1 00:00:30,281 --> 00:00:32,481 (MUSICA BAROCCA) 2 00:00:48,241 --> 00:00:50,241 (MUSICA BAROCCA) 3 00:01:38,161 --> 00:01:40,161 (MUSICA BAROCCA) 4 00:01:59,681 --> 00:02:01,681 - (Giulia) Ciao! - Ciao, benvenuti! 5 00:02:01,721 --> 00:02:03,281 Giulia, bella! 6 00:02:03,321 --> 00:02:05,041 - Valerio? - Sì. 7 00:02:05,081 --> 00:02:06,641 Bellissimo, vero? 8 00:02:06,681 --> 00:02:08,241 - Da paura. - (Stefania) Armando? 9 00:02:08,281 --> 00:02:10,721 - (Armando) Benvenuti! - (Giulia) Lui è Valerio. 10 00:02:10,761 --> 00:02:12,161 - (Stefania) Armando. - Ciao. 11 00:02:12,201 --> 00:02:14,161 Ho le mani sporche. Fabrizio ed Emiliana. 12 00:02:14,201 --> 00:02:15,201 - Piacere. - Ciao. 13 00:02:15,241 --> 00:02:16,521 Vi faccio vedere la casa. 14 00:02:16,561 --> 00:02:19,281 Cottura medio sangue per tutti e ben cotta per la puerpera? 15 00:02:19,321 --> 00:02:22,521 - Grazie! - Ti ho messo da parte i body e le tutine. 16 00:02:22,561 --> 00:02:23,801 - Addirittura? - Sì. 17 00:02:23,841 --> 00:02:25,241 Tesoro, non dovevi! 18 00:02:25,281 --> 00:02:28,081 A Justin non vanno più e mi fa piacere se ce li hai tu. 19 00:02:28,921 --> 00:02:31,001 Qui abbiamo la cabina armadio, 20 00:02:31,041 --> 00:02:34,121 dove tengo anche le cose per la palestra e gli asciugamani. 21 00:02:34,161 --> 00:02:36,361 Qui c'è la cucina all'americana, 22 00:02:36,401 --> 00:02:39,441 con l'isola centrale e il piano cottura a induzione. 23 00:02:39,481 --> 00:02:41,281 E qui shh! 24 00:02:41,321 --> 00:02:43,921 C'è Justin che dorme con Daiana. 25 00:02:45,401 --> 00:02:47,401 Ecco qua. Amore di mamma! 26 00:02:48,841 --> 00:02:54,321 E poi qui abbiamo la master bedroom, con un piccolo bagnetto en suite. 27 00:02:54,361 --> 00:02:55,921 Stupendo! Vero? 28 00:02:57,721 --> 00:02:59,321 Sì, è stupendo. 29 00:03:00,321 --> 00:03:03,761 E poi qui c'è il bagno grande, che praticamente usa solo Armando. 30 00:03:03,801 --> 00:03:05,601 Fatemi vedere se c'è l'acqua. 31 00:03:05,641 --> 00:03:08,041 - (Stefania) Bene. - (Giulia) Noi dalle 21 alle 23. 32 00:03:08,081 --> 00:03:09,401 (Stefania) Ora mangiamo. 33 00:03:09,441 --> 00:03:11,441 (MUSICA BAROCCA) 34 00:03:34,041 --> 00:03:35,881 (VOCI INDISTINTE) 35 00:03:35,921 --> 00:03:38,601 (VETRI INFRANTI) 36 00:03:38,641 --> 00:03:41,281 - Che succede? - Scontri. 37 00:03:49,881 --> 00:03:52,441 (SIRENE) 38 00:03:55,761 --> 00:03:58,881 Mi hanno dato sei casse al resort. In magazzino sono amici cari. 39 00:03:58,921 --> 00:04:00,881 Questa al supermercato non la trovi. 40 00:04:00,921 --> 00:04:03,681 Ho parlato con i ragazzi, ci siamo organizzati. 41 00:04:03,721 --> 00:04:06,961 - (Armando) Fabio ti segue i primi giorni. - Grazie, è buonissima. 42 00:04:07,001 --> 00:04:09,001 Siamo un bel team. Hai lavorato in team, no? 43 00:04:09,881 --> 00:04:12,281 - lo? - (Armando) Hai parlato di palestra. 44 00:04:12,321 --> 00:04:14,441 Facevi full contact? MMA? Che facevi? 45 00:04:14,481 --> 00:04:17,441 Sì, ehm... Allora, in realtà io... 46 00:04:17,481 --> 00:04:21,361 Più che altro personal trainer. Aveva una fila di signore così. 47 00:04:21,401 --> 00:04:22,841 Beh, ti credo! 48 00:04:26,721 --> 00:04:30,961 Il titolare se ne approfittava. Lo chiamava socio. Poi vabbè... 49 00:04:31,001 --> 00:04:32,721 È che Valerio è troppo buono. 50 00:04:32,761 --> 00:04:35,841 Però ha gestito delle attività. Diglielo, amore! 51 00:04:37,601 --> 00:04:41,521 (balbettando) Sì, ho avuto un paio di idee imprenditoriali. 52 00:04:41,561 --> 00:04:42,801 Ah. 53 00:04:43,881 --> 00:04:46,361 Tipo uno studio di tatuaggi. 54 00:04:46,401 --> 00:04:49,121 Ah, beh, interessante! No? 55 00:04:49,161 --> 00:04:52,761 - Poi... - Un negozio di sigarette elettroniche. 56 00:04:52,801 --> 00:04:55,561 (Giulia) Non sono andate bene, ma non per colpa sua. 57 00:04:55,601 --> 00:04:58,681 - Valerio è uno che lavora. - Guarda che Armando gliel'ha detto! 58 00:04:58,721 --> 00:05:00,721 Gli ha detto che è in gamba e vuole lavorare. 59 00:05:00,761 --> 00:05:03,841 Stefania ci teneva tanto e io mi sono sbilanciato di brutto. 60 00:05:03,881 --> 00:05:05,841 - Grazie. - Grazie. 61 00:05:05,881 --> 00:05:08,281 Figurati, mi fa piacere darvi una mano. 62 00:05:08,321 --> 00:05:10,121 Poi il vecchio Zarate si fida. 63 00:05:10,161 --> 00:05:14,761 Zarate è il capo, ma vuole bene ad Armando come se fosse figlio suo. 64 00:05:14,801 --> 00:05:17,761 Mi sto prendendo una bella responsabilità, eh. 65 00:05:17,801 --> 00:05:19,441 Grazie, grazie mille. 66 00:05:19,481 --> 00:05:22,361 (in romanesco) Magari vedi di non balbettare troppo. 67 00:05:22,401 --> 00:05:25,081 (RISATE) (Stefania) Mannaggia, Arma'! 68 00:05:25,121 --> 00:05:29,121 Vedrai che ti troverai bene, siamo come una famiglia. 69 00:05:30,601 --> 00:05:31,841 Fantastico. 70 00:05:31,881 --> 00:05:33,881 (MUSICA BAROCCA) 71 00:05:53,361 --> 00:05:57,321 - (Donna) Che è successo? - (Filippo) Riccardo? Riccardo. 72 00:06:05,481 --> 00:06:07,481 Amore, l'hai provata, basta. 73 00:06:09,681 --> 00:06:10,761 (Luca) Oh! 74 00:06:13,681 --> 00:06:14,681 Oh, Madonna! 75 00:06:26,401 --> 00:06:29,201 (SIRENA) 76 00:06:32,321 --> 00:06:33,441 (Luca) Tutto bene? 77 00:06:44,521 --> 00:06:47,201 - Se ne è andato. - Sì, ho visto. 78 00:06:47,241 --> 00:06:50,241 - (Luca) Dai, guido io, su. - Sali. Tranquillo, sali. 79 00:06:59,361 --> 00:07:02,641 Scusate, io volevo andare a fare un goccio d'acqua. Dove... 80 00:07:02,681 --> 00:07:05,681 Vai al bagno grande, quello di Armando. Capito, no? 81 00:07:06,441 --> 00:07:07,881 Oddio, scusate. 82 00:07:10,521 --> 00:07:11,681 Grazie. 83 00:07:12,881 --> 00:07:14,801 È caruccio l'uomo tuo. 84 00:07:14,841 --> 00:07:16,761 (Giulia) Dolcissimo. Partite? 85 00:07:16,801 --> 00:07:18,521 - (Armando) Eh. - (Giulia) Beati voi. 86 00:07:18,561 --> 00:07:20,841 (Armando) Un amico al Comune ci ha fatto avere... 87 00:07:20,881 --> 00:07:23,481 Che palle! Ma che cazzo vuoi? 88 00:07:23,521 --> 00:07:26,161 Che palle, oh! Che palle! 89 00:07:28,361 --> 00:07:30,321 (Stefania) Mamma, quanto si sta bene! 90 00:07:30,361 --> 00:07:32,561 - (Stefania) C'è il torrente. - (Armando) Sì. 91 00:07:32,601 --> 00:07:34,441 (Stefania) Ti puoi lavare. 92 00:07:35,241 --> 00:07:37,641 Ma che si può stare così? 93 00:07:38,601 --> 00:07:41,001 - (Stefania) No? - (Armando) Eh. Se non si lava... 94 00:07:41,041 --> 00:07:43,041 (RISATE) 95 00:07:44,361 --> 00:07:46,361 (VOCI INDISTINTE) 96 00:07:58,921 --> 00:08:01,961 "Vattela a pija' 'nder culo"! 97 00:08:10,361 --> 00:08:13,081 Seba, mi hai fatto preoccupare! Ti ho squillato 200 volte! 98 00:08:13,121 --> 00:08:16,721 Ti hanno beccato le guardie di merda? Com'è andata? Racconta! 99 00:08:16,761 --> 00:08:18,281 - Quanti erano? - Non mi toccare. 100 00:08:18,321 --> 00:08:21,921 (Lino) Sei tutto scorticato! Bastardi... Però sei scappato. 101 00:08:21,961 --> 00:08:24,401 - Li hai menati pure tu? - Gli ho dato un paio di calci. 102 00:08:24,441 --> 00:08:25,721 - Sei un grande. - Ahia! 103 00:08:26,561 --> 00:08:27,561 Dai. 104 00:08:30,801 --> 00:08:32,921 - Filippo, fammi sapere, mi raccomando. - Sì. 105 00:08:40,481 --> 00:08:41,481 Ecco. 106 00:08:43,081 --> 00:08:45,281 È tutta tua. Ciao! 107 00:08:45,321 --> 00:08:46,321 Ciao. 108 00:08:51,561 --> 00:08:52,801 (Luca) Ma stai bene? 109 00:08:53,681 --> 00:08:54,681 Sì, sì. 110 00:08:54,721 --> 00:08:56,721 (SIRENA) 111 00:09:01,041 --> 00:09:03,041 (VOCI INDISTINTE) 112 00:09:06,601 --> 00:09:08,921 (COLPI DI TOSSE) 113 00:09:08,961 --> 00:09:12,561 (Uomo) Dottoressa! Dottoressa. Dottoressa! 114 00:09:14,441 --> 00:09:17,361 Tre ustionati, emorragie, gastralgie, intossicazioni. 115 00:09:17,401 --> 00:09:21,561 Oltre i soliti ipocondriaci. Ecco il menù di questa notte sul tablet. 116 00:09:21,601 --> 00:09:24,041 Poi una cosa stranissima, cazzo. 117 00:09:24,081 --> 00:09:26,481 Altri otto con la febbre alta e astenia. 118 00:09:27,161 --> 00:09:28,321 Come "altri otto"? 119 00:09:29,161 --> 00:09:32,281 (Senni) Li abbiamo isolati. Aspettiamo te per classificarli. 120 00:09:32,321 --> 00:09:34,641 - Transaminasi? - Altissime. 121 00:09:36,201 --> 00:09:39,721 Avete parlato con i parenti? Dove sono stati questi? Hanno viaggiato? 122 00:09:42,161 --> 00:09:44,121 Stava male, aveva sonnolenza, brividi. 123 00:09:44,161 --> 00:09:47,121 Gli avevo detto di stare a casa e di non venire alle prove. 124 00:09:47,161 --> 00:09:49,241 - Adesso vediamo. - Grazie. 125 00:09:49,281 --> 00:09:52,601 - Scusi, lei non può stare qui. - Un attimo! 126 00:09:54,961 --> 00:09:56,641 Prego, da questa parte. 127 00:09:58,041 --> 00:09:59,561 Porca puttana! 128 00:09:59,601 --> 00:10:01,721 - Poi semmai ci venite a trovare. - Sì, grazie. 129 00:10:01,761 --> 00:10:05,161 - Come siamo stati bene! - Tantissimo, grazie ancora. 130 00:10:05,201 --> 00:10:06,601 - (Armando) Grazie. - Grazie. 131 00:10:06,641 --> 00:10:09,841 - Mi dispiace che non potete venire. - Sei stata un tesoro. 132 00:10:09,881 --> 00:10:12,281 - (Stefania) Ma che scherzi? - (Armando) Figurati! 133 00:10:12,321 --> 00:10:14,961 - Grazie. - Valerio, mi raccomando, gagliardo! 134 00:10:15,001 --> 00:10:17,881 Quando c'è da calare si cala, quando c'è da prendere si prende! 135 00:10:17,921 --> 00:10:19,961 - Oh! - Grazie, ciao! 136 00:10:20,001 --> 00:10:21,601 - (insieme) Ciao. - Grazie. 137 00:10:22,721 --> 00:10:25,481 Stefania è carina. (CANI CHE ABBAIANO) 138 00:10:25,521 --> 00:10:28,881 Ma questo Armando, boh... Pesante, no? 139 00:10:28,921 --> 00:10:31,401 Mi sembra un tipo caruccio pure lui. 140 00:10:33,241 --> 00:10:34,641 Poi generoso. 141 00:10:40,441 --> 00:10:42,881 - Siamo stati bene. - Andiamo a casa. 142 00:10:52,481 --> 00:10:54,481 (ELICOTTERO) 143 00:11:10,561 --> 00:11:12,921 Grazie al lavoro della Protezione Civile... 144 00:11:12,961 --> 00:11:14,961 - Di qua. - E della Polizia Municipale... 145 00:11:15,001 --> 00:11:16,521 (in inglese) È incredibile! 146 00:11:16,561 --> 00:11:19,961 Oggi abbiamo la possibilità di mostrare al nostro pubblico... 147 00:11:20,001 --> 00:11:22,681 - Solo con il badge! - Le immagini del ritrovamento. 148 00:11:22,721 --> 00:11:25,801 Il colosso di oltre 30 metri era collocato su un piedistallo... 149 00:11:25,841 --> 00:11:28,561 Il prezioso metallo fosse stato riutilizzato. 150 00:11:28,601 --> 00:11:31,321 Invece ecco lo stupefacente ritrovamento. 151 00:11:31,361 --> 00:11:34,921 Nell'incendio della Domus Aurea e fu restaurato da Vespasiano. 152 00:11:34,961 --> 00:11:38,081 Uno spettacolare ritrovamento, guardate. 153 00:11:38,121 --> 00:11:42,801 Bisogna testimoniare che qui c'è un fortissimo odore di putrefazione. 154 00:11:42,841 --> 00:11:45,801 Sbrighiamoci, con questa puzza mi sto sentendo male. 155 00:11:45,841 --> 00:11:48,681 (JINGLE DEL TELEGIORNALE) 156 00:11:49,841 --> 00:11:53,241 Giorno 367 della crisi idrica a Roma. 157 00:11:53,281 --> 00:11:56,321 Continua il conto alla rovescia e siamo a meno 12 giorni 158 00:11:56,361 --> 00:11:59,961 alla chiusura totale delle erogazioni dell'acqua pubblica. 159 00:12:00,001 --> 00:12:01,921 Al disagio si somma la rabbia. 160 00:12:01,961 --> 00:12:04,401 Ancora scontri stanotte, danni ad auto e vetrine 161 00:12:04,441 --> 00:12:07,561 e un altro grave incendio nella collina di Monte Mario. 162 00:12:07,601 --> 00:12:09,801 Abbiamo un collegamento da Padova 163 00:12:09,841 --> 00:12:12,921 con il professor Del Vecchio, che ringraziamo. 164 00:12:12,961 --> 00:12:14,681 - Salve. - (Del Vecchio) Buongiorno. 165 00:12:14,721 --> 00:12:18,361 Ogni giorno la siccità sembra avere conseguenze sempre più drammatiche 166 00:12:18,401 --> 00:12:21,601 sulla vita quotidiana degli abitanti della Capitale. 167 00:12:21,641 --> 00:12:24,161 Quale può essere la risposta delle istituzioni? 168 00:12:24,201 --> 00:12:28,881 Mi fate tutti la stessa domanda, ma la risposta non può essere una sola. 169 00:12:28,921 --> 00:12:30,721 Le criticità di Roma sono tante. 170 00:12:30,761 --> 00:12:33,001 (Del Vecchio, TV) Le perdite in primis... 171 00:12:33,041 --> 00:12:35,121 (insieme) Oh, Antonio! 172 00:12:35,161 --> 00:12:37,081 - Ragazzi. - State zitti? 173 00:12:37,121 --> 00:12:42,521 (Del Vecchio, TV) Qui noi stiamo parlando di quasi il 70% di dispersione. 174 00:12:42,561 --> 00:12:46,481 Poi è soprattutto una consuetudine atavica a consumi troppo elevati. 175 00:12:46,521 --> 00:12:51,001 Infatti! Laviamoci le mani con il gel, come dice la nostra direttrice. 176 00:12:51,041 --> 00:12:53,601 Puzza di schifo. Perché non usate il sapone? 177 00:12:53,641 --> 00:12:57,001 Questa ditta le lava a secco, è la trielina. 178 00:12:57,041 --> 00:13:00,281 Stai zitto, scimunito! Ma quanto è scemo Antonio? 179 00:13:00,321 --> 00:13:03,001 (RISATE) (Uomo) Zitti! 180 00:13:04,281 --> 00:13:06,721 (Del Vecchio) Ora, al di là dell'impatto... 181 00:13:06,761 --> 00:13:09,121 (QUALCUNO FA UNA FLATULENZA) 182 00:13:09,161 --> 00:13:11,281 Parliamo di quasi tre anni senza pioggia. 183 00:13:11,321 --> 00:13:14,561 lo dico che si doveva sapere che la fornitura a 4 milioni di persone 184 00:13:14,601 --> 00:13:16,921 di acqua a buon mercato senza limiti 185 00:13:16,961 --> 00:13:20,081 prima o poi avrebbe portato a conseguenze drammatiche. 186 00:13:20,121 --> 00:13:24,041 - (Uomo, TV) Grazie, professore. - (insieme) Arrivederci, Antonio! 187 00:13:24,081 --> 00:13:26,081 (VOCI INDISTINTE) 188 00:13:30,281 --> 00:13:34,801 (Uomo, altoparlante) Oggi nell'11esimo Municipio le erogazioni avranno luogo 189 00:13:34,841 --> 00:13:37,641 dalle 11 alle 12 e dalle 19 alle 20. 190 00:13:37,681 --> 00:13:40,401 00:13:43,641 un approvvigionamento superiore a 5 litri pro capite. 192 00:13:43,681 --> 00:13:46,041 (GRIDA DI PROTESTA) Avete rotto il cazzo! 193 00:13:46,081 --> 00:13:50,561 Suona, suona! lo le bollette le ho pagate tutte! 194 00:13:50,601 --> 00:13:54,081 Maledetti! La multa ve la dovete mettere nel culo! 195 00:13:54,121 --> 00:13:56,441 (insieme) Maledetti! 196 00:13:56,481 --> 00:14:00,401 (Uomo, altoparlante) È assolutamente vietato il lavaggio di auto... 197 00:14:00,441 --> 00:14:02,241 (Vigile) Oh! Che fai? 198 00:14:03,641 --> 00:14:04,841 Fermo! 199 00:14:07,361 --> 00:14:09,921 (SIRENA) (Vigile) Oh, fermo! 200 00:14:10,641 --> 00:14:12,361 (Ragazzo) Non ho fatto niente! 201 00:14:12,401 --> 00:14:15,241 (Alfredo) Non dovrebbero servire interventi aggressivi 202 00:14:15,281 --> 00:14:17,041 da parte delle Forze dell'Ordine. 203 00:14:17,081 --> 00:14:19,001 00:14:22,601 00:14:26,521 00:14:30,681 da tutta Italia, da tutto il mondo e per favore, disinneschiamo le polemiche. 207 00:14:30,721 --> 00:14:34,281 Non si dia peso alle battute cattive, alle "Schadenfreude", 208 00:14:34,321 --> 00:14:36,361 alla gioia maligna di chi non vedeva l'ora 209 00:14:36,401 --> 00:14:39,441 di sfogare il proprio risentimento verso la Capitale. 210 00:14:39,481 --> 00:14:42,881 Serve rispetto verso gli agricoltori umbri e toscani, 211 00:14:42,921 --> 00:14:46,001 che vedono le autocisterne portar via l'acqua dei loro torrenti. 212 00:14:46,041 --> 00:14:48,201 Le loro proteste sono comprensibili. 213 00:14:48,241 --> 00:14:51,761 Non permettiamo che queste preoccupazioni diventino rabbia, 214 00:14:51,801 --> 00:14:55,561 blocchi autostradali, nuovi scontri violenti, nuovi arresti... 215 00:14:55,601 --> 00:14:59,361 I romani sono chiamati ad adoperare la loro grazia antichissima, 216 00:14:59,401 --> 00:15:02,481 ciascuno facendo nel suo piccolo quello che è giusto fare 217 00:15:02,521 --> 00:15:04,881 cioè controllare i consumi e niente furbate. 218 00:15:04,921 --> 00:15:08,041 Si usa l'acqua che ci spetta senza esagerare con le taniche, 219 00:15:08,081 --> 00:15:10,401 come sembra che a volte succede. 220 00:15:10,441 --> 00:15:13,921 Ora vi saluto con le parole di un autore brasiliano. 221 00:15:15,801 --> 00:15:20,121 "Un guerriero responsabile non è quello che si carica sulle spalle" 222 00:15:20,161 --> 00:15:21,561 "il peso del mondo." 