ που ήρθατε μαζί μου σ' αυτό το τρελό ταξίδι ανάκτησης. 498 00:29:33,188 --> 00:29:34,272 Θα τα καταφέρουμε. 499 00:29:35,648 --> 00:29:38,860 Θα σας πω τι θα φέρετε την επόμενη βδομάδα. 500 00:29:38,943 --> 00:29:42,322 Παπούτσια. Με 15ποντα ως 20ποντα τακούνια. 501 00:29:43,323 --> 00:29:46,075 Αυτά θα σας πουν για τον εαυτό σας. 502 00:29:46,159 --> 00:29:48,495 Θα γείρουν τη λεκάνη 30 μοίρες 503 00:29:48,578 --> 00:29:50,288 και θα τονίσουν την καμπύλη. 504 00:29:50,371 --> 00:29:54,459 Θα επιτρέψουν στο σώμα να ψηλώσει κι άλλο στη σεξουαλικότητά του. 505 00:29:56,503 --> 00:29:58,671 Έβελιν; Ναι; 506 00:29:59,422 --> 00:30:00,590 Τι συμβαίνει; 507 00:30:03,134 --> 00:30:04,677 Ο άντρας μου ο Τέρι… 508 00:30:05,512 --> 00:30:09,140 Στις 6 Μαρτίου ήταν ενάμισι χρόνος αφότου πέθανε. 509 00:30:11,851 --> 00:30:14,646 Τότε φόρεσα ξανά τη βέρα μου, 510 00:30:15,355 --> 00:30:17,190 επειδή την είχα βγάλει. 511 00:30:17,816 --> 00:30:20,235 Αφέσου να κλάψεις. Κλάψε για λίγο. 512 00:30:20,318 --> 00:30:21,486 Δεν είναι ντροπή. 513 00:30:21,569 --> 00:30:24,364 Μη σταματάς να κλαις. Θρηνείς. 514 00:30:24,447 --> 00:30:27,408 Το σώμα σου πρέπει να εκφράσει το συναίσθημα. 515 00:30:28,576 --> 00:30:31,746 Μα είναι πολύ άσχημο κλάμα. 516 00:30:31,830 --> 00:30:33,832 Θεέ μου! 517 00:30:35,166 --> 00:30:36,835 Δεν εννοώ ότι είμαι άσχημη. 518 00:30:36,918 --> 00:30:42,215 Δηλαδή, μάλλον είμαι άσχημη, αλλά εννοώ ότι ποτέ δεν έχω κλάψει… 519 00:30:42,924 --> 00:30:44,467 Δεν το έχω ξαναζήσει. 520 00:30:44,551 --> 00:30:48,429 Ξέρω ότι είναι διαφορετικό, το ακούω να αντηχεί στο σπίτι μου. 521 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 Και είναι απαίσιο. 522 00:30:52,016 --> 00:30:54,519 Βάλε το χέρι σου εκεί που βρίσκεται τώρα. 523 00:30:54,602 --> 00:30:57,438 -Παρακαλώ; -Βάλε το χέρι σου εκεί που βρίσκεται. 524 00:30:57,522 --> 00:30:59,190 Πού τον νιώθεις περισσότερο; 525 00:31:00,692 --> 00:31:02,360 -Εδώ. -Εδώ; 526 00:31:03,820 --> 00:31:05,071 Μετακίνησέ το. 527 00:31:05,154 --> 00:31:07,574 Θέλω να το νιώσεις, μην το συζητάς άλλο. 528 00:31:07,657 --> 00:31:09,409 Κούνα το σώμα σου. 529 00:31:12,495 --> 00:31:14,038 Δεν νομίζω ότι μπορώ. 530 00:31:15,748 --> 00:31:18,418 Άσε το χέρι σου να σε καθησυχάσει τώρα. 531 00:31:18,501 --> 00:31:20,044 Αν εκεί βρίσκεται εκείνος, 532 00:31:21,504 --> 00:31:23,298 άσε το χέρι να σε καθησυχάσει. 533 00:31:29,721 --> 00:31:31,723 Ξέρεις πώς γίνεται. Ανάσα. 534 00:31:32,807 --> 00:31:34,058 Ανάσα. 535 00:31:34,142 --> 00:31:35,476 Άσε τη να σε κουνήσει. 536 00:31:36,144 --> 00:31:37,520 Χόρεψε τώρα. 537 00:31:39,731 --> 00:31:41,482 Έλα. 538 00:31:42,525 --> 00:31:44,861 Έλα προς το μέρος μου με την ανάσα σου. 539 00:31:58,124 --> 00:32:01,002 Αυτό είναι. Υπέροχα, Έβελιν. 540 00:32:01,711 --> 00:32:02,795 Αφήσου. 541 00:32:08,217 --> 00:32:09,093 Σύρσου προς εμένα. 542 00:32:09,719 --> 00:32:11,512 Αργά. Ξέρεις πώς γίνεται. 543 00:32:12,305 --> 00:32:13,681 Ναι! 544 00:32:24,025 --> 00:32:27,487 Συνέχισε. Βάλε το… Αυτό το χέρι! Ναι! 545 00:32:28,029 --> 00:32:29,948 Νιώσε τον να χορεύει μαζί σου. 546 00:32:38,998 --> 00:32:40,124 Ωραία! 547 00:32:40,208 --> 00:32:41,918 Τώρα θα πας μέχρι πίσω. 548 00:32:54,430 --> 00:32:56,474 Δεν πειράζει να χαίρεσαι ξανά. 549 00:32:57,976 --> 00:32:59,435 Ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη. 550 00:32:59,519 --> 00:33:02,230 Πάει καιρός που εμπιστεύτηκα κάποιον. 551 00:33:02,313 --> 00:33:03,439 Ευχαριστώ. 552 00:33:07,902 --> 00:33:11,239 Αν και δεν είστε ψυχολόγοι, εσείς, ως δάσκαλοι, 553 00:33:11,322 --> 00:33:12,615 προσφέρετε εμπειρία… 554 00:33:12,699 --> 00:33:14,200 ΔΡ ΜΠΕΡΓΚΜΑΝ ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ 555 00:33:14,283 --> 00:33:16,911 εξαιρετικά θεραπευτική. 556 00:33:17,495 --> 00:33:19,747 Πρέπει, όμως, να προσέχετε πολύ. 557 00:33:20,331 --> 00:33:23,418 Αν προκαλέσετε αντίδραση μετατραυματικού στρες, 558 00:33:23,501 --> 00:33:25,712 πείτε της μετά το τέλος του μαθήματος 559 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 "Βλέπεις ψυχολόγο; 560 00:33:27,588 --> 00:33:29,841 Εμείς δεν μπορούμε να σε στηρίξουμε 561 00:33:29,924 --> 00:33:32,760 όπως έχεις ανάγκη, όχι μόνο για να εκμεταλλευτείς το μάθημα, 562 00:33:32,844 --> 00:33:34,512 αλλά και για να γίνεις καλά". 563 00:33:34,595 --> 00:33:37,890 Η Σίλα μού ζήτησε να έρθω να σας ενημερώσω, 564 00:33:37,974 --> 00:33:40,309 ώστε να νιώθετε σίγουρες 565 00:33:40,393 --> 00:33:43,146 δουλεύοντας με γυναίκες με τραυματικό παρελθόν. 566 00:33:43,229 --> 00:33:45,064 Ίσως να βγαίνει τώρα τραύμα. 567 00:33:45,648 --> 00:33:50,319 Έχω μια μαθήτρια στην τάξη μου που κακοποιήθηκε σεξουαλικά πολύ μικρή. 568 00:33:50,403 --> 00:33:51,696 Τι βλέπεις; 569 00:33:51,779 --> 00:33:53,906 Δισταγμό, κλειδωμένο σώμα. 570 00:33:55,366 --> 00:33:59,203 Το μυστικό για να ξεπεράσεις το τραύμα είναι να διώξεις την ντροπή 571 00:33:59,871 --> 00:34:02,665 και να ανακτήσεις 572 00:34:02,749 --> 00:34:06,169 τη σεξουαλικότητά σου με τους δικούς σου όρους, 573 00:34:06,252 --> 00:34:08,254 επειδή σου αφαιρέθηκε η δύναμη. 574 00:34:08,337 --> 00:34:10,840 Στη θέση της μπήκε ντροπή. 575 00:34:10,923 --> 00:34:13,801 Η ντροπή θα σε κρατήσει αιχμάλωτη, 576 00:34:13,885 --> 00:34:18,139 αλλά η ντροπή θέλει μόνο να εμφανιστεί και να φύγει. 577 00:34:18,222 --> 00:34:19,724 "Δεν με εξυπηρετείς πια". 578 00:34:24,729 --> 00:34:29,734 Αυτή η κίνηση θα σε κάνει να νιώσεις μια εκπληκτική γαλήνη, 579 00:34:30,318 --> 00:34:32,153 θα σου ανήκει ξανά το σώμα σου. 580 00:34:38,326 --> 00:34:40,995 Είναι εκπληκτικό πώς μπορεί να σημαίνει 581 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 κάτι διαφορετικό για τον καθέναν. 582 00:34:45,583 --> 00:34:49,003 Υπάρχουν οι διαγωνισμοί στους οποίους κερδίζεις ή χάνεις. 583 00:34:49,087 --> 00:34:51,130 Εκεί το θέμα είναι η απόδοση. 584 00:34:57,261 --> 00:34:59,889 Έχω διδακτορικό στη θεωρητική φυσική και τη νευροεπιστήμη. 585 00:35:00,890 --> 00:35:03,101 Ξεκίνησα για τη σπονδυλική μου στήλη. 586 00:35:13,444 --> 00:35:16,322 Οι σχολές μου επικεντρώνονται στην τεχνική εκπαίδευση 587 00:35:16,405 --> 00:35:18,449 με στόχο τους διαγωνισμούς. 588 00:35:21,327 --> 00:35:24,497 Τα χέρια το φτιάχνουν όλο. Είναι φοβερό. 589 00:35:31,087 --> 00:35:33,506 Μη χάσεις το κοινό. Διηγείσαι μια ιστορία. 590 00:35:33,589 --> 00:35:35,258 -Κοίτα τους στα μάτια. -Καλά. 591 00:35:36,843 --> 00:35:39,929 Υπάρχουν επαγγελματίες, όπως η Τζενίν Μπάτερφλαϊ, 592 00:35:40,012 --> 00:35:42,348 που έχει δουλέψει στο Τσίρκο του Ήλιου. 593 00:35:43,766 --> 00:35:47,812 Κυρίες και κύριοι, η Τζενίν Μπάτερφλαϊ! 594 00:35:55,778 --> 00:35:59,949 Λέγομαι Τζενίν. Είμαι γνωστή και ως Πεταλούδα. 595 00:36:00,032 --> 00:36:01,576 Είμαι ακροβάτισσα, 596 00:36:01,659 --> 00:36:04,871 με ειδίκευση στον χορό στον στύλο. 597 00:36:06,372 --> 00:36:09,000 Δούλευα πέντε χρόνια με το Τσίρκο του Ήλιου. 598 00:36:10,293 --> 00:36:13,087 Και είμαι επίσης και μητέρα. 599 00:36:18,467 --> 00:36:23,681 Όταν ήμουν 18, με πήγαν σε ένα στριπτιτζάδικο. 600 00:36:24,182 --> 00:36:27,602 Εκεί χόρευε η καλύτερη χορεύτρια σε στύλο στη χώρα. 601 00:36:27,685 --> 00:36:29,228 ΠΑΝΤΕΡΑ ΠΡΩΤΟΠΟΡΟΣ ΣΤΟΝ ΧΟΡΟ ΣΕ ΣΤΥΛΟ 602 00:36:29,312 --> 00:36:30,938 Την έλεγαν Παντέρα. 603 00:36:32,899 --> 00:36:34,567 Ήταν πολύ επιβλητική. 604 00:36:36,027 --> 00:36:38,404 Δεν πίστευα αυτό που έβλεπα. 605 00:36:40,448 --> 00:36:43,576 Σηκωνόταν, έγερνε προς τα πίσω και μετά έκανε κάμψεις. 606 00:36:43,659 --> 00:36:46,204 Μετά περιστρεφόταν πολύ γρήγορα, 607 00:36:46,287 --> 00:36:48,331 και μετά έπεφτε κάτω 608 00:36:48,414 --> 00:36:50,750 και έκανε πους απς με το ένα χέρι. 609 00:36:51,876 --> 00:36:54,170 Το σκεφτόμουν συνεχώς. 610 00:36:54,253 --> 00:36:57,006 Άρχισα να δουλεύω στο κλαμπ ως γκαρσόνα. 611 00:36:57,965 --> 00:37:02,845 Άφησα κάτω τον δίσκο μου και πήγα να δοκιμάσω να χορέψω στον στύλο. 612 00:37:02,929 --> 00:37:04,180 Δεν μπορούσα καθόλου. 613 00:37:04,764 --> 00:37:07,433 Πέρασε η Παντέρα και με είδε. 614 00:37:07,516 --> 00:37:09,894 Είπε "Χρειάζεσαι μπότες για να ανέβεις". 615 00:37:10,645 --> 00:37:13,356 Μου έδωσε ένα ζευγάρι μπότες. 616 00:37:13,439 --> 00:37:15,066 Τις έσκισα τις μπότες. 617 00:37:15,149 --> 00:37:17,485 Κατάλαβα ότι έπρεπε να δυναμώσω. 618 00:37:20,238 --> 00:37:21,906 Ήμουν αυτοδίδακτη. 619 00:37:23,241 --> 00:37:27,912 Προσπαθώ να είμαι κυρίως στον αέρα, επειδή είμαι πολύ αδέξια. 620 00:37:29,247 --> 00:37:31,624 Έχω χάρη μόνο όταν είμαι στον αέρα. 621 00:37:33,417 --> 00:37:37,588 Αποφάσισα να σταματήσω το κολέγιο και να αφοσιωθώ στην προπόνηση. 622 00:37:38,547 --> 00:37:40,258 Ο στύλος έγινε προτεραιότητα. 623 00:37:42,551 --> 00:37:46,138 Κατέληξα στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Χορού σε Στύλο. 624 00:37:46,222 --> 00:37:48,099 Εκεί εκπροσώπησα τις ΗΠΑ. 625 00:37:50,601 --> 00:37:53,854 Τότε άρχισε να ανθίζει πραγματικά η καριέρα μου. 626 00:37:55,815 --> 00:37:57,024 ΤΖΕΝΙΝ ΜΠΑΤΕΡΦΛΑΪ 627 00:38:12,248 --> 00:38:14,417 Υπάρχει μεγάλη ελευθερία στον στύλο. 628 00:38:17,962 --> 00:38:20,298 Μόλις σηκώνομαι από το έδαφος, 629 00:38:21,716 --> 00:38:23,759 είμαι σε έναν άλλο κόσμο. 630 00:38:25,219 --> 00:38:27,471 Δεν υπάρχει σωστό και λάθος εκεί. 631 00:38:28,055 --> 00:38:33,269 Υπάρχει μόνο συγκέντρωση και σύνδεση με το σώμα μου. 632 00:38:34,895 --> 00:38:36,188 Είναι ψυχοθεραπευτικό. 633 00:38:36,939 --> 00:38:38,024 Ξεδίνεις. 634 00:38:39,025 --> 00:38:41,527 Ξεχνάς ό,τι άλλο συμβαίνει στη ζωή σου, 635 00:38:41,610 --> 00:38:43,529 επικεντρώνεσαι στον εαυτό σου. 636 00:38:45,239 --> 00:38:47,658 Σε βοηθά να γίνεις πιο υγιής. 637 00:38:47,742 --> 00:38:50,870 Σου δίνει δύναμη, σου δίνει ευελιξία. 638 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 Ωραία. Έτσι μπράβο. 639 00:38:52,830 --> 00:38:55,916 Δεν έχει σημασία πόσο θα σου πάρει. 640 00:38:56,000 --> 00:39:00,629 Θα αναπτύξεις όλα όσα χρειάζεσαι για να μπορείς να σηκωθείς. 641 00:39:01,630 --> 00:39:04,759 Μπορείς να ξεκινήσεις με ένα μάθημα την εβδομάδα, 642 00:39:04,842 --> 00:39:06,719 απλώς για να κουνηθείς λίγο. 643 00:39:08,054 --> 00:39:13,267 Όταν ξεκίνησα τον χορό στον στύλο ήταν ακόμα κάτι σχετικά νέο. 644 00:39:13,351 --> 00:39:16,479 Δεν υπήρχαν δάσκαλοι χορού στον στύλο. 645 00:39:17,271 --> 00:39:20,900 Οπότε, όταν άκουσα στις ειδήσεις ότι υπάρχουν, 646 00:39:20,983 --> 00:39:23,652 είπα "Τι; Αυτό είναι εκπληκτικό!" 647 00:39:25,029 --> 00:39:26,280 Ήταν η Σίλα Κέλι. 648 00:39:28,366 --> 00:39:30,201 Σκέφτηκα "Είναι φοβερό, 649 00:39:30,284 --> 00:39:35,039 το παίρνει και το κάνει διαθέσιμο σε πάρα πολλές γυναίκες". 650 00:39:35,122 --> 00:39:37,625 Κάνει μ' αυτό κάτι πανέμορφο 651 00:39:37,708 --> 00:39:41,295 που ήξερα ότι είναι μέρος του στύλου, 652 00:39:41,379 --> 00:39:44,840 αλλά ήταν το μέρος που εγώ είχα αγνοήσει. 653 00:39:48,302 --> 00:39:51,680 Ένιωσα ότι προχωρούσαμε σε παρόμοια μονοπάτια, 654 00:39:51,764 --> 00:39:55,226 αλλά εγώ έδινα παραστάσεις ενώ εκείνη δίδασκε. 