223 00:15:21,601 --> 00:15:24,921 "È colui che ha imparato ad affrontare le sfide del momento." 224 00:15:28,881 --> 00:15:30,801 Com'era, amore? Hai sentito? 225 00:15:30,841 --> 00:15:33,761 - (Mila) Molto bella! - (Alfredo) Che fai? 226 00:15:33,801 --> 00:15:36,241 (Mila) Do il tè avanzato alla rosa canina. 227 00:15:36,281 --> 00:15:38,401 Potessi salvare almeno te... 228 00:15:38,441 --> 00:15:41,321 Ti sei inorridita dalla citazione di Coelho, di' la verità. 229 00:15:41,361 --> 00:15:44,361 Ma la tua Annie Ernaux non funzionerebbe. 230 00:15:44,401 --> 00:15:47,401 Infatti! Era meglio così, bravo. 231 00:15:47,441 --> 00:15:50,081 Già 300 condivisioni! In quanti secondi? 232 00:15:50,121 --> 00:15:53,561 lo lo capisco, amore, quando non sei convinta, sai? 233 00:15:56,521 --> 00:16:00,481 - Cosa fai? - Anche stanotte è tornato tardissimo. 234 00:16:00,521 --> 00:16:03,521 Se ha fatto tardi, lasciamolo dormire. Ha 16 anni! 235 00:16:03,561 --> 00:16:07,201 Oggi faccio 9-17, ma può darsi che mi chiedano un secondo turno. 236 00:16:07,241 --> 00:16:08,721 Pure? Ma mandali al diavolo. 237 00:16:08,761 --> 00:16:12,081 L'ho chiesto io, perché dopo le 20 si entra in straordinario notturno 238 00:16:12,121 --> 00:16:14,521 con una maggiorazione del 50% su... 239 00:16:16,001 --> 00:16:18,801 Le bottiglie d'acqua sono finite, cerco di portarne altre. 240 00:16:18,841 --> 00:16:20,481 C'è una cassa di tonica. 241 00:16:20,521 --> 00:16:23,561 Se torno tardi, in frigo ci sono le puntarelle e gli yogurt. 242 00:16:23,601 --> 00:16:25,721 - Sei una meraviglia! - Anche tu! 243 00:17:04,201 --> 00:17:06,841 Allora? Senti, devi andare via. 244 00:17:19,481 --> 00:17:20,481 Oddio... 245 00:17:20,521 --> 00:17:24,321 (CANZONE DALLO STEREO: "BLUES & TROUBLE" DI BUSTER BENTON) 246 00:17:24,361 --> 00:17:27,001 - (Donna, in inglese) La tua corsa. - (Loris) Oh. 247 00:17:30,721 --> 00:17:31,721 (Loris) Presa! 248 00:17:42,881 --> 00:17:43,881 Eh... 249 00:17:46,521 --> 00:17:47,921 Ecco qua. 250 00:17:50,361 --> 00:17:52,161 Quanto abbiamo pagato l'hotel? 251 00:17:53,561 --> 00:17:56,401 30% di sconto per le interruzioni dell'acqua. 252 00:17:59,041 --> 00:18:00,521 Che caldo. 253 00:18:00,561 --> 00:18:03,201 - Pronti. - (Donna, in inglese) Corsa iniziata. 254 00:18:04,161 --> 00:18:06,041 E che puzza qui dentro. 255 00:18:06,081 --> 00:18:07,321 (Loris) La mascherina. 256 00:18:07,361 --> 00:18:09,081 È un macello qui dentro. 257 00:18:10,561 --> 00:18:11,681 Corea? 258 00:18:11,721 --> 00:18:14,161 - (in inglese) Sì. - (in inglese) Sì, siamo coreani. 259 00:18:14,201 --> 00:18:15,761 Ah, bella! 260 00:18:15,801 --> 00:18:16,801 Testa di cazzo! 261 00:18:18,041 --> 00:18:20,561 (RIDE) (Loris) Si parla coreano qua. 262 00:18:21,401 --> 00:18:23,321 (in inglese) Pronti? Andiamo. 263 00:18:23,361 --> 00:18:25,361 (PARLANO IN COREANO) 264 00:18:26,961 --> 00:18:28,001 Ah... 265 00:18:35,241 --> 00:18:37,401 Ma che fa, dorme? 266 00:18:40,121 --> 00:18:41,401 - Oh! - Oh! 267 00:18:41,441 --> 00:18:43,121 (in inglese) Scusate, scusate. 268 00:18:43,161 --> 00:18:46,201 - Ehi, capo! - Ehi, stop! Stop! 269 00:18:46,241 --> 00:18:48,521 Preferiamo andare a piedi, si fermi qui. 270 00:18:55,841 --> 00:18:58,041 - Antonio! - No, Simone. 271 00:18:58,081 --> 00:18:59,481 Ho parlato con il magistrato. 272 00:18:59,521 --> 00:19:02,681 Ci sono gli estremi per la legge Gozzini per chiedere i domiciliari. 273 00:19:02,721 --> 00:19:04,201 Ma io non ce l'ho il domicilio. 274 00:19:04,241 --> 00:19:06,681 Ti diamo un posto nell'alloggio condiviso. 275 00:19:06,721 --> 00:19:08,041 Assistente! 276 00:19:08,081 --> 00:19:10,641 Basta che fai la domandina, poi pensiamo a tutto noi. 277 00:19:10,681 --> 00:19:13,601 Devo consegnare la biancheria, sono di turno in cucina, 278 00:19:13,641 --> 00:19:15,881 ho promesso a Don Luigi che servo messa... 279 00:19:15,921 --> 00:19:17,281 Sono impicciatissimo. 280 00:19:17,321 --> 00:19:20,921 Antonio, 25 anni dentro in Italia non se li fa nessuno! 281 00:19:20,961 --> 00:19:23,241 Sei gentilissimo, Simone, grazie. 282 00:19:23,281 --> 00:19:26,121 Ma diteglielo anche voi, no? Antonio! 283 00:19:36,161 --> 00:19:38,521 (Uomo) Dai, Antonio, sbrighiamoci, che è tardi. 284 00:19:39,161 --> 00:19:40,521 Dai. 285 00:19:41,201 --> 00:19:42,881 Vai. 286 00:19:48,761 --> 00:19:53,921 Vincenzo, mi raccomando, guarda il video su internet. È roba forte. 287 00:19:53,961 --> 00:19:55,401 - Dai, andiamo. - Andiamo. 288 00:19:58,081 --> 00:19:59,761 Fanno sempre questi scherzi. 289 00:20:00,441 --> 00:20:03,001 Ehi, sto dentro! Ehi! (MUSICA ROCK DALLO STEREO) 290 00:20:03,801 --> 00:20:05,481 Ma che fai? Oh! 291 00:20:05,521 --> 00:20:08,721 Oh, che stai facendo? Oh! 292 00:20:14,201 --> 00:20:16,241 Oh, ma che siete matti? 293 00:20:16,281 --> 00:20:17,761 Oh! 294 00:20:30,121 --> 00:20:31,121 Ehi! 295 00:20:33,721 --> 00:20:35,001 Oh! 296 00:20:35,921 --> 00:20:37,881 - Oh! - Ma che è? 297 00:20:38,601 --> 00:20:40,641 Ehi! Mi avete chiuso dentro! 298 00:20:40,681 --> 00:20:42,921 - Guarda chi c'è dietro! - Ce lo siamo caricato! 299 00:20:42,961 --> 00:20:45,561 (RISATE) 300 00:20:49,801 --> 00:20:52,561 Antonio, che ci fai qua dentro? Ti sei nascosto? 301 00:20:52,601 --> 00:20:55,601 - No, è che mi avete chiuso... - Certo! 302 00:20:58,201 --> 00:21:01,481 (RISATE) 303 00:21:01,521 --> 00:21:04,681 - Non mi riportate? - Sta qui dietro, fatti aprire! 304 00:21:04,721 --> 00:21:06,321 Ma come "fatti aprire"? 305 00:21:06,361 --> 00:21:09,081 Ti vogliono bene, ti riprendono, stai tranquillo. 306 00:21:09,121 --> 00:21:10,921 Ciao, Anto'! 307 00:21:12,281 --> 00:21:14,001 Oh! 308 00:21:42,121 --> 00:21:44,041 (CANZONE: "BLUES & TROUBLE" DI BUSTER BENTON) 309 00:21:44,081 --> 00:21:45,921 (Donna, in inglese) La tua corsa. 310 00:21:48,041 --> 00:21:50,241 (Donna, in inglese) L'hai persa. 311 00:22:00,761 --> 00:22:02,081 "Hombre"! 312 00:22:02,121 --> 00:22:04,841 - Allora, come va? - No... 313 00:22:04,881 --> 00:22:07,241 (Presidente) Vedo che hai scaricato la nuova app. 314 00:22:07,281 --> 00:22:09,961 Bravo, ti dai da fare, combatti! 315 00:22:10,001 --> 00:22:12,281 Loris, la famiglia? La bambina? 316 00:22:13,041 --> 00:22:16,201 (Presidente) Quanto riesci a tirare su ogni mese? 317 00:22:16,241 --> 00:22:17,961 Ci vorrebbe un fondo pensioni 318 00:22:18,001 --> 00:22:20,801 per tutelare le tipologie dei lavoratori come te! 319 00:22:20,841 --> 00:22:23,961 (Presidente) lo misi il punto all'ultimo Consiglio dei Ministri. 320 00:22:24,001 --> 00:22:28,001 - Presidente, la prego, per favore... - Che fai, mi dai del lei? 321 00:22:28,041 --> 00:22:29,881 Eravamo amici io e te! 322 00:22:29,921 --> 00:22:33,601 Comunque, Loris, le liberalizzazioni le abbiamo fatte 323 00:22:33,641 --> 00:22:38,201 e se adesso hai questa grande opportunità, è grazie al mio governo. 324 00:22:38,241 --> 00:22:41,121 Mi dicevano pure che era una cosa di destra, hai capito? 325 00:22:41,161 --> 00:22:43,641 E allora le unioni civili? La scuola? 326 00:22:43,681 --> 00:22:46,041 - Il bonus digitale, i Mini Jobs... - Eh! 327 00:22:46,081 --> 00:22:50,361 lo so tutto, però so pure, Presidente, che lei si è dimesso, quindi... 328 00:22:50,401 --> 00:22:52,041 - (Presidente) No, no... - "No"... 329 00:22:52,081 --> 00:22:54,681 Mi hanno fatto dimettere con delle inchieste pilotate, 330 00:22:54,721 --> 00:22:57,361 con le fake news organizzate sul web! 331 00:22:57,401 --> 00:22:59,921 - (Presidente) Non ce lo dimentichiamo. - Per carità! 332 00:22:59,961 --> 00:23:03,521 Adesso dobbiamo soltanto riorganizzare le forze, 333 00:23:03,561 --> 00:23:07,001 una grande alleanza di tutti i progressisti 334 00:23:07,041 --> 00:23:11,041 e anche i non progressisti, soprattutto i non progressisti. 335 00:23:11,081 --> 00:23:12,401 Seguimi, Loris. 336 00:23:12,441 --> 00:23:16,161 Chi seguo, Presidente? Chi seguo, che lei è mo... 337 00:23:17,281 --> 00:23:20,081 (CANZONE: "BLUES & TROUBLE" DI BUSTER BENTON) 338 00:23:20,121 --> 00:23:21,641 Oh, mamma mia... 339 00:23:24,361 --> 00:23:27,761 (Farmacista) Per la sonnolenza sali minerali, sodio forte in capsule, 340 00:23:27,801 --> 00:23:30,161 due di potassio e poi papaia e guaranà. 341 00:23:30,201 --> 00:23:33,961 - Mi diceva anche febbre e brividi? - Sì, ma quando la provo ho 36,5. 342 00:23:34,001 --> 00:23:36,441 Arriva anche a 37, eh. 343 00:23:36,481 --> 00:23:38,761 - Mi preoccupano i colpi di sonno. - Eh! 344 00:23:38,801 --> 00:23:42,481 (Donna) Mi aggiunga anche dell'activina, della carnitina, della arginina, 345 00:23:42,521 --> 00:23:47,601 vitamina B, C, D, magnesio supremo e anche queste salviettine riciclabili. 346 00:23:47,641 --> 00:23:50,521 - Grazie. - lo prendo le stesse cose della signora. 347 00:23:50,561 --> 00:23:54,121 - Così fa un giro solo. - 172,85 euro. 348 00:23:58,321 --> 00:24:00,321 - Buongiorno, Rosa. - Buongiorno. 349 00:24:00,361 --> 00:24:01,921 - I ricoveri di stanotte. - Certo. 350 00:24:01,961 --> 00:24:03,241 - Scusi il disturbo. - Sì? 351 00:24:03,281 --> 00:24:05,921 Vorrei sapere di un paziente, Riccardo D'Argenzio. 352 00:24:05,961 --> 00:24:09,201 L'ho accompagnato ieri. L'hanno portato di là e non mi fanno entrare. 353 00:24:09,241 --> 00:24:10,721 "D'Argenzio"... 354 00:24:10,761 --> 00:24:11,841 - Un momento solo. - Sì. 355 00:24:11,881 --> 00:24:14,641 - Mi basta che sappia che io resto qui. - Sì, sì. 356 00:24:14,681 --> 00:24:17,041 Buongiorno, dottoressa, mi scusi. 357 00:24:17,081 --> 00:24:19,881 A Infettivologia la sta cercando il dottor Maltese. 358 00:24:19,921 --> 00:24:21,561 Perché non sei in maternità? 359 00:24:21,601 --> 00:24:23,521 - Che aspetti? - Vado tra due settimane. 360 00:24:23,561 --> 00:24:25,401 Grazie, dottoressa, sto benissimo. 361 00:24:25,441 --> 00:24:26,761 Ah, eccolo. Mi scusi. 362 00:24:26,801 --> 00:24:30,001 - Ciao, bellissima Della Rocca! - lo vado, a domani. Ciao, Sara. 363 00:24:30,041 --> 00:24:32,161 Sei tu che hai ordinato la rachicentesi? 364 00:24:32,201 --> 00:24:33,721 Perché mi guardi come una matta? 365 00:24:33,761 --> 00:24:36,481 Perché costano un sacco, non possiamo farla a tutti. 366 00:24:36,521 --> 00:24:39,921 Facciamone una, una sola, a un solo paziente. 367 00:24:39,961 --> 00:24:44,241 Stiamo cercando una malattia tropicale? Non siamo mica in Brasile o in Africa. 368 00:24:44,281 --> 00:24:45,761 Invece mi pare di sì. 369 00:24:45,801 --> 00:24:48,801 Togliamoci il dubbio, un sierologico fatto bene. 370 00:24:48,841 --> 00:24:50,961 Solo perché ho un imbarazzante debole per te. 371 00:24:51,001 --> 00:24:54,481 - Buttati, Maltese! Provaci di brutto! - Mi autorizzi? 372 00:24:54,521 --> 00:24:57,121 Certo, basta che mi fai sapere tutto subito! 373 00:24:57,161 --> 00:24:59,081 (Uomo, altoparlante) È vietato 374 00:24:59,121 --> 00:25:02,321 un approvvigionamento superiore a 5 litri pro capite. 375 00:25:03,161 --> 00:25:07,001 00:25:09,041 (MUSICA DI PIANOFORTE) 377 00:25:22,721 --> 00:25:25,441 (PORTA CHE SBATTE) (Sara) Ce la faccio a lavarmi? 378 00:25:25,481 --> 00:25:30,401 Mamma, hanno spostato dalle 12 alle 14, però ti ho lasciato metà della mia tanica. 379 00:25:30,441 --> 00:25:33,601 Mi sono lavata tipo gatto e ne è rimasta mezza. 380 00:25:33,641 --> 00:25:35,881 - Perché sei a casa? - Oggi prove tutto il giorno. 381 00:25:35,921 --> 00:25:38,121 - Mi prende papà, così ceniamo insieme. - Ah. 382 00:25:38,161 --> 00:25:41,521 Ho appena ordinato il faro della macchina, mi devi un sacco di soldi. 383 00:25:41,561 --> 00:25:44,281 - Va bene. - Sto scherzando! 384 00:25:45,521 --> 00:25:47,201 Tu non avevi un'udienza? 385 00:25:47,241 --> 00:25:49,201 - Ora vado. - Fico. 386 00:25:49,841 --> 00:25:51,641 Domani c'è il concerto. Venite? 387 00:25:52,561 --> 00:25:55,121 Certo che veniamo. Il concerto di cosa? 388 00:25:55,161 --> 00:25:57,601 Posso farvi mettere da parte un paio di biglietti. 389 00:25:57,641 --> 00:25:59,481 Farebbe comodo avere un po' di incasso, 390 00:25:59,521 --> 00:26:03,121 perché è una cosa di beneficenza, però non sentitevi obbligati. 391 00:26:05,081 --> 00:26:07,321 Scusa, sono distrutta, ho bisogno di dormire. 392 00:26:07,361 --> 00:26:09,121 - Ok. - (Luca) Ciao, Sara, io vado! 393 00:26:09,761 --> 00:26:11,281 Hai dormito nel mio letto? 394 00:26:11,321 --> 00:26:14,321 Sarebbe il nostro letto. Non c'eri e ho sentito il tuo odore. 395 00:26:14,361 --> 00:26:16,041 (Sara) Che schifo. 396 00:26:16,081 --> 00:26:17,681 Dai, povero! 397 00:26:25,561 --> 00:26:28,201 - Ma perché non ci parli? - Eh. 398 00:26:28,241 --> 00:26:31,641 Le dici: "Sara, amore, ho sbagliato, ho capito," 399 00:26:31,681 --> 00:26:34,801 "ma rimettiamoci insieme per il bene della ragazzina." 400 00:26:34,841 --> 00:26:37,961 Mamma, per favore, te lo chiedo per favore. 401 00:26:38,001 --> 00:26:41,561 Ascolta quello che dice mamma. Un uomo non può stare da solo. 402 00:26:41,601 --> 00:26:43,961 - Non c'è solo il lavoro. - No. 403 00:26:44,001 --> 00:26:48,361 Che poi "lavoro"... Che lavoro è questo? Quello di prima sì, capisco. 404 00:26:48,401 --> 00:26:52,841 Prestigioso, "ammazza"! Palazzo Chigi, capi di Stato... 405 00:26:52,881 --> 00:26:56,161 E poi hanno tagliato le auto blu. Che devo fare? Hanno deciso così. 406 00:26:56,201 --> 00:26:58,761 Hanno deciso che costavano troppo. Ho deciso io? No. 407 00:26:58,801 --> 00:27:02,801 Dai, papà, per favore, basta lei da sola. Non c'è bisogno che fate comunella. 408 00:27:02,841 --> 00:27:06,801 Lei da sola basta. Non mi fate incazzare tutti e due. 409 00:27:06,841 --> 00:27:08,841 (CLACSON) 410 00:27:12,881 --> 00:27:15,441 - (Donna, in inglese) La tua corsa. - (Loris) Un attimo! 411 00:27:15,481 --> 00:27:17,481 - (Loris) Mia. - (Donna) Presa. 412 00:27:17,521 --> 00:27:21,601 Sono 12 bottiglie. Per favore, dovrebbe rimettere a posto una confezione. 413 00:27:21,641 --> 00:27:23,681 Una è per me e una è per zia. 414 00:27:24,761 --> 00:27:28,681 Dovreste fare due conti separati e pagare con due carte diverse. 415 00:27:28,721 --> 00:27:32,081 Vabbè, veniamo sempre qua, abbiamo anche la tessera! 416 00:27:32,121 --> 00:27:35,801 - Un po' di gentilezza! - Mi dispiace. 417 00:27:35,841 --> 00:27:38,161 (Uomo) Che rottura di coglioni! 418 00:27:38,201 --> 00:27:40,201 Ha ragione. (SEGNALE ACUSTICO SMS) 419 00:27:41,881 --> 00:27:44,321 - (Donna) Mi dà una busta, per cortesia? - Sì. 420 00:27:53,761 --> 00:27:55,321 (Donna) Adesso ci fa pagare? 421 00:27:55,361 --> 00:27:57,201 - Sì, scusi. - (Donna) Si è fatta la fila. 422 00:27:59,601 --> 00:28:01,881 Sono 42,80 euro. Carta? 423 00:28:01,921 --> 00:28:04,681 Sì. (SEGNALE ACUSTICO CELLULARE) 424 00:28:09,321 --> 00:28:11,561 (MUSICA DAL CELLULARE) Oddio, scusate. 425 00:28:11,601 --> 00:28:13,921 (CANZONE: "WALK WITH ME" DI JOSS STONE) 426 00:28:13,961 --> 00:28:16,961 (Alfredo) Un doveroso omaggio a un nome della cultura italiana, 427 00:28:17,001 --> 00:28:21,121 in uno dei luoghi suggestivi della Capitale, il Teatro India, 428 00:28:21,161 --> 00:28:25,361 grande fucina di talenti, cantiere di lavoratori dello spettacolo. 429 00:28:25,401 --> 00:28:28,121 - (Alfredo) Ciao, ragazzi! Tutto bene? - (insieme) Salve. 430 00:28:28,161 --> 00:28:30,081 - Ciao. - Ciao, buongiorno, Alfredo. 431 00:28:30,121 --> 00:28:32,281 - (Alfredo) Ciao. - Massimo ti sta aspettando. 432 00:28:32,321 --> 00:28:35,001 (Alfredo) Grazie. È un grande onore, non vedo l'ora. 433 00:28:35,041 --> 00:28:38,201 - Eccoci qua. Vai! - Ciao, Alfredo. 434 00:28:38,241 --> 00:28:39,481 (Alfredo) Eccoci qua! 435 00:28:39,521 --> 00:28:42,761 Tanti amici, ma soprattutto un saluto 436 00:28:42,801 --> 00:28:46,281 al grande maestro nonché carissimo amico Massimo. 437 00:28:46,321 --> 00:28:49,641 - Ciao, Massimo! - Per favore, spegni questa cosa. 438 00:28:49,681 --> 00:28:53,721 Certo. Era solo per far sapere a un po' di gente del vostro spettacolo. 439 00:28:53,761 --> 00:28:56,601 Bello il tuo post di oggi, Alfredo, molto importante. 440 00:28:56,641 --> 00:28:58,121 Grazie. Grande, Livia! 441 00:28:58,161 --> 00:29:00,081 Alfredo, ti hanno già spiegato? 442 00:29:00,121 --> 00:29:01,121 Vieni qua. 443 00:29:01,161 --> 00:29:05,841 Vannoli ieri in scena si è addormentato e oggi purtroppo lo ricoverano. 444 00:29:05,881 --> 00:29:07,801 Ah. Che faceva, Stockmann? 445 00:29:07,841 --> 00:29:10,201 Lo so a memoria, lo facevo con lo Stabile di Genova. 446 00:29:10,241 --> 00:29:12,281 A Genova. A Roma Stockmann lo faccio io. 447 00:29:12,321 --> 00:29:15,241 - Ah. - Vannoli faceva Aslaksen. 448 00:29:15,281 --> 00:29:17,241 Aslaksen? Il tipografo? 449 00:29:17,281 --> 00:29:18,961 Beh? Il tipografo! 450 00:29:19,001 --> 00:29:21,561 Alfre', Aslaksen è una grande parte! 451 00:29:21,601 --> 00:29:23,121 L'abbiamo un po' adattata, 452 00:29:23,161 --> 00:29:26,121 ma devi stare tranquillo che il personaggio c'è. 453 00:29:27,041 --> 00:29:30,201 Fammici pensare, perché in questo periodo sono un po' preso. 454 00:29:30,241 --> 00:29:32,401 Preso da che? Non stai facendo niente. 455 00:29:32,441 --> 00:29:35,521 Mi hanno detto che Mila è dovuta andare a lavorare al supermercato 456 00:29:35,561 --> 00:29:39,401 e tu stai sempre a giocare con questi cazzo di social. 457 00:29:39,441 --> 00:29:41,921 Massimo, che cosa c'entra? 458 00:29:41,961 --> 00:29:43,161 Cosa c'entra? 459 00:29:43,201 --> 00:29:47,121 Con quello che sta succedendo, abbiamo la responsabilità di metterci la faccia! 460 00:29:47,161 --> 00:29:48,401 Sono cose importanti! 461 00:29:48,441 --> 00:29:51,161 Lo dice anche Livia, no? È vero, Livia? 462 00:29:51,201 --> 00:29:54,281 Alfre', io in te ci credo. 463 00:29:54,321 --> 00:29:57,081 Devi tenere conto che nell'economia dello spettacolo 464 00:29:57,121 --> 00:30:00,881 le otto battute di Aslaksen sono molto importanti. 465 00:30:00,921 --> 00:30:03,561 Scusa, ma nell'originale non aveva otto battute! 466 00:30:03,601 --> 00:30:05,521 Eh. Adesso sono otto. 467 00:30:05,561 --> 00:30:08,201 Dai, diamogli il copione di Vannoli! 468 00:30:08,241 --> 00:30:11,001 Sei un amico, Alfre'! Dai, su, togliamo. 469 00:30:11,961 --> 00:30:15,881 Scala, trabiccolo e ricominciamo la prova. Voglio farvi presente... 470 00:30:15,921 --> 00:30:16,881 - Tutto qua? - Sì. 471 00:30:16,921 --> 00:30:17,881 Grazie. 472 00:30:17,921 --> 00:30:19,921 (ELICOTTERO) 473 00:30:39,441 --> 00:30:40,521 (Loris) Ecco qua. 474 00:30:41,881 --> 00:30:43,881 (GRIDA DI PROTESTA) 475 00:30:43,921 --> 00:30:46,761 (FISCHIETTO) (Donna) Corrotti! 476 00:30:47,881 --> 00:30:49,441 Scusi, che succede? 477 00:30:50,121 --> 00:30:52,521 (Loris) C'è un po' di agitazione. 478 00:30:58,881 --> 00:31:01,361 - Questo qua è l'hotel? - Bello, vero? 479 00:31:01,401 --> 00:31:03,281 C'è pure il parco termale. 480 00:31:04,801 --> 00:31:07,761 (Uomo) Valle Aurelia sono mesi che è sottoposto a un regime... 481 00:31:07,801 --> 00:31:09,201 Stai calmo, non fare il matto. 482 00:31:09,241 --> 00:31:10,241 È scandaloso! 483 00:31:10,281 --> 00:31:12,841 Piuttosto, hai preso il magnesio? Te l'ho messo nel beauty. 484 00:31:12,881 --> 00:31:15,801 È tutto fontane, terme, piscine... 485 00:31:15,841 --> 00:31:20,121 Tipo 80.000 litri al giorno, e fuori ci sono i comitati civici che protestano. 486 00:31:20,161 --> 00:31:23,041 - (Carla) Per forza. - Dovresti vedere la mia camera. 487 00:31:23,081 --> 00:31:26,161 Dai, Roma è una città bellissima. Goditela! 488 00:31:26,201 --> 00:31:28,281 (CAMPANELLO) (in veneto) Hanno suonato. 489 00:31:28,321 --> 00:31:31,121 Mi hai messo in valigia il repellente per le zanzare? 490 00:31:31,161 --> 00:31:31,961 00:31:33,001 Mi hanno già pizzicato. 492 00:31:33,041 --> 00:31:36,081 <- Oh, mamma mia. Sì, nel beauty. - Ti chiamo dopo, ciao. 493 00:31:40,561 --> 00:31:42,801 Benvenuto, molto lieta di incontrarla. 494 00:31:42,841 --> 00:31:45,041 Mi dicono dalla reception che c'è un problema. 495 00:31:45,081 --> 00:31:47,161 Signorina, io qua non ci posso stare. 496 00:31:47,201 --> 00:31:50,561 Fuori c'è gente giustamente incazzata. Che figura faccio? 497 00:31:50,601 --> 00:31:52,041 Ci scusi, professore. 498 00:31:52,081 --> 00:31:54,401 Va bene anche un alberghetto vicino agli studi. 499 00:31:54,441 --> 00:31:57,641 Avverto la produzione e facciamo in modo di spostarla quanto prima. 500 00:31:57,681 --> 00:31:59,561 Abbia solo un po' di pazienza per oggi. 501 00:31:59,601 --> 00:32:02,441 Pensavamo di farla venire in studio un'oretta prima, 502 00:32:02,481 --> 00:32:03,721 così passa in sala trucco. 503 00:32:03,761 --> 00:32:06,121 - Ci sarà un parrucchiere... - "Parrucchiere"? 504 00:32:06,161 --> 00:32:08,681 È un TG, non è Sanremo. Giusto? 505 00:32:08,721 --> 00:32:10,721 (CITOFONO) 506 00:32:13,281 --> 00:32:15,281 (CITOFONO) 507 00:32:17,881 --> 00:32:19,521 Ultimo piano. 508 00:32:19,561 --> 00:32:22,921 (Uomo, altoparlante) Oggi le erogazioni verranno effettuate... 509 00:32:22,961 --> 00:32:24,241 Vaffanculo. 510 00:32:27,801 --> 00:32:31,001 (Uomo, altoparlante) È tassativamente vietato 511 00:32:31,041 --> 00:32:36,881 un approvvigionamento superiore a 5 litri pro capite. 512 00:32:38,121 --> 00:32:40,161 - (Lino) Seba! - (Sebastiano) Vieni. 513 00:32:41,561 --> 00:32:44,121 - Ci stanno i tuoi? - No, tranquillo. 514 00:32:44,161 --> 00:32:46,521 Guarda che casa! Lo sapevo che eri miliardario. 515 00:32:46,561 --> 00:32:49,721 Tutti questi libri, pure negli scatoloni! Li hai letti tutti? 516 00:32:49,761 --> 00:32:51,681 No, mamma aveva una libreria. 517 00:32:51,721 --> 00:32:52,961 - Ora che fa? - L'ha chiusa. 518 00:32:53,001 --> 00:32:54,521 Muah! Bello. 519 00:32:54,561 --> 00:32:57,481 State messi bene. Fammi vedere che vi mangiate. 520 00:32:59,121 --> 00:33:01,841 Lo sapevo, voi radical chic state sempre a dieta. 521 00:33:01,881 --> 00:33:03,761 L'hai scritta quella cosa? 522 00:33:03,801 --> 00:33:05,201 - No. - Ma come no? 523 00:33:05,241 --> 00:33:08,201 Ho fatto tutti i montaggi, pure i video degli altri telefonini! 524 00:33:08,241 --> 00:33:09,921 Sei tu quello forte in italiano. 525 00:33:09,961 --> 00:33:13,961 (Lino) "Prima ci facevamo la guerra tra di noi, ma ora siamo alleati e uniti." 526 00:33:14,001 --> 00:33:16,721 "Siamo una realtà senza più confini e barriere obsolete." 527 00:33:16,761 --> 00:33:18,881 "Destra, sinistra... Noi siamo il popolo!" 528 00:33:18,921 --> 00:33:22,721 "Le guardie infami non sono riuscite a impedire l'iniziativa di tanti giovani," 529 00:33:22,761 --> 00:33:25,281 "che protestano contro istituzioni sorde e cieche," 530 00:33:25,321 --> 00:33:28,841 "che con la scusa dell'emergenza instaurano una dittatura a casa nostra." 531 00:33:28,881 --> 00:33:30,561 "La misura è calma!" 532 00:33:30,601 --> 00:33:33,081 - "Colma", Lino. - La rifaccio? 533 00:33:33,121 --> 00:33:34,761 No, continua, stavi andando bene. 534 00:33:34,801 --> 00:33:37,761 - Ti credo, hai scritto un capolavoro! - Basta baci. 535 00:33:37,801 --> 00:33:40,841 Scusa, è che ti voglio troppo bene. Muah! 536 00:33:41,881 --> 00:33:46,201 Finger food e succhi bio, nuoto controcorrente, 537 00:33:47,161 --> 00:33:48,561 area relax e tisaneria. 538 00:33:48,601 --> 00:33:50,201 - Uno. - Prego. 539 00:33:50,881 --> 00:33:54,081 La nostra responsabilità è il controllo di tutto il parco termale. 540 00:33:54,121 --> 00:33:56,481 Le piscine vanno protette dai ladri d'acqua 541 00:33:56,521 --> 00:33:58,801 e dagli atti vandalici di questi rompicoglioni. 542 00:33:58,841 --> 00:34:00,801 Non li senti qua fuori? 543 00:34:00,841 --> 00:34:03,281 Ma soprattutto la sicurezza della famiglia Zarate. 544 00:34:03,321 --> 00:34:06,201 Armando mi diceva che sei pratico de arti marziali. 545 00:34:07,521 --> 00:34:10,041 Oggi ti metto dietro a Raffaella al posto mio, 546 00:34:10,081 --> 00:34:12,721 tanto al massimo la cornuta la devi portare in farmacia, 547 00:34:12,761 --> 00:34:14,521 dallo psicologo o a casa. 548 00:34:14,561 --> 00:34:15,641 "La cornuta"? 549 00:34:15,681 --> 00:34:18,401 Riecco questi stronzi! 550 00:34:18,441 --> 00:34:20,001 Dammi una mano! 551 00:34:20,041 --> 00:34:22,201 Figli di puttana! 552 00:34:22,241 --> 00:34:23,241 Vieni qua! 553 00:34:24,481 --> 00:34:27,761 - Oh! - Scusi, ma cos'è esattamente? 554 00:34:27,801 --> 00:34:28,881 Non si preoccupi. 555 00:34:30,001 --> 00:34:32,521 - Ah! - (in romanesco) Prendilo! Buttalo giù! 556 00:34:33,921 --> 00:34:38,041 Si attaccano all'acqua pubblica e la scaldano! 557 00:34:38,081 --> 00:34:40,441 (Donna) L'acqua c'è per chi paga le mazzette 558 00:34:40,481 --> 00:34:42,441 e poi ottiene le deroghe! 559 00:34:42,481 --> 00:34:46,201 (Uomo) Il Gruppo Zarate ci fa i suoi sporchi affari! 560 00:34:46,241 --> 00:34:48,321 (Claudio) Metteteli qui, spenti. 561 00:34:48,361 --> 00:34:50,361 (GRIDA DI PROTESTA) 562 00:34:54,201 --> 00:34:59,401 (Uomo) Ridateci l'acqua! La dovete finire! Vergogna! 563 00:34:59,441 --> 00:35:03,121 Ho offerto una suite a Del Vecchio tramite l'ufficio stampa del network. 564 00:35:03,161 --> 00:35:05,721 Bravo, amore. Mossa scaltrissima, no, papà? 565 00:35:05,761 --> 00:35:09,921 (Azzurra) Se una persona così credibile è qui da noi, l'opinione pubblica... 566 00:35:09,961 --> 00:35:14,361 Sì, ma questi vogliono sapere dove prendiamo l'acqua. Dobbiamo spiegarglielo. 567 00:35:14,401 --> 00:35:16,441 E dove prendiamo l'acqua, papà? 568 00:35:16,481 --> 00:35:20,161 Amore mio, non sono i nostri 80.000 metri cubi il problema, 569 00:35:20,201 --> 00:35:21,721 quando ne mancano milioni. 570 00:35:21,761 --> 00:35:24,561 Noi siamo diventati il terreno di una disputa ideologica. 571 00:35:24,601 --> 00:35:25,601 Infatti. 572 00:35:25,641 --> 00:35:27,721 Insistiamo sui posti di lavoro da tutelare. 573 00:35:27,761 --> 00:35:29,681 Mandiamo a casa 180 famiglie? 574 00:35:29,721 --> 00:35:33,641 Facciamo una contromossa. Assumiamo, cerchiamo altro personale... 575 00:35:33,681 --> 00:35:35,961 Bravo, amore. Mi sembra un'idea geniale. 576 00:35:36,001 --> 00:35:38,041 (Pierluigi) Non solo siamo sold out, 577 00:35:38,081 --> 00:35:40,121 ma abbiamo prenotazioni per altri 90 giorni. 578 00:35:40,161 --> 00:35:42,361 Immagino, qui la gente la gente può lavarsi. 579 00:35:42,401 --> 00:35:45,961 (Claudio) Denunciamo chi dice che qui non c'è una sorgente termale. 580 00:35:46,001 --> 00:35:47,001 Giusto. 581 00:35:47,041 --> 00:35:50,721 Potremmo imbottigliare e vendere l'acqua, invece la diamo ai clienti gratis, 582 00:35:50,761 --> 00:35:53,041 - Dovrebbero farci un monumento. - Hai ragione. 583 00:35:53,081 --> 00:35:54,201 Ha ragione, è giusto. 584 00:35:54,241 --> 00:35:58,361 Ma... Ma non... Ma non c'è una sorgente termale qui. 585 00:36:01,201 --> 00:36:04,361 Oltre alla sorgente termale abbiamo le nostre forniture private. 586 00:36:04,401 --> 00:36:08,081 Spieghiamo che il resort non utilizza acqua pubblica. Chi va? 587 00:36:08,121 --> 00:36:10,961 - Beh, andrà Pierluigi, papà. - Vado io? 588 00:36:11,001 --> 00:36:12,041 - Claudio. - Eh? 589 00:36:12,081 --> 00:36:13,081 Se vuoi, vado io. 590 00:36:15,881 --> 00:36:17,961 - No, va lei. - lo? 591 00:36:18,001 --> 00:36:21,081 - Sì, amore. - No, papà, manda Pierluigi. 592 00:36:21,121 --> 00:36:23,721 Al limite Azzurra, che è più brava. lo non sono capace. 593 00:36:23,761 --> 00:36:24,761 Amore, sei capace. 594 00:36:24,801 --> 00:36:27,081 Non ho neanche capito bene che bisogna dire. 595 00:36:27,121 --> 00:36:29,401 Non utilizziamo acqua pubblica. 596 00:36:29,441 --> 00:36:31,361 - (Claudio) Vai. - Ce la fai, chicca. 597 00:36:31,401 --> 00:36:32,601 (Claudio) Vai. 598 00:36:32,641 --> 00:36:36,921 "Non utilizziamo acqua pubblica. Non utilizziamo acqua pubblica." 599 00:36:39,921 --> 00:36:42,161 E che acqua utilizziamo, papà? 600 00:36:43,481 --> 00:36:45,401 Non acqua pubblica. 601 00:36:46,281 --> 00:36:48,401 - Dico così e torno. - (Claudio) Brava. 602 00:36:50,761 --> 00:36:52,401 Lei fa più pena. 603 00:36:52,441 --> 00:36:55,921 Dai, papà, sei cattivo! Poverina. 604 00:36:55,961 --> 00:36:57,961 (GRIDA DI PROTESTA) 605 00:37:00,761 --> 00:37:02,761 - Sei nuovo? - Mmh. 606 00:37:03,881 --> 00:37:07,081 - E Fabio? - Oggi sto io con lei, dottoressa. 607 00:37:08,481 --> 00:37:11,081 - Cornuta sta arrivando. - (insieme) Ridateci l'acqua! 608 00:37:11,121 --> 00:37:13,001 Roma. Il malcontento dei cittadini 609 00:37:13,041 --> 00:37:15,921 sta esplodendo in ogni angolo della Capitale, 610 00:37:15,961 --> 00:37:17,881 in particolare qui a Valle Aurelia. 611 00:37:17,921 --> 00:37:19,281 Arriva, avviciniamoci. 612 00:37:19,321 --> 00:37:22,681 - È tutto il giorno che aspettiamo! - Signori, per favore! 613 00:37:22,721 --> 00:37:24,321 (in inglese) Vieni, vieni. Qui. 614 00:37:24,361 --> 00:37:26,481 Roma, dove una famiglia di costruttori 615 00:37:26,521 --> 00:37:28,321 proprietaria di una squadra di calcio... 616 00:37:28,361 --> 00:37:29,401 (Uomo) È arrivata! 617 00:37:30,441 --> 00:37:33,241 (VOCI INDISTINTE) (Uomo) Non ve l'aspettate, eh? 618 00:37:34,681 --> 00:37:36,401 (Uomo 2) Ci dica qualcosa! 619 00:37:36,441 --> 00:37:41,201 Allora, io sono venuta qui... per parlare con voi. 620 00:37:41,241 --> 00:37:42,241 (insieme) Parliamo! 621 00:37:42,281 --> 00:37:44,401 Quello che mi preme dire subito 622 00:37:44,441 --> 00:37:49,041 è che noi non utilizziamo acqua pubblica. 623 00:37:49,081 --> 00:37:51,601 (insieme) Eh! (VOCI DI PROTESTA) 624 00:37:51,641 --> 00:37:53,521 La faccia tosta! 625 00:37:53,561 --> 00:37:56,081 Quotidianamente arrivano delle autobotti. 626 00:37:56,121 --> 00:37:57,121 (Uomo) Ah, sì? 627 00:37:57,161 --> 00:38:01,481 - (Uomo 2) Ma che ce ne frega? - Dalla Calabria e pure dall'Abruzzo. 628 00:38:02,121 --> 00:38:06,121 Allora racconti davanti a tutti le vostre belle favolette. 629 00:38:06,161 --> 00:38:08,641 Dove stanno queste cisterne? 630 00:38:08,681 --> 00:38:10,681 (GRIDA DI PROTESTA) 631 00:38:10,721 --> 00:38:12,721 Crede... (SI SCHIARISCE LA GOLA) 632 00:38:14,401 --> 00:38:18,601 Credetemi, per il parco termale 633 00:38:18,641 --> 00:38:23,681 non viene utilizzata nemmeno una goccia della rete pubblica. 634 00:38:23,721 --> 00:38:26,481 (GRIDA DI PROTESTA) No! No! 635 00:38:26,521 --> 00:38:29,961 Abbiamo realizzato un sistema di condutture nostro 636 00:38:30,001 --> 00:38:34,641 che aspira direttamente acqua di mare, 637 00:38:35,361 --> 00:38:39,121 che viene purificata e desalinizzata. 638 00:38:39,161 --> 00:38:41,041 È l'acqua del mare. 639 00:38:41,081 --> 00:38:43,641 Come la rete idrica di Barcellona, 640 00:38:43,681 --> 00:38:46,081 dove quasi il 20% dell'acqua corrente 641 00:38:46,121 --> 00:38:48,441 è acqua del mare desalinizzata? 642 00:38:49,761 --> 00:38:52,281 Proprio così, come a Barcellona. 643 00:38:52,321 --> 00:38:54,721 Stiamo lavorando per implementare il servizio 644 00:38:54,761 --> 00:38:59,481 grazie all'aiuto di un'importante società israeliana. 645 00:38:59,521 --> 00:39:02,481 (Claudio) Bravissima. È pazzesco quello che ti sei inventata. 646 00:39:02,521 --> 00:39:04,321 È quello che dobbiamo fare. 647 00:39:04,361 --> 00:39:05,361 Eh? 648 00:39:06,201 --> 00:39:10,041 Sto leggendo il progetto di WaterWorld, questo studio israeliano... 649 00:39:10,081 --> 00:39:13,241 - "Leggendo"? - Sì, me lo sono fatto stampare. 650 00:39:15,041 --> 00:39:16,041 Grazie. 651 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 Guarda. 652 00:39:20,281 --> 00:39:24,601 (Claudio) Ha costi elevatissimi. Ne riparliamo quando torniamo da Milano. 653 00:39:24,641 --> 00:39:25,961 Grazie, papà. 654 00:39:28,721 --> 00:39:30,721 (VOCI NON UDIBILI) 655 00:39:30,761 --> 00:39:32,761 (ELICOTTERO) 656 00:39:42,361 --> 00:39:45,281 (Uomo) Non ci accalchiamo! Una bella fila, signori! 657 00:39:45,321 --> 00:39:47,161 - Ma lei non ha la tanica? - No. 658 00:39:47,201 --> 00:39:50,041 Vuole un contenitore? Venga, le do questo da 10 litri. 659 00:39:50,081 --> 00:39:53,321 Grazie, però sarei sprovvisto di portamonete. 