655 00:39:58,437 --> 00:40:00,231 Δεν θα σου μάθω ό,τι κάνω εγώ. 656 00:40:00,314 --> 00:40:03,859 Θα σου μάθω να κάνεις ό,τι θέλει το δικό σου σώμα, 657 00:40:03,943 --> 00:40:08,906 όπως θέλει το δικό σου σώμα να κινείται με απόλαυση και επιθυμία. 658 00:40:10,574 --> 00:40:12,952 Αυτό είναι το βασικό όσων διδάσκω. 659 00:40:13,452 --> 00:40:16,664 Να νιώσουν ασφάλεια ώστε να εξερευνήσουν αυτό το κομμάτι τους, 660 00:40:16,747 --> 00:40:20,835 να το ανακαλύψουν ξανά, να το ανακτήσουν και να ολοκληρωθούν 661 00:40:20,918 --> 00:40:22,670 και να λάμψουν! 662 00:40:26,340 --> 00:40:28,217 ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 663 00:40:42,815 --> 00:40:45,276 Χρειάζομαι ορθοπεδικές γόβες στιλέτο. 664 00:40:45,860 --> 00:40:47,236 Σεμνό τακούνι. 665 00:40:47,319 --> 00:40:48,696 Κλασικό στιλέτο. 666 00:40:48,779 --> 00:40:50,406 Αυτό σκοτώνει! 667 00:40:51,615 --> 00:40:53,200 Εγώ φοράω όλο αθλητικά. 668 00:40:53,784 --> 00:40:55,703 Κοιτάξτε! Φίλε! 669 00:40:56,245 --> 00:40:59,373 -Έχουν κάτι για όλες! -Έχουν κάτι για όλες. 670 00:41:03,377 --> 00:41:04,753 -Ωραία. -Σήκω. Έτοιμη; 671 00:41:07,590 --> 00:41:09,425 Ο αέρας είναι διαφορετικός εδώ. 672 00:41:11,927 --> 00:41:14,013 Ναι! 673 00:41:14,680 --> 00:41:16,807 -Βήμα S. -Δεν ξέρω αν μπορώ. 674 00:41:17,558 --> 00:41:18,517 Ήθελα να… 675 00:41:19,268 --> 00:41:21,187 Λες και είμαι νύφη νιώθω. 676 00:41:23,731 --> 00:41:25,483 Ήδη συνηθίζω. 677 00:41:26,984 --> 00:41:31,113 Περπάτα ίσια. Ένα, δύο… 678 00:41:34,658 --> 00:41:35,826 ΜΑΘΗΜΑ 3 ΑΡΧΑΡΙΕΣ S FACTOR 679 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Μοιάζει μεγαλύτερο. 680 00:41:37,953 --> 00:41:39,163 Έφερα τα γάντια μου. 681 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 -Ωραία! -Σκέφτηκα "Πολύ καλή ιδέα". 682 00:41:44,960 --> 00:41:48,422 Αυτά ήταν… Εκπλήσσομαι που δεν έπιασαν αράχνες. 683 00:41:52,676 --> 00:41:53,886 Ναι. 684 00:41:53,969 --> 00:41:55,137 Όχι. 685 00:41:55,846 --> 00:41:59,808 Υπάρχουν πολλά μαγαζιά για χορό σε στύλο στη Λεωφόρο του Χόλιγουντ. 686 00:41:59,892 --> 00:42:02,269 Πήγα σε 20 μαγαζιά, κυριολεκτικά. 687 00:42:02,353 --> 00:42:03,938 Δεν μου έκανε τίποτα. 688 00:42:04,021 --> 00:42:08,192 Δεν μπορώ να φορέσω στρινγκ, εξαφανίζονται στον ποπό μου. 689 00:42:08,275 --> 00:42:09,401 Και είμαι… 690 00:42:10,528 --> 00:42:13,280 Είμαι πολύ τσατισμένη και θυμωμένη. 691 00:42:13,364 --> 00:42:17,451 Σκέφτηκα "Γαμιέται αυτό το μάθημα, γαμιούνται όλες που το κάνουν". 692 00:42:17,535 --> 00:42:19,870 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά… 693 00:42:20,538 --> 00:42:22,748 Βλέπω αυτό στον καθρέπτη. 694 00:42:22,831 --> 00:42:25,626 Και όταν ήμουν στον στύλο, τυλιγόταν γύρω, 695 00:42:25,709 --> 00:42:26,627 και σκεφτόμουν 696 00:42:26,710 --> 00:42:30,214 "Δεν θέλω να το κάνω αυτό. Νιώθω απαίσια. 697 00:42:30,297 --> 00:42:33,801 Θέλω να νιώσω σέξι, αλλά νιώθω αηδιαστική". 698 00:42:33,884 --> 00:42:34,969 Πανέμορφη! 699 00:42:35,052 --> 00:42:36,387 Δεν βαρέθηκες ακόμα; 700 00:42:36,470 --> 00:42:38,764 Ναι, γι' αυτό είμαι εδώ. 701 00:42:38,847 --> 00:42:41,267 Ζεις με το επικριτικό, αρσενικό μυαλό. 702 00:42:41,350 --> 00:42:45,020 Το επικριτικό αντρικό μυαλό βλέπει τον κόσμο με επικριτική ματιά, 703 00:42:45,104 --> 00:42:46,480 μετράει τα πάντα. 704 00:42:46,564 --> 00:42:48,941 Συνέχισε! Έλα! 705 00:42:49,024 --> 00:42:52,611 Τα εργαλεία που θα σας δώσω μαθαίνουν το σώμα, 706 00:42:52,695 --> 00:42:55,531 και το σώμα θα μάθει το μυαλό, αν το αφήσεις. 707 00:42:56,991 --> 00:42:59,910 Πολλά απ' όσα μαθαίνεις στο εισαγωγικό μάθημα 708 00:42:59,994 --> 00:43:02,288 είναι να εκτιμάς τις καμπύλες σου. 709 00:43:02,371 --> 00:43:05,124 Πολλά απ' αυτά που σου λένε είναι 710 00:43:05,207 --> 00:43:06,375 "Χάιδεψε την κοιλιά σου". 711 00:43:06,458 --> 00:43:08,460 Εγώ δεν ήθελα να το κάνω. 712 00:43:08,544 --> 00:43:09,837 Τη μισώ την κοιλιά μου. 713 00:43:09,920 --> 00:43:11,755 Και τότε συνειδητοποίησα 714 00:43:11,839 --> 00:43:14,466 "Αν δεν αγγίζεις εσύ την κοιλιά σου, ποιος θα την αγγίξει;" 715 00:43:14,550 --> 00:43:17,720 Αλλάζουμε μοτίβα στο σώμα σας. 716 00:43:17,803 --> 00:43:19,972 -Νιώθει καμία τη διαφορά; -Ναι. 717 00:43:20,055 --> 00:43:21,682 Να δω χέρια, σηκώστε τα. 718 00:43:21,765 --> 00:43:23,892 Για μένα μοιάζει πολύ… 719 00:43:25,227 --> 00:43:27,104 Δεν μπορώ ούτε να μιλήσω. 720 00:43:27,187 --> 00:43:29,732 Λισέτ, τι συμβαίνει; 721 00:43:29,815 --> 00:43:32,401 Είχα μια πολύ φορτισμένη εβδομάδα. 722 00:43:32,484 --> 00:43:36,030 Κοιτούσα τον σκύλο μου και σκεφτόμουν "Μ' αγαπάς πάρα πολύ!" 723 00:43:37,615 --> 00:43:40,159 Ένιωσα σαν να με άνοιξε κάποιος 724 00:43:40,242 --> 00:43:42,620 και ένιωθα τα πάντα και τους πάντες. 725 00:43:43,203 --> 00:43:44,913 Πάντα ήμουν σκληρή εξωτερικά. 726 00:43:45,497 --> 00:43:46,457 Κουνώντας το σώμα μου 727 00:43:46,540 --> 00:43:50,461 νιώθω πράγματα να ενεργοποιούνται και βάζω τα κλάματα. 728 00:43:51,962 --> 00:43:54,381 Ποτέ δεν έπιανα τα μαλλιά μου ψηλά. 729 00:43:54,465 --> 00:43:56,592 Είναι για μένα μηχανισμός άμυνας. 730 00:43:57,217 --> 00:43:59,887 Τραβούν την προσοχή από το πρόσωπό μου, 731 00:43:59,970 --> 00:44:02,264 αλλά στη δουλειά τα έπιασα δύο φορές. 732 00:44:02,348 --> 00:44:04,725 Ξέρω ότι ακούγεται ανόητο για όσες το κάνουν. 733 00:44:04,808 --> 00:44:07,144 Ένιωσα αρκετά σίγουρη… Συγγνώμη. 734 00:44:07,227 --> 00:44:10,022 Για πρώτη φορά εδώ και πάρα πολύ καιρό. 735 00:44:11,774 --> 00:44:15,027 Κάνε μια χάρη στον εαυτό σου. Μη σκουπίσεις τα δάκρυα. 736 00:44:16,236 --> 00:44:17,279 Συγγνώμη. 737 00:44:17,863 --> 00:44:19,156 Είναι φυσικό! 738 00:44:19,239 --> 00:44:20,574 -Είναι μοτίβο. -Ναι. 739 00:44:20,658 --> 00:44:22,076 -Να ζητάς συγγνώμη. -Ναι. 740 00:44:22,951 --> 00:44:25,371 Χαίρομαι που έχω όλες εσάς. 741 00:44:28,415 --> 00:44:30,250 Άμπερ, ένιωσες διαφορά. 742 00:44:31,043 --> 00:44:33,337 Δεν είχα ιδέα… 743 00:44:33,837 --> 00:44:37,049 πόσο σεμνότυφη ήμουν. 744 00:44:37,841 --> 00:44:38,676 Εννοώ… 745 00:44:40,094 --> 00:44:41,178 Τρέχω μαραθώνιους, 746 00:44:41,261 --> 00:44:43,263 είμαι αθλήτρια μια ζωή. 747 00:44:43,347 --> 00:44:45,641 Έχω κάνει τα πάντα. 748 00:44:45,724 --> 00:44:48,060 Έφυγα και ήμουν… 749 00:44:50,062 --> 00:44:54,942 Έβαλα τα κλάματα και σκέφτηκα "Είμαι πολύ πιο γελοία απ' όσο νόμιζα". 750 00:44:55,025 --> 00:44:57,486 Σκέφτηκα αμέσως "Θα σταματήσω". 751 00:44:57,569 --> 00:44:59,613 Είπες "Θα θέλετε να τα παρατήσετε". 752 00:45:00,239 --> 00:45:01,782 Δεν είμαι κλαψιάρα. 753 00:45:01,865 --> 00:45:04,952 Δεν περίμενα ότι θα κλάψω τόσο στο αυτοκίνητο. 754 00:45:05,035 --> 00:45:07,037 Ίσως τα δάκρυα να είναι κάτι όμορφο. 755 00:45:07,121 --> 00:45:09,123 Δεν τα είδατε. Δεν ήταν… 756 00:45:09,206 --> 00:45:10,958 Δεν ήταν… 757 00:45:11,458 --> 00:45:14,628 Βγήκε και λίγη μύξα. 758 00:45:14,712 --> 00:45:17,673 -Δεν ήταν όμορφα. -Θα συνεχίσω να σε πιέζω. 759 00:45:17,756 --> 00:45:19,925 Δεν θέλω να κλάψω εδώ, αλλά εντάξει. 760 00:45:20,008 --> 00:45:22,344 Άμπερ, υπερέχεις σε αρρενωπές βλακείες. 761 00:45:22,428 --> 00:45:24,388 -Είσαι ένα καλό αντράκι. -Ναι. 762 00:45:25,013 --> 00:45:27,975 Δεν θα γίνεις ποτέ αρκετά καλός άντρας ως άντρας, 763 00:45:28,058 --> 00:45:30,436 αλλά θα γίνεις μια εκπληκτική γυναίκα. 764 00:45:31,937 --> 00:45:34,773 Θα έρθω την άλλη βδομάδα; Θα δούμε. 765 00:45:34,857 --> 00:45:36,066 Εντάξει, γλυκιά μου. 766 00:45:36,984 --> 00:45:40,446 Εγώ δυσκολεύομαι, επειδή αποστασιοποιούμαι από το σώμα μου. 767 00:45:40,529 --> 00:45:43,157 Ποτέ μου δεν το νιώθω κομμάτι μου. 768 00:45:43,240 --> 00:45:46,452 Ποια κομμάτια του σώματός σου σε τρομάζουν πιο πολύ; 769 00:45:46,535 --> 00:45:50,330 Η καρδιά μου, αυτά που θέλει η καρδιά μου 770 00:45:51,290 --> 00:45:52,708 και τα θηλυκά μου μέρη. 771 00:45:52,791 --> 00:45:54,543 Το αιδοίο σου; 772 00:45:58,130 --> 00:45:59,757 Ναι, το αιδοίο. 773 00:45:59,840 --> 00:46:04,553 Κάποιος σου το έκλεψε αυτό και πρέπει να το πάρουμε πίσω. 774 00:46:04,636 --> 00:46:09,433 Σκεφτόμουν την πρώτη φορά που αποσυνδέθηκα από το αιδοίο μου 775 00:46:09,516 --> 00:46:11,852 και μαθαίνω γι' αυτό το κομμάτι μου. 776 00:46:11,935 --> 00:46:15,147 Και έμαθα από μικρή ηλικία ότι αυτό είναι κακό. 777 00:46:15,230 --> 00:46:16,440 Η σεξουαλικότητα. 778 00:46:16,523 --> 00:46:19,359 Και τσατίζομαι που έμαθα έτσι. 779 00:46:19,443 --> 00:46:22,237 Με κάνει να εξοργίζομαι πολύ. 780 00:46:22,321 --> 00:46:26,200 Αυτό όχι μόνο δεν πειράζει, αλλά θέλουμε να απελευθερωθεί το κτήνος. 781 00:46:26,283 --> 00:46:27,159 Ναι. 782 00:46:29,411 --> 00:46:30,954 Τι κάνουμε, Τζεν; 783 00:46:31,038 --> 00:46:32,831 Πάμε τον γύρο του στύλου. 784 00:46:32,915 --> 00:46:36,043 Με το μισό σας τμήμα, κάντε κύκλο με το αριστερό πόδι. 785 00:46:36,126 --> 00:46:38,253 Περάστε από την άλλη το αριστερό χέρι. 786 00:46:38,337 --> 00:46:41,298 Φέρτε το δεξιά και πηγαίνετε μέχρι πίσω. 787 00:46:47,012 --> 00:46:49,348 Εδώ έχετε κάνει ήδη τη μισή δουλειά. 788 00:46:49,431 --> 00:46:50,349 "ΣΚΑΡΦΑΛΩΜΑ ΣΤΟΝ ΣΤΥΛΟ" 789 00:46:50,432 --> 00:46:53,310 Τώρα πρέπει μόνο να κρατηθείτε καλά 790 00:46:53,393 --> 00:46:55,604 και να φέρετε το άλλο πόδι πίσω σας. 791 00:46:59,399 --> 00:47:02,361 -Πολύ λυπηρό. -Όχι, φοβερό ήταν! 792 00:47:12,287 --> 00:47:13,539 Κούνα το! 793 00:47:19,253 --> 00:47:22,172 Δεν το έχω κάνει ποτέ αυτό! 794 00:47:22,256 --> 00:47:24,675 Την άλλη βδομάδα, θα ανέβεις μισό μέτρο. 795 00:47:24,758 --> 00:47:26,802 Και την επομένη μέχρι επάνω. 796 00:47:26,885 --> 00:47:27,719 Ναι! 797 00:47:27,803 --> 00:47:30,222 Πρέπει να αποκτήσω δύναμη στον κορμό. 798 00:47:35,853 --> 00:47:37,896 Αρχικά ξεκίνησα ως μαθήτρια. 799 00:47:39,064 --> 00:47:42,234 Η Σίλα μού είπε "Πρέπει να γίνεις δασκάλα". 800 00:47:42,317 --> 00:47:45,112 Λέω "Με τίποτα δεν μπορώ να διδάξω". 801 00:47:45,195 --> 00:47:46,989 Αλλά είχα καταγοητευτεί. 802 00:47:47,072 --> 00:47:49,741 Γύρισα, έκανα αίτηση για εκπαίδευση δασκάλας, 803 00:47:50,367 --> 00:47:52,619 και έγινα υπεύθυνη των εκδηλώσεων. 804 00:47:52,703 --> 00:47:54,955 Έγινε αποστολή στη ζωή μου 805 00:47:55,038 --> 00:47:58,125 να δίνω στις γυναίκες μια ακόμα ευκαιρία, όπως είχα κι εγώ. 806 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 Έτοιμος; 807 00:48:00,085 --> 00:48:02,087 -Παίζω τώρα; -Ναι, παίζεις. 808 00:48:03,088 --> 00:48:04,381 Πολύ αγχωτικό. 809 00:48:04,464 --> 00:48:06,091 ΤΖΕΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΡΙΑ, S FACTOR 810 00:48:08,176 --> 00:48:09,803 Το βλέπεις; Όχι! 811 00:48:09,887 --> 00:48:11,430 Όταν ήμουν 13, 812 00:48:12,556 --> 00:48:16,476 ξεκίνησε μια σταδιακή παρακμή στη ζωή μου. 813 00:48:17,686 --> 00:48:19,521 -Ναι! -Έφυγες. 814 00:48:19,605 --> 00:48:22,274 Ήμουν οξύθυμη. Κάποιοι με έλεγαν τέρας. 815 00:48:23,483 --> 00:48:25,527 Ένιωθα παρεξηγημένη. 