660 00:39:53,361 --> 00:39:55,521 - Sarei proprio uscito senza... - È gratis! 661 00:39:55,561 --> 00:39:59,361 È un regalo della provincia di Sondrio! Tutto buono! 662 00:39:59,401 --> 00:40:02,801 La Protezione Civile ci ha aiutati, un gesto di solidarietà! 663 00:40:02,841 --> 00:40:05,401 Vieni con me. Ti aiuto io, ti vedo poco pratico. 664 00:40:05,441 --> 00:40:08,521 Metti lì, sotto al rubinetto. 665 00:40:08,561 --> 00:40:11,361 Non ci mettere le dita sopra, che è potabile. 666 00:40:11,401 --> 00:40:13,401 È acqua della Valtellina, buonissima! 667 00:40:13,441 --> 00:40:17,081 - (Uomo) Una tanica per gruppo familiare. - Ma a te serve quest'acqua? 668 00:40:18,961 --> 00:40:21,361 Perché a noi danno una tanica a testa. 669 00:40:21,401 --> 00:40:25,441 Se non ti serve, mi faresti un favore, ecco. 670 00:40:25,481 --> 00:40:27,681 (Donna) Ci diamo una mano, magari... 671 00:40:28,561 --> 00:40:29,561 Oh! 672 00:40:30,281 --> 00:40:34,201 Ti dico che l'acqua è buonissima e ti ci lavi pure? 673 00:40:34,241 --> 00:40:36,081 Ma vedi di andartene, va'! 674 00:40:36,121 --> 00:40:39,641 (Uomo) Se possibile, restituite i contenitori agli operatori 675 00:40:39,681 --> 00:40:43,641 oppure alla sede della Protezione Civile a Via Milazzo, 43. 676 00:40:46,761 --> 00:40:49,361 (Del Vecchio, TV) La questione, quindi, è educare 677 00:40:49,401 --> 00:40:52,881 dalla scuola elementare fino al liceo a non dare l'acqua per scontata. 678 00:40:52,921 --> 00:40:55,321 Educare all'idrofilia. 679 00:40:55,361 --> 00:40:58,561 - (Del Vecchio, TV) Riguarda tutti. - Il caffè non si può fare. 680 00:40:58,601 --> 00:41:00,841 No, io cercavo un telefono. 681 00:41:00,881 --> 00:41:02,321 "Un telefono"? 682 00:41:02,361 --> 00:41:03,921 Un telefono a gettoni. 683 00:41:04,601 --> 00:41:05,761 Un cosa? 684 00:41:05,801 --> 00:41:08,721 In realtà, a me servirebbe un elenco. 685 00:41:09,761 --> 00:41:12,401 - "Un elenco"? - Un elenco telefonico. 686 00:41:12,441 --> 00:41:15,161 Se me lo può prestare, poi glielo ridò subito. 687 00:41:17,121 --> 00:41:21,841 Jolanda? Ci sono rimasti degli elenchi vecchi da qualche parte? 688 00:41:21,881 --> 00:41:24,401 Sono un po' di anni che non li portano più. 689 00:41:24,441 --> 00:41:25,521 Infatti... 690 00:41:25,561 --> 00:41:30,641 È che io cercavo Scozza Maria Giulia 691 00:41:30,681 --> 00:41:33,841 oppure Accatino sempre Maria Giulia, 692 00:41:33,881 --> 00:41:35,521 che è il cognome della madre. 693 00:41:36,801 --> 00:41:38,801 Non ho capito, ma sta qui? 694 00:41:38,841 --> 00:41:42,881 Qua in zona San Lorenzo c'erano i nonni, 695 00:41:42,921 --> 00:41:46,481 invece poi la casa nostra era in zona Magliana, 696 00:41:46,521 --> 00:41:49,761 Via Giuseppe Capaldo numero 6 interno 10, 697 00:41:49,801 --> 00:41:53,881 però non so se sta più lì, anzi credo che non ci sia nemmeno più la casa. 698 00:41:53,921 --> 00:41:57,801 Cercavo l'elenco del telefono per trovare l'indirizzo nuovo. 699 00:41:57,841 --> 00:42:01,521 Ci rendiamo conto che noi sprechiamo acqua potabile, 700 00:42:01,561 --> 00:42:04,401 scusate il termine, per tirare la catena del cesso? 701 00:42:04,441 --> 00:42:08,921 Mi spiace, ma è una delle tante pratiche che non sono più sostenibili. 702 00:42:08,961 --> 00:42:11,921 - (insieme) Buongiorno. - (Milena) È giusto. 703 00:42:11,961 --> 00:42:14,041 Guardi il caso di... (VOCI INDISTINTE) 704 00:42:14,081 --> 00:42:16,161 (Del Vecchio, TV) La città di allora... 705 00:42:16,201 --> 00:42:19,521 Pst! Ha provato con Facebook o Google? 706 00:42:19,561 --> 00:42:20,681 Sì. 707 00:42:22,801 --> 00:42:25,321 Chi sarebbe disposto a farsi riprendere? 708 00:42:25,361 --> 00:42:29,281 Vorremmo testimoniare come vivete in questo periodo di crisi idrica. 709 00:42:30,001 --> 00:42:33,721 Qualcuno disponibile all'intervista? Comunicativo, che sappia raccontare. 710 00:42:33,761 --> 00:42:36,601 C'è un richiedente asilo del Mali che parla bene l'italiano. 711 00:42:36,641 --> 00:42:37,881 - Mi chiami Sembene? - Sì. 712 00:42:37,921 --> 00:42:38,961 È molto bravo. 713 00:42:39,001 --> 00:42:41,601 L'abbiamo aiutato in passato e ora lui aiuta noi. 714 00:42:41,641 --> 00:42:45,681 Ha raccontato storie incredibili sull'uso dell'acqua dei pastori della sua etnia. 715 00:42:45,721 --> 00:42:47,121 (Volontaria) Eccolo. 716 00:42:47,161 --> 00:42:49,401 - Lui è Sembene, è bravissimo. - (insieme) Ciao. 717 00:42:49,441 --> 00:42:51,841 Ci piacerebbe un tuo intervento di un minuto. 718 00:42:51,881 --> 00:42:54,561 - Andiamo in onda stasera. - Ok, che cosa devo fare? 719 00:42:54,601 --> 00:42:56,721 - (Autore) Come ti chiami? - Francesca dov'è? 720 00:42:56,761 --> 00:42:59,281 Jacolucci, della boutique omonima in Via Germanico. 721 00:42:59,321 --> 00:43:00,561 Jacolucci Giampiero. 722 00:43:00,601 --> 00:43:03,801 Adesso l'attività è sospesa per motivi vari. 723 00:43:03,841 --> 00:43:05,201 - Buonasera. - Buonasera. 724 00:43:05,241 --> 00:43:08,361 Se serve il mio punto di vista, sono a disposizione. 725 00:43:08,401 --> 00:43:11,761 Facciamo così, si prepari mezzo minuto. Andiamo in onda stasera. 726 00:43:11,801 --> 00:43:12,881 - "Mezzo minuto"? - Sì. 727 00:43:12,921 --> 00:43:15,801 Si appunti un pensiero sul momento che stiamo attraversando. 728 00:43:15,841 --> 00:43:18,241 Emozioni, paure, speranze, ma sintetico. Grazie. 729 00:43:18,281 --> 00:43:19,281 Gentilissimo. 730 00:43:20,081 --> 00:43:23,041 Dottore, siccome temporaneamente li avrei quasi finiti... 731 00:43:23,081 --> 00:43:24,681 - Poi glielo ridò. - Prego. 732 00:43:25,441 --> 00:43:27,881 Scusi, ci può dare il suo numero di telefono? 733 00:43:27,921 --> 00:43:29,441 Il mio telefono è in carica. 734 00:43:29,481 --> 00:43:33,161 Non glielo do perché non mi troverebbe. Appena lo carico glielo do, va bene? 735 00:43:33,201 --> 00:43:35,561 - Mezzo minuto? - (Fabrizio) Mezzo minuto. 736 00:43:35,601 --> 00:43:37,561 - Mezzo minuto, eh? - Anche meno. 737 00:43:37,601 --> 00:43:39,641 - "Anche meno"? - Sì. 738 00:43:39,681 --> 00:43:41,681 (CELLULARE) 739 00:43:44,081 --> 00:43:45,481 Mmh... 740 00:43:50,961 --> 00:43:52,441 Maltese, dimmi. 741 00:43:53,481 --> 00:43:55,161 Cosa è confermato? 742 00:43:56,361 --> 00:43:57,761 Tripanosomiasi? 743 00:43:58,761 --> 00:44:00,361 A quanti hai fatto il prelievo? 744 00:44:01,081 --> 00:44:02,081 A tutti? 745 00:44:03,041 --> 00:44:04,241 Tutti positivi? 746 00:44:06,081 --> 00:44:07,561 Arrivo subito. 747 00:44:07,601 --> 00:44:08,961 Perché i giornalisti? 748 00:44:09,001 --> 00:44:11,121 - Dottoressa! - È stata una sua intuizione? 749 00:44:11,161 --> 00:44:12,721 Sono stati messi in quarantena? 750 00:44:12,761 --> 00:44:15,801 - È malattia del sonno, un'epidemia? - Come l'ha capito? 751 00:44:15,841 --> 00:44:19,281 - È una conseguenza della siccità? - È un'infezione contagiosa? 752 00:44:19,321 --> 00:44:21,321 Perché non chiedete ai miei colleghi? 753 00:44:21,361 --> 00:44:23,641 Ci hanno detto che l'intuizione è stata sua. 754 00:44:23,681 --> 00:44:25,401 È la mosca tse-tse? 755 00:44:25,441 --> 00:44:27,601 Qual è la percentuale di mortalità? 756 00:44:31,121 --> 00:44:32,361 - (Sara) Oh. - Hai sentito? 757 00:44:32,401 --> 00:44:34,361 - Sì. Dov'è Maltese? - Vieni. 758 00:44:37,241 --> 00:44:39,641 - (Donna) Eccola. - (Uomo) Mi scusi. 759 00:44:41,321 --> 00:44:42,601 I tuoi risultati. 760 00:44:43,441 --> 00:44:44,681 Oh, cazzo! 761 00:44:50,841 --> 00:44:53,881 (VOCI INDISTINTE) 762 00:44:53,921 --> 00:44:57,241 (Sara) Se c'è un congiunto, fate firmare l'autorizzazione. 763 00:44:58,801 --> 00:45:01,961 - Abbiamo un primo morto? - Altri due stanno lì lì. 764 00:45:03,761 --> 00:45:06,521 - Ha dormito qui? - Beh, "dormito"... 765 00:45:06,561 --> 00:45:08,561 - Mi spiace. - Non fa niente. 766 00:45:09,241 --> 00:45:12,041 Dovrebbe firmare l'autorizzazione all'esame autoptico. 767 00:45:13,001 --> 00:45:14,321 "Autoptico"? 768 00:45:15,321 --> 00:45:17,881 - Autopsia? - Sì. 769 00:45:17,921 --> 00:45:19,921 (DONNA CHE GRIDA) 770 00:45:21,721 --> 00:45:24,561 Dovrebbe firmare qui. Lei è un congiunto, no? 771 00:45:24,601 --> 00:45:27,321 No, io non esisto. 772 00:45:27,361 --> 00:45:29,721 Là ci sono sua moglie e suo figlio. 773 00:45:31,361 --> 00:45:33,281 - Arrivederci. - Arrivederci. 774 00:45:36,441 --> 00:45:39,961 (CANZONE: "MI SEI SCOPPIATO DENTRO IL CUORE" DI MINA) 775 00:46:09,041 --> 00:46:13,321 # Mi sei scoppiato dentro al cuore 776 00:46:13,361 --> 00:46:17,761 # All'improvviso, all'improvviso 777 00:46:17,801 --> 00:46:19,921 # Non so perché 778 00:46:19,961 --> 00:46:22,281 # Non lo so perché # 779 00:46:22,321 --> 00:46:25,321 (CANZONE: "MI SEI SCOPPIATO DENTRO IL CUORE" DI MINA) 780 00:46:55,761 --> 00:46:57,761 (VOCI DALLA RADIO) 781 00:47:15,361 --> 00:47:17,361 (VOCI NON UDIBILI) 782 00:47:25,161 --> 00:47:27,041 Ehi! "Daje", va'. 783 00:47:31,041 --> 00:47:32,081 Dai, dai. 784 00:47:33,441 --> 00:47:35,481 Dai, dai, che va meglio così. 785 00:47:35,521 --> 00:47:38,041 (CLACSON) Dai, dai. 786 00:47:42,721 --> 00:47:45,721 (CANZONE: "MISS YOU" DI NAT KING COLE) 787 00:48:01,321 --> 00:48:05,001 Loris, io lo capisco che è un momento incasinato per la Capitale 788 00:48:05,041 --> 00:48:06,761 e anche per tutto il Paese, 789 00:48:06,801 --> 00:48:11,641 ma non bisogna cedere a certi gesti autolesionistici. 790 00:48:12,761 --> 00:48:16,641 Devi avere fiducia, Loris. Devi guardare avanti. 791 00:48:16,681 --> 00:48:20,041 (Presidente) Il futuro, Loris. Il futuro! 792 00:48:20,081 --> 00:48:21,601 Con l'alleanza giusta, 793 00:48:21,641 --> 00:48:24,801 una bella coalizione molto larga, larghissima... 794 00:48:24,841 --> 00:48:26,641 Presidente, lei è morto. 795 00:48:26,681 --> 00:48:29,921 (Presidente) Mi avevano dato per morto anche dopo le Regionali. 796 00:48:29,961 --> 00:48:32,161 Perché ti sei ammazzato 797 00:48:32,201 --> 00:48:35,321 in quel modo... orribile? 798 00:48:35,361 --> 00:48:40,721 C'è stata qualche difficoltà, ma che c'entra tutto questo pessimismo? 799 00:48:40,761 --> 00:48:44,881 Il funerale... è stato brutto. 800 00:48:45,801 --> 00:48:47,481 Molto triste. 801 00:48:47,521 --> 00:48:48,521 Ho pianto. 802 00:48:50,321 --> 00:48:54,001 Ho pianto per una testa di cazzo a cui in fondo volevo bene. 803 00:48:54,041 --> 00:48:56,561 Vabbè, Loris, io capisco le critiche, 804 00:48:56,601 --> 00:48:59,121 siamo un partito democratico, va bene tutto, 805 00:48:59,161 --> 00:49:04,361 ma insomma, ti ricordi il G7? Taormina? 806 00:49:04,401 --> 00:49:07,401 (Presidente) Quella sera abbiamo dato uno strappo alla Merkel. 807 00:49:07,441 --> 00:49:11,481 Poi ci siamo fermati a mangiare il cannolo con i canditi e la ricotta. 808 00:49:11,521 --> 00:49:14,001 - Una meraviglia, Loris! - Basta. 809 00:49:14,041 --> 00:49:17,041 - Ci siamo divertiti? - Sì, però adesso lasciami in pace. 810 00:49:17,081 --> 00:49:18,881 Lasciami in pace. 811 00:49:21,561 --> 00:49:23,001 Lasciatemi in pace. 812 00:49:24,481 --> 00:49:28,281 (Jacolucci) Ho avuto un momento di crisi, come capita a molti commercianti, 813 00:49:28,321 --> 00:49:32,681 ma io ho rilanciato subito, ho ristrutturato negozio e magazzino. 814 00:49:32,721 --> 00:49:37,081 La banca mi chiede il rientro immediato! Dico, vi rendete conto? 815 00:49:37,121 --> 00:49:39,521 E ci si mette pure l'Agenzia delle Entrate. 816 00:49:39,561 --> 00:49:42,281 Ho i documenti. Eccoli qua, mica dico fregnacce. 817 00:49:42,321 --> 00:49:45,601 Brutto Stato sanguisuga, mi vuoi dare il tempo di riprendermi? 818 00:49:45,641 --> 00:49:47,441 Mi dai il tempo di fare un po' di utile? 819 00:49:47,481 --> 00:49:50,441 Ho preso un avvocato bravissimo, il miglior studio di Roma. 820 00:49:50,481 --> 00:49:53,041 Mi ha fatto fare subito ricorso in Cassazione. 821 00:49:53,081 --> 00:49:56,521 Dice che ci riprendiamo tutto quello che ci devono, che ci hanno estorto! 822 00:49:56,561 --> 00:49:58,961 Quelli sono soldi miei! Me li devono ridare! 823 00:49:59,001 --> 00:50:00,561 No, non va bene questo. 824 00:50:00,601 --> 00:50:04,081 Avevo fatto quello dell'America. America, America... 825 00:50:04,121 --> 00:50:05,881 America... Ecco qua. 826 00:50:06,601 --> 00:50:10,761 Dice che in America se un commerciante ha problemi, finisce subito sotto i ponti, 827 00:50:10,801 --> 00:50:14,561 mentre in Italia non può succedere, perché ha il sostegno della famiglia. 828 00:50:14,601 --> 00:50:18,201 La famiglia mi ha accoltellato alle spalle! La famiglia, i parenti! 829 00:50:18,241 --> 00:50:20,561 (GUAISCE) 830 00:50:22,201 --> 00:50:25,921 Non c'è bisogno di piangere, tanto piangono tutti in televisione. 831 00:50:33,001 --> 00:50:35,761 Si prende l'acqua della tanica personale da 5 litri, 832 00:50:35,801 --> 00:50:38,641 che verrà sterilizzata portandola a ebollizione, 833 00:50:38,681 --> 00:50:43,641 ma la quantità non dove essere più di tre dita sopra la pasta. 834 00:50:44,921 --> 00:50:48,721 Scolate in tempo e avrete la vostra pasta, al dente. 835 00:50:49,561 --> 00:50:52,321 (Alfredo, tablet) Mescolare il tutto 836 00:50:52,361 --> 00:50:54,841 e... seguitemi. 837 00:50:54,881 --> 00:50:58,121 Il resto dell'acqua lo portiamo con noi, vi faccio vedere dove. 838 00:50:58,161 --> 00:51:00,561 (Alfredo, tablet) Ah! (RISATA DAL TABLET) 839 00:51:00,601 --> 00:51:04,921 La stessa acqua avanzata la usiamo per sciacquare il water dopo la pipì. 840 00:51:06,641 --> 00:51:11,281 (Alfredo, tablet) Poi facendo attenzione a regolare il getto del rubinetto... 841 00:51:11,321 --> 00:51:13,321 (VOCE INDISTINTA DAL TABLET) 842 00:51:42,881 --> 00:51:45,921 Il seguito su YouPorn! 843 00:51:48,921 --> 00:51:52,401 No, lo sapevo! Mila! 844 00:51:52,441 --> 00:51:55,321 Mila! Mila, Mila, Mila! 845 00:51:56,401 --> 00:52:00,081 Mila! Mila. Che cosa fai? 846 00:52:00,121 --> 00:52:04,961 "Nauseato da tutto, solo orrore, miseria e ipocrisia, solo angoscia." 847 00:52:05,001 --> 00:52:08,921 "Addio, amici fichetti di merda. Addio, famiglia di merda." 848 00:52:08,961 --> 00:52:11,761 Beh, amore, io da ragazzo scrivevo cose tremende. 849 00:52:11,801 --> 00:52:13,121 Tu no? È normale. 850 00:52:13,161 --> 00:52:16,641 Non lo so. C'è anche del sangue qui. 851 00:52:16,681 --> 00:52:19,361 Tesoro, sei troppo ossessiva con questo ragazzo. 852 00:52:19,401 --> 00:52:21,961 E poi scusa, io ero venuto a dirti del mio tutorial. 853 00:52:22,001 --> 00:52:23,561 Il tuo che? 854 00:52:24,841 --> 00:52:27,161 È sull'homepage di Repubblica.it! 855 00:52:27,201 --> 00:52:30,081 Ora tu dirai: "Chi se ne frega?" Ma forse ti sbagli. 856 00:52:30,121 --> 00:52:33,281 È importante provare a fare qualcosa, a esporsi. 857 00:52:33,321 --> 00:52:38,961 Adesso a tutta questa gente io posso dire cose di un certo peso! 858 00:52:43,921 --> 00:52:44,921 Vai. 859 00:52:44,961 --> 00:52:47,281 (BRANO: "GYMNOPEDIE NO. 1" DI ERIK SATIE) 860 00:52:49,641 --> 00:52:54,041 "Adoro i torrenti e la musica che fanno" 861 00:52:54,081 --> 00:52:57,641 "e i ruscelli, nelle radure e nei prati," 862 00:52:57,681 --> 00:53:01,001 "prima che diventino torrenti." 863 00:53:01,881 --> 00:53:04,641 "Forse li adoro soprattutto" 864 00:53:04,681 --> 00:53:06,801 "per la loro segretezza." 865 00:53:07,601 --> 00:53:12,841 "A momenti dimenticavo di dire qualcosa... sulle sorgenti." 866 00:53:14,321 --> 00:53:19,041 Si chiamava Giuseppe. Era gentile, schivo, veniva dalla Sicilia. 867 00:53:19,081 --> 00:53:21,281 Nessuno si è accorto che si era sdraiato 868 00:53:21,321 --> 00:53:25,041 perché sfinito dalla sete aveva bevuto acqua da uno scarico. 869 00:53:25,081 --> 00:53:29,761 (Fabrizio) Si è avvelenato ed è morto senza che nessuno se ne accorgesse. 870 00:53:29,801 --> 00:53:31,761 A parte voi che fate quello che potete, 871 00:53:31,801 --> 00:53:34,841 dov'è lo Stato in questa situazione drammatica? 872 00:53:34,881 --> 00:53:36,001 Siamo soli. 873 00:53:36,041 --> 00:53:40,681 Qui ci sono persone con storie differenti, alcune con sofferenze mentali. 874 00:53:40,721 --> 00:53:42,681 C'è chi cerca il nostro aiuto 875 00:53:42,721 --> 00:53:47,721 e chi viene qui a trovare un riparo o per connettersi alla rete Wi-fi o... 876 00:53:47,761 --> 00:53:52,001 Oppure li andiamo a cercare noi e andiamo a distribuire la dotazione, 877 00:53:52,041 --> 00:53:55,161 un panino, una bottiglietta d'acqua, una mela... 878 00:53:55,201 --> 00:53:59,241 Fabrizio, ci piacerebbe sentire anche qualche testimonianza in presa diretta. 879 00:53:59,281 --> 00:54:00,961 Certo, abbiamo qui con noi Sembene. 880 00:54:01,001 --> 00:54:03,601 - No, mi scusi. Sembene. - Scusi. 881 00:54:03,641 --> 00:54:06,281 Sembene è in Italia da due anni, 882 00:54:06,321 --> 00:54:09,561 in attesa che venga accettata la sua richiesta di asilo. 883 00:54:09,601 --> 00:54:14,561 Sembene viene dalla savana che si sta desertificando tra il Mali ed il Senegal. 884 00:54:15,801 --> 00:54:20,081 La mia etnia di pastori nomadi, i Peul, da millenni sopravvivono nella siccità. 885 00:54:20,121 --> 00:54:22,161 Agricoltura che insegue le piogge. 886 00:54:22,201 --> 00:54:23,601 Se piove, si semina subito. 887 00:54:23,641 --> 00:54:26,761 Poi si raccolgono germogli di miglio prima che si secchino. 888 00:54:26,801 --> 00:54:30,561 Riusciamo a fare pastorizia e agricoltura con due, tre piogge l'anno. 889 00:54:30,601 --> 00:54:33,921 Secondo te, in questo momento 890 00:54:33,961 --> 00:54:37,161 quale dovrebbe essere la risposta delle istituzioni? 891 00:54:37,201 --> 00:54:38,921 lo questo non lo so, 892 00:54:38,961 --> 00:54:41,841 però so cosa devono fare le persone, come usare l'acqua. 893 00:54:41,881 --> 00:54:44,641 Lavare il corpo senza sprecare, poi lavare il cibo 894 00:54:44,681 --> 00:54:47,561 e usare quell'acqua per bagnare le piante dell'agricoltura. 895 00:54:47,601 --> 00:54:51,121 (Sembene) La nostra tradizione ci insegna che l'acqua è qualcosa di vivo, 896 00:54:51,161 --> 00:54:55,001 un dono di Dio che bisogna difendere con pazienza e amore. 897 00:54:55,041 --> 00:54:58,401 Sarebbe fantastico averlo qui in studio, vero, professore? 898 00:54:58,441 --> 00:55:01,721 - Mi faccia segno quando tocca a me. - Perfetto, abbiamo finito. 899 00:55:01,761 --> 00:55:03,441 (Fabrizio) È andato lungo, basta. 900 00:55:03,481 --> 00:55:06,041 Potresti venire domani? Ti mandiamo una macchina? 901 00:55:06,081 --> 00:55:09,401 Devi lasciarci il tuo recapito telefonico e l'indirizzo. 902 00:55:52,321 --> 00:55:55,081 Ma vaffanculo! 903 00:55:58,761 --> 00:56:01,801 (Alfredo) Ma che cavolo! Non c'è mai! 904 00:56:01,841 --> 00:56:04,361 Dice qualcosa? Parla? Comunica? Dov'è? 905 00:56:04,401 --> 00:56:06,641 Avevi detto di non stargli troppo addosso! 906 00:56:06,681 --> 00:56:08,881 C'è un limite! Esistono i limiti! 907 00:56:08,921 --> 00:56:11,961 Era molto bello quel tuo post con la poesia di Carver. 908 00:56:12,001 --> 00:56:14,961 A parte che è una poesia stupenda, ma come l'hai detta poi... 909 00:56:15,001 --> 00:56:18,481 - Dici? Non era un po' troppo... - Era bellissima, non devi dispiacerti. 910 00:56:18,521 --> 00:56:21,881 lo dispiacermi? Per queste stronzate? (CELLULARE) 911 00:56:21,921 --> 00:56:25,161 Mammina, guarda che ho visto che non hai messo il like a Carver! 912 00:56:25,201 --> 00:56:27,121 Salutamela. 913 00:56:27,161 --> 00:56:29,361 (Alfredo) Sì, come se non mi fossi accorto 914 00:56:29,401 --> 00:56:33,161 che hai messo una sfilza di cuoricini a quello lì, al malese, 915 00:56:33,201 --> 00:56:34,441 come tutti, del resto. 916 00:56:34,481 --> 00:56:36,161 - Appecoronati. - (Mamma) Maliano. 917 00:56:36,201 --> 00:56:38,001 (Alfredo) Maliano, ragazzo maliano, 918 00:56:38,041 --> 00:56:41,521 però intanto ha copiato quello che ho fatto io in un mio tutorial. 919 00:56:41,561 --> 00:56:43,761 Sarà un caso? (SEGNALE ACUSTICO CELLULARE) 920 00:56:43,801 --> 00:56:45,681 - Mamma? <- Sì, tesoro? 921 00:56:45,721 --> 00:56:47,481 Ti posso chiamare dopo? 922 00:56:47,521 --> 00:56:49,921 C'è qualcosa di grosso che si sta muovendo. 923 00:57:02,961 --> 00:57:04,961 (SCATTO FOTOGRAFICO) 924 00:57:31,841 --> 00:57:33,041 Alfredo! 925 00:57:33,081 --> 00:57:35,401 - Sei pazza? Cosa hai fatto? - Che ho fatto? 926 00:57:35,441 --> 00:57:39,681 Tu mi vuoi rovinare, non capisci? Perché mi vuoi distruggere, perché? 927 00:57:39,721 --> 00:57:42,481 Non è come pensi, Alfredo! 928 00:57:42,521 --> 00:57:44,241 Non... Aspetta! 929 00:57:44,281 --> 00:57:46,521 Lasciami spiegare, Alfredo! 930 00:57:51,201 --> 00:57:53,041 È questa cacatina qui? 931 00:58:14,041 --> 00:58:16,041 (SIRENE) 932 00:58:28,801 --> 00:58:30,321 (Del Vecchio) I capelli no! 933 00:58:30,361 --> 00:58:32,961 Professore, è che lei ha questo bello stile shabby, 934 00:58:33,001 --> 00:58:36,361 però secondo me se facciamo una pieghetta è meglio, no? 935 00:58:36,401 --> 00:58:37,401 Infatti. 936 00:58:37,441 --> 00:58:40,281 Voi della televisione siete tutti matti, eh! 937 00:58:40,321 --> 00:58:42,041 - (Truccatrice) Un pochetto. - Ahia! 938 00:58:42,081 --> 00:58:43,441 Oh! 939 00:58:43,481 --> 00:58:46,681 (Milena) Aumentano i casi di tripanosomiasi africana 940 00:58:46,721 --> 00:58:47,921 o malattia del sonno, 941 00:58:47,961 --> 00:58:51,921 in genere causata da agenti patogeni specifici all'aerea subsahariana, 942 00:58:51,961 --> 00:58:56,161 ma il sospetto è che ci sia un legame con la crisi idrica che sta colpendo Roma. 943 00:58:56,201 --> 00:59:00,081 Professore, le chiedo, è possibile questa correlazione? 944 00:59:00,121 --> 00:59:03,601 Mi pare evidente che sia in corso un'alterazione dell'ecosistema. 945 00:59:03,641 --> 00:59:07,801 La moria di pesci nel Tevere che si nutrono di larve e uova di insetti 946 00:59:07,841 --> 00:59:12,241 ha fatto venire meno l'antagonista, ecco infatti la proliferazione di insetti. 947 00:59:12,281 --> 00:59:14,881 Quindi potrebbe esserci la mosca tse-tse? 948 00:59:14,921 --> 00:59:16,401 Questo non lo so, 949 00:59:16,441 --> 00:59:18,881 ma se c'è la malattia, c'è anche il suo vettore. 950 00:59:18,921 --> 00:59:22,601 Vede, cambiamenti climatici, disboscamenti, 951 00:59:22,641 --> 00:59:26,281 abusi degli approvvigionamenti, prosciugamento dei rivi... 952 00:59:26,321 --> 00:59:29,001 Mamma! Mamma, vieni a vedere! 953 00:59:29,041 --> 00:59:30,241 Cosa succede, c'è papà? 954 00:59:30,281 --> 00:59:31,481 Guarda. 955 00:59:31,521 --> 00:59:35,521 - (Figlia) Guarda! - (Carla) Oh, Gesù Signore. No! 956 00:59:36,681 --> 00:59:37,801 Guarda come è messo. 957 00:59:37,841 --> 00:59:39,801 Ma cosa gli hanno fatto ai capelli? 958 00:59:40,601 --> 00:59:43,521 Pare che ha in testa un colbacco. 959 00:59:45,401 --> 00:59:48,001 Complimenti, la Ministra ha il piacere di incontrarla. 960 00:59:48,041 --> 00:59:50,001 - Abbiamo un'auto per lei. - Che Ministra? 961 00:59:50,041 --> 00:59:51,841 È una situazione carinissima. 962 00:59:51,881 --> 00:59:53,881 (CELLULARE) Se ci vuole seguire... 963 00:59:53,921 --> 00:59:55,721 - La borsa. - Ah, sì, grazie. 964 00:59:55,761 --> 00:59:58,601 Per la sua sistemazione avrei altre due opzioni da proporle. 965 00:59:58,641 --> 01:00:00,881 - Non è il momento. - Professore... 966 01:00:00,921 --> 01:00:02,441 (Del Vecchio) Pronto, Carla? 967 01:00:05,001 --> 01:00:06,481 Perché ridete? 968 01:00:07,961 --> 01:00:09,121 Ma guarda tu! 969 01:00:09,161 --> 01:00:10,881 (Del Vecchio) Perché ridete? 970 01:00:10,921 --> 01:00:11,921 Dai, dai... 971 01:00:13,681 --> 01:00:17,481 Ma... Madonna. Dimmi perché ridete! 972 01:00:33,961 --> 01:00:37,161 (Mila) No, no, no! 973 01:00:43,601 --> 01:00:45,561 Che cazzo guardi? 974 01:00:52,601 --> 01:00:53,721 Ok, ok. 975 01:01:20,161 --> 01:01:22,441 Scusa, scusaci tutti. 976 01:01:22,481 --> 01:01:24,481 (CELLULARE) 977 01:01:41,841 --> 01:01:43,121 Ehi, ciao. 978 01:01:45,361 --> 01:01:47,521 Bene. Cioè... 979 01:01:55,521 --> 01:01:56,681 Sì... 980 01:01:58,321 --> 01:02:00,441 È bello sentire la mia voce. 981 01:02:02,361 --> 01:02:03,361 No! 982 01:02:04,281 --> 01:02:05,721 Dicevo la tua. 983 01:02:07,241 --> 01:02:08,801 Infatti. 984 01:02:16,361 --> 01:02:17,361 Bello. 985 01:02:18,641 --> 01:02:20,401 No? Sì, sì. 986 01:02:42,921 --> 01:02:45,961 (CANZONE: "OASIS WELCOME" DI BUSTAFUNK E BAHIA WAXAS) 987 01:02:51,681 --> 01:02:52,681 Scusate. 988 01:02:53,641 --> 01:02:54,961 Prego, da questa parte. 989 01:02:58,161 --> 01:02:59,161 Scusate. 990 01:03:00,001 --> 01:03:01,081 - Ministra? - Sì? 991 01:03:01,121 --> 01:03:03,161 - Eccolo. - Molto piacere. 992 01:03:03,201 --> 01:03:07,721 Complimenti, è molto importante averla nella task force per l'emergenza. 993 01:03:07,761 --> 01:03:10,641 - Grazie per aver accettato. - Ah, ho accettato? 994 01:03:10,681 --> 01:03:12,921 Il suo libro aveva previsto tutto, mi dicono. 995 01:03:12,961 --> 01:03:16,281 Servono persone come lei per trasmettere fiducia. 996 01:03:16,321 --> 01:03:19,121 Veramente ho fatto solo previsioni catastrofiche. 997 01:03:19,161 --> 01:03:21,841 Qua bisogna prendere dei provvedimenti, se no le cose... 998 01:03:21,881 --> 01:03:24,761 E noi lo faremo, prenderemo questi provvedimenti, 999 01:03:24,801 --> 01:03:26,041 con il suo contributo. 1000 01:03:26,081 --> 01:03:29,521 Lino, apriamogli un po' di account e una pagina fan. 1001 01:03:29,561 --> 01:03:31,641 - Ci terremo aggiornati. - Prego, Ministra. 1002 01:03:31,681 --> 01:03:35,321 (Ministra) Abbiamo il compleanno del senatore, il red carpet... 1003 01:03:35,961 --> 01:03:37,081 (Valentina) Posso? 1004 01:03:41,441 --> 01:03:42,761 Onoratissimo. 1005 01:03:43,561 --> 01:03:44,761 Come mai lei è qua? 1006 01:03:46,441 --> 01:03:47,681 A casa mia? 1007 01:03:48,401 --> 01:03:53,201 Ha ragione, non trovo mai il tempo di godermela, la mia tana. 1008 01:03:53,241 --> 01:03:55,681 In effetti, è una bellissima tana. 1009 01:03:56,441 --> 01:03:59,761 Allora? Che futuro ci aspetta? 1010 01:03:59,801 --> 01:04:03,081 Non sono solo i cambiamenti climatici che mi angosciano, 1011 01:04:03,121 --> 01:04:06,241 ma noi, proprio noi, la nostra umanità... 1012 01:04:06,281 --> 01:04:07,601 Cosa diventeremo? 1013 01:04:07,641 --> 01:04:12,361 lo sono solo un tecnico. Mi occupo di questioni specifiche. 1014 01:04:12,401 --> 01:04:14,121 A me lei pare l'unica persona seria 1015 01:04:14,161 --> 01:04:18,401 in un mondo di cialtroni, vanitosi e mitomani. 1016 01:04:20,681 --> 01:04:22,681 È super scorretto il ghiaccio, lo so, 1017 01:04:22,721 --> 01:04:26,681 ma visto che dobbiamo morire, preferirei morire sbronza. 1018 01:04:28,041 --> 01:04:30,961 Lei non morirà mai, è immortale. 1019 01:04:31,761 --> 01:04:37,561 Mi piacerebbe tanto parlare con te, ma senza tutta questa confusione intorno. 1020 01:04:37,601 --> 01:04:40,881 Vieni a trovarmi, se puoi. Ti scrivo il mio numero. 1021 01:04:55,041 --> 01:04:57,041 (VOCI NON UDIBILI) 1022 01:04:57,721 --> 01:05:01,161 (Cantante) Invece di intervenire contro i ricchi, i politici, 1023 01:05:01,201 --> 01:05:05,201 che pagano l'acqua a prezzo dell'oro per farsi le vasche idromassaggio 1024 01:05:05,241 --> 01:05:10,121 fanno forza contro di noi che lottiamo per difendere la nostra strada, 1025 01:05:10,161 --> 01:05:13,241 le nostre nonne che vanno a fare la spesa, capito? 1026 01:05:13,281 --> 01:05:14,281 (insieme) Sì! 1027 01:05:14,321 --> 01:05:16,441 (Cantante) A noi chi ci pensa? 1028 01:05:16,481 --> 01:05:20,161 (Cantante 2) Ce l'hanno con noi, puntano il dito contro di noi. 1029 01:05:20,201 --> 01:05:23,961 Mentre i forti fanno come gli pare, coperti dalle istituzioni, noi moriamo. 1030 01:05:24,001 --> 01:05:27,561 Sono tutti amici miei, te li faccio conoscere tutti appena abbiamo fatto. 1031 01:05:27,601 --> 01:05:28,681 Vieni. 1032 01:05:28,721 --> 01:05:30,721 (GRIDA DI ESULTANZA) 1033 01:05:30,761 --> 01:05:32,081 # Siamo costretti 1034 01:05:32,121 --> 01:05:34,201 # Questa vita non è trovare se stessi 1035 01:05:34,241 --> 01:05:35,561 # È cercare se stessi 1036 01:05:35,601 --> 01:05:37,041 # Ora rifletti 1037 01:05:37,081 --> 01:05:38,561 # Non mi arrendo 1038 01:05:38,601 --> 01:05:41,641 # 100 passi marciano sopra al cemento 1039 01:05:41,681 --> 01:05:44,921 # Manca l'aria se penso a quello che ho perso 1040 01:05:44,961 --> 01:05:47,921 # Sono ancora in piedi, giuro che non mi arrendo 1041 01:05:47,961 --> 01:05:49,801 # lo non mi arrendo # 1042 01:05:52,601 --> 01:05:54,601 (TELEFONO) 1043 01:05:57,121 --> 01:06:00,681 Carletta, tesoro, ho visto che hai chiamato mille volte, perdonami. 1044 01:06:00,721 --> 01:06:02,801 Una riunione infinita! 1045 01:06:02,841 --> 01:06:06,961 Pensavo ti avessero drogato, con quei capelli... 1046 01:06:07,001 --> 01:06:08,721 No, no, stavo bene. 1047 01:06:09,801 --> 01:06:12,201 È da stamattina che giro come una trottola. 1048 01:06:12,241 --> 01:06:13,641 Mamma mia! 1049 01:06:13,681 --> 01:06:19,081 E vai al Ministero, e la riunione... 1050 01:06:19,121 --> 01:06:23,081 Sono stanco morto e non vedo l'ora di buttarmi a letto. 1051 01:06:23,121 --> 01:06:24,881 (Carla) Ora fatti una bella dormita. 1052 01:06:24,921 --> 01:06:26,801 Muah! 1053 01:06:30,921 --> 01:06:35,401 (Valerio) È andato tutto bene. Insomma... 1054 01:06:35,441 --> 01:06:37,321 No, sono tutti carucci. 1055 01:06:37,361 --> 01:06:41,241 Fabio, i ragazzi... 1056 01:06:42,401 --> 01:06:44,361 Il resort è da paura. 1057 01:06:45,001 --> 01:06:46,161 E lei com'è? 1058 01:06:48,201 --> 01:06:50,281 Boh, normale. 1059 01:06:52,161 --> 01:06:54,481 Una tipa strana. 1060 01:06:54,521 --> 01:06:56,441 È normale o strana? 1061 01:06:57,281 --> 01:06:59,001 Devo essere gelosa? 1062 01:06:59,041 --> 01:07:01,001 (VALERIO RIDE) 1063 01:07:01,041 --> 01:07:03,881 (Valerio) Stai scherzando? Dai. 1064 01:07:07,361 --> 01:07:09,441 Amore, te lo giuro, guarda, 1065 01:07:10,081 --> 01:07:13,321 questo lavoro me lo tengo stretto. 1066 01:07:21,081 --> 01:07:23,081 (JINGLE DEL TELEGIORNALE) 1067 01:07:23,121 --> 01:07:26,601 (Milena, TV) Giorno 368 della crisi idrica a Roma 1068 01:07:26,641 --> 01:07:31,401 e siamo a meno 11 giorni alla chiusura delle erogazioni dell'acqua. 1069 01:07:31,441 --> 01:07:33,441 (BAMBINI PARLANO IN CINESE) 1070 01:07:33,481 --> 01:07:36,641 (Milena, TV) Ha scoperto cosa succede a questa città 1071 01:07:36,681 --> 01:07:39,361 che sta morendo di sete e di sonno. 1072 01:07:39,401 --> 01:07:41,281 Oh! Oh! 1073 01:07:42,481 --> 01:07:44,121 (Antonio) Oh, dammi l'acqua! 1074 01:07:44,161 --> 01:07:46,761 Oh! Vieni qua! 1075 01:07:46,801 --> 01:07:48,481 Vieni qua! Dammi l'acqua! 1076 01:07:48,521 --> 01:07:50,561 Dammi l'acqua! Oh! 1077 01:07:56,561 --> 01:07:57,681 Chi cerchi? 1078 01:07:57,721 --> 01:08:01,041 Accatino... Maria Giulia. 1079 01:08:02,601 --> 01:08:05,161 O Scozza. Non stanno qui? 1080 01:08:05,201 --> 01:08:06,481 Boh, ci stiamo noi. 1081 01:08:12,281 --> 01:08:15,201 (Antonio) Scusate, Accatino? 1082 01:08:15,241 --> 01:08:17,641 - "Accatino"? - Accatino, sì. 1083 01:08:17,681 --> 01:08:20,041 È tanto che non abitano più qui. 1084 01:08:20,081 --> 01:08:21,721 - "Tanto"? - Eh! 1085 01:08:21,761 --> 01:08:24,121 Lui poverino è morto 1086 01:08:24,161 --> 01:08:26,801 e la signora Anna sta in una struttura. 1087 01:08:26,841 --> 01:08:29,161 - E Maria Giulia? - La nipotina? 1088 01:08:29,201 --> 01:08:31,481 So che la va a trovare. 1089 01:08:31,521 --> 01:08:33,681 Ma dove sta adesso? 1090 01:08:33,721 --> 01:08:38,481 Non stava in quelle case occupate dove c'è il mercato? 1091 01:08:38,521 --> 01:08:41,081 - (Anziana) Può essere. - Le "case occupate"? 1092 01:08:41,121 --> 01:08:44,281 Lungo il fiume, in fondo in fondo, 1093 01:08:44,321 --> 01:08:48,841 attraversi il ponte, vai dall'altra parte e lì c'è il mercato. 1094 01:08:51,961 --> 01:08:52,961 Grazie. 1095 01:08:53,841 --> 01:08:56,681 Poverino, mi pare scemo. 1096 01:08:56,721 --> 01:08:59,121 A me pare proprio lui. 1097 01:09:01,521 --> 01:09:03,521 (VERSI DI UCCELLI) 1098 01:09:04,441 --> 01:09:06,441 (RONZIO DI INSETTI) 1099 01:09:33,121 --> 01:09:35,121 (PARLA IN UNA LINGUA STRANIERA) 1100 01:09:59,921 --> 01:10:01,921 (GRUGNITI) 1101 01:10:12,561 --> 01:10:14,561 (CELLULARE) 1102 01:10:24,921 --> 01:10:26,481 (Loris) Oh, cazzo... 