816 00:48:26,445 --> 00:48:28,906 Έχασα την επαφή με το σώμα μου. 817 00:48:29,448 --> 00:48:31,742 Σταμάτησα να την αγαπώ. 818 00:48:32,910 --> 00:48:34,870 Ήμουν συνεχώς εξοργισμένη. 819 00:48:35,621 --> 00:48:37,122 Άρχισα να βάζω βάρος. 820 00:48:37,205 --> 00:48:39,041 Μετά το έχανα. 821 00:48:39,124 --> 00:48:43,211 Έπαιρνα συνεχώς και έχανα 20 με 25 κιλά. 822 00:48:43,295 --> 00:48:47,591 Μετά έκανα τα παιδιά μου, οπότε πήρα άλλα 27 κιλά. 823 00:48:47,674 --> 00:48:50,761 Τώρα είμαι πάνω από 45 κιλά υπέρβαρη. 824 00:48:51,428 --> 00:48:54,056 Σταμάτησα να φροντίζω τον εαυτό μου. 825 00:48:55,390 --> 00:48:57,392 Τι έχει το μενού απόψε; 826 00:48:58,143 --> 00:49:02,064 Μια και τα κλήματα επιτέλους άνθισαν λίγο, 827 00:49:02,147 --> 00:49:04,358 σκέφτηκα να φτιάξουμε ταμάλες. 828 00:49:05,651 --> 00:49:07,945 Αν με ενοχλεί που είναι υπέρβαρη; 829 00:49:08,570 --> 00:49:09,571 Ξέρετε… 830 00:49:09,655 --> 00:49:11,657 ΣΤΡΑΤΙ ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΗΣ ΤΖΕΝ 831 00:49:11,740 --> 00:49:13,450 Είναι θέμα υγείας. 832 00:49:14,493 --> 00:49:16,453 Ξέρω ότι είναι όμορφη, κι εκείνη το ξέρει, 833 00:49:16,536 --> 00:49:19,414 αλλά υπάρχει έμφυτη αρνητικότητα εκεί έξω 834 00:49:19,498 --> 00:49:21,667 όταν κάποιος είναι υπέρβαρος. 835 00:49:22,668 --> 00:49:25,379 Μπορούσα να διδάξω σε τάξη του S Factor 836 00:49:25,462 --> 00:49:27,381 και μετά να πάω στα McDonalds. 837 00:49:28,131 --> 00:49:32,135 Να μη φάω ολόκληρη τη μέρα και να γυρίσω και να πλακωθώ στα γλυκά. 838 00:49:32,219 --> 00:49:36,014 Δεν έκανα όσα λέω στα μαθήματα. 839 00:49:37,849 --> 00:49:40,435 Η ιδέα να κοιταχτώ στον καθρέπτη… 840 00:49:40,519 --> 00:49:43,605 Νιώθω σαν αυτή στο Ποιος Παγίδευσε τον Ρότζερ Ράμπιτ. 841 00:49:43,730 --> 00:49:48,944 Είναι γεμάτη καμπύλες και σέξι και δυνατή 842 00:49:49,027 --> 00:49:51,029 και ακτινοβολεί. 843 00:49:51,113 --> 00:49:53,573 Και λέω στον καθρέπτη μου "Βρε χοντρέλα, 844 00:49:53,657 --> 00:49:56,034 ποια είσαι; Φύγε από τον καθρέπτη μου". 845 00:49:57,327 --> 00:50:00,330 Το σώμα μου ήθελε απεγνωσμένα ελευθερία. 846 00:50:02,416 --> 00:50:07,212 Μόνο όταν άρχισα να γυμνάζομαι και να αποδέχομαι την οργή μου, 847 00:50:08,005 --> 00:50:11,341 ακούγοντας αυτήν τη μουσική εκγύμνασης των μυών, 848 00:50:11,425 --> 00:50:15,095 κατάφερα να βρω διέξοδο κι όχι να πέφτω σε τοίχους. 849 00:50:16,304 --> 00:50:17,723 Την αφήνεις να κερδίσει. 850 00:50:17,806 --> 00:50:20,434 Πολεμούν μέσα σου, μην το επιτρέπεις. 851 00:50:20,517 --> 00:50:21,518 "ΨΙΘΥΡΙΣΜΑ ΣΩΜΑΤΟΣ" 852 00:50:22,352 --> 00:50:23,603 Δεν τ' ακούω. 853 00:50:27,899 --> 00:50:32,529 Είχα πολλή ενέργεια και επιθετικότητα και δεν ήξερα τι να τα κάνω. 854 00:50:33,572 --> 00:50:35,365 Η οργή είναι πάντα μαζί μου. 855 00:50:35,907 --> 00:50:36,825 Ναι! 856 00:50:40,620 --> 00:50:42,581 Ναι! Νιώσε τη μάχη μέσα σου! 857 00:50:43,165 --> 00:50:44,666 Νιώσε τον αγώνα μέσα σου! 858 00:50:58,055 --> 00:51:01,308 Είμαι έτοιμη να κοιτάξω στον καθρέπτη και να δω ό,τι βλέπουν οι άλλοι. 859 00:51:02,350 --> 00:51:04,895 -Ήταν φοβερό. -Ευχαριστώ. 860 00:51:04,978 --> 00:51:06,354 -Φοβερό. -Ευχαριστώ. 861 00:51:06,438 --> 00:51:07,981 Ήταν αναγέννηση. 862 00:51:08,523 --> 00:51:09,399 Εντάξει. 863 00:51:10,734 --> 00:51:12,319 Σ' αυτήν την κοινότητα, 864 00:51:12,402 --> 00:51:16,740 υπάρχει μεγάλη ειλικρίνεια, επειδή μόλις σε είδα να χορεύεις, 865 00:51:17,532 --> 00:51:19,367 ξέρω ότι δεν είσαι καλά. 866 00:51:22,829 --> 00:51:26,792 Είχα εμπειρία βιασμού από οικογενειακό φίλο. 867 00:51:28,126 --> 00:51:31,421 Είναι δύσκολο να νιώθεις ότι δεν σε προστατεύει κανείς. 868 00:51:32,005 --> 00:51:35,717 Ένα μεγάλο χάρισμα του S Factor είναι ότι βρίσκεις τρόπο 869 00:51:35,801 --> 00:51:38,178 να κινηθείς μέσα από τη θλίψη, 870 00:51:38,261 --> 00:51:43,100 να νιώσεις το συναίσθημά σου, αλλά να μην το αφήσεις να σε πνίξει. 871 00:51:46,353 --> 00:51:49,815 Όταν ένιωσα το εξόγκωμα, κατάλαβα ότι μάλλον είχα καρκίνο. 872 00:51:49,898 --> 00:51:50,857 ΣΑΛΙ ΜΑΘΗΤΡΙΑ S FACTOR 873 00:51:55,153 --> 00:51:58,490 Θα γίνω σύντομα μητέρα για δεύτερη φορά. 874 00:51:59,032 --> 00:52:05,163 Και φοβάμαι μη χάσω τον εαυτό μου σ' αυτόν τον πρώτο χρόνο μητρότητας. 875 00:52:05,247 --> 00:52:06,331 ΖΑΝΕΛ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΡΙΑ 876 00:52:07,415 --> 00:52:10,710 Είναι τρομακτικό και με απομονώνει. 877 00:52:13,797 --> 00:52:15,048 Πέρασα στάδιο θλίψης. 878 00:52:15,132 --> 00:52:17,217 Πέρασα στάδιο οργής. 879 00:52:17,300 --> 00:52:19,886 Έχασα τα στήθη μου, έχασα τα μαλλιά μου. 880 00:52:19,970 --> 00:52:24,015 Για τις περισσότερες γυναίκες αυτά είναι τα δύο μέρη στο σώμα 881 00:52:24,099 --> 00:52:27,310 που συνδέονται άρρηκτα με τη θηλυκότητα. 882 00:52:29,771 --> 00:52:34,484 Αυτός ο χορός εξέφραζε πόσο μοναχικά νιώθω. 883 00:52:34,568 --> 00:52:36,695 Νιώθεις μερικές φορές 884 00:52:36,778 --> 00:52:41,366 ότι πρέπει να ουρλιάξεις και να ρίξεις τοίχους και… 885 00:52:43,076 --> 00:52:44,035 Δεν ξέρω. 886 00:52:44,703 --> 00:52:47,122 Να καταστρέψεις διάφορα για να ακουστείς. 887 00:52:51,835 --> 00:52:54,004 Μου ζήτησε να αγγίξω το κεφάλι μου, 888 00:52:54,087 --> 00:52:57,841 κι εγώ είχα αηδιάσει, σιχαινόμουν, δεν μπορούσα να το κάνω. 889 00:52:58,925 --> 00:53:01,636 Η στιγμή που με έβαλε να αγγίξω το κεφάλι μου 890 00:53:01,720 --> 00:53:05,682 ήταν η πιο δυνατή στιγμή που έχω μοιραστεί ποτέ με φίλο 891 00:53:05,765 --> 00:53:07,100 σε όλη μου τη ζωή. 892 00:53:14,316 --> 00:53:15,775 Εσύ το δημιούργησες. 893 00:53:17,986 --> 00:53:19,321 Είναι εξευτελιστικό. 894 00:53:20,488 --> 00:53:23,742 Είναι κάθαρση. Άσ' το να βγει, μωρό μου. 895 00:53:26,411 --> 00:53:30,040 Είναι ένα μέρος που μου έμαθε ένα λεξιλόγιο 896 00:53:30,123 --> 00:53:35,420 για να κινούμαι ανάμεσα στα μυριάδες συναισθήματα που έχεις όταν σε ανοίγουν. 897 00:53:35,503 --> 00:53:38,882 Το να έχω αυτό το δώρο ήταν ιδιαίτερα σημαντικό. 898 00:53:40,508 --> 00:53:43,970 Γι' αυτό πιστεύω ότι ξεπέρασα τον καρκίνο χορεύοντας. 899 00:53:51,603 --> 00:53:54,064 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 900 00:53:57,359 --> 00:53:58,360 Ορίστε. 901 00:54:00,362 --> 00:54:05,283 Ο περισσότερος χρόνος μου επικεντρώνεται στην προπόνηση για διαγωνισμούς. 902 00:54:06,409 --> 00:54:07,994 Έχω 32 μαθητές 903 00:54:08,078 --> 00:54:09,537 και έξι εκπαιδευτές 904 00:54:09,621 --> 00:54:12,624 που θα αγωνιστούν στο Πρωτάθλημα Γκόλντεν Γκέιτ, κι εγώ μαζί. 905 00:54:12,707 --> 00:54:15,126 Ωραία. Κάτσε μέχρι πίσω. 906 00:54:19,047 --> 00:54:21,841 Εισπνοή. Κι άλλο. Ωραία. Τώρα… 907 00:54:21,925 --> 00:54:24,761 Η πειθαρχία και η θέληση να πετύχω 908 00:54:24,844 --> 00:54:26,471 προέρχεται από τους γονείς μου. 909 00:54:27,180 --> 00:54:30,141 Ο μπαμπάς μου ήταν υπολοχαγός στους Πεζοναύτες. 910 00:54:30,225 --> 00:54:34,145 Η μαμά μου ήταν στις πρώτες που αποφοίτησαν από το Γουέστ Πόιντ. 911 00:54:36,815 --> 00:54:39,109 Στα 19 μου έφυγα από το σπίτι. 912 00:54:39,734 --> 00:54:41,486 Μετακόμισα στο Λος Άντζελες. 913 00:54:44,114 --> 00:54:45,949 Ήθελα πολύ να γίνω ηθοποιός. 914 00:54:46,032 --> 00:54:48,410 Δεν ήξερα να παίζω, να τραγουδάω. 915 00:54:48,493 --> 00:54:51,997 Δεν ήξερα τίποτα, αλλά είχα πολλή αυτοπεποίθηση 916 00:54:52,539 --> 00:54:54,124 ότι θα ήμουν εκπληκτική. 917 00:54:54,207 --> 00:54:57,752 Ότι θα πήγαινα σε ακρόαση ή θα με ανακάλυπταν σε εμπορικό κέντρο. 918 00:54:57,836 --> 00:54:59,212 Πολύ κλισέ. 919 00:55:00,755 --> 00:55:02,841 Είχα μαζέψει περίπου 2.000 δολάρια, 920 00:55:02,924 --> 00:55:06,177 και αυτά τα λεφτά τελείωσαν πολύ γρήγορα. 921 00:55:06,261 --> 00:55:09,431 Δίνω $25 την ώρα για να ποζάρεις γυμνή. 922 00:55:09,514 --> 00:55:10,890 Γυμνή ποζάρω; 923 00:55:10,974 --> 00:55:12,350 Μην το κάνεις αν δεν θες. 924 00:55:12,434 --> 00:55:15,770 Βγάλω μόνο έξι την ώρα ως μπέιμπι σίτερ, οπότε… 925 00:55:16,521 --> 00:55:18,231 Βγάλε πρώτα την μπλούζα σου. 926 00:55:19,149 --> 00:55:21,735 Η έλλειψη χρημάτων με έκανε γυμνό μοντέλο. 927 00:55:21,818 --> 00:55:25,947 Αυτό μετά με οδήγησε στο να δουλέψω στη βιομηχανία του πορνό. 928 00:55:26,489 --> 00:55:28,825 Ποια είναι αυτή η κούκλα στον φακό μου; 929 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 Λέγομαι Γουέντι Τζέιμς. 930 00:55:30,577 --> 00:55:33,705 Γουέντι Τζέιμς. Πες μας, Γουέντι, πόσων ετών είσαι; 931 00:55:34,622 --> 00:55:36,041 Αρκετά μεγάλη. 932 00:55:36,624 --> 00:55:37,792 Αρκετά μεγάλη. 933 00:55:37,876 --> 00:55:40,462 Ήμουν παρθένα όταν ξεκίνησα να κάνω πορνό. 934 00:55:41,129 --> 00:55:44,799 Μόνο όταν βρέθηκα στη βιομηχανία έμαθα 935 00:55:44,883 --> 00:55:47,635 "Η σεξουαλικότητα μπορεί να είναι καλό πράγμα". 936 00:55:48,303 --> 00:55:51,681 -Ξέρουν οι φίλοι σου τι κάνεις; -Όχι βέβαια! Πλάκα κάνεις; 937 00:55:53,600 --> 00:55:55,352 Έλεγα ψέματα σε πολύ κόσμο. 938 00:55:55,435 --> 00:55:59,147 Ζούσα μια διπλή ζωή επί πολύ καιρό. 939 00:56:00,023 --> 00:56:01,441 Ήμουν πολύ απελπισμένη. 940 00:56:02,442 --> 00:56:06,571 Δεν ήθελα να παραδεχτώ στους δικούς μου ότι είχα αποτύχει. 941 00:56:10,200 --> 00:56:13,203 Ντρεπόμουν πολύ γι' αυτό που έκανα, 942 00:56:13,286 --> 00:56:16,206 επειδή πήγαινα στην εκκλησία και έκανα και πορνό. 943 00:56:17,832 --> 00:56:22,712 Έδινα τα λεφτά από το πορνό, λες κι έτσι εξιλεωνόμουν. 944 00:56:22,796 --> 00:56:24,756 Έλεγα ότι είμαι Ρομπέν των Δασών. 945 00:56:24,839 --> 00:56:27,759 Έπαιρνα από τους κακούς και τα έδινα στους καλούς, 946 00:56:27,842 --> 00:56:29,594 κάτι που είναι γελοίο. 947 00:56:31,554 --> 00:56:35,225 Οι δύο κόσμοι μου συγκρούστηκαν όταν δύο Μορμόνοι πρεσβύτεροι… 948 00:56:35,308 --> 00:56:37,685 Λέγονται κυριολεκτικά Πατριαρχία. 949 00:56:38,311 --> 00:56:41,314 Με βρήκαν στο πάρκινγκ πριν από λειτουργία. 950 00:56:41,398 --> 00:56:44,776 Μου είπαν ότι ήξεραν τι έκανα, κι εγώ ντράπηκα πάρα πολύ 951 00:56:44,859 --> 00:56:46,778 και δεν ξαναπήγα στην εκκλησία. 952 00:56:47,654 --> 00:56:50,907 Τιμωρήθηκα επειδή κάποιος με είδε σε ταινία πορνό. 953 00:56:50,990 --> 00:56:53,993 Εκείνοι την είδαν, αλλά εκείνοι δεν τιμωρήθηκαν. 954 00:56:55,370 --> 00:56:57,831 Μετά από έξι μήνες, άφησα το πορνό. 955 00:56:57,914 --> 00:56:58,873 Εντάξει. 956 00:57:00,583 --> 00:57:02,544 Έγινα σερβιτόρα, 957 00:57:02,627 --> 00:57:04,712 και ο κόσμος συνειδητοποιούσε 958 00:57:04,796 --> 00:57:07,924 ότι ήμουν η Γουέντι Τζέιμς από τις ταινίες πορνό. 959 00:57:08,508 --> 00:57:09,592 Με έλεγαν πόρνη, 960 00:57:09,676 --> 00:57:12,595 μου έλεγαν ότι ήμουν σκουπιδοτενεκές χυσίματος. 961 00:57:14,055 --> 00:57:17,559 Κάποιοι άντρες έρχονταν στο εστιατόριο 962 00:57:17,642 --> 00:57:20,478 και ήταν με τα παιδιά και τη γυναίκα τους. 963 00:57:22,439 --> 00:57:24,524 Μου έγραφαν στην απόδειξη 964 00:57:24,607 --> 00:57:27,110 "Είδα ότι κάνεις φοβερές πίπες. 965 00:57:27,777 --> 00:57:30,238 Βρες με στο πάρκινγκ στις 10:00". 966 00:57:30,822 --> 00:57:35,076 Με πήγαιναν οι συνάδελφοί μου στο αμάξι για να μη μου συμβεί τίποτα. 967 00:57:36,119 --> 00:57:39,914 Αναρωτιόμουν αν υπήρχε ζωή για μένα μετά το πορνό. 968 00:57:41,332 --> 00:57:44,919 "Να επιστρέψω; Μόνο αυτό μπορώ να κάνω τώρα; 969 00:57:45,503 --> 00:57:48,590 Επειδή δούλευα επί έξι μήνες εκεί;" 970 00:57:49,883 --> 00:57:52,385 Ένιωθα πάρα πολύ άσχημα, ήταν πολύ θλιβερά. 971 00:57:54,053 --> 00:57:58,099 Μου πήρε τέσσερα χρόνια να τελειώσω το δημόσιο κολέγιο 972 00:57:58,183 --> 00:57:59,976 και να μεταγραφώ στο Μπέρκλεϊ. 973 00:58:00,435 --> 00:58:01,478 Όταν πήγα εκεί, 974 00:58:01,561 --> 00:58:03,688 ένιωθα ότι ξεκινούσα από την αρχή. 975 00:58:03,771 --> 00:58:06,524 "Είναι ένας νέος κόσμος τώρα. 976 00:58:06,608 --> 00:58:10,028 Χρησιμοποιώ το μυαλό μου, δεν χρησιμοποιώ πια το σώμα μου". 977 00:58:11,738 --> 00:58:14,699 Πήγα στο σούπερ μάρκετ να ψωνίσω. 978 00:58:14,782 --> 00:58:18,119 Και το πρώτο που μου είπε ο τύπος στο ταμείο ήταν 979 00:58:19,787 --> 00:58:21,498 "Είσαι η Γουέντι Τζέιμς;" 980 00:58:21,581 --> 00:58:24,959 Και σκέφτηκα "Όχι! Θα με ακολουθεί για πάντα!" 981 00:58:38,515 --> 00:58:41,059 Θα μπείτε στην ενδιάμεση τάξη σε μια δυο βδομάδες, 982 00:58:41,142 --> 00:58:43,436 και μετά τον Ιούλιο, θα κάνουμε την τελετή. 983 00:58:43,520 --> 00:58:47,148 Τελετουργικό για να μπείτε στην τάξη των προχωρημένων. 984 00:58:47,232 --> 00:58:50,818 Θα πάρουμε λουλούδια, θα χορέψουμε στον ωκεανό. 985 00:58:50,902 --> 00:58:53,655 Πολύ γρήγορα, μια επανάληψη. 986 00:58:53,738 --> 00:58:57,116 Δεξί χέρι πάνω, αριστερό χέρι εδώ. 987 00:58:57,200 --> 00:59:00,286 Φέρτε το πόδι σας απ' αυτήν την πλευρά. 988 00:59:14,259 --> 00:59:17,887 Θα κάνουμε μια νέα κίνηση που λέγεται "Τιρμπουσόν". 989 00:59:17,971 --> 00:59:19,973 Θα σας τη δείξω. 990 00:59:23,142 --> 00:59:24,727 "ΤΙΡΜΠΟΥΣΟΝ" 991 00:59:26,396 --> 00:59:28,898 Όποια θέλει να γυρίσει ανάποδα, να έρθει. 992 00:59:28,982 --> 00:59:30,858 Η Αναστροφή τρομάζει λίγο. 993 00:59:30,942 --> 00:59:33,319 Φέρνετε τα γόνατα στο στήθος. 994 00:59:33,403 --> 00:59:35,738 Το κεφάλι πίσω, σηκώνετε τους γοφούς… 995 00:59:39,492 --> 00:59:41,619 "ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ" 996 00:59:54,716 --> 00:59:56,092 Ακούστε, κορίτσια. 997 00:59:56,676 --> 01:00:00,555 Αρχίζετε να ξυπνάτε αυτό που λέμε ερωτικό πλάσμα. 998 01:00:00,638 --> 01:00:04,017 Οπότε, τώρα θα περπατήσετε 999 01:00:04,100 --> 01:00:05,476 προς τον τοίχο. 1000 01:00:05,560 --> 01:00:07,061 Θα ακουμπήσω 1001 01:00:07,604 --> 01:00:09,439 και θα σπρώξω τον τοίχο. 1002 01:00:09,522 --> 01:00:11,024 Μέχρι πίσω. 1003 01:00:11,858 --> 01:00:14,652 Ναι, Έβελιν. Ωραία! 1004 01:00:16,029 --> 01:00:17,572 Είμαι παχουλή γυναίκα. 1005 01:00:18,948 --> 01:00:20,408 Με κατακρίνουν, 1006 01:00:21,034 --> 01:00:22,410 αλλά εδώ μέσα 1007 01:00:23,494 --> 01:00:25,038 δεν νιώθω διαφορετική. 1008 01:00:25,121 --> 01:00:26,247 Η πόρτα κλείνει. 1009 01:00:26,331 --> 01:00:27,790 Η μουσική ανοίγει 1010 01:00:28,416 --> 01:00:30,209 και νιώθω ότι είμαστε το ίδιο. 1011 01:00:31,336 --> 01:00:33,463 Αυτό θέλω από αυτό το ταξίδι. 1012 01:00:33,546 --> 01:00:36,341 Να το μεταφέρω, να φύγει μαζί μου. 1013 01:00:38,885 --> 01:00:41,888 Εισπνοή από τη μύτη, εκπνοή από το στόμα. Εντάξει; 1014 01:00:44,015 --> 01:00:45,266 Τι σε τάραξε; 1015 01:00:45,350 --> 01:00:46,851 Ένιωσα πολύ άβολα, 1016 01:00:46,934 --> 01:00:50,355 λες και δεν έχω θέση εδώ. Είπα "Τι κάνω εγώ εδώ, γαμώτο; 1017 01:00:50,438 --> 01:00:53,274 Δεν είμαι αρκετά όμορφη, θα είμαι σαν ηλίθια". 1018 01:00:53,358 --> 01:00:54,984 Και άρχισα να… 1019 01:00:55,068 --> 01:00:58,071 Ένιωσες την ανάγκη να το βάλεις αυτό στο σώμα σου. 1020 01:00:58,154 --> 01:01:01,157 Αυτό δείχνει ότι θέλει πολύ να τη δουν. 1021 01:01:26,140 --> 01:01:28,935 Εγώ έρχομαι από τη Γιούτα κάθε Κυριακή. 1022 01:01:29,018 --> 01:01:30,687 Είναι ωραία εδώ. 1023 01:01:30,770 --> 01:01:34,482 Νιώθω μια υπέροχη ενέργεια την οποία αποζητώ πολύ, 1024 01:01:34,565 --> 01:01:36,484 μου αρέσει, αναζητώ περισσότερη. 1025 01:01:36,567 --> 01:01:39,028 Αλλά μετά πάω σπίτι και… 1026 01:01:40,154 --> 01:01:43,866 Δεν καταλαβαίνω πώς να το εξηγήσω 1027 01:01:43,950 --> 01:01:46,494 στην πολύ συντηρητική οικογένειά μου. 1028 01:01:47,954 --> 01:01:53,668 Όταν το δουν αυτό, θα θεωρήσουν ότι με στέλνει απευθείας στην Κόλαση. 1029 01:01:54,252 --> 01:01:56,421 Μ' αυτό παλεύω τώρα. 1030 01:01:56,504 --> 01:01:58,005 Ο άντρας σου το ξέρει; 1031 01:01:59,382 --> 01:02:01,426 Ξέρει λίγα πράγματα, αλλά… 1032 01:02:02,802 --> 01:02:04,762 Δεν ξέρω πώς να το πω. 1033 01:02:04,846 --> 01:02:06,973 Κάθισέ τον κάτω και χόρεψέ του. 1034 01:02:07,056 --> 01:02:08,307 Όχι, γαμώτο! 1035 01:02:10,143 --> 01:02:11,644 Έχεις μια αποστολή. 1036 01:02:11,728 --> 01:02:14,981 Ναι! 1037 01:02:15,648 --> 01:02:19,235 Την επόμενη φορά, θα του έχεις χορέψει τουλάχιστον μία φορά. 1038 01:02:19,318 --> 01:02:21,279 Αυτό θα του το εξηγήσει. 1039 01:02:21,362 --> 01:02:23,072 Ότι έμαθα να χορεύω έτσι; 1040 01:02:23,156 --> 01:02:26,492 Αν το κάνεις όπως σου μαθαίνουμε, για τη δική σου ευχαρίστηση, 1041 01:02:26,576 --> 01:02:28,578 θα νιώσει μια ελεύθερη γυναίκα. 1042 01:02:30,955 --> 01:02:32,123 Κι εγώ το ίδιο ζω, 1043 01:02:32,206 --> 01:02:34,751 αλλά εμένα οι δικοί μου δεν βλέπουν Netflix. 1044 01:02:35,543 --> 01:02:39,464 Δεν χρειάζεται να τους το πω. 1045 01:02:40,757 --> 01:02:43,885 Είναι το μυστικό μου. Θα το πάρω στον τάφο μου. 1046 01:02:50,725 --> 01:02:53,269 Ο άντρας μου είναι στέλεχος στη Microsoft. 1047 01:02:53,978 --> 01:02:55,980 Με αποκαλεί Γυναίκα Θαύμα. 1048 01:02:56,814 --> 01:02:58,941 Πιστεύει ότι μπορώ να κάνω τα πάντα. 1049 01:03:00,318 --> 01:03:02,528 Είναι ο μεγαλύτερος υποστηρικτής μου. 1050 01:03:14,624 --> 01:03:16,959 Όταν χορεύει η γυναίκα σου σε στύλο έχει πλάκα. 1051 01:03:17,043 --> 01:03:19,545 Αρχικά είναι κάτι πολύ εξωτικό 1052 01:03:19,629 --> 01:03:22,924 και λες "Κοίτα τη γυναίκα μου πόσο σέξι είναι". 1053 01:03:23,007 --> 01:03:26,803 Και φτάνεις σε ένα σημείο που λες "Δεν θέλω άλλο χορό σε στύλο. 1054 01:03:27,595 --> 01:03:29,138 Είδα ό,τι ήταν να δω". 1055 01:03:31,140 --> 01:03:33,142 Ωραία! Κοίτα εδώ! 1056 01:03:35,853 --> 01:03:38,856 Ήθελε να βάλει στύλο στο γραφείο μου στην αυλή. 1057 01:03:39,816 --> 01:03:42,610 Εγώ αρνήθηκα, θα έκρυβε την τηλεόραση. 1058 01:03:42,693 --> 01:03:45,112 Αρχίσαμε να γυμναζόμαστε μαζί. 1059 01:03:45,196 --> 01:03:47,657 Εγώ ανέβαινα στον στύλο ακουμπούσα στον τοίχο. 1060 01:03:47,740 --> 01:03:51,577 Δεν έδινε δεκάρα για τους Γιάνκις. 1061 01:03:51,661 --> 01:03:53,204 Είχε μείνει… 1062 01:03:54,831 --> 01:03:56,499 Είμαστε μαζί 28 χρόνια. 1063 01:03:57,750 --> 01:03:59,377 Αλλά είναι μπελάς. 1064 01:03:59,961 --> 01:04:01,546 Είχαμε σκαμπανεβάσματα. 1065 01:04:01,629 --> 01:04:05,091 Ήταν δύσκολα για λίγο καιρό. 1066 01:04:05,716 --> 01:04:08,302 Αν δεν είχα αυτόν τον τρόπο ζωής, 1067 01:04:08,386 --> 01:04:12,014 θα είχα χωρίσει από τον άντρα μου. 1068 01:04:12,723 --> 01:04:15,685 Όχι, δεν νομίζω ότι θα είχαμε χωρίσει. 1069 01:04:16,519 --> 01:04:19,188 Εκείνη τι είπε; Ότι θα είχαμε χωρίσει; 1070 01:04:20,147 --> 01:04:23,025 Ξέρετε κάτι; Τώρα θέλω διαζύγιο. 1071 01:04:25,528 --> 01:04:27,154 Τρελά ερωτευμένοι. 1072 01:04:27,238 --> 01:04:29,782 Τώρα μπορώ να καταρρεύσω εδώ. 1073 01:04:31,742 --> 01:04:33,160 Είναι τα πάντα. 1074 01:04:33,244 --> 01:04:34,662 Είμαι ο στύλος της. 1075 01:04:37,331 --> 01:04:39,000 Με πολλούς τρόπους. 1076 01:04:39,792 --> 01:04:41,252 Ενοχλούμαι ενίοτε, 1077 01:04:41,335 --> 01:04:45,256 επειδή βλέπω συζύγους και φίλους 1078 01:04:45,339 --> 01:04:46,757 άλλων χορευτριών, 1079 01:04:46,841 --> 01:04:48,509 και φαίνεται να ντρέπονται 1080 01:04:48,593 --> 01:04:51,888 που οι γυναίκες ή οι κοπέλες τους χορεύουν σε στύλο. 1081 01:04:51,971 --> 01:04:54,473 Νομίζω ότι πρέπει να τους αφήσουν αυτούς. 1082 01:04:54,557 --> 01:04:56,726 Δεν το χρειάζεσαι αυτό στη ζωή σου. 1083 01:04:56,809 --> 01:05:00,396 Αν δεν αρέσει στον άντρα σου ο χορός σου, βρες άλλον. 1084 01:05:01,731 --> 01:05:04,233 Υπάρχουν 3,5 δισεκατομμύρια άντρες. 1085 01:05:05,526 --> 01:05:06,444 Ίσως τέσσερα. 1086 01:05:19,498 --> 01:05:22,168 Ο στύλος άλλαξε τη ζωή μου με πολλούς τρόπους. 1087 01:05:24,962 --> 01:05:28,966 Αφού έκανα το παιδί μου, πήρα 27 κιλά. 1088 01:05:29,050 --> 01:05:32,553 Δεν ένιωθα άνετα, δεν μου έκαναν τα ρούχα μου. 1089 01:05:33,262 --> 01:05:35,556 Δοκίμασα τα πάντα για να αδυνατίσω. 1090 01:05:35,640 --> 01:05:37,308 Δεν αδυνάτιζα. 1091 01:05:37,391 --> 01:05:38,809 Μετά δοκίμασα τον στύλο. 1092 01:05:40,853 --> 01:05:43,356 Έχασα και τα 27 κιλά. 1093 01:05:43,439 --> 01:05:45,983 Πολύ διασκεδαστικός τρόπος εκγύμνασης. 1094 01:05:48,444 --> 01:05:50,613 Κατανοώ ότι ο κόσμος κατακρίνει. 1095 01:05:51,155 --> 01:05:54,784 Μακάρι να άλλαζαν άποψη, επειδή δεν είναι αυτό που νομίζουν. 1096 01:05:54,867 --> 01:05:55,993 ΑΛΙΣΟΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΡΙΑ 1097 01:06:01,123 --> 01:06:03,751 Ο άντρας μου είναι πολύ συντηρητικός. 1098 01:06:03,834 --> 01:06:07,171 Όταν του είπα ότι θέλω να κάνω χορό σε στύλο, 1099 01:06:07,254 --> 01:06:08,965 δεν καταλάβαινε. 1100 01:06:09,048 --> 01:06:11,342 Νόμιζε ότι θα είναι μια περαστική φάση. 1101 01:06:12,051 --> 01:06:14,178 Ότι σύντομα θα τα παρατούσα. 1102 01:06:14,261 --> 01:06:16,138 Και όταν πιαστείς, 1103 01:06:16,222 --> 01:06:18,557 πρέπει να σπρώξεις και να βγεις. 1104 01:06:18,641 --> 01:06:20,393 Έτσι. Το βλέπεις; 1105 01:06:20,977 --> 01:06:22,353 Τον αγαπώ πάρα πολύ, 1106 01:06:22,436 --> 01:06:26,065 αλλά είναι πολύ κτητικός απέναντι σ' εμένα και στο σώμα μου. 1107 01:06:26,941 --> 01:06:29,860 Δεν θέλει να με κοιτάζει κανείς. 1108 01:06:29,944 --> 01:06:33,572 Οπότε, δεν έχω σελίδα σε κοινωνικά δίκτυα για τη δουλειά μου. 1109 01:06:35,074 --> 01:06:37,994 Νιώθω ότι ο άντρας μου μου στερεί κάτι. 1110 01:06:38,077 --> 01:06:40,121 Με περιορίζει στην καριέρα μου, 1111 01:06:40,204 --> 01:06:43,207 επειδή οι εκπαιδευτές ποστάρουν "Δείτε τι διδάσκω". 1112 01:06:43,290 --> 01:06:44,625 Εγώ δεν μπορώ. 1113 01:06:45,209 --> 01:06:48,504 Και νιώθω ότι δικό μου είναι το σώμα. 1114 01:06:48,587 --> 01:06:53,175 Αφού είναι δικό μου το σώμα, θα έπρεπε να μπορώ να το κάνω ό,τι θέλω. 1115 01:07:03,936 --> 01:07:05,021 Είμαι σπάνια περίπτωση. 1116 01:07:05,104 --> 01:07:09,150 Δεν υπάρχουν πολλές χορεύτριες σε στύλο που πάνε στην εκκλησία. 1117 01:07:09,233 --> 01:07:11,902 Ξέρω ότι πρέπει να είμαι υπάκουη σύζυγος 1118 01:07:11,986 --> 01:07:15,489 από χριστιανική άποψη, να τον σέβομαι και να τον τιμώ. 1119 01:07:17,033 --> 01:07:21,954 Αλλά αν ποστάρω βίντεο στο Instagram ενώ μου είπε να μην το κάνω, 1120 01:07:22,038 --> 01:07:23,372 θα μου θυμώσει. 1121 01:07:24,248 --> 01:07:26,292 Θα μείνει παντρεμένος μαζί μου; 1122 01:07:27,126 --> 01:07:28,044 Έχω δύο παιδιά. 