1103 01:10:32,161 --> 01:10:34,681 - (Martina) Ma dov'eri? - Amore mio! 1104 01:10:34,721 --> 01:10:37,561 Perdonami, mi sono addormentato ieri sera. 1105 01:10:38,601 --> 01:10:42,121 Lo so che... Lo so, che devo fare? 1106 01:10:45,321 --> 01:10:49,201 Mangiamoci una cosa a pranzo io e te. Eh? 1107 01:10:50,201 --> 01:10:52,681 Dai, ti vengo a prendere io più tardi. 1108 01:10:55,681 --> 01:10:57,201 (Mamma Loris) Bravo, tesoro. 1109 01:10:57,241 --> 01:11:01,201 Di' alla ragazzina di parlare con mamma, così le dice quanto le vuoi bene. 1110 01:11:01,241 --> 01:11:04,881 Mamma, Martina non è più una ragazzina. 1111 01:11:04,921 --> 01:11:07,521 Sì, come no... Lo è sempre. 1112 01:11:07,561 --> 01:11:10,161 - (Loris) Sara mi ha lasciato. - Ma... 1113 01:11:10,201 --> 01:11:12,641 Sì, si è risposata con un avvocato. 1114 01:11:12,681 --> 01:11:14,161 Vabbè... 1115 01:11:14,201 --> 01:11:17,441 - Laureato lui, laureata lei... - (Mamma Loris) Non vuol dire niente. 1116 01:11:17,481 --> 01:11:19,601 È tutto regolare. Che ci faceva con me? 1117 01:11:19,641 --> 01:11:22,161 - Ma come "che ci faceva"? - Non ci credo. 1118 01:11:22,201 --> 01:11:25,081 Stavate sempre a sbaciucchiarvi. Non può finire così. 1119 01:11:25,121 --> 01:11:27,441 Hai ragione, papà, non può finire così. 1120 01:11:27,481 --> 01:11:29,121 Infatti è finita da tanto. 1121 01:11:29,161 --> 01:11:32,841 - Ma non è vero! - La colpa mica è la vostra. 1122 01:11:32,881 --> 01:11:35,841 (Loris) Voi non c'entrate niente, ce l'avete messa tutta. 1123 01:11:35,881 --> 01:11:37,241 Il problema sono io. 1124 01:11:37,281 --> 01:11:38,561 - (insieme) No! - Sì, sì. 1125 01:11:38,601 --> 01:11:40,841 - (insieme) No! - Sì, il problema sono io e basta. 1126 01:11:40,881 --> 01:11:42,001 - (insieme) No! - Sì. 1127 01:11:42,041 --> 01:11:43,441 - (insieme) No! - Vi dico di sì. 1128 01:11:43,481 --> 01:11:45,121 - (insieme) No! - Vi dico di sì! 1129 01:11:45,161 --> 01:11:46,721 Il problema sono io! 1130 01:11:46,761 --> 01:11:49,801 Se lo dico io che il problema sono io, perché dite di no? 1131 01:11:49,841 --> 01:11:52,121 Il problema sono io. 1132 01:11:52,161 --> 01:11:55,001 (CLACSON) Sono io il problema! 1133 01:11:55,721 --> 01:11:58,561 Ma possibile che devo convincere voi? 1134 01:11:58,601 --> 01:12:00,921 (Loris) Basta. Basta! 1135 01:12:01,601 --> 01:12:02,721 Basta! 1136 01:12:10,721 --> 01:12:12,721 (MUSICA POP) 1137 01:12:18,841 --> 01:12:21,561 (sottovoce) Voi conoscete Scozza Maria Giulia? 1138 01:12:23,441 --> 01:12:24,761 Accatino... 1139 01:12:25,721 --> 01:12:28,801 - (Uomo) Contenitori da 5 a 10 litri. - Scozza Maria Giulia... 1140 01:12:28,841 --> 01:12:32,481 (Uomo) Cortesemente, una tanica per gruppo familiare. 1141 01:12:32,521 --> 01:12:34,921 Conoscete Scozza Maria Giulia? 1142 01:12:34,961 --> 01:12:37,201 O Accatino Maria Giulia? 1143 01:12:37,241 --> 01:12:39,601 (Uomo) La sede della Protezione Civile è a Via Milazzo, 43. 1144 01:12:39,641 --> 01:12:41,121 Scozza Maria Giulia? 1145 01:12:42,081 --> 01:12:45,641 - Accatino? - (Uomo) State in fila ordinatamente! 1146 01:12:45,681 --> 01:12:49,321 - (Uomo) Rispettate il turno! - È per l'acqua la fila? 1147 01:12:49,361 --> 01:12:51,281 Ci vuoi vendere la tua? 1148 01:12:52,041 --> 01:12:56,001 Questa è buona, è della provincia di Sondrio, della Valtellina. 1149 01:12:56,041 --> 01:12:58,281 Se è vero, ti do 10 euro. 1150 01:12:58,321 --> 01:13:00,921 Voi conoscete Scozza Maria Giulia? 1151 01:13:01,641 --> 01:13:03,521 - (Antonio) O Accatino? - Chi? 1152 01:13:03,561 --> 01:13:05,641 Accatino Maria Giulia, Scozza... 1153 01:13:05,681 --> 01:13:10,401 Mi hanno detto che i nonni materni stavano da queste parti, alle case occupate. 1154 01:13:10,441 --> 01:13:13,121 - Pure io abito alle case occupate. - La conoscete? 1155 01:13:13,161 --> 01:13:16,801 Venite dagli altri quartieri? Non rispettate la gente! 1156 01:13:16,841 --> 01:13:19,321 - Ha ragione! - Fatela finita! 1157 01:13:19,361 --> 01:13:21,361 (VOCI DI PROTESTA) 1158 01:13:23,281 --> 01:13:25,161 (Uomo 2) Che succede qua? 1159 01:13:26,361 --> 01:13:28,841 Tornatene da dove sei venuto! 1160 01:13:28,881 --> 01:13:31,841 È una dittatura! Fatevi sentire! 1161 01:13:33,281 --> 01:13:35,321 Ci vuole pazienza. (WINSTON ABBAIA) 1162 01:13:38,201 --> 01:13:39,961 Dottore, buongiorno. 1163 01:13:40,001 --> 01:13:43,281 Come va? Eccoci, finalmente! 1164 01:13:43,321 --> 01:13:45,721 La trovo benissimo, elegantissimo, complimenti. 1165 01:13:45,761 --> 01:13:47,321 Stiamo correndo in tribunale. 1166 01:13:47,361 --> 01:13:50,721 - C'è qualche novità sulla Cassazione? - Di cosa? 1167 01:13:51,361 --> 01:13:53,521 Come "di cosa"? Sulla Cassazione, no? 1168 01:13:53,561 --> 01:13:54,881 - Ancora? - Come "ancora"? 1169 01:13:54,921 --> 01:13:57,281 Mi aveva detto che aveva avuto un'idea geniale. 1170 01:13:57,321 --> 01:13:59,521 C'era... Come ha detto lei? Un vizio di forma. 1171 01:13:59,561 --> 01:14:02,161 Potevamo chiedere il ricorso in Cassazione. 1172 01:14:02,201 --> 01:14:04,561 Abbiamo presentato il ricorso, è stato respinto. 1173 01:14:04,601 --> 01:14:06,761 Abbiamo perso anche in Cassazione. 1174 01:14:06,801 --> 01:14:09,921 - Sono scozzesi, originali. - Non c'è bisogno. 1175 01:14:09,961 --> 01:14:12,041 No, deve accettarle, sono per papà. 1176 01:14:12,081 --> 01:14:14,201 Leviamo il prezzo, che l'ho lasciato. 1177 01:14:14,241 --> 01:14:17,361 Tra l'altro si ricorda che camicie facevo a papà? 1178 01:14:17,401 --> 01:14:19,161 Da chi se le fa fare adesso? 1179 01:14:19,201 --> 01:14:20,761 Abbia pazienza! 1180 01:14:24,041 --> 01:14:26,361 Da chi cazzo se le fa fare adesso? 1181 01:14:27,961 --> 01:14:30,201 (RINGHIA) 1182 01:14:34,161 --> 01:14:36,361 (Martina) Papà, sei un disastro. 1183 01:14:36,401 --> 01:14:38,521 Lo so, scusa, scusa. 1184 01:14:38,561 --> 01:14:41,041 Scusami, scusami tanto. 1185 01:14:43,361 --> 01:14:45,481 Mi sa che la nostra pizzeria è chiusa. 1186 01:14:45,521 --> 01:14:47,881 Lo so, sono praticamente tutti chiusi. 1187 01:14:47,921 --> 01:14:51,521 Vuoi che ci facciamo un giro e il primo che troviamo ci fermiamo? 1188 01:14:51,561 --> 01:14:53,721 E chi troviamo? C'è un'ordinanza, no? 1189 01:14:53,761 --> 01:14:55,921 Vuoi che non ci sia qualcuno che disobbedisce? 1190 01:14:55,961 --> 01:14:58,121 Ma no, ho due pizze in frigo. 1191 01:14:58,161 --> 01:15:02,441 Mi stai dicendo che sto per mettere piede nella dimora inviolabile? 1192 01:15:03,961 --> 01:15:05,481 Eccola qua. 1193 01:15:08,921 --> 01:15:11,721 Hai finito la tanica, se no avrei lavato qualcosa. 1194 01:15:11,761 --> 01:15:13,561 Non c'è bisogno, amore. 1195 01:15:13,601 --> 01:15:15,521 Comunque, siamo pieni di taniche. 1196 01:15:15,561 --> 01:15:17,441 - Ah! Occhio che scotta. - Tutto a posto? 1197 01:15:17,481 --> 01:15:19,281 - Sì. Un po' più qua. - Ok. 1198 01:15:23,881 --> 01:15:25,481 (Loris) Via. 1199 01:15:27,201 --> 01:15:28,881 Che... 1200 01:15:32,161 --> 01:15:33,401 (Martina) Che profumino! 1201 01:15:37,241 --> 01:15:41,161 Quindi il maestro ha deciso di non sostituire Riccardo, l'oboista. 1202 01:15:41,201 --> 01:15:45,001 Sarà come se suonasse con noi, praticamente. 1203 01:15:45,041 --> 01:15:46,841 È bella questa cosa. 1204 01:15:46,881 --> 01:15:48,601 Verrai, papà? 1205 01:15:49,441 --> 01:15:52,721 Sì, fammi sapere l'orario e mi organizzo. 1206 01:15:53,401 --> 01:15:55,641 Comunque, io e te ci somigliamo un sacco. 1207 01:15:56,321 --> 01:15:57,841 Siamo uguali. 1208 01:15:57,881 --> 01:16:01,281 Se poi mi faccio i capelli verdi, siamo proprio uguali uguali. 1209 01:16:01,321 --> 01:16:04,641 No, dico di carattere. lo non somiglio una minchia a Terminator. 1210 01:16:04,681 --> 01:16:08,081 Mi guarda come si guardano i casi disperati. Guardava così pure te? 1211 01:16:08,121 --> 01:16:11,401 Scusa, Terminator sarebbe mamma? 1212 01:16:11,441 --> 01:16:12,441 Sì. 1213 01:16:13,761 --> 01:16:16,361 Dai, però, mamma è piena di responsabilità! 1214 01:16:16,401 --> 01:16:19,561 Deve stare attenta a tutto, deve controllare tutto. Su! 1215 01:16:19,601 --> 01:16:21,441 Sì, ma non si accorge di niente. 1216 01:16:21,481 --> 01:16:24,281 Si rende conto se ho sbagliato la tazzina del tè, 1217 01:16:24,321 --> 01:16:26,161 ma non se ho pianto tutta la notte. 1218 01:16:27,881 --> 01:16:30,201 Tu perché piangi tutta la notte? 1219 01:16:30,241 --> 01:16:32,561 Ma ti rendi conto di cosa sta succedendo? 1220 01:16:32,601 --> 01:16:34,281 E la colpa è nostra, 1221 01:16:34,321 --> 01:16:37,081 anzi, vostra e del mondo che ci avete lasciato. 1222 01:16:37,921 --> 01:16:39,361 È colpa nostra. 1223 01:16:40,321 --> 01:16:42,561 Vabbè, non colpa tua. 1224 01:16:42,601 --> 01:16:45,401 Perché ti preoccupi così? Eh? 1225 01:16:46,401 --> 01:16:49,081 Amore di papà, hai 16 anni. 1226 01:16:49,121 --> 01:16:52,521 Devi ridere, innamorarti... 1227 01:16:54,121 --> 01:16:55,801 Mi piace uno. 1228 01:16:55,841 --> 01:16:57,601 Vabbè, non subito... 1229 01:16:57,641 --> 01:16:59,321 E invece subito. 1230 01:16:59,361 --> 01:17:00,761 - No. - Sì. 1231 01:17:01,561 --> 01:17:03,641 Però io non credo di piacergli. 1232 01:17:03,681 --> 01:17:05,481 Questo è impossibile. Ma chi è? 1233 01:17:05,521 --> 01:17:07,681 Vabbè, te lo faccio vedere. 1234 01:17:07,721 --> 01:17:10,481 È un richiedente asilo che lavora a gli stand dove suoniamo. 1235 01:17:11,681 --> 01:17:13,961 - È questo qua? - Carino, vero? 1236 01:17:14,001 --> 01:17:17,281 Però lo sto praticamente stalkerando, infatti boh... 1237 01:17:19,881 --> 01:17:22,281 Comunque, è davvero una situazione complicata. 1238 01:17:22,321 --> 01:17:26,241 Poi secondo me lui è troppo grande per me, quindi non credo che... 1239 01:17:29,321 --> 01:17:31,561 (Martina) Papà? Tutto a posto? 1240 01:17:32,641 --> 01:17:34,481 - Papà, ti senti bene? - Mmh? 1241 01:17:34,521 --> 01:17:37,121 No, mi ero addormentato un secondo solo. 1242 01:17:39,441 --> 01:17:41,121 - Ecco. - Sei un po' caldino. 1243 01:17:41,161 --> 01:17:42,961 - No... - Vuoi metterti a letto? 1244 01:17:43,001 --> 01:17:44,241 Vuoi prendere qualcosa? 1245 01:17:44,281 --> 01:17:47,561 Tanto devo prendere gli spartiti a casa. Ho la convocazione presto. 1246 01:17:47,601 --> 01:17:50,561 - Ti accompagno io. - No, papà, non ti preoccupare. 1247 01:17:50,601 --> 01:17:53,321 No, amore, se rimango qua e mi addormento, 1248 01:17:53,361 --> 01:17:57,121 ho paura di non svegliarmi mai più, quindi... 1249 01:17:59,881 --> 01:18:02,201 - (Uomo) È lui il ragazzo nigeriano? - Mali. 1250 01:18:02,241 --> 01:18:03,641 - Ti hanno microfonato? - Boh. 1251 01:18:03,681 --> 01:18:05,601 Sei stato al trucco? Celeste! 1252 01:18:05,641 --> 01:18:07,561 Ci prendiamo cura di questo bel ragazzo? 1253 01:18:07,601 --> 01:18:09,241 Che gli devo fare? È stupendo così. 1254 01:18:09,281 --> 01:18:11,321 - Mmh... - A me sembra troppo lucido qui, no? 1255 01:18:11,961 --> 01:18:14,161 Viola, che dice, una puntina di nero? 1256 01:18:14,201 --> 01:18:16,801 Se vuole, possiamo fare una fialetta veloce. 1257 01:18:16,841 --> 01:18:18,641 Giusto per stemperare. 1258 01:18:18,681 --> 01:18:21,281 - Sì, va bene. - Scusi, si può avere un caffettino? 1259 01:18:21,321 --> 01:18:23,001 - Macchiato, grazie. - Bentrovati! 1260 01:18:23,041 --> 01:18:27,001 È un grande piacere avere qui con noi la dottoressa Sara Della Rocca, 1261 01:18:27,041 --> 01:18:30,481 del reparto di Medicina d'Urgenza del Sant'Anna di Roma. 1262 01:18:30,521 --> 01:18:32,481 - (Milena) Grazie per essere qui. - A voi. 1263 01:18:32,521 --> 01:18:36,961 (Uomo) Dottoressa, vuole finalmente raccontare come sono andate le cose? 1264 01:18:37,001 --> 01:18:39,801 Quale è stato insomma il percorso diagnostico 1265 01:18:39,841 --> 01:18:43,601 che ha portato alla scoperta sorprendente di questa nuova epidemia? 1266 01:18:43,641 --> 01:18:45,481 Ci siamo confrontati con i colleghi 1267 01:18:45,521 --> 01:18:48,681 dei reparti di Medicina d'Urgenza delle altre strutture 1268 01:18:48,721 --> 01:18:52,081 e stava succedendo la stessa cosa, un boom di ricoveri 1269 01:18:52,121 --> 01:18:55,441 e pazienti in stato di letargia con febbre molto molto alta. 1270 01:18:55,481 --> 01:18:56,841 E avete avuto la conferma 1271 01:18:56,881 --> 01:19:00,641 che si tratta di un'infezione trasmessa probabilmente da insetti. 1272 01:19:00,681 --> 01:19:03,761 (Milena) Dottoressa, però ce lo stiamo chiedendo tutti. 1273 01:19:03,801 --> 01:19:05,201 Quali insetti? 1274 01:19:05,241 --> 01:19:07,521 (BUSSANO) 1275 01:19:07,561 --> 01:19:10,681 C'è giù un tuo amico, ha suonato. Gli dico di salire? 1276 01:19:10,721 --> 01:19:12,521 Digli che scendo. 1277 01:19:14,001 --> 01:19:17,681 Dalla voce non mi pare di conoscerlo. Chi è? 1278 01:19:17,721 --> 01:19:18,961 Che palle... 1279 01:19:22,641 --> 01:19:23,841 Come va, amore? 1280 01:19:23,881 --> 01:19:25,961 Esci con questo tuo nuovo amico? 1281 01:19:26,001 --> 01:19:28,081 Dove andate di bello? 1282 01:19:28,921 --> 01:19:31,001 - (Mila) Dimmi. - Mamma, per favore. 1283 01:19:31,041 --> 01:19:33,121 Perché non gli dici di salire? 1284 01:19:33,161 --> 01:19:35,681 - Basta. - Gli offro una tonica. Ti prego, aspetta. 1285 01:19:35,721 --> 01:19:37,401 - Parliamo un attimo. - Lasciami. 1286 01:19:37,441 --> 01:19:39,081 - Parliamo... - Stronza. 1287 01:19:40,481 --> 01:19:44,001 - Sei impazzita? - Sì, sto impazzendo, va bene? 1288 01:19:44,041 --> 01:19:46,921 Voglio sapere come stai! Voglio sapere che ti succede! 1289 01:19:46,961 --> 01:19:48,601 Voglio sapere se stai bene! 1290 01:19:48,641 --> 01:19:51,361 lo sto bene, meglio di te che ti umili a fare la cassiera 1291 01:19:51,401 --> 01:19:52,641 perché lui non fa un cazzo. 1292 01:19:52,681 --> 01:19:55,361 - Non dire così! - Lascialo stare! 1293 01:19:55,401 --> 01:19:57,521 - Ma lasciala tu! - Oh! 1294 01:19:57,561 --> 01:20:01,801 - Non la toccare! - Calmo! Calmiamoci tutti quanti qui. 1295 01:20:01,841 --> 01:20:05,121 Tu gli metti soltanto ansia. Ci penso io. 1296 01:20:05,161 --> 01:20:06,161 Vieni. 1297 01:20:06,841 --> 01:20:07,961 - Allora... - Lasciami. 1298 01:20:08,001 --> 01:20:10,641 Ultimamente lo e te abbiamo parlato poco. 1299 01:20:10,681 --> 01:20:12,801 Egoisticamente mi dispiace, ma non è grave, 1300 01:20:12,841 --> 01:20:15,361 anzi, è un buon segno, significa che stai crescendo, 1301 01:20:15,401 --> 01:20:17,801 che ti stai prendendo autonomia da tua madre, da me. 1302 01:20:17,841 --> 01:20:21,241 lo non sono un padre perfetto, anzi, a dire la verità sono un casino. 1303 01:20:21,281 --> 01:20:23,761 (Alfredo) Ti posso abbracciare? Vieni qua. 1304 01:20:23,801 --> 01:20:25,561 Tesoro, cucciolo di papà. 1305 01:20:26,361 --> 01:20:28,041 Tu non devi dare retta a nessuno. 1306 01:20:28,081 --> 01:20:31,041 Non devi dare retta a tua madre, non devi dare retta neanche a me. 1307 01:20:31,081 --> 01:20:34,321 Tu devi viverti la tua di vita, capito? La tua vita devi vivere! 1308 01:20:34,361 --> 01:20:38,201 Non devi rendere conto a nessuno, perché siamo tutti sbagliati. 1309 01:20:38,241 --> 01:20:39,801 Sbaglio anche io. 1310 01:20:40,801 --> 01:20:44,081 lo sono disperato, arido come questa città! 1311 01:20:46,601 --> 01:20:49,241 C'è tanto odio e voi neanche ve ne rendete conto. 1312 01:20:50,361 --> 01:20:53,361 Papà ha molta fiducia in te, vai pure a fare le tue cose. 1313 01:20:53,401 --> 01:20:56,201 Qualsiasi cosa tu stia facendo, sono sicuro che è stupenda. 1314 01:20:56,241 --> 01:20:58,961 Seba! Ti voglio bene! 1315 01:21:01,321 --> 01:21:03,801 Che gigantesco imbecille! 1316 01:21:03,841 --> 01:21:04,841 Andiamo. 1317 01:21:04,881 --> 01:21:07,321 (VOCI INDISTINTE) 1318 01:21:07,361 --> 01:21:08,761 (Donna) Da questa parte. 