1123 01:07:28,127 --> 01:07:31,130 Έχω οικογένεια, δεν θέλω να τη χάσω. 1124 01:07:36,719 --> 01:07:39,680 Κάτι που μου δίδαξαν πολύ στην εκκλησία 1125 01:07:39,764 --> 01:07:44,935 είναι ότι η αξία μου εξαρτάται απόλυτα από τους άντρες γύρω μου, 1126 01:07:45,019 --> 01:07:49,273 ότι είχα αξία αν παντρευόμουν κάποιον που έχει αξία. 1127 01:07:50,274 --> 01:07:54,070 Εν μέρει μου αρέσει ο χορός στον στύλο επειδή είναι ανατρεπτικός. 1128 01:07:54,153 --> 01:07:55,446 Νιώθω σαν να λέω 1129 01:07:55,529 --> 01:07:59,950 "Πάρτε τα κοινωνικά, πατριαρχικά σας πρότυπα και χώστε τα στον κώλο σας. 1130 01:08:00,034 --> 01:08:03,370 Αυτό αγαπώ, αυτό με κάνει να νιώθω ζωντανή". 1131 01:08:04,830 --> 01:08:06,665 Ρίξε πίσω το κεφάλι, Μέγκαν. 1132 01:08:08,209 --> 01:08:09,585 Ναι! 1133 01:08:09,668 --> 01:08:10,586 Ναι, μωρό μου! 1134 01:08:10,669 --> 01:08:12,671 Ναι! Τι; 1135 01:08:14,256 --> 01:08:19,136 Μαθαίνω στις γυναίκες να κινούνται εκμεταλλευόμενες πλήρως τη θηλυκότητα. 1136 01:08:19,220 --> 01:08:22,765 Αργά, θέλω να πηγαίνεις αργά. Γύρνα αργά. 1137 01:08:22,848 --> 01:08:25,851 Ξεκινούν από τις καμπύλες τους, από τον αισθησιασμό, 1138 01:08:26,435 --> 01:08:27,353 από την κίνηση. 1139 01:08:27,436 --> 01:08:28,479 Μείνε εκεί. 1140 01:08:29,355 --> 01:08:32,316 Καίει; Το νιώθεις; Σε τσατίζει; Ναι; 1141 01:08:33,275 --> 01:08:34,360 Μείνε εκεί. 1142 01:08:34,443 --> 01:08:36,403 Όταν αντιλαμβάνονται πλήρως το σώμα τους, 1143 01:08:36,487 --> 01:08:40,157 αυτό ενοχλεί εξαιρετικά κάποιους ανθρώπους. 1144 01:08:40,741 --> 01:08:41,700 Την πατριαρχία. 1145 01:08:43,494 --> 01:08:46,372 "Δεν μπορώ να ελέγξω αυτό το σώμα. Είναι επικίνδυνο. 1146 01:08:46,455 --> 01:08:47,832 Εκτός αν μου ανήκει, 1147 01:08:47,915 --> 01:08:49,208 αν είναι για μένα". 1148 01:08:50,918 --> 01:08:53,212 Μόλις βγήκε ο γιος μου από μέσα μου… 1149 01:08:53,921 --> 01:08:56,590 "Να είσαι αγόρι, να είσαι άντρας, δυνατός. 1150 01:08:57,258 --> 01:09:00,136 Ζήσε όσο πιο αρρενωπά μπορείς!" 1151 01:09:01,345 --> 01:09:05,349 Και λέμε στις κόρες μας να μη ζουν πλήρως στο δικό τους σώμα. 1152 01:09:05,432 --> 01:09:06,767 Είναι πολύ επικίνδυνο. 1153 01:09:08,227 --> 01:09:10,479 Για να είσαι πραγματικά ίση… 1154 01:09:12,648 --> 01:09:16,068 πρέπει να ανυψωθείς, να πάρεις πίσω το σώμα σου. 1155 01:09:30,332 --> 01:09:32,126 ΣΤΑ ΜΙΣΑ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, 1156 01:09:32,209 --> 01:09:34,712 ΟΙ ΑΡΧΑΡΙΕΣ ΜΑΘΗΤΡΙΕΣ ΚΑΝΟΥΝ ΠΑΡΤΙ 1157 01:09:55,024 --> 01:09:56,692 Ήρθα με ανοικτό μυαλό. 1158 01:09:56,775 --> 01:09:58,819 Δεν είχα ιδέα τι να περιμένω. 1159 01:09:58,903 --> 01:10:00,946 Δεν είχα ιδέα πού έμπλεκα. 1160 01:10:01,906 --> 01:10:03,699 Η ΑΜΠΕΡ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ 1161 01:10:03,782 --> 01:10:07,453 Περάσαμε δύο ώρες με κάποιες να κλαίνε με λυγμούς. 1162 01:10:07,536 --> 01:10:09,705 Εγώ δεν ένιωσα να δυναμώνω. 1163 01:10:09,788 --> 01:10:12,458 Ένιωθα λες και έβλεπα σαπουνόπερα. 1164 01:10:13,334 --> 01:10:16,587 Είχαμε κάνει μια ομάδα στο WhatsApp. 1165 01:10:17,254 --> 01:10:18,797 Αφού είδα τις φωτογραφίες, 1166 01:10:18,881 --> 01:10:22,134 δεν ήταν κάτι στο οποίο θα διάλεγα 1167 01:10:22,218 --> 01:10:24,428 να λάβω μέρος ποτέ. 1168 01:10:26,138 --> 01:10:30,392 Δεν θα ήθελα με τίποτα ο 12χρονος γιος μου να με δει 1169 01:10:30,476 --> 01:10:32,519 με την κιλότα, χωρίς μπλούζα. 1170 01:10:33,938 --> 01:10:36,273 Η Σίλα κουλουριαζόταν στο πάτωμα 1171 01:10:36,357 --> 01:10:39,443 και έλεγε συνεχώς "Μην το κρατάς μέσα σου". 1172 01:10:39,526 --> 01:10:44,073 Δεν είναι αυτός ο τρόπος που γυναίκες σαν εμένα δυναμώνουμε η μια την άλλη. 1173 01:10:44,156 --> 01:10:45,658 Νιώθω ότι φαίνομαι 1174 01:10:45,741 --> 01:10:48,410 πάρα πολύ μεγάλη σκύλα, 1175 01:10:48,494 --> 01:10:51,622 αλλά είμαι όσο πιο πραγματική γίνεται, 1176 01:10:51,705 --> 01:10:54,041 επειδή πιστεύω ότι υπάρχουν κι άλλοι 1177 01:10:54,124 --> 01:10:55,793 που νιώθουν όπως εγώ. 1178 01:10:57,836 --> 01:10:59,505 Συνέχεια δίνω μάχες. 1179 01:11:01,257 --> 01:11:02,925 Υπάρχουν οι εξωτερικές μάχες 1180 01:11:03,008 --> 01:11:05,594 με όσους δεν κατανοούν τι κάνουμε. 1181 01:11:07,388 --> 01:11:09,974 Και υπάρχει κι η εσωτερική μάχη με τον φόβο. 1182 01:11:12,059 --> 01:11:14,061 ΜΑΘΗΜΑ 13 ΑΡΧΑΡΙΕΣ S FACTOR 1183 01:11:14,144 --> 01:11:17,690 Όλα είναι ωραία όταν είμαι εδώ, νιώθω υπέροχα, κούκλα. 1184 01:11:17,773 --> 01:11:22,236 Και μόλις φύγω, επιστρέφω στα κανονικά. 1185 01:11:23,279 --> 01:11:24,905 Μ' αρέσει αυτό το μάθημα. 1186 01:11:24,989 --> 01:11:27,616 Θέλω να νιώσω κάτι διαφορετικό, ότι άλλαξα. 1187 01:11:27,700 --> 01:11:29,493 Δεν νιώθω ότι έχω αλλάξει. 1188 01:11:30,202 --> 01:11:31,578 Στο πάρτι την Παρασκευή, 1189 01:11:31,662 --> 01:11:32,538 δυσκολεύτηκα. 1190 01:11:32,621 --> 01:11:33,580 Όλες ήταν σέξι. 1191 01:11:33,664 --> 01:11:36,792 Όλες χόρευαν και είχαν αφεθεί ελεύθερες. 1192 01:11:36,875 --> 01:11:38,919 Κάποια στιγμή κάθισα μόνη μου. 1193 01:11:39,003 --> 01:11:39,878 Σκέφτηκα 1194 01:11:39,962 --> 01:11:41,714 "Εγώ δεν είμαι καθόλου σέξι". 1195 01:11:41,797 --> 01:11:43,966 Κοιτάζω το σώμα μου και το μισώ. 1196 01:11:44,049 --> 01:11:45,884 Δεν νιώθω σέξι ποτέ. 1197 01:11:46,719 --> 01:11:47,678 Ήταν άθλιο 1198 01:11:47,761 --> 01:11:49,054 το να νιώθω έτσι. 1199 01:11:52,850 --> 01:11:55,144 Είναι το πιο ασφαλές μέρος εδώ, 1200 01:11:55,227 --> 01:11:57,062 θα σε προστατεύσουμε 1201 01:11:57,146 --> 01:11:59,648 και θα σου επιτρέψουμε να είσαι όποια θες. 1202 01:12:00,941 --> 01:12:04,194 Θέλεις πάντα να ακούς κάποιον να λέει "Είσαι όμορφη". 1203 01:12:04,278 --> 01:12:06,947 Εγώ ήθελα να το ακούω απ' αυτόν, 1204 01:12:07,031 --> 01:12:08,949 και δεν το άκουγα. 1205 01:12:09,033 --> 01:12:11,243 Τους τρεις τελευταίους μήνες της ζωής του 1206 01:12:11,327 --> 01:12:14,079 φτάναμε επιτέλους εκεί που έπρεπε. 1207 01:12:14,163 --> 01:12:15,497 Και μετά πέθανε. 1208 01:12:16,749 --> 01:12:19,418 Θες πάντα να σου λέει κάποιος "Είσαι όμορφη". 1209 01:12:19,501 --> 01:12:22,546 Ήθελα να μου το πει εκείνος, και δεν μου το έλεγε. 1210 01:12:22,629 --> 01:12:24,173 Αλλά το βρήκα 1211 01:12:24,882 --> 01:12:28,427 σε ένα γραπτό μήνυμα προς κάποια άλλη. 1212 01:12:30,971 --> 01:12:33,182 ΦΙΛΙΑ ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ ΠΟΛΥ! 1213 01:12:36,852 --> 01:12:38,437 Και σκέφτηκα 1214 01:12:39,271 --> 01:12:40,898 "Πώς μπόρεσες;" 1215 01:12:42,733 --> 01:12:45,361 Ο νεκρός άντρας σου είχε ερωμένη; 1216 01:12:46,070 --> 01:12:48,822 Ίσως μέσω μηνυμάτων, ποιος ξέρει. 1217 01:12:48,906 --> 01:12:50,741 Δεν μπορώ να τον ρωτήσω. 1218 01:12:52,951 --> 01:12:55,704 Αυτή η μία λέξη, το "όμορφη". 1219 01:12:56,747 --> 01:12:58,415 Και λέω "Θεέ μου". 1220 01:12:59,541 --> 01:13:01,585 Πόσες φορές ήθελα να το ακούσω; 1221 01:13:06,048 --> 01:13:08,717 Μετά σκέφτηκα "Ίσως είναι καλό που το έμαθα, 1222 01:13:08,801 --> 01:13:11,970 επειδή ήμουν έτοιμη να καταρρεύσω, γαμώτο μου". 1223 01:13:12,554 --> 01:13:13,555 Σκέφτηκα 1224 01:13:14,223 --> 01:13:17,184 "Θέλω να ξανάρθω να αγγίξω αυτό το πάτωμα, 1225 01:13:17,726 --> 01:13:19,186 να βρεθώ εδώ μέσα 1226 01:13:20,396 --> 01:13:21,647 για να ξαναζήσω". 1227 01:13:25,943 --> 01:13:27,569 Πρέπει να συνεχίσω. 1228 01:13:36,745 --> 01:13:40,624 Πάνε έξι χρόνια από τότε που έκανα έρωτα με κάποιον. 1229 01:13:42,876 --> 01:13:44,503 Ένιωσα την ανάγκη να το πω. 1230 01:13:44,586 --> 01:13:46,380 Είναι σημαντικό να το πεις. 1231 01:13:46,463 --> 01:13:49,925 Είναι σημαντικό σ' αυτόν τον κύκλο της γυμνής αλήθειας 1232 01:13:50,008 --> 01:13:51,844 να καταλαβαίνεις πού είσαι. 1233 01:13:51,927 --> 01:13:52,928 Θα είμαι ειλικρινής. 1234 01:13:53,011 --> 01:13:56,306 Το σώμα σου δεν ήθελε να κάνει σεξ με κάποιον ακόμα. 1235 01:13:56,390 --> 01:13:58,475 -Αυτό λέω εγώ… -Δεν ήθελα. 1236 01:13:58,559 --> 01:14:00,853 Δεν είναι καθόλου κακό αυτό. 1237 01:14:01,353 --> 01:14:04,273 Θα είσαι έτοιμη για κούρεμα σύντομα; 1238 01:14:04,356 --> 01:14:06,984 Έχω να κόψω τα μαλλιά πάνω από τους ώμους 20 χρόνια. 1239 01:14:07,067 --> 01:14:09,236 Και δεν έχω πρόθεση να τα κόψω. 1240 01:14:10,404 --> 01:14:12,781 Τα μαλλιά σου θέλουν να πετάξουν. 1241 01:14:13,490 --> 01:14:14,992 Εντάξει; Θα κάνουμε αυτό. 1242 01:14:15,075 --> 01:14:17,453 Θα αλλάξεις εμφάνιση. 1243 01:14:20,539 --> 01:14:22,458 Κάποιοι έρχονται για τον χορό. 1244 01:14:22,541 --> 01:14:24,585 Και το μυαλό τους ανοίγει τόσο 1245 01:14:24,668 --> 01:14:27,504 που αγγίζει ένα κομμάτι τους που δεν ήξεραν ότι έχουν. 1246 01:14:40,225 --> 01:14:42,186 Πάρε μια ανάσα και κάθισε πίσω. 1247 01:14:43,270 --> 01:14:47,191 Είχα πολύ καιρό ανάγκη να καταρρεύσω και δεν τα κατάφερνα. 1248 01:14:47,649 --> 01:14:49,568 Είναι νευρογενής τρόμος. 1249 01:14:49,651 --> 01:14:52,571 Προσπαθεί να απελευθερώσει διάφορα κι εσύ κρατιέσαι. 1250 01:14:52,654 --> 01:14:53,947 -Δεν… -Αντιστέκομαι. 1251 01:14:55,699 --> 01:14:56,909 Το ξέρω. 1252 01:14:57,534 --> 01:14:59,453 Δεν θες να κλάψεις; 1253 01:15:01,038 --> 01:15:02,581 -Όχι. -Γιατί; 1254 01:15:04,333 --> 01:15:07,419 Γιατί αν πέσω, δεν ξέρω αν θα μπορέσω να ξανασηκωθώ. 1255 01:15:07,503 --> 01:15:09,505 Πρέπει να βγει από μέσα σου. 1256 01:15:09,588 --> 01:15:10,714 -Εντάξει; -Ναι. 1257 01:15:11,882 --> 01:15:15,802 Κάθε γυναίκα που έρχεται εδώ πέρα έρχεται, 1258 01:15:15,886 --> 01:15:19,681 αν μη τι άλλο, για να έρθει σε επαφή με τη σεξουαλικότητα και το σώμα της, 1259 01:15:19,765 --> 01:15:21,308 και το δέχεται αυτό. 1260 01:15:22,017 --> 01:15:24,895 Ξέρω ότι δεν ζητά συναισθηματικό πόνο, 1261 01:15:24,978 --> 01:15:27,439 προσπαθεί να τον ξεπεράσει. 1262 01:15:27,523 --> 01:15:31,235 Κι όταν προσπαθείτε να το κάνετε αυτό με υπεύθυνο τρόπο, 1263 01:15:31,318 --> 01:15:33,403 της δίνετε ένα ανεκτίμητο δώρο. 1264 01:15:36,532 --> 01:15:39,368 Είναι κάτι που θεραπεύει, 1265 01:15:39,451 --> 01:15:40,994 είναι εμψυχωτικό. 1266 01:15:41,620 --> 01:15:45,457 Αλλά καταλαβαίνω ότι μπορεί και να ξυπνήσει συναισθήματα. 1267 01:15:46,917 --> 01:15:50,837 Διδάσκοντας βοηθάς ακόμα περισσότερο τον εαυτό σου. 1268 01:15:53,715 --> 01:15:55,175 Χτυπάς την πόρτα; 1269 01:15:57,511 --> 01:15:59,638 Συζητήσαμε για το πώς θα χάσεις βάρος. 1270 01:15:59,721 --> 01:16:01,390 Πόσα κιλά θες να χάσεις; 1271 01:16:01,473 --> 01:16:03,684 Θα ήθελα να χάσω 45 κιλά. 1272 01:16:04,309 --> 01:16:05,852 Καλά. Πόσο είσαι τώρα; 1273 01:16:07,145 --> 01:16:08,897 -Περίπου 120; -Ναι. 1274 01:16:09,439 --> 01:16:11,692 Ναι, καλό θα ήταν να χάσεις 45 κιλά. 1275 01:16:11,775 --> 01:16:13,193 -Να τα χάσουμε. -Ναι. 1276 01:16:14,861 --> 01:16:15,904 Είναι τρομακτικό. 1277 01:16:16,488 --> 01:16:20,617 -Αν γίνεται να χάσω 45 κιλά… -Έξι κιλά τον μήνα και θα φτάσεις τα 45. 1278 01:16:21,285 --> 01:16:22,160 Αλήθεια; 1279 01:16:23,036 --> 01:16:24,329 -Αυτό είναι όλο; -Ναι. 1280 01:16:24,413 --> 01:16:25,497 -Αλήθεια; -Ναι! 1281 01:16:26,623 --> 01:16:31,670 Υπολόγισα απλώς επτά μήνες επί 45 κιλά, βγαίνει 6,5 κιλά. 1282 01:16:31,753 --> 01:16:33,463 Να το βάλουμε στόχο; 1283 01:16:34,339 --> 01:16:35,632 -Ναι. -Εντάξει; 1284 01:16:35,716 --> 01:16:38,176 Γιατί τώρα; Γιατί αυτήν τη στιγμή; 1285 01:16:38,844 --> 01:16:40,345 Δεν θέλω να πεθάνω νωρίς. 1286 01:16:42,180 --> 01:16:43,932 Θέλω να ζήσω για τα παιδιά μου. 1287 01:16:44,016 --> 01:16:46,518 -Να τα δω να μεγαλώνουν. -Ναι. 1288 01:16:46,602 --> 01:16:50,063 Θέλω να έχω έναν καλό γάμο, υγιή. 1289 01:16:50,147 --> 01:16:51,565 -Σέξι γάμο. -Ναι. 1290 01:16:51,648 --> 01:16:53,650 -Να ανεβαίνεις εσύ από πάνω. -Ναι. 1291 01:16:53,734 --> 01:16:55,652 "Μπορώ να κάνω πολλά ωραία εδώ". 1292 01:16:56,278 --> 01:16:58,572 -Ναι. -Ναι. 1293 01:16:58,655 --> 01:17:00,991 -Και πονάει το σώμα μου. -Το ξέρω. Κατάλαβα. 1294 01:17:01,742 --> 01:17:03,368 -Τώρα. -Ναι, τώρα. 1295 01:17:03,452 --> 01:17:04,286 Ναι. 1296 01:17:05,120 --> 01:17:08,457 Σου πήρε οκτώ χρόνια να μου πεις τι έπαθε το σώμα σου. 1297 01:17:10,917 --> 01:17:13,545 Και είπες "Συνέβη αυτό". 1298 01:17:13,629 --> 01:17:16,340 Θες να πεις τι συνέβη στο σώμα σου; 1299 01:17:17,549 --> 01:17:18,425 Δεν ξέρω. 1300 01:17:20,218 --> 01:17:21,887 Είναι πιο εύκολο να το ξεχνάω. 1301 01:17:21,970 --> 01:17:24,306 Όχι, δεν το ξεχνάς, είναι στο σώμα σου. 1302 01:17:26,475 --> 01:17:29,311 Πριν από το συμβάν, ήσουν υπέρβαρη; 1303 01:17:30,854 --> 01:17:32,314 -Όχι. -Όχι. 1304 01:17:38,737 --> 01:17:41,239 Με εκμεταλλεύτηκαν 1305 01:17:42,115 --> 01:17:44,159 κάτι αγόρια 1306 01:17:45,786 --> 01:17:47,329 στο γυμνάσιο ή στο λύκειο. 1307 01:18:09,935 --> 01:18:12,020 Θα τους αφήσεις να σε καταστρέψουν; 1308 01:18:12,104 --> 01:18:13,563 -Όχι! -Όχι; 1309 01:18:15,148 --> 01:18:17,192 -Να σου κλέψουν το σώμα σου; -Όχι. 1310 01:18:17,275 --> 01:18:18,235 -Τη χαρά σου; -Όχι. 1311 01:18:18,318 --> 01:18:19,361 Ήρθε η ώρα. 1312 01:18:19,444 --> 01:18:20,862 -Ναι. -Ήρθε η ώρα. 1313 01:18:20,946 --> 01:18:24,491 Υπήρχε η δικαιολογία ότι ήταν μικροί και ανόητοι. 1314 01:18:24,574 --> 01:18:26,868 Όχι, ήταν κακοποίηση. 1315 01:18:27,619 --> 01:18:30,038 Δεν είχα συνειδητοποιήσει τις επιπτώσεις. 1316 01:18:30,706 --> 01:18:32,791 Μετά έκανα την κόρη μου και… 1317 01:18:32,874 --> 01:18:34,710 Δεν θέλω ποτέ εκείνη… 1318 01:18:36,712 --> 01:18:38,714 να κάνει ό,τι κι εγώ, να το αφήσει. 1319 01:18:38,797 --> 01:18:40,966 Εσύ δεν έκανες τίποτα κακό. 1320 01:18:41,049 --> 01:18:43,301 Απλώς ζούσες στον πλανήτη ως γυναίκα 1321 01:18:43,385 --> 01:18:46,012 που ήταν αθώα και 15, 16 ετών. 1322 01:18:46,096 --> 01:18:47,305 Ναι. 1323 01:18:47,389 --> 01:18:51,309 Να τα παίρνεις κάθε φορά που θες να πεις κάτι σαν "Κάνε ό,τι κι εγώ". 1324 01:18:52,060 --> 01:18:53,770 Να γυρίσεις στο μάθημα. 1325 01:18:55,939 --> 01:18:58,483 Πρέπει να το κουνήσεις. Εντάξει; 1326 01:19:00,026 --> 01:19:02,821 ΜΑΘΗΜΑ 16 ΑΡΧΑΡΙΕΣ S FACTOR 1327 01:19:05,323 --> 01:19:06,158 Λοιπόν… 1328 01:19:06,992 --> 01:19:08,994 όταν ήμουν 13, με βίασαν. 1329 01:19:10,871 --> 01:19:15,917 Κι αυτή ήταν η πρώτη πραγματική σεξουαλική μου εμπειρία. 1330 01:19:16,001 --> 01:19:18,170 Ήμουν παρθένα. Δεν είχα κάνει σεξ. 1331 01:19:18,253 --> 01:19:19,671 Ήμουν ανασφαλής με το σώμα μου. 1332 01:19:20,338 --> 01:19:23,467 Και άρχισα να νιώθω πιο άνετα με τον εαυτό μου. 1333 01:19:24,050 --> 01:19:26,928 Μετά, όμως, με νάρκωσαν και με βίασαν βάναυσα, 1334 01:19:27,012 --> 01:19:29,139 κι αυτό με διάλυσε πραγματικά. 1335 01:19:29,723 --> 01:19:32,350 Έγινε ξανά δύο φορές στο κολέγιο, 1336 01:19:32,434 --> 01:19:34,186 δύο διαφορετικές φορές. 1337 01:19:34,269 --> 01:19:36,813 Εμένα με βίασε ένας σύντροφός μου. 1338 01:19:36,897 --> 01:19:40,609 Κατέληξα να παρηγορώ αυτόν που με βίασε. 1339 01:19:41,151 --> 01:19:43,153 Ξέρω. Πώς γίνεται αυτό; 1340 01:19:44,988 --> 01:19:48,366 Ήμουν 20 ετών την πρώτη φορά που με βίασαν, 1341 01:19:48,450 --> 01:19:50,952 και ο βιαστής μου ήταν το τότε αγόρι μου. 1342 01:19:51,953 --> 01:19:53,747 Με βίασαν 1343 01:19:53,830 --> 01:19:58,460 και μετά με εξοστράκισαν και με εκφόβιζαν πάρα πολύ άσχημα. 1344 01:19:58,543 --> 01:20:00,212 Αναγκάστηκα να αφήσω το σχολείο. 1345 01:20:01,129 --> 01:20:02,589 Επί χρόνια μετά, 1346 01:20:02,672 --> 01:20:05,091 ντρεπόμουν πολύ για το σώμα μου. 1347 01:20:05,175 --> 01:20:08,929 Ένιωθα πολύ άβολα με τη σεξουαλικότητά μου μετά από όλα αυτά. 1348 01:20:09,012 --> 01:20:11,765 Ένιωθα ότι προσπαθούσα να είμαι ερωτική και σίγουρη. 1349 01:20:11,848 --> 01:20:13,934 -Κατηγορούσα τον εαυτό μου. -Ναι. 1350 01:20:14,017 --> 01:20:16,019 Ακόμα νιώθω πολύ ανασφαλής, 1351 01:20:16,102 --> 01:20:20,732 ανασφαλής στην κοινωνία, ανασφαλής όταν είμαι με άντρες. 1352 01:20:21,233 --> 01:20:23,235 Δεν νιώθω ότι μου ανήκει το σώμα μου. 1353 01:20:23,318 --> 01:20:26,822 Ενίοτε νιώθω σαν μάζα, δεν έχω επαφή με το σώμα μου. 1354 01:20:26,905 --> 01:20:29,533 Ζούσα συνεχώς τρομαγμένη. 1355 01:20:30,700 --> 01:20:33,537 Φοβόμουν ότι κάθε άντρας μπορούσε να με πειράξει. 1356 01:20:35,163 --> 01:20:37,332 Καθαρός τρόμος, και… 1357 01:20:39,835 --> 01:20:40,794 Ναι. 1358 01:20:55,934 --> 01:21:00,438 Θέλω πολύ να μάθω να εμπιστεύομαι τον εαυτό μου. 1359 01:21:00,522 --> 01:21:04,651 Γι' αυτό ήρθα ουσιαστικά εδώ, για να νιώσω αυτοπεποίθηση, 1360 01:21:04,734 --> 01:21:08,738 να εμπιστευτώ τον εαυτό μου, να είμαι αυτή που είναι γραφτό να είμαι. 1361 01:21:15,328 --> 01:21:16,746 Νόμιζα ότι με κυνηγάς. 1362 01:21:16,830 --> 01:21:18,623 Νομίζω ότι με προσπέρασες. 1363 01:21:19,374 --> 01:21:20,208 Συγγνώμη. 1364 01:21:20,292 --> 01:21:23,253 Αποφάσισα να δημοσιοποιήσω αυτό που κάνω. 1365 01:21:23,837 --> 01:21:25,797 Ο Μπράισι κερδίζει! 1366 01:21:25,881 --> 01:21:29,551 Ο άντρας μου βρήκε τον λογαριασμό στο Instagram πριν του το πω, 1367 01:21:30,510 --> 01:21:31,803 και είπε αμέσως 1368 01:21:31,887 --> 01:21:34,222 "Έκανες ό,τι σου είπα να μην κάνεις". 1369 01:21:34,723 --> 01:21:36,600 Είπα "Ξεπέρασες τα όρια 1370 01:21:36,683 --> 01:21:38,602 λέγοντάς μου τι μπορώ να κάνω. 1371 01:21:40,520 --> 01:21:44,900 Αν θέλω να ανεβάσω φωτογραφίες μου, δικό μου είναι το σώμα. Δικαίωμά μου. 1372 01:21:44,983 --> 01:21:48,028 Αυτή είναι η δουλειά μου. Αν σ' αρέσει". 1373 01:21:48,820 --> 01:21:51,072 Και εκείνος είπε "Τελειώσαμε". 1374 01:21:52,949 --> 01:21:54,326 Παίρνουμε διαζύγιο. 1375 01:21:56,328 --> 01:21:59,664 Δεν έχω λόγο να ντρέπομαι, δεν έχω τίποτα να φοβηθώ. 1376 01:21:59,748 --> 01:22:01,207 Αυτή είμαι. 1377 01:22:01,291 --> 01:22:04,252 Του επέτρεψα να με ελέγχει επί πολύ καιρό. 1378 01:22:04,336 --> 01:22:07,380 Συνειδητοποίησα ότι δεν ήμουν ελεύθερη. 1379 01:22:09,215 --> 01:22:11,217 Κάποιοι με αμφισβητούν και λένε 1380 01:22:11,843 --> 01:22:14,095 "Πώς δοξάζει τον Θεό αυτό που κάνεις;" 1381 01:22:15,013 --> 01:22:17,265 Και κάποιοι άλλοι λένε 1382 01:22:17,349 --> 01:22:20,226 "Είσαι 40 ετών, έχεις δύο παιδιά, 1383 01:22:20,310 --> 01:22:23,813 και είσαι σε εκπληκτική φόρμα. Μας εμπνέεις". 1384 01:22:31,947 --> 01:22:35,367 Κάποιες γυναίκες γεμίζουν πολύ, πλουτίζουν πολύ 1385 01:22:35,450 --> 01:22:38,495 και λάμπουν εκθαμβωτικά. 1386 01:22:44,626 --> 01:22:47,420 Και οι άντρες με τους οποίους είναι 1387 01:22:48,672 --> 01:22:52,968 συγκλονίζονται τόσο, που δεν ξέρουν πώς να το χειριστούν, 1388 01:22:54,636 --> 01:22:56,471 πώς να κάνουν χώρο γι' αυτό, 1389 01:22:56,554 --> 01:23:00,266 πώς να είναι καν παρόντες σε τέτοιου είδους δύναμη. 1390 01:23:02,268 --> 01:23:03,728 Οι γυναίκες θα ωριμάζουν 1391 01:23:03,812 --> 01:23:06,481 και θα επηρεάζουν τους πάντες στο διάβα τους. 1392 01:23:16,825 --> 01:23:19,911 Εγώ μιλάω για μια ολόκληρη αλλαγή προτύπων 1393 01:23:19,995 --> 01:23:24,416 στο πώς ζούμε μαζί, αρσενικά και θηλυκά. 1394 01:23:27,377 --> 01:23:30,422 Ξέρετε ότι κάλεσα και αντρική ενέργεια. 1395 01:23:30,505 --> 01:23:33,508 Πιστεύω ότι θα σας βοηθήσει πολύ 1396 01:23:33,591 --> 01:23:35,885 να αντιμετωπίσετε αντρική παρουσία. 1397 01:23:36,678 --> 01:23:39,556 Είναι ευαίσθητοι, συνειδητοποιημένοι άντρες. 1398 01:23:40,181 --> 01:23:43,893 Αναπτύσσουν την ικανότητα να αφήνουν χώρο για το θηλυκό, 1399 01:23:43,977 --> 01:23:47,522 κι ό,τι προκύψει συναισθηματικά, ας προκύψει. 1400 01:23:48,481 --> 01:23:49,733 Ευχαριστώ που ήρθατε. 1401 01:23:49,816 --> 01:23:52,694 Κάτι που μου αρέσει όταν φέρνω αντρική παρουσία, 1402 01:23:52,777 --> 01:23:55,488 είναι ότι θέλω να κρατήσετε το βλέμμα τους 1403 01:23:55,572 --> 01:23:58,950 όχι μόνο με αγάπη, αλλά και με το συναίσθημα "Θα σκότωνα για σένα". 1404 01:23:59,617 --> 01:24:01,036 Όταν είστε έτοιμες, 1405 01:24:01,119 --> 01:24:02,537 θα σας οδηγήσω μέσα 1406 01:24:02,620 --> 01:24:04,122 και θα βρείτε τη ροή σας. 1407 01:24:08,835 --> 01:24:12,756 Ο μόνος στόχος τους είναι να σας κάνουν να νιώσετε ότι σας αγαπούν, 1408 01:24:13,423 --> 01:24:14,924 ότι είστε προστατευμένες. 1409 01:24:16,134 --> 01:24:17,927 Ό,τι χρειάζεστε εσείς. 1410 01:24:18,720 --> 01:24:21,306 Εκείνοι είναι μια αντρική παρουσία. 1411 01:24:22,807 --> 01:24:24,684 Αυτοί οι άντρες υπάρχουν. 1412 01:24:25,143 --> 01:24:27,395 Αυτή η αρρενωπή ενέργεια υπάρχει. 1413 01:24:28,021 --> 01:24:29,939 -Να τον αγγίξω; -Ρώτησέ τον. 1414 01:24:30,023 --> 01:24:31,566 Μπορώ να σε αγγίξω; 1415 01:24:32,233 --> 01:24:33,985 Μόνο πάνω από τη ζώνη. 1416 01:24:39,824 --> 01:24:43,661 Μπορεί να είναι απίστευτα θεραπευτικό αν εσείς το επιλέξετε. 1417 01:24:46,331 --> 01:24:48,750 Νιώστε πώς είναι να σας βλέπουν πραγματικά. 1418 01:24:49,834 --> 01:24:51,836 Σε όλο το θηλυκό σας μεγαλείο. 1419 01:24:56,007 --> 01:24:57,717 Μου λείπει. 1420 01:25:00,261 --> 01:25:02,263 -Μου λείπει πολύ. -Ναι. 1421 01:25:05,725 --> 01:25:06,559 Δεν πειράζει. 1422 01:25:06,643 --> 01:25:09,354 Θα του ζητήσεις να σου δείξει αγάπη; 1423 01:25:23,701 --> 01:25:26,955 Δεν είπα στον πατέρα μου ότι είμαι γκέι όσο ζούσε. 1424 01:25:27,497 --> 01:25:30,667 Η μητέρα μου δεν πίστευε ότι θα με αποδεχτεί. 1425 01:25:30,750 --> 01:25:34,170 Πρέπει να νιώσω το συναίσθημα αποδοχής 1426 01:25:34,254 --> 01:25:36,214 από άντρα που τον αντιπροσωπεύει. 1427 01:25:55,316 --> 01:25:58,153 Νιώθεις έναν άντρα που σε προστατεύει; 1428 01:26:32,145 --> 01:26:34,397 Τις γυναίκες που είχα στη ζωή μου, 1429 01:26:34,480 --> 01:26:38,026 πριν αναπνεύσω όσο συνειδητά αναπνέω τώρα, 1430 01:26:38,902 --> 01:26:40,278 τις πλήγωσα. 1431 01:26:40,361 --> 01:26:44,574 Μετανιώνω πολύ για τον τρόπο που συμπεριφέρθηκα στις γυναίκες. 1432 01:26:46,117 --> 01:26:47,493 Το να είμαι μαζί σου… 1433 01:26:48,036 --> 01:26:52,749 Για μένα, το να με δει κάποιος τόσο ευάλωτη, 1434 01:26:54,209 --> 01:26:56,419 να με κρατήσει σ' αυτόν τον χώρο, 1435 01:26:57,045 --> 01:26:59,464 χωρίς να περιμένει κάτι άλλο… 1436 01:27:00,340 --> 01:27:04,594 Δεν περίμενα να παγώσουμε σχεδόν όλες. 1437 01:27:06,179 --> 01:27:10,767 Και σκέφτηκα "Πω πω, οι άντρες μάς έχουν φερθεί απαίσια". 1438 01:27:11,851 --> 01:27:14,312 Οι καρδιές μας άγγιξαν κάποια στιγμή, 1439 01:27:14,395 --> 01:27:16,981 σε ένιωθα και ένιωθα ασφαλής. 