1319 01:21:20,121 --> 01:21:22,481 Siamo un pochino lunghi, quindi non credo che... 1320 01:21:22,521 --> 01:21:27,361 (Donna 2) Pronti? Attenzione. Saluti finali, tre, due, uno. 1321 01:21:27,401 --> 01:21:29,401 (JINGLE DEL TELEGIORNALE) 1322 01:21:32,201 --> 01:21:34,961 Allora, Milena, è ora di passare il testimone. 1323 01:21:35,001 --> 01:21:36,641 Sì, noi per ora vi salutiamo 1324 01:21:36,681 --> 01:21:39,161 e riprendiamo tra poco con il nostro Del Vecchio. 1325 01:21:39,201 --> 01:21:41,681 (Milena) C'è solo il tempo di salutare l'ospite, 1326 01:21:41,721 --> 01:21:44,201 che ci fa molto piacere di avere qui con noi. 1327 01:21:44,241 --> 01:21:46,841 È un peccato non poter ascoltare le sue parole 1328 01:21:46,881 --> 01:21:49,321 di umanità e di saggezza, 1329 01:21:49,361 --> 01:21:54,201 ma è una presenza gradita, un ragazzo con una storia incredibile. 1330 01:21:54,241 --> 01:21:57,201 - Quanti anni hai? - 22. 1331 01:21:57,241 --> 01:21:59,841 - Stupendo. A dopo! - (Uomo) A dopo. 1332 01:21:59,881 --> 01:22:03,041 Allora, non mi potete urlare nell'orecchio! 1333 01:22:04,401 --> 01:22:07,281 - (Milena) Se parlo con l'ospite... - Sono allergico al lattosio. 1334 01:22:07,321 --> 01:22:08,921 - Verifico subito. - Grazie. 1335 01:22:08,961 --> 01:22:10,481 Scusi, questo? 1336 01:22:10,521 --> 01:22:12,281 Sta benissimo, professore. 1337 01:22:12,321 --> 01:22:15,161 - Sicura? Non è troppo? - No, è perfetto. 1338 01:22:15,201 --> 01:22:16,361 Pubblicità. 1339 01:22:19,161 --> 01:22:22,521 Scusi, mi ha portato qui una macchina e mi ha detto che mi aspettava. 1340 01:22:22,561 --> 01:22:24,441 - (insieme) Boh. - Ok. 1341 01:22:32,801 --> 01:22:36,121 (WINSTON RINGHIA) Vieni, ora il nostro amico viene con noi. 1342 01:22:36,161 --> 01:22:39,361 Pure in televisione ti hanno portato! Bravo, "brother"! 1343 01:22:39,401 --> 01:22:41,281 Non ti ho visto, ma sarai andato bene. 1344 01:22:41,321 --> 01:22:45,641 Avrai raccontato le tue solite storie, le tradizioni, la danza della pioggia... 1345 01:22:45,681 --> 01:22:47,321 - Quanto ti hanno dato? - Lasciami! 1346 01:22:47,361 --> 01:22:49,481 No, perché quei soldi spettavano a me! 1347 01:22:49,521 --> 01:22:53,081 Mi sarei un attimino stufato di farmi portare via tutto, è chiaro? 1348 01:22:53,121 --> 01:22:54,281 Vieni con me, cammina. 1349 01:22:54,321 --> 01:22:56,001 Martina è uscita? 1350 01:22:56,041 --> 01:22:58,281 Devo fare la doccia, devo andare al concerto. 1351 01:22:58,321 --> 01:23:01,121 C'è il signor padre di Martina che dorme sul divano. 1352 01:23:01,161 --> 01:23:03,601 - Ma che dici? - L'ha portato Martina a casa. 1353 01:23:03,641 --> 01:23:05,161 Poi si è messo a dormire. 1354 01:23:05,201 --> 01:23:09,161 Martina ha provato a chiamarla, ma il telefono era staccato. 1355 01:23:09,201 --> 01:23:10,401 (Sara) Loris? Loris? 1356 01:23:10,441 --> 01:23:12,281 (Domestica) L'abbiamo vista in TV. 1357 01:23:12,321 --> 01:23:16,481 Lui ha detto: "Dammi un minuto, abbi pazienza." Però poi... 1358 01:23:16,521 --> 01:23:18,521 (SIRENA) 1359 01:23:27,441 --> 01:23:29,721 - Terapia Intensiva! - Non ci sono più letti. 1360 01:23:29,761 --> 01:23:31,601 Non mi frega un cazzo, lo trovano. 1361 01:23:33,641 --> 01:23:35,601 Giulia, c'è uno al CUP che chiede di te. 1362 01:23:35,641 --> 01:23:37,761 Di cosa ha bisogno? Non può andarci un altro? 1363 01:23:37,801 --> 01:23:38,801 Ci sono io con Sara. 1364 01:23:38,841 --> 01:23:41,321 Non è un paziente, ti deve dire una cosa personale. 1365 01:23:41,361 --> 01:23:42,561 Al CUP? 1366 01:23:42,601 --> 01:23:44,281 - Codice rosso. - Un altro? 1367 01:23:44,321 --> 01:23:45,321 È gravissimo. 1368 01:23:45,361 --> 01:23:48,121 Allo Spallanzani stanno analizzando le blatte. 1369 01:23:48,161 --> 01:23:51,881 La Protezione Civile ha fatto partire le squadre per la disinfestazione. 1370 01:23:51,921 --> 01:23:54,041 - Come "le blatte"? - Sono dappertutto. 1371 01:24:02,881 --> 01:24:04,761 Scozza Maria Giulia? 1372 01:24:06,841 --> 01:24:09,601 O Accatino Maria Giulia? 1373 01:24:11,761 --> 01:24:13,081 Sei tu? 1374 01:24:14,401 --> 01:24:15,841 Che vuoi? 1375 01:24:17,001 --> 01:24:18,441 Niente, io... 1376 01:24:19,521 --> 01:24:21,041 Vattene. 1377 01:24:21,081 --> 01:24:24,681 No, è che dovevo dirti che... 1378 01:24:24,721 --> 01:24:26,521 Che tu non volevi. 1379 01:24:27,241 --> 01:24:28,961 Che sei stato tanto male 1380 01:24:29,001 --> 01:24:31,921 e che in tutti questi anni hai pensato sempre a mamma. 1381 01:24:33,481 --> 01:24:37,281 E che pensavi a me, piccoletta che crescevo con i nonni. 1382 01:24:39,761 --> 01:24:41,241 E che ci amavi. 1383 01:24:42,521 --> 01:24:47,201 Che eravamo tanto felici, però non sai cosa ti è successo. 1384 01:24:49,401 --> 01:24:52,521 - Hai perso il lavoro, bevevi... - No... 1385 01:24:52,561 --> 01:24:57,521 E l'hai ammazzata perché ti hanno detto che ti tradiva. 1386 01:24:57,561 --> 01:24:58,561 Non era vero. 1387 01:24:58,601 --> 01:25:01,521 E che in tutti questi anni pensavi di scrivermi. 1388 01:25:01,561 --> 01:25:02,921 Nemmeno una lettera! 1389 01:25:04,361 --> 01:25:06,041 Quante lettere hai buttato? 1390 01:25:06,081 --> 01:25:08,201 Tante, tante. 1391 01:25:08,241 --> 01:25:10,361 Come se l'avessi sentito duemila volte. 1392 01:25:10,401 --> 01:25:13,521 Però c'è una cosa che non sai. 1393 01:25:14,921 --> 01:25:19,681 Tu eri di là, nel tuo lettino. Dormivi. 1394 01:25:20,761 --> 01:25:25,121 Mi sono messo vicino a te e ho chiamato i Carabinieri. 1395 01:25:26,041 --> 01:25:28,281 Tu poi ti sei svegliata... 1396 01:25:30,761 --> 01:25:34,361 Ridevi, sgambettavi, mentre io piangevo. 1397 01:25:36,321 --> 01:25:38,121 Ecco, questo volevo dirti. 1398 01:25:39,361 --> 01:25:40,961 Non hai visto niente. 1399 01:25:45,161 --> 01:25:47,441 - No? - No. 1400 01:25:48,121 --> 01:25:49,121 Ridevi. 1401 01:25:50,361 --> 01:25:52,161 Non smettevi di ridere. 1402 01:26:05,441 --> 01:26:06,561 Ho sete. 1403 01:26:07,401 --> 01:26:09,481 - Eh? - Ho sete! 1404 01:26:10,921 --> 01:26:12,521 (Giulia) Che è quell'acqua? 1405 01:26:12,561 --> 01:26:18,361 Questa è acqua della provincia di Sondrio, acqua della Valtellina. 1406 01:26:18,401 --> 01:26:19,641 (Antonio) È buona. 1407 01:26:32,481 --> 01:26:35,001 Prendila. Prendila tu. 1408 01:27:02,321 --> 01:27:05,881 (MUSICA DI PERCUSSIONI) (insieme) Acqua pubblica! 1409 01:27:05,921 --> 01:27:10,121 (insieme) Acqua pubblica! Acqua pubblica! 1410 01:27:10,161 --> 01:27:12,161 (CORI DI PROTESTA) 1411 01:27:14,481 --> 01:27:17,081 (FISCHI) (Raffaella) No, vieni dietro con me. 1412 01:27:17,121 --> 01:27:26,841 (insieme) L'acqua è nostra e ce la riprendiamo! 1413 01:27:26,921 --> 01:27:28,921 (CORI DI PROTESTA) 1414 01:27:31,761 --> 01:27:35,361 Papà non deve sapere niente di quello che ci siamo detti con gli assessori. 1415 01:27:35,401 --> 01:27:36,401 Hai capito, no? 1416 01:27:38,361 --> 01:27:41,961 (balbettando) Non ho capito, cos'è che non devo dire? 1417 01:27:42,001 --> 01:27:45,081 Che riforniremo di acqua desalinizzata tutta Valle Aurelia. 1418 01:27:45,121 --> 01:27:46,921 Di quella cosa non dire niente. 1419 01:27:48,441 --> 01:27:50,321 Ah, ok. 1420 01:27:50,361 --> 01:27:53,041 - (Maricèl) Pronto? - Maricèl, sono io. Adriano? 1421 01:27:53,081 --> 01:27:55,001 <- Non è in casa. - Non è rientrato. 1422 01:27:55,041 --> 01:27:56,601 - Ok. <- Lei c'è per cena? 1423 01:27:56,641 --> 01:27:59,001 No, la cena la butti, dormo al Fontedoro. 1424 01:28:04,761 --> 01:28:07,401 - (Adriano) Pronto? - Ciao, amore! Ti disturbo? 1425 01:28:07,441 --> 01:28:08,641 - Scusa. <- No... 1426 01:28:08,681 --> 01:28:11,841 Speravo di trovarti a casa. Ti devo dire un sacco di cose. 1427 01:28:11,881 --> 01:28:14,321 - Non sai che giornata che ho avuto. <- Sì... 1428 01:28:14,361 --> 01:28:17,321 - Sono stata brava. <- Brava. 1429 01:28:17,361 --> 01:28:21,001 (Raffaella) C'erano tutte personalità importanti, tutte le autorità. 1430 01:28:21,041 --> 01:28:24,001 Ho parlato tutta precisa, ho detto... (VOCE INDISTINTA) 1431 01:28:24,041 --> 01:28:28,081 Oddio, scusa! Non ti volevo disturbare, perdonami! 1432 01:28:28,121 --> 01:28:30,521 No, no, lavora tranquillo. 1433 01:28:30,561 --> 01:28:32,761 Anzi, scusa se ti ho scocciato. 1434 01:28:32,801 --> 01:28:34,121 - Va bene. <- Sì. 1435 01:28:34,161 --> 01:28:37,561 - Ciao, amore mio. Ciao. <- Ci sentiamo, ciao. 1436 01:28:40,241 --> 01:28:42,361 (RAFFAELLA PIANGE) 1437 01:28:48,001 --> 01:28:51,441 Andiamo a Ostia, Dante, al porto. 1438 01:28:51,481 --> 01:28:55,321 Signora Raffaella, per favore, lo sa che Fabio ha detto che non posso. 1439 01:28:55,361 --> 01:28:58,081 Vabbè, non c'è Fabio stasera, c'è... coso. 1440 01:28:58,121 --> 01:28:59,121 Eh? 1441 01:28:59,761 --> 01:29:02,161 - Valerio. - Valerio, posso? 1442 01:29:03,801 --> 01:29:04,801 Cosa? 1443 01:29:17,041 --> 01:29:20,121 - Ma che fa? - Che macello, poverina. 1444 01:29:24,321 --> 01:29:26,121 Ma che è? Che cazzo stai facendo? 1445 01:29:26,161 --> 01:29:29,201 Morto di fame! Ti lascio con il culo per terra! 1446 01:29:29,241 --> 01:29:30,521 Tu stai fuori! 1447 01:29:30,561 --> 01:29:32,681 - Adri, amore, calmati! - Lilli, va' dentro! 1448 01:29:32,721 --> 01:29:35,481 - "Amore", "Adri"... Ti levo tutto! - Che ha fatto questa? 1449 01:29:35,521 --> 01:29:37,681 - Burina ripulita! - Ti levo pure la barca! 1450 01:29:37,721 --> 01:29:39,361 - Lilli, va' dentro! - Mantenuto! 1451 01:29:39,401 --> 01:29:41,521 - "Mantenuto"? - Sta con Lilli e il vagabondo! 1452 01:29:41,561 --> 01:29:43,841 - Ma che levi? Psicopatica! - Corri! 1453 01:29:43,881 --> 01:29:46,321 (Adriano) Ti faccio fare una perizia psichiatrica! 1454 01:29:46,361 --> 01:29:49,161 - Ma vaffanculo! - Vaffanculo tu! 1455 01:29:49,201 --> 01:29:51,801 (Raffaella) Ti devi curare il narcisismo patologico! 1456 01:29:51,841 --> 01:29:55,241 - (Raffaella) Affrontalo un percorso! - "Mortacci sua"! 1457 01:29:59,561 --> 01:30:01,721 Ci ho cacato! 1458 01:30:04,041 --> 01:30:07,161 Gli ho cacato sulla barca! 1459 01:30:07,201 --> 01:30:11,921 Mi ha detto che mi fa fare una perizia psichiatrica! 1460 01:30:13,921 --> 01:30:18,121 Dante, hai capito che ho fatto? Gli ho ca... 1461 01:30:18,161 --> 01:30:22,241 Perché fai "no" con la testa? Fai "no" con la testa, Dante? 1462 01:30:22,281 --> 01:30:25,481 (Raffaella) lo mi sono rotta il cazzo di starci male, va bene? 1463 01:30:25,521 --> 01:30:29,121 La devo disinnescare questa dinamica col maschile, capito? 1464 01:30:29,161 --> 01:30:30,441 - No? - Eh. 1465 01:30:30,481 --> 01:30:31,561 Oh! 1466 01:30:32,401 --> 01:30:34,601 No che fai "no" con la testa. 1467 01:30:34,641 --> 01:30:38,081 Quanto deve durare questa cosa che ho dentro? 1468 01:30:38,121 --> 01:30:39,921 Quand'è che se ne va? 1469 01:30:42,321 --> 01:30:44,921 (MUSICA BAROCCA) 1470 01:30:49,201 --> 01:30:51,201 (APPLAUSI) 1471 01:31:11,481 --> 01:31:13,481 (VOCE NON UDIBILE) 1472 01:31:13,521 --> 01:31:15,761 (MUSICA BAROCCA) 1473 01:32:01,561 --> 01:32:03,641 (Milena) Secondo lei, una nuova strategia? 1474 01:32:03,681 --> 01:32:06,761 Ovvero cosa consiglierà al Governo e alle istituzioni 1475 01:32:06,801 --> 01:32:11,681 dal suo nuovo ruolo di consulente nella task force per l'emergenza? 1476 01:32:11,721 --> 01:32:13,001 (Del Vecchio) Guardi... 1477 01:32:19,881 --> 01:32:22,281 - Quanto manca? - Una mezz'oretta. 1478 01:32:23,281 --> 01:32:26,081 - (Donna) Signora, scusi? - Sì, arrivo. 1479 01:32:37,401 --> 01:32:40,721 Oh, ma è tua madre quella? Lavora qua? 1480 01:32:41,681 --> 01:32:44,361 Stasera è la tua iniziazione! Dai, diventi uno di noi! 1481 01:32:44,401 --> 01:32:46,841 - Basta, Lino. - Mi sono emozionato per te! 1482 01:32:47,601 --> 01:32:49,641 - Oh, come stai? - Sto bene. 1483 01:32:50,481 --> 01:32:51,481 Chi devo menare? 1484 01:32:51,521 --> 01:32:52,761 C'è quello tipo pakistano 1485 01:32:52,801 --> 01:32:55,761 che con la scusa di portare la spesa alle vecchiette, le rapina. 1486 01:32:55,801 --> 01:32:56,801 Quello è bangla. 1487 01:32:56,841 --> 01:32:59,361 (Ragazzo) Meglio, i bangla sono più carucci. 1488 01:32:59,401 --> 01:33:01,721 Non reagiscono e non denunciano. 1489 01:33:02,841 --> 01:33:04,041 È lui, è lui. 1490 01:33:04,721 --> 01:33:07,881 La spesa l'ha rubata. Ha rotto il cazzo questo stronzo. 1491 01:33:08,841 --> 01:33:09,841 Deve pagare! 1492 01:33:15,561 --> 01:33:17,121 Dai, Seba! 1493 01:33:17,161 --> 01:33:19,121 (insieme) Oh! 1494 01:33:31,361 --> 01:33:33,121 Allora, sei pronto? 1495 01:33:33,921 --> 01:33:36,401 - Gli chiedi che ore sono e parti. - Lo uccido. 1496 01:33:37,321 --> 01:33:39,521 Scusa! Sai che ore sono? 1497 01:33:42,001 --> 01:33:43,601 (insieme) Oh! Che ha fatto? 1498 01:33:43,641 --> 01:33:46,041 - Tutto a posto, frate'? - (Lino) Oh! Seba! 1499 01:33:46,081 --> 01:33:48,281 - (Bangla) Che ha fatto? - Rispondimi! 1500 01:33:48,321 --> 01:33:51,681 - L'avevo detto che era rincoglionito. - Oh! Seba! 1501 01:33:51,721 --> 01:33:53,841 (MUSICA BAROCCA) 1502 01:34:04,721 --> 01:34:06,841 Ma che sorpresa! 1503 01:34:07,601 --> 01:34:10,001 Ero qui vicino, mi aveva detto di chiamare. 1504 01:34:10,041 --> 01:34:12,801 Che gioia! Non me lo ricordavo. 1505 01:34:12,841 --> 01:34:15,801 Invece dentro di me ho così tante domande! 1506 01:34:15,841 --> 01:34:19,801 Mi devi dire tutto sul futuro del pianeta 1507 01:34:19,841 --> 01:34:22,681 e sulla desertificazione dell'Agro Romano. 1508 01:34:22,721 --> 01:34:25,641 - Cos'è, il tuo libro? - Sì, è un presente. 1509 01:34:25,681 --> 01:34:27,641 Ci ho messo anche una piccola dedica. 1510 01:34:29,961 --> 01:34:30,961 È permesso? 1511 01:34:31,801 --> 01:34:36,601 Delle volte pensiamo che quelli del cinema siano persone vuote, 1512 01:34:36,641 --> 01:34:40,881 invece di lei ho sempre pensato che c'è qualcosa di speciale dentro. 1513 01:34:40,921 --> 01:34:44,401 - Tu. Ci stiamo dando del tu. - Scusa. 1514 01:34:44,441 --> 01:34:47,361 Apprezzo molto che tieni la Jacuzzi spenta e vuota. 1515 01:34:47,401 --> 01:34:48,401 Ah, la Teuco? 1516 01:34:48,441 --> 01:34:51,961 In America ormai non c'è party senza brindisi a mollo nell'idromassaggio. 1517 01:34:52,001 --> 01:34:54,921 Beh, l'avrei lasciata spenta lo stesso, 1518 01:34:54,961 --> 01:34:57,121 ma in ogni caso non funziona da un po'. 1519 01:34:57,161 --> 01:35:00,121 Dicono che siano le condutture di questi vecchi palazzi. 1520 01:35:00,161 --> 01:35:01,401 "Le condutture"? 1521 01:35:02,481 --> 01:35:05,961 No, secondo me è un blocco elettronico, un salvavita. 1522 01:35:06,001 --> 01:35:07,721 Vuoi che dia un'occhiata? 1523 01:35:08,441 --> 01:35:12,441 Ma figurati, abbiamo così tante cose da dirci! 1524 01:35:13,081 --> 01:35:16,481 Mamma mia! Ma quante pagine hai scritto? 1525 01:35:16,521 --> 01:35:18,361 Sei bravissimo! 1526 01:35:47,481 --> 01:35:50,801 Subito, così? Eh? 1527 01:35:50,841 --> 01:35:53,681 Senza neanche un bacetto? 1528 01:35:57,481 --> 01:35:58,921 Come ti senti? 1529 01:36:02,161 --> 01:36:04,201 Vedo i fantasmi. 1530 01:36:08,201 --> 01:36:10,321 Dottoressa, sono morto? 1531 01:36:15,321 --> 01:36:18,561 Loris, quand'è che abbiamo smesso di essere felici io e te? 1532 01:36:19,921 --> 01:36:23,241 Perché, tu sei mai stata felice? 1533 01:36:24,001 --> 01:36:26,441 Con te sì, tanto. 1534 01:36:27,921 --> 01:36:31,241 (Loris) Hai fatto benissimo a lasciarmi e a metterti con... 1535 01:36:31,281 --> 01:36:33,121 - Luca. - Ecco. 1536 01:36:33,761 --> 01:36:35,601 Chissà cosa mi aspettavo. 1537 01:36:35,641 --> 01:36:38,321 Si scrive tutti i giorni con una sua compagna di liceo. 1538 01:36:38,361 --> 01:36:40,401 Progettano di andare a vivere insieme. 1539 01:36:40,441 --> 01:36:43,041 Si scambiano le foto del cazzo e della fica. 1540 01:36:43,081 --> 01:36:44,521 Ah, bene. 1541 01:36:45,441 --> 01:36:48,281 Che fai, lo spii? 1542 01:36:48,321 --> 01:36:50,761 (Sara) No, macché. È stato un caso. 1543 01:36:51,521 --> 01:36:55,081 Scrive al suo se stesso liceale. 1544 01:36:55,921 --> 01:36:57,161 Che tenerezza. 