1440 01:27:17,065 --> 01:27:19,484 Όταν έβαλα πίσω τα χέρια μου 1441 01:27:20,860 --> 01:27:23,571 και παραδόθηκα, παραδόθηκα πλήρως. 1442 01:27:23,655 --> 01:27:27,033 Δεν το έχω ξανακάνει αυτό με κανέναν στη ζωή μου. 1443 01:27:27,116 --> 01:27:28,243 Σ' ευχαριστώ. 1444 01:27:32,830 --> 01:27:35,208 ΤΑ ΘΥΜΑΤΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΥΝ ΤΟΝ ΛΑΡΙ ΝΑΣΑΡ 1445 01:27:37,752 --> 01:27:40,296 Η επόμενη επιζήσασα είναι η Μέγκαν Χάλιτσεκ. 1446 01:27:43,383 --> 01:27:46,552 Ο Λάρι Νάσαρ ήταν σαν θεός για μένα, 1447 01:27:46,636 --> 01:27:48,846 αλλά αποδείχτηκε ότι ήταν τέρας. 1448 01:27:49,430 --> 01:27:51,224 Ήταν ανεπιθύμητος εισβολέας 1449 01:27:51,307 --> 01:27:55,061 στα πιο ιδιαίτερα μέρη μου που δεν είχε αγγίξει ποτέ άλλος. 1450 01:27:55,937 --> 01:27:58,398 Το κοριτσάκι μέσα μου ήξερε ότι κάτι δεν πάει καλά, 1451 01:27:58,481 --> 01:28:02,819 αλλά φοβόταν τόσο που είχε παραλύσει σωματικά και ψυχικά. 1452 01:28:02,902 --> 01:28:06,656 Προσπαθούσε να εμπιστευτεί αυτόν που θεωρούσε σωτήρα της. 1453 01:28:06,739 --> 01:28:08,199 Αυτό που με μπέρδευε 1454 01:28:08,283 --> 01:28:10,702 ήταν ότι η μητέρα μου ήταν παρούσα. 1455 01:28:11,828 --> 01:28:13,329 Όταν έμαθα για την κακοποίηση, 1456 01:28:13,413 --> 01:28:16,207 δεν το πίστευα. Πώς το άφησα να συμβεί; 1457 01:28:17,125 --> 01:28:19,294 Έχεις μια εικόνα του ασφαλούς, 1458 01:28:19,377 --> 01:28:22,880 και είσαι εκεί μαζί της, και πάλι δεν είναι ασφαλής. 1459 01:28:23,589 --> 01:28:25,591 Νόμιζα ότι ήσουν ασφαλής. 1460 01:28:28,553 --> 01:28:29,929 Συγγνώμη. 1461 01:28:30,013 --> 01:28:31,139 Δεν πειράζει. 1462 01:28:31,806 --> 01:28:34,100 Δεν εμπιστευόμουν κανέναν να με κρατήσει ασφαλή, 1463 01:28:34,183 --> 01:28:36,519 και δεν εμπιστεύομαι κανέναν σήμερα. 1464 01:28:36,602 --> 01:28:39,105 Ο κόσμος είναι επικίνδυνος, και οι άντρες. 1465 01:28:39,689 --> 01:28:42,859 Είμαι συνέχεια σε εγρήγορση γιατί κάποιος, κάπου, 1466 01:28:42,942 --> 01:28:46,487 θα με εκμεταλλευτεί, θα με βιάσει ή θα με πληγώσει. 1467 01:28:47,864 --> 01:28:49,240 Θα κάνω τα πάντα 1468 01:28:49,324 --> 01:28:51,367 για όσο χρόνο χρειαστεί για να γίνω καλά, 1469 01:28:51,451 --> 01:28:53,870 ώστε να μη με διαφεντεύει πια αυτό. 1470 01:29:11,471 --> 01:29:12,305 Στο Twitter 1471 01:29:12,388 --> 01:29:15,850 κάποιος έχει δημιουργήσει ένα πλαστό προφίλ. 1472 01:29:16,934 --> 01:29:19,145 Το @WendyJamesXXX. 1473 01:29:19,228 --> 01:29:21,147 Δεν το έχω φτιάξει εγώ. 1474 01:29:21,731 --> 01:29:25,985 Στέλνει σε γνωστούς μου βίντεο με άντρες να χύνουν στο πρόσωπό μου. 1475 01:29:26,819 --> 01:29:30,031 Ένα βίντεο με χορό σε στύλο που πόσταρα στο YouTube. 1476 01:29:30,114 --> 01:29:34,619 Βέβαια, κάποιος με όνομα χρήστη "bug man" το κακολογεί, 1477 01:29:34,702 --> 01:29:35,870 όπως κάνει πάντα. 1478 01:29:36,829 --> 01:29:40,416 "Αδειάστε τα μπαλάκια σας, κάνει πολύ καλά τη δουλειά της". 1479 01:29:40,500 --> 01:29:44,462 Συνεχώς, ακόμα και τώρα, 15 χρόνια μετά, 1480 01:29:44,545 --> 01:29:49,342 "Ξέρατε ότι γύριζε τσόντες;" Λες και είναι κάτι τρομερό. 1481 01:29:49,425 --> 01:29:50,551 Δεν είναι. 1482 01:29:50,635 --> 01:29:51,844 Αλλά επίσης, 1483 01:29:51,928 --> 01:29:57,016 τι σε νοιάζει; Γιατί με ενοχλείς ακόμα μ' αυτό; 1484 01:30:04,732 --> 01:30:09,695 Το πιο δύσκολο αφού υποστείς τον κοινωνικό εξοστρακισμό 1485 01:30:09,779 --> 01:30:11,489 είναι να σηκωθείς και να πεις 1486 01:30:11,572 --> 01:30:14,283 "Είμαι ακόμα εδώ, δεν μπορείς να με διώξεις". 1487 01:30:17,245 --> 01:30:21,374 Το να χρησιμοποιώ την ιστορία μου για να ξεπεράσουν κι άλλες την ντροπή 1488 01:30:21,457 --> 01:30:25,169 που νιώθουν κι εκείνες, είναι ο λόγος που υπάρχω. 1489 01:30:26,254 --> 01:30:27,505 Σημειώστε με. 1490 01:30:27,588 --> 01:30:28,798 Λέγομαι Έιμι Μποντ. 1491 01:30:28,881 --> 01:30:29,924 Γεια! 1492 01:30:31,342 --> 01:30:34,637 -Θεέ μου! Ήρθες! Έλα! -Πώς είσαι; 1493 01:30:37,306 --> 01:30:39,976 Πολύ καλά. Περνάω πολύ ωραία. 1494 01:30:40,059 --> 01:30:42,520 Έχω στόχο να κάνω κάποιον να κλάψει. 1495 01:30:43,104 --> 01:30:44,814 Να μην τα σκατώσω. 1496 01:30:44,897 --> 01:30:47,442 Θεέ μου! 1497 01:30:48,401 --> 01:30:49,944 -Να το αγγίξω; -Ναι! 1498 01:30:50,945 --> 01:30:52,989 -Πόσων μηνών είσαι; -Επτά. 1499 01:30:53,072 --> 01:30:54,907 -Φοράς ψηλοτάκουνα; -Ναι. 1500 01:30:54,991 --> 01:30:56,951 -Είναι Church's. -Ναι. 1501 01:30:59,954 --> 01:31:02,707 -Πώς είναι ο περιστρεφόμενος στύλος; -Αργός. 1502 01:31:08,337 --> 01:31:12,842 Έχω άγχος, γιατί το νούμερό μου μπορεί να πάει στραβά με πολλούς τρόπους. 1503 01:31:12,925 --> 01:31:16,637 Ανησυχώ για το αν θα καταφέρω να κρατηθώ από τον στύλο. 1504 01:31:16,721 --> 01:31:19,015 Δεν θέλω να πεθάνω. Μόνο αυτό ζητάω. 1505 01:31:19,098 --> 01:31:21,851 Να κρατηθώ από τον στύλο, να μην πέσω. 1506 01:31:21,934 --> 01:31:23,311 Αυτό αποκλείεται. 1507 01:31:34,614 --> 01:31:37,992 Αύριο ξεκινώ ένα ταξίδι απώλειας βάρους. 1508 01:31:38,743 --> 01:31:42,872 Με τρομάζει η ασφάλεια του να μένω στα κιλά μου, 1509 01:31:42,955 --> 01:31:44,415 και 1510 01:31:44,499 --> 01:31:46,751 φοβάμαι τι θα γίνει αν τα χάσω. 1511 01:31:48,002 --> 01:31:49,962 Τα τελευταία 12 χρόνια, 1512 01:31:50,046 --> 01:31:52,381 βελτιώνομαι σταδιακά. 1513 01:31:54,342 --> 01:31:58,012 Πιστεύω πραγματικά ότι η επούλωση των πληγών μου άρχισε 1514 01:31:58,095 --> 01:32:00,681 όταν αναγνώρισα ότι ήταν βιασμός 1515 01:32:00,765 --> 01:32:03,142 και δεν το δικαιολογούσα αλλιώς. 1516 01:32:03,226 --> 01:32:05,561 Γεια σου. Πώς πάει; 1517 01:32:05,645 --> 01:32:06,562 ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ ΤΖΕΝ 1518 01:32:06,687 --> 01:32:08,314 -Κούκλα είσαι. -Ευχαριστώ. 1519 01:32:08,397 --> 01:32:10,733 Τι θα γίνει ακριβώς σήμερα; 1520 01:32:10,816 --> 01:32:11,984 Μια απελευθέρωση. 1521 01:32:12,902 --> 01:32:16,531 Έμαθα μόλις πριν από επτά ή οκτώ χρόνια ότι… 1522 01:32:17,532 --> 01:32:19,033 την είχαν βιάσει. 1523 01:32:20,535 --> 01:32:23,204 Μόνο να φανταστώ μπορώ τι πέρασε, 1524 01:32:23,287 --> 01:32:26,040 πώς τα κρατούσε μέσα της τόσα χρόνια. 1525 01:32:26,582 --> 01:32:29,335 Ξέρω πόσο σημαντική είναι η συγχώρεση, 1526 01:32:29,418 --> 01:32:31,837 και ήταν σημαντικό για μένα 1527 01:32:31,921 --> 01:32:36,425 να με συγχωρήσει πραγματικά που δεν ήξερα τι είχε γίνει. 1528 01:32:36,509 --> 01:32:39,345 Που δεν ήμουν εκεί όταν με χρειαζόταν, 1529 01:32:39,428 --> 01:32:44,100 που ήμουν τόσο απασχολημένη με τη δουλειά, με όλα όσα γίνονταν, 1530 01:32:44,183 --> 01:32:46,477 ενώ έπρεπε να φροντίζω την κόρη μου. 1531 01:32:48,646 --> 01:32:50,856 Εκθέτει τη ζωή της, 1532 01:32:50,940 --> 01:32:53,234 αλλά αν βρει γαλήνη μέσα της, 1533 01:32:53,734 --> 01:32:57,321 αν μπορεί να γίνει η γυναίκα που θέλει να γίνει, 1534 01:32:58,823 --> 01:33:00,533 τότε μπράβο της. 1535 01:33:05,037 --> 01:33:09,500 Απελευθερώνω κάθε ίχνος του βιασμού που δεν βοηθά πια το σώμα μου, 1536 01:33:10,167 --> 01:33:13,087 τις σκέψεις ότι δεν αξίζω αρκετά. 1537 01:33:22,305 --> 01:33:23,931 ΜΑΘΗΜΑ 22 ΑΡΧΑΡΙΕΣ S FACTOR 1538 01:33:24,015 --> 01:33:27,643 Τις επόμενες δύο βδομάδες θα κατανοήσουμε τον ελεύθερο χορό. 1539 01:33:27,727 --> 01:33:29,979 Δεν θα χορεύουμε από δω, 1540 01:33:30,938 --> 01:33:33,649 αλλά θα βρίσκουμε απόλαυση και μια ιστορία 1541 01:33:33,733 --> 01:33:36,527 και μια συζήτηση που θέλει να κάνει το σώμα σας. 1542 01:33:40,615 --> 01:33:43,075 Δεν ξέρω τι σας ξυπνά εσάς το πρωί, 1543 01:33:43,159 --> 01:33:45,953 αλλά εμένα με ξυπνάει η Κέιτι Πέρι. 1544 01:33:46,037 --> 01:33:50,166 Έχω βάλει ερωτικά τραγούδια σε κάθε ξυπνητήρι. 1545 01:33:50,249 --> 01:33:51,542 -Δυναμικά τραγούδια. -Ναι! 1546 01:33:51,626 --> 01:33:53,419 Το πρωί, όταν ξυπνάω, 1547 01:33:53,502 --> 01:33:56,505 κάθομαι ξαπλωμένη και χαμογελάω. 1548 01:33:57,089 --> 01:34:00,259 Και μετά γυρίζω για μια στιγμή 1549 01:34:00,343 --> 01:34:03,054 και λέω "Θέλω να ξεκινήσω τη μέρα μου". 1550 01:34:03,137 --> 01:34:05,640 Δεν θα πω ψέματα, πατάω "αναβολή". 1551 01:34:07,016 --> 01:34:09,560 Η μουσική επέστρεψε στη ζωή μου, 1552 01:34:10,353 --> 01:34:12,521 και αγόρασα ένα στρινγκ. 1553 01:34:12,605 --> 01:34:15,524 Θέλετε να το δείτε; Φοράω στρινγκ. 1554 01:34:15,608 --> 01:34:18,444 Ποιος θα… Σίγουρα εσείς το κάνετε, 1555 01:34:18,527 --> 01:34:20,321 αλλά φοράω στρινγκ εγώ. 1556 01:34:43,386 --> 01:34:45,262 Θεέ μου! 1557 01:34:51,394 --> 01:34:52,228 Τζέιμι! 1558 01:34:52,311 --> 01:34:53,604 Για δες εδώ! 1559 01:34:53,688 --> 01:34:55,106 Τι; 1560 01:34:55,189 --> 01:34:57,191 Να της δώσουμε λίγη αγάπη; 1561 01:34:58,693 --> 01:34:59,694 Για δες. 1562 01:35:00,736 --> 01:35:02,655 Κι άλλο! 1563 01:35:02,738 --> 01:35:04,990 Αυτό είναι. Μη σκέφτεσαι. 1564 01:35:06,158 --> 01:35:08,536 Με τα μαλλιά ήταν σαν να σηκώθηκε ένα βέλο. 1565 01:35:09,620 --> 01:35:11,497 Έγινα πολύ πιο σίγουρη, 1566 01:35:11,580 --> 01:35:15,960 βίωσα το ταξίδι μ' αυτές τις γυναίκες και είχα τη στήριξή τους. 1567 01:35:17,670 --> 01:35:22,091 Εκπνοή. Ωραία! Αφέσου! Κάνε ό,τι θέλεις. 1568 01:35:22,174 --> 01:35:24,552 Ορίζει την ατμόσφαιρα! 1569 01:35:25,219 --> 01:35:26,429 Τι; Ποια είσαι; 1570 01:35:27,138 --> 01:35:28,889 Πού πήγε η Λισέτ; 1571 01:35:29,890 --> 01:35:33,060 Την προηγούμενη φορά που σε είδα φορούσες μπλούζα με ψηλό λαιμό. 1572 01:35:33,144 --> 01:35:35,855 Λέω "Τι έγινε;" Είχες πάρει φωτιά. 1573 01:35:35,938 --> 01:35:39,024 Έρχονταν γυναίκες του S στο σπίτι και κάναμε πάρτι. 1574 01:35:39,108 --> 01:35:42,153 Εγώ καθόμουν στη γωνία και έλεγα "Είστε πολύ σέξι". 1575 01:35:42,236 --> 01:35:43,404 Αλλά αυτό… 1576 01:35:47,825 --> 01:35:49,201 Εγώ δεν είμαι έτσι. 1577 01:35:50,119 --> 01:35:52,538 Ρίξε το δεξί γόνατο στο αριστερό. 1578 01:35:54,331 --> 01:35:58,169 Νιώθεις ευάλωτη όταν αφήνεις να βγει η θηλυκή καμπύλη, έτσι; 1579 01:35:58,252 --> 01:36:00,755 Προστατεύεσαι με αρσενικό σώμα, 1580 01:36:00,838 --> 01:36:03,507 αλλά έχεις πολύ θηλυκό σώμα. 1581 01:36:03,591 --> 01:36:05,050 Εσύ είσαι, έτσι; 1582 01:36:05,134 --> 01:36:06,135 Ναι. 1583 01:36:11,724 --> 01:36:14,977 Αρχίζω να βλέπω πώς επεκτείνεται στην καθημερινότητα. 1584 01:36:16,437 --> 01:36:18,606 Χόρεψα για τον άντρα μου. 1585 01:36:21,442 --> 01:36:25,112 Κοιτούσαμε ο ένας τον άλλον στα μάτια σε όλη τη διάρκεια, 1586 01:36:25,196 --> 01:36:27,031 ήταν μαγικό. 1587 01:36:27,114 --> 01:36:28,574 Έσωσε τον γάμο μας! 1588 01:36:31,827 --> 01:36:34,079 Ενθουσιάζομαι πολύ, 1589 01:36:34,163 --> 01:36:35,664 επειδή βλέπω αλλαγή. 1590 01:36:35,748 --> 01:36:37,416 Εσύ αντιμετωπίζεις δαίμονες. 1591 01:36:37,500 --> 01:36:40,044 Εσύ αρχίζεις να ξυπνάς, γαμώτο. 1592 01:36:40,127 --> 01:36:42,296 Κι εσύ απλώνεις τα φτερά σου 1593 01:36:42,379 --> 01:36:45,549 σε κόσμο που νόμιζες ότι δεν ήταν για σένα. 1594 01:37:29,134 --> 01:37:32,763 Σήμερα δεν χόρεψα για να νιώσω όμορφη. 1595 01:37:32,847 --> 01:37:34,849 Θέλω να νιώσω δυνατή. 1596 01:37:36,141 --> 01:37:39,353 Ήμουν σε γάμο με κακοποίηση επί εννιάμισι χρόνια. 