1545 01:36:59,361 --> 01:37:01,241 lo invece mi faccio pena. 1546 01:37:04,281 --> 01:37:06,721 Non mi importa più niente di niente. 1547 01:37:07,641 --> 01:37:09,001 (Sara) Non sono niente. 1548 01:37:11,921 --> 01:37:13,081 Vieni qua. 1549 01:37:14,401 --> 01:37:17,081 Riposati, Terminator. 1550 01:37:19,361 --> 01:37:20,841 "Terminator"... 1551 01:37:26,761 --> 01:37:27,761 (Loris) Oh. 1552 01:37:29,201 --> 01:37:31,681 Ti chiama così perché ti ammira. 1553 01:37:32,841 --> 01:37:34,841 (COLPI DI TOSSE) 1554 01:37:36,401 --> 01:37:38,801 Ma tu ci saresti andato al concerto? 1555 01:37:39,761 --> 01:37:41,801 - Musica barocca. - Eh. 1556 01:37:42,841 --> 01:37:44,201 Col cazzo. 1557 01:37:48,761 --> 01:37:53,921 - Amore della mamma... - Eh, sì, però due coglioni! 1558 01:37:53,961 --> 01:37:55,761 - Dai! - Eh, no. 1559 01:37:55,801 --> 01:37:58,401 Lo vedi quanto ti sta appiccicata? 1560 01:37:58,441 --> 01:38:00,361 - Cerca di vivere! - (Loris) Shh! 1561 01:38:00,401 --> 01:38:02,801 Così puoi ricominciare con lei, con Martina! 1562 01:38:02,841 --> 01:38:05,441 - Forza, tesoro di papà! - (sottovoce) Vattene. 1563 01:38:06,161 --> 01:38:07,441 La trasfusione! 1564 01:38:08,201 --> 01:38:09,561 - È urgente, no? - Sì. 1565 01:38:10,561 --> 01:38:12,321 Vada pure, qui ci penso io. 1566 01:38:24,161 --> 01:38:26,281 - Chi è? - Sono Daniela. 1567 01:38:26,321 --> 01:38:27,521 Ah, scusa. 1568 01:38:40,641 --> 01:38:43,801 Della Rocca, sei molto più fica dal vivo. 1569 01:38:44,521 --> 01:38:46,601 Si dice così alle star della TV, no? 1570 01:38:46,641 --> 01:38:48,361 Crepa, Sanna. 1571 01:38:48,401 --> 01:38:51,641 Hanno scaricato un altro stock dei tuoi morti di sonno 1572 01:38:51,681 --> 01:38:54,161 e c'è anche un ragazzo di 16 anni. 1573 01:38:54,201 --> 01:38:57,401 Che stile! Dove ti porta stasera tuo marito? 1574 01:38:57,441 --> 01:39:00,961 Luciana mi ha detto che è l'attore che ha fatto la serie "Roma criminale". 1575 01:39:01,001 --> 01:39:02,521 - Ma dai! - Eh! 1576 01:39:02,561 --> 01:39:04,401 Era solo una particina. 1577 01:39:04,441 --> 01:39:06,721 Beata te, a mio marito non va di fare un cazzo. 1578 01:39:06,761 --> 01:39:08,481 (RISATE) 1579 01:39:08,521 --> 01:39:10,081 - Ciao. - Ciao. 1580 01:39:18,681 --> 01:39:21,041 (Mila) Aspetti, aspetti! Scusa. 1581 01:39:21,081 --> 01:39:22,081 Aspetti! 1582 01:39:23,241 --> 01:39:24,241 Grazie. 1583 01:39:35,001 --> 01:39:38,001 (GRIDA DI PROTESTA) 1584 01:39:41,361 --> 01:39:42,841 Tutto ok, ci sono io. 1585 01:39:49,481 --> 01:39:50,921 (Donna) Bastardi! 1586 01:39:52,321 --> 01:39:55,441 Vabbè, ci siamo divertiti stasera, no? 1587 01:39:55,481 --> 01:39:57,161 Dammi la 331. 1588 01:39:57,201 --> 01:39:59,881 Con Fabio è tutto più normale. 1589 01:39:59,921 --> 01:40:02,761 Forse è meglio che controllo la stanza, dottoressa? 1590 01:40:02,801 --> 01:40:05,201 - Sei gentile. - È il minimo. 1591 01:40:14,161 --> 01:40:15,801 Che c'è, dottoressa? 1592 01:40:16,841 --> 01:40:17,841 Niente. 1593 01:40:32,961 --> 01:40:34,361 Mamma mia... 1594 01:40:36,361 --> 01:40:38,961 - Tutto a posto. - Allora vai. 1595 01:40:40,921 --> 01:40:44,081 Dottoressa, le volevo far vedere una cosa. 1596 01:40:45,001 --> 01:40:48,161 Vale', che vuoi a quest'ora? 1597 01:40:48,201 --> 01:40:50,921 Non ho la scatola, ma è originale. 1598 01:40:50,961 --> 01:40:53,361 Lo quotano a 5.000, ma li vale tutti. 1599 01:40:57,401 --> 01:41:00,001 A lei lo posso dare pure a 4.500. 1600 01:41:00,721 --> 01:41:04,081 È un po' un regalo, ma me ne devo liberare. 1601 01:41:04,761 --> 01:41:07,121 Secondo me, a lei sta pure bene. 1602 01:41:07,921 --> 01:41:09,241 Me lo vuoi vendere? 1603 01:41:09,281 --> 01:41:14,841 Vabbè, facciamo 4.000. Le sto proponendo un affare. 1604 01:41:17,361 --> 01:41:19,081 Guardi. Eh? 1605 01:41:19,121 --> 01:41:22,921 "Ammazza" come le sta bene, eh? Preciso. 1606 01:41:22,961 --> 01:41:24,841 - L'hai rubato. - Eh? 1607 01:41:24,881 --> 01:41:26,801 No. "Rubato"? 1608 01:41:28,281 --> 01:41:31,561 Che sta dicendo, dottoressa? Rubato io? 1609 01:41:31,601 --> 01:41:35,441 Cercavo di fare una gentilezza, ma... 1610 01:41:35,481 --> 01:41:38,921 - Come non detto, me lo riprendo. - Questo è l'orologio di Armando. 1611 01:41:38,961 --> 01:41:43,521 "Armando" chi? Chi è questo Armando? Che c'entra adesso? 1612 01:41:43,561 --> 01:41:45,761 Me lo ridia, che mi sto innervosendo. 1613 01:41:45,801 --> 01:41:47,681 Tu hai rubato l'orologio di Armando 1614 01:41:47,721 --> 01:41:50,241 e sei pure così deficiente da venire a venderlo a me. 1615 01:41:50,281 --> 01:41:52,001 lo non ho rubato niente. 1616 01:41:52,041 --> 01:41:55,241 Lo sai chi ha regalato questo orologio ad Armando? Mio padre. 1617 01:41:55,961 --> 01:41:58,241 Esci subito da qui, subito! 1618 01:41:58,281 --> 01:41:59,281 Dottore'... 1619 01:41:59,321 --> 01:42:00,681 - Esci! - No, perché... 1620 01:42:00,721 --> 01:42:03,921 - Esci, ho detto! - No, no! 1621 01:42:03,961 --> 01:42:07,281 - Sta' zitta! - Aiuto! 1622 01:42:07,321 --> 01:42:10,881 - Aiuto! - lo sono una brava persona! 1623 01:42:10,921 --> 01:42:12,521 Non sono un ladro! 1624 01:42:12,561 --> 01:42:15,121 - Ti prego, giù! - Aiuto! 1625 01:42:15,161 --> 01:42:17,161 (TELEFONO) Stai zitta, per favore! 1626 01:42:17,201 --> 01:42:21,321 Aiuto! Aiuto! Aiuto! 1627 01:42:21,361 --> 01:42:24,641 - Aiuto! - Stai zitta, ho detto! 1628 01:42:24,681 --> 01:42:27,721 Come ti permetti? Questa cornuta... 1629 01:42:27,761 --> 01:42:30,601 Stai zitta, per favore! 1630 01:42:30,641 --> 01:42:34,361 Ti prego, stai zitta, dottore'... 1631 01:42:40,241 --> 01:42:41,521 Oh, no. 1632 01:42:41,561 --> 01:42:43,561 (MUSICA BAROCCA) 1633 01:42:46,001 --> 01:42:47,721 Come ti permetti? 1634 01:42:53,401 --> 01:42:56,481 (MUSICA BAROCCA) 1635 01:43:13,601 --> 01:43:15,601 (CANTO RELIGIOSO) 1636 01:43:23,241 --> 01:43:24,241 Pronto? 1637 01:43:24,281 --> 01:43:25,561 Sì, sono io. 1638 01:43:28,281 --> 01:43:29,961 Cosa è successo? 1639 01:43:30,001 --> 01:43:31,401 (Mila) Ma sta bene? 1640 01:43:32,881 --> 01:43:34,681 Sì, subito. 1641 01:43:34,721 --> 01:43:37,801 Mi scusi, potrebbe fermare l'autobus? È un'emergenza. 1642 01:43:37,841 --> 01:43:41,881 - Signora, mica è un taxi! - È urgente, la prego, apra questa porta! 1643 01:43:41,921 --> 01:43:46,361 Apra questa cazzo di porta! Apra! 1644 01:43:46,401 --> 01:43:50,281 - Un momento di grande emozione. - (Uomo, TV) Il servizio, realizzato... 1645 01:43:50,321 --> 01:43:52,441 (Donna, TV) Le parole della dottoressa... 1646 01:43:52,481 --> 01:43:55,121 (SEGNALE ACUSTICO SMS) 1647 01:43:55,161 --> 01:43:56,881 Ci siamo confrontati con i colleghi 1648 01:43:56,921 --> 01:43:59,601 dei reparti di Medicina d'Urgenza delle altre strutture 1649 01:43:59,641 --> 01:44:02,241 e stava succedendo la stessa cosa, un boom di ricoveri 1650 01:44:02,281 --> 01:44:04,161 e pazienti in stato di letargia... 1651 01:44:10,641 --> 01:44:13,321 - Tu chi sei? - Un amico. 1652 01:44:15,921 --> 01:44:18,121 - Come ti chiami? - Si chiama Sebastiano. 1653 01:44:18,161 --> 01:44:21,001 È un botto intelligente, tutti otto al Classico. 1654 01:44:21,041 --> 01:44:24,041 Potrebbe essere un principe, invece ha voluto essere amico mio. 1655 01:44:24,081 --> 01:44:27,241 - Da quanto sta così? - Da un po'. 1656 01:44:27,281 --> 01:44:28,761 Che stavate facendo? 1657 01:44:28,801 --> 01:44:32,041 Stavamo... parlando con un amico. 1658 01:44:32,081 --> 01:44:33,761 Poi bum, dritto per terra. 1659 01:44:36,401 --> 01:44:38,601 Va bene, grazie, puoi aspettare fuori. 1660 01:44:40,761 --> 01:44:42,281 Aspetta, scusa. 1661 01:44:43,441 --> 01:44:45,361 - Sì? - Hai visto delle blatte? 1662 01:44:45,401 --> 01:44:48,721 - Le blatte sono dappertutto, dottore'. - Anche a casa sua? 1663 01:44:48,761 --> 01:44:51,921 Dove sta lui non lo so. Da me a Torre Spaccata una cifra. 1664 01:44:52,801 --> 01:44:54,761 Va bene, grazie. Vai. 1665 01:44:54,801 --> 01:44:58,241 - Dottore', se muore io mi ammazzo! - Vai, tesoro. 1666 01:45:01,201 --> 01:45:05,361 Le volevo dire che il ragazzo mi ha detto che ha fatto a botte l'altra notte. 1667 01:45:05,401 --> 01:45:07,001 Ha un edema qui. 1668 01:45:07,921 --> 01:45:10,401 Forse dovremmo fargli una risonanza? 1669 01:45:10,441 --> 01:45:12,521 Ci mettiamo a fare le diagnosi adesso? 1670 01:45:12,561 --> 01:45:14,921 Scusi, la dottoressa è lei. 1671 01:45:14,961 --> 01:45:19,081 Perché non sei in maternità? Giulia, che cosa aspetti? 1672 01:45:19,121 --> 01:45:21,361 Vai a casa, incosciente! Vai a casa! 1673 01:45:32,521 --> 01:45:34,521 (MUSICA BAROCCA) 1674 01:45:41,241 --> 01:45:43,241 (CANTO RELIGIOSO) 1675 01:46:12,441 --> 01:46:15,641 (Rose, in inglese) Il Papa è appena uscito. 1676 01:46:22,681 --> 01:46:28,041 (Antonio) "Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te." 1677 01:46:28,081 --> 01:46:30,481 "Benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù." 1678 01:46:30,521 --> 01:46:33,121 "Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori," 1679 01:46:33,161 --> 01:46:35,681 "adesso e nell'ora della nostra morte. Amen." 1680 01:46:35,721 --> 01:46:38,121 "Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te." 1681 01:46:38,161 --> 01:46:40,241 "Benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù." 1682 01:46:40,281 --> 01:46:43,121 "Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori," 1683 01:46:43,161 --> 01:46:45,441 "adesso e nell'ora della nostra morte. Amen." 1684 01:47:26,161 --> 01:47:29,441 Sarebbe doloroso per degli amici del popolo quale siete voi! 1685 01:47:29,481 --> 01:47:33,241 lo sono un nemico del popolo. Avete visto l'ombrello? 1686 01:47:33,281 --> 01:47:34,321 Che ombrello? 1687 01:47:34,361 --> 01:47:35,761 Il mio ombrello. Ah! 1688 01:47:35,801 --> 01:47:39,921 - (Alfredo) È una bellissima giornata. - Sì, ma io non esco. 1689 01:47:39,961 --> 01:47:42,641 - Non vorrete mettermi le mani addosso! - No, l'ombrello! 1690 01:47:42,681 --> 01:47:45,521 Ah! Ma potrebbe essere risolta anche in un altro modo! 1691 01:47:45,561 --> 01:47:47,761 - La vostra specialità! - Ah! 1692 01:47:48,761 --> 01:47:52,001 - Ah! - Devi uscire, Alfredo! 1693 01:47:52,041 --> 01:47:53,401 - Ah! - Vai, vai! 1694 01:47:53,441 --> 01:47:56,561 Vieni, dai. Ti porta Vincenzo, sbrigati. 1695 01:47:56,601 --> 01:47:59,041 - Perché? - Te lo spiega Vincenzo, vai. 1696 01:48:33,601 --> 01:48:38,641 La prossima volta ci pensi due volte prima di permetterti con me. 1697 01:49:01,721 --> 01:49:04,041 Che dice, Presidente, ce la farà? 1698 01:49:04,841 --> 01:49:07,401 Ce la faremo, signor Presidente? 1699 01:49:15,841 --> 01:49:19,401 Noi umani possiamo essere contagiosi? 1700 01:49:19,441 --> 01:49:22,481 Serviva un cacciavite, ho fatto con le mani. 1701 01:49:22,521 --> 01:49:24,001 Speriamo che tenga. 1702 01:49:24,041 --> 01:49:26,801 Lo sapevo che eri un grande idrologo! 1703 01:49:26,841 --> 01:49:28,281 Idrologo, non idraulico. 1704 01:49:28,321 --> 01:49:31,441 Comunque, il problema di Roma è sempre il calcare. 1705 01:49:31,481 --> 01:49:35,281 D'altra parte, senza quello non avrebbero costruito questa città 1706 01:49:35,321 --> 01:49:37,361 in quello splendido travertino, no? 1707 01:49:38,201 --> 01:49:40,401 (Valentina) La riempiamo? Che dici? 1708 01:49:40,441 --> 01:49:43,481 Eccederebbe di parecchio i tuoi litri giornalieri. 1709 01:49:43,521 --> 01:49:45,881 La casa è intestata al mio ex marito. 1710 01:49:45,921 --> 01:49:49,201 (TV) La vedo preoccupato. Pensa che la situazione possa essere grave? 1711 01:49:49,241 --> 01:49:51,241 Dovrei avere ancora un suo costume. 1712 01:49:51,281 --> 01:49:54,001 (TV) Torneremo all'incubo del distanziamento? 1713 01:49:54,041 --> 01:49:57,281 (TV) Consiglierei, in effetti, prudenza. 1714 01:50:31,321 --> 01:50:36,001 Quando i ghiacci avranno finito di fondere l'acqua riavrà lo spazio che le spetta. 1715 01:50:37,081 --> 01:50:41,561 Siamo il pianeta blu, non rosso, verde, giallo. Blu! 1716 01:50:42,521 --> 01:50:45,321 Però non bisogna mica averne paura. 1717 01:50:45,361 --> 01:50:49,561 No! Civiltà gloriose e durature sono fiorite sull'acqua. 1718 01:50:49,601 --> 01:50:54,321 Allora non sei così preoccupato per Roma come dici in TV! 1719 01:50:54,361 --> 01:50:59,721 lo non sono preoccupato del cambiamento, Vale, ma della trasformazione. 1720 01:51:00,641 --> 01:51:03,161 L'acqua riavrà la terra che le spetta 1721 01:51:03,201 --> 01:51:08,281 e noi dovremo farci trovare pronti, sapere esattamente che cosa fare. 1722 01:51:09,961 --> 01:51:11,281 Arriverà fino a qua? 1723 01:51:12,161 --> 01:51:14,641 - A che piano siamo? - Sesto. 1724 01:51:14,681 --> 01:51:16,441 Ah, no. 1725 01:51:16,481 --> 01:51:18,721 Però ci sarà acqua, eh! 1726 01:51:18,761 --> 01:51:22,121 Sotto, tutto intorno, dappertutto. 1727 01:51:22,961 --> 01:51:24,481 Venezia! 1728 01:51:25,121 --> 01:51:27,081 Adoro Venezia! 1729 01:51:27,121 --> 01:51:32,321 È questo il nostro elemento naturale, noi siamo fatti per stare immersi. 1730 01:51:32,361 --> 01:51:36,961 (Del Vecchio) Veniamo dal liquido amniotico e aspettiamo di tornarci. 1731 01:51:37,001 --> 01:51:40,001 Sulla terraferma siamo solo in prestito, Vale. 1732 01:52:28,121 --> 01:52:30,401 - Bello qui, eh? - Mmh? Eh, hai voglia! 1733 01:53:06,481 --> 01:53:07,521 Permesso! 1734 01:53:13,561 --> 01:53:15,801 - Scusi. - (Luca) Niente. 1735 01:53:15,841 --> 01:53:17,801 - A che piano? - Quarto. 1736 01:53:36,321 --> 01:53:38,321 (MUSICA BAROCCA) 1737 01:53:59,001 --> 01:54:00,241 - Ciao. - Ciao. 1738 01:54:02,521 --> 01:54:04,521 (VOCI NON UDIBILI) 1739 01:54:19,641 --> 01:54:21,761 (MUSICA BAROCCA) 1740 01:54:28,881 --> 01:54:30,881 (MUSICA BAROCCA DAL CELLULARE) 1741 01:54:40,161 --> 01:54:41,321 No... 1742 01:54:43,641 --> 01:54:45,881 (VOCI INDISTINTE) 1743 01:55:19,801 --> 01:55:23,361 - (Mila) È tutta colpa nostra! - (Alfredo) No, no! 1744 01:55:44,081 --> 01:55:46,081 - Amore, vieni. - (Valerio) Sono fradicio. 1745 01:55:46,121 --> 01:55:48,481 Non importa. Hai visto? 1746 01:55:49,921 --> 01:55:51,521 Che giornata incredibile. 1747 01:55:56,401 --> 01:55:59,161 Hai incontrato una persona? Che me volevi dire? 1748 01:56:03,241 --> 01:56:05,201 Da quando piove è agitato. 1749 01:56:06,001 --> 01:56:07,001 Senti. 1750 01:56:12,441 --> 01:56:14,441 Fa la danza della pioggia. 1751 01:56:15,401 --> 01:56:16,521 È felice, 1752 01:56:18,321 --> 01:56:20,761 perché sa che noi ci saremo sempre per lui. 1753 01:56:21,481 --> 01:56:22,481 Vero? 1754 01:56:24,041 --> 01:56:25,041 Eh. 1755 01:56:29,121 --> 01:56:32,881 Sai che Stefania ha dovuto mandare via la tata, Daiana? 1756 01:56:32,921 --> 01:56:34,081 Te la ricordi? 1757 01:56:35,081 --> 01:56:37,041 Dice che ha rubato un orologio. 1758 01:56:40,801 --> 01:56:43,521 - La gente è impazzita. - Mmh. 1759 01:56:48,281 --> 01:56:50,281 (GRIDA DI ESULTANZA) 1760 01:56:50,321 --> 01:56:53,161 - (in inglese) Dobbiamo riprenderlo. - No, no... 1761 01:56:53,201 --> 01:56:56,321 Sta piovendo, non farmi tirare fuori la telecamera! 1762 01:56:56,361 --> 01:56:58,801 - (in inglese) Dai! - Si bagna tutto! 1763 01:56:59,721 --> 01:57:01,401 Ti vuoi calmare? 1764 01:57:02,481 --> 01:57:04,241 "Kiss me, Licia." 1765 01:57:06,241 --> 01:57:08,041 È bellissimo! 1766 01:57:22,601 --> 01:57:25,761 Non lo so, guarda, un casino... Scusa un secondo. 1767 01:57:26,801 --> 01:57:28,521 Ma che sta facendo quello scemo? 1768 01:57:38,241 --> 01:57:40,241 (VOCI NON UDIBILI) 1769 01:57:50,561 --> 01:57:52,561 (TUONO) 1770 01:58:36,361 --> 01:58:38,881 (Jacolucci) In Africa ve la sognate una pioggia così. 1771 01:58:38,921 --> 01:58:42,201 Tante cose che avete qui in Africa ce le sogniamo. 1772 01:58:42,241 --> 01:58:44,721 Noi siamo un grande Paese. Che ti credi? 1773 01:58:45,481 --> 01:58:48,401 Qualche impiccio, per carità, però... Vabbè. 1774 01:58:50,081 --> 01:58:52,521 C'è una ragazza italiana che mi piace molto. 1775 01:58:53,241 --> 01:58:55,801 È musicista, bellissima. 1776 01:58:56,481 --> 01:58:59,681 Perché non ti ci fidanzi? Così ti danno