1597 01:37:39,436 --> 01:37:40,437 ΤΖΕΝ ΔΙΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΗ 1598 01:37:42,273 --> 01:37:44,149 Πήρα περιοριστικά μέτρα. 1599 01:37:44,733 --> 01:37:48,404 Εκείνος έφυγε κι εγώ μπόρεσα επιτέλους να αναπνεύσω. 1600 01:37:50,447 --> 01:37:53,993 Θέλω να μάθουν όλες ότι δεν είναι μόνες. 1601 01:37:55,452 --> 01:37:57,955 Είναι όμορφες και δυνατές. 1602 01:37:58,455 --> 01:38:02,251 Όταν ανέβεις στον στύλο και δεις τι κάνεις εσύ μόνη σου, 1603 01:38:02,334 --> 01:38:05,045 αποκτάς την αυτοπεποίθηση να καταλάβεις 1604 01:38:05,129 --> 01:38:06,672 ότι είσαι δυνατή. 1605 01:38:15,514 --> 01:38:17,641 Πού είναι η Έιμι Μποντ; 1606 01:38:17,725 --> 01:38:19,602 -Η Έιμι Μποντ; -Ναι. 1607 01:38:40,789 --> 01:38:42,791 Υποδεχτείτε την Έιμι Μποντ. 1608 01:38:50,466 --> 01:38:51,842 Ξεκίνησε 1609 01:38:51,926 --> 01:38:53,552 Ως συνηθισμένη Πέμπτη 1610 01:38:53,636 --> 01:38:55,179 "ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΗ ΠΕΜΠΤΗ", ΡΟΥΠΙ ΚΑΟΥΡ 1611 01:38:55,262 --> 01:38:58,432 Το φως του ήλιου με καλημέρισε 1612 01:39:00,309 --> 01:39:05,356 Άκουσα τη Ρούπι Κάουρ να λέει αυτό το ποίημα για τον βιασμό σε ένα Ted Talk. 1613 01:39:06,023 --> 01:39:08,317 Καταλήξαμε σε συγκέντρωση με φίλους 1614 01:39:08,400 --> 01:39:10,736 Με ρώτησες αν θέλω να με πας σπίτι 1615 01:39:10,819 --> 01:39:15,199 Δέχτηκα, επειδή οι μπαμπάδες μας Δουλεύουν στην ίδια εταιρεία 1616 01:39:15,282 --> 01:39:16,867 Έπρεπε να το περιμένω 1617 01:39:16,951 --> 01:39:19,036 Αντί να με πας σπίτι 1618 01:39:19,119 --> 01:39:22,790 Προς τη φωτεινή διασταύρωση Με φώτα και ζωή 1619 01:39:22,873 --> 01:39:24,041 Έστριψες αριστερά 1620 01:39:24,541 --> 01:39:26,627 Είναι ιστορία βιασμού 1621 01:39:26,710 --> 01:39:30,631 και πώς ζεις σε κακοποιημένο σώμα μετά από βιασμό. 1622 01:39:31,423 --> 01:39:34,510 Ταυτίζομαι με την ιστορία, με έχουν βιάσει δύο φορές. 1623 01:39:35,511 --> 01:39:39,807 Κάθε εραστή που με αγγίζει Τελικά τον νιώθω σαν εσένα 1624 01:39:41,558 --> 01:39:43,811 Δεν είναι αυτοί από πάνω μου πια 1625 01:39:43,894 --> 01:39:44,728 Εσύ είσαι 1626 01:39:45,938 --> 01:39:48,983 Αυτή η χορογραφία με το σώμα που κακοποιήθηκε 1627 01:39:49,066 --> 01:39:50,943 είναι σαν ανάκτηση. 1628 01:39:51,026 --> 01:39:54,363 Ξαναχτίζω σπίτι σε σώμα που προσπάθησαν να μου πάρουν. 1629 01:39:55,531 --> 01:39:59,576 Μ' αυτό το σπίτι Ήρθα σ' αυτόν τον κόσμο 1630 01:39:59,660 --> 01:40:01,453 Δεν μπορείς να το πάρεις 1631 01:40:01,537 --> 01:40:03,580 Δεν υπάρχει χώρος για σένα 1632 01:40:06,000 --> 01:40:08,961 Σκοπεύω να μπω στην μπανιέρα 1633 01:40:09,545 --> 01:40:11,797 Να ξεπλύνω το χτες από τα μαλλιά μου 1634 01:40:13,424 --> 01:40:14,800 Να βάλω μουσική 1635 01:40:15,718 --> 01:40:16,552 Να χαλαρώσω 1636 01:40:17,344 --> 01:40:19,054 Να βάλω ψηλά τα πόδια 1637 01:40:19,138 --> 01:40:22,182 Και να απολαύσω Αυτήν τη συνηθισμένη Πέμπτη 1638 01:40:29,940 --> 01:40:32,651 Είχα άγχος ότι το κοινό θα χειροκροτεί 1639 01:40:32,735 --> 01:40:34,903 και δεν θα ακούγονται τα λόγια. 1640 01:40:34,987 --> 01:40:37,114 Και το κατάλαβαν. 1641 01:40:37,197 --> 01:40:39,742 Μακάρι να είχα πετύχει το άλμα, 1642 01:40:39,825 --> 01:40:41,744 το είχα θαλασσώσει πέρυσι 1643 01:40:41,827 --> 01:40:44,163 και το θαλάσσωσα ξανά. Να πάρει! 1644 01:40:44,246 --> 01:40:46,874 Αλλά θα το κάνω σε άλλον διαγωνισμό, 1645 01:40:46,957 --> 01:40:49,043 θέλω να το καταφέρω σε σκηνή 1646 01:40:49,126 --> 01:40:50,919 όπως και στο στούντιο. 1647 01:40:51,003 --> 01:40:53,005 Το ασημένιο μετάλλιο απονέμεται 1648 01:40:53,505 --> 01:40:54,590 στην Έιμι Μποντ. 1649 01:41:02,431 --> 01:41:03,474 Ευχαριστώ. 1650 01:41:16,862 --> 01:41:19,782 ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΧΟΡΕΥΤΩΝ ΣΤΥΛΟΥ ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ 1651 01:41:45,641 --> 01:41:50,521 Είμαι ευγνώμων για το πώς έγιναν όλα στη ζωή μου. 1652 01:41:50,604 --> 01:41:52,773 Δεν μπορώ να φανταστώ 1653 01:41:52,856 --> 01:41:55,734 πού θα ήμουν, τι θα έκανα αν δεν είχα δει 1654 01:41:56,318 --> 01:41:57,736 την Παντέρα να χορεύει. 1655 01:41:58,737 --> 01:42:03,200 Λίγα χρόνια πριν είδα την Παντέρα στον Παγκόσμιο Διαγωνισμό, 1656 01:42:03,283 --> 01:42:05,035 και της είπα "Σ' ευχαριστώ". 1657 01:42:05,119 --> 01:42:08,413 Χάρηκα πολύ που την είδα. Μου άλλαξε τη ζωή. 1658 01:42:11,166 --> 01:42:14,419 Όλα όσα έχω, όσα είμαι, όσα κάνω 1659 01:42:14,503 --> 01:42:16,296 είναι χάρη σ' αυτό. 1660 01:42:17,548 --> 01:42:24,096 Είμαι 35, και νιώθω ότι δεν είμαι ακόμα όσο καλή χορεύτρια μπορώ να είμαι. 1661 01:42:25,180 --> 01:42:28,016 Μαθαίνω ακόμα. Μαθαίνω συνεχώς. 1662 01:42:35,816 --> 01:42:38,402 Είστε έτοιμες για εξέγερση; 1663 01:42:38,944 --> 01:42:41,947 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΜΑΘΗΜΑ ΧΟΡΟΣ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗΣ 1664 01:42:50,873 --> 01:42:52,249 Θεέ μου! 1665 01:42:52,332 --> 01:42:53,333 Πάμε! 1666 01:42:56,336 --> 01:42:58,630 Σήμερα νιώθω την ελπίδα 1667 01:42:58,714 --> 01:43:01,758 ότι θα γνωρίσω ξανά κάποιον και θα ερωτευτώ. 1668 01:43:03,844 --> 01:43:05,179 Θα είναι δύσκολο. 1669 01:43:05,721 --> 01:43:08,849 Φοβάμαι. Κι αν τα δώσω ξανά όλα σε κάποιον 1670 01:43:08,932 --> 01:43:10,976 και αυτός μου πεθάνει; 1671 01:43:11,059 --> 01:43:13,353 Ξέρω ότι είναι μέσα στη ζωή αυτό. 1672 01:43:16,732 --> 01:43:18,734 Πρέπει να μάθω να το αποδέχομαι. 1673 01:43:20,736 --> 01:43:23,572 Κι αν τα πράγματα ξεφύγουν λίγο, θα… 1674 01:43:25,073 --> 01:43:26,408 πάρω μια ανάσα. 1675 01:43:28,619 --> 01:43:29,995 Δεν το έκανα αυτό πριν. 1676 01:44:08,951 --> 01:44:10,535 Είμαι άρρωστη πέντε χρόνια τώρα. 1677 01:44:11,328 --> 01:44:14,081 Δεν έχω ξανανιώσει τόσο καλά. Πάω πολύ καλά. 1678 01:44:14,873 --> 01:44:16,750 Ξέρω ότι έχει σχέση αυτό. 1679 01:44:17,334 --> 01:44:18,877 Θέλω να βιώσω κι άλλα. 1680 01:44:24,549 --> 01:44:27,302 Υπήρξαν αλλαγές μεγάλες και μικρές. 1681 01:44:27,386 --> 01:44:29,596 Υπήρξαν αλλαγές ερωτικά. 1682 01:44:29,680 --> 01:44:31,723 Πράγματα που μπλοκάρουμε. 1683 01:44:34,226 --> 01:44:37,145 Νιώθεις μια πλευρά σου που δεν έχεις νιώσει ποτέ, 1684 01:44:37,229 --> 01:44:38,981 και μπορεί να κατακτήσει τον κόσμο. 1685 01:44:39,731 --> 01:44:42,192 Έχω αναπτύξει πραγματική επίγνωση. 1686 01:44:43,068 --> 01:44:46,613 Το σώμα μου λέει πάντα την αλήθεια, πρέπει να το απελευθερώσω. 1687 01:44:47,948 --> 01:44:49,116 Είμαι σέξι! 1688 01:44:56,331 --> 01:44:59,960 Έφτασα σε ένα σημείο όπου δεν χρειάζεται να προσποιούμαι 1689 01:45:00,043 --> 01:45:03,880 ότι δεν έκανα όλα αυτά που υπήρχαν στο παρελθόν μου 1690 01:45:03,964 --> 01:45:06,300 για να με αποδεχτεί αυτός ο κόσμος. 1691 01:45:07,050 --> 01:45:08,885 Νομίζω, πολύ υποσυνείδητα, 1692 01:45:08,969 --> 01:45:12,014 ήταν σημαντικό για μένα να φτιάξω αυτόν τον χώρο, 1693 01:45:12,097 --> 01:45:15,559 επειδή φοβόμουν πολύ τον κόσμο επί πάρα πολύ καιρό. 1694 01:45:16,810 --> 01:45:19,563 Αντί να ζω στον μεγαλύτερο κόσμο, 1695 01:45:19,646 --> 01:45:22,274 αποφάσισα να δημιουργήσω τον δικό μου. 1696 01:45:22,357 --> 01:45:25,652 Στους κόσμους όπου ενωνόμαστε όλοι ως περιθωριακοί. 1697 01:45:26,153 --> 01:45:28,947 Άνθρωποι που έχουν εξευτελιστεί σεξουαλικά 1698 01:45:29,031 --> 01:45:30,741 μπορούν να χορέψουν τρελά. 1699 01:45:30,824 --> 01:45:33,660 Και ενώ αυτοί εκεί πέρα θα μας επικρίνουν, 1700 01:45:33,744 --> 01:45:36,747 επειδή θεωρούν τον χορό στον στύλο κάτι απαίσιο, 1701 01:45:36,830 --> 01:45:40,876 εμείς θα είμαστε εδώ, θα κοπανάμε τον ποπό μας στο πάτωμα, 1702 01:45:40,959 --> 01:45:45,047 θα κουνάμε τα μαλλιά μας και θα κάνουμε τουέρκ περνώντας υπέροχα. 1703 01:45:51,261 --> 01:45:54,348 Είστε αυτές που ήταν στον αρχικό κύκλο; 1704 01:45:54,431 --> 01:45:56,308 Τι; Το νιώθετε; 1705 01:45:57,225 --> 01:46:02,397 Η γενναιότητα που χρειάστηκε για να κάνετε αυτό το ταξίδι είναι υπέροχη. 1706 01:46:03,565 --> 01:46:07,986 Ξεχειλίζω από αγάπη για σας. 1707 01:46:43,230 --> 01:46:46,566 Τώρα βλέπουμε γυναίκες να υποστηρίζουν γυναίκες. 1708 01:46:46,650 --> 01:46:49,778 Ο χορός στον στύλο το κάνει αυτό πάνω από δέκα χρόνια. 1709 01:46:50,654 --> 01:46:54,116 Τι θα γινόταν αν δεν ντρεπόμασταν για το σώμα μας; 1710 01:46:54,825 --> 01:46:56,743 Ο κόσμος θα ήταν καλύτερος, 1711 01:46:56,827 --> 01:46:59,746 μ' αυτήν την ενέργεια θα βοηθούσαμε ο ένας τον άλλον. 1712 01:46:59,830 --> 01:47:02,541 Θα κάναμε σπουδαιότερα πράγματα. 1713 01:47:02,624 --> 01:47:05,043 Αυτή η σκληρή δουλειά πρέπει να γίνει. 1714 01:47:10,924 --> 01:47:15,053 Κάθε γυναίκα πρέπει να κάνει ένα ταξίδι για να ανακτήσει τον εαυτό της, 1715 01:47:17,222 --> 01:47:20,350 να πάρει πίσω αυτό που της ανήκει δικαιωματικά. 1716 01:47:25,063 --> 01:47:27,816 Το μεγαλύτερο εμπόδιο είναι η αρσενική ματιά. 1717 01:47:28,942 --> 01:47:30,193 Πώς την αλλάζεις; 1718 01:47:31,486 --> 01:47:35,407 Είναι μια μάχη. Ένας αγώνας για το γυναικείο σώμα. 1719 01:47:40,537 --> 01:47:42,831 Είναι το μόνο σώμα που θα έχουμε. 1720 01:47:44,207 --> 01:47:46,126 Δεν θα αφήσουμε να το πάρουν. 1721 01:47:46,751 --> 01:47:48,837 Δεν θα σιωπούμε πια. 1722 01:47:49,921 --> 01:47:51,756 Αυτό τις βοηθώ να κάνουν. 1723 01:48:00,265 --> 01:48:03,435 Η ΕΒΕΛΙΝ ΠΡΟΑΧΘΗΚΕ ΣΕ ΒΟΗΘΟ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΤΗ SEE'S CANDIES 1724 01:48:03,518 --> 01:48:05,020 ΒΡΗΚΕ ΞΑΝΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ 1725 01:48:08,356 --> 01:48:10,484 Είναι τιμή και προνόμιο 1726 01:48:11,067 --> 01:48:14,488 να σε καταδικάζω σε 175 χρόνια φυλάκιση. 1727 01:48:16,406 --> 01:48:18,742 Υπέγραψα τη θανατική σου καταδίκη. 1728 01:48:18,825 --> 01:48:19,701 Όλοι όρθιοι! 1729 01:48:27,334 --> 01:48:30,837 Η ΜΕΓΚΑΝ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΖΗΣΑΣΕΣ ΜΙΛΟΥΝ ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΟΝ ΒΙΑΣΜΟ 1730 01:48:30,921 --> 01:48:32,756 Η ΑΚΡΟΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ GAME OVER 1731 01:48:34,132 --> 01:48:36,301 -Λιώνεις. -Δεν είναι εκπληκτικό; 1732 01:48:36,384 --> 01:48:37,844 Πού βρίσκεσαι τώρα; 1733 01:48:37,928 --> 01:48:40,430 Θεέ μου. Έχω χάσει 16 κιλά. 1734 01:48:42,182 --> 01:48:43,308 Τι λες τώρα; 1735 01:48:49,814 --> 01:48:52,275 Η ΛΙΣΕΤ ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΡΑΒΩΝΙΑΣΤΗΚΕ 1736 01:48:53,527 --> 01:48:55,862 Η ΠΑΤΡΙΣΙΑ ΠΑΝΤΡΕΥΕΤΑΙ ΦΕΤΟΣ 1737 01:48:57,572 --> 01:49:00,909 Η ΕΪΜΙ ΑΝΟΙΞΕ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΟ ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΧΟΡΟΥ ΣΕ ΣΤΥΛΟ 1738 01:49:01,952 --> 01:49:04,871 ΜΕ ΤΗΝ ΑΛΙΣΟΝ ΚΕΡΔΙΣΑΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΖΕΥΓΑΡΙΩΝ 1739 01:49:07,457 --> 01:49:08,750 Η ΣΙΛΑ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΑΚΟΜΑ 1740 01:49:08,833 --> 01:49:12,003 Τι πρέπει να τεντωθεί; Τι πρέπει να μεγαλώσει; 1741 01:49:12,087 --> 01:49:13,338 ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΗ ΦΟΡΑ 1742 01:51:35,021 --> 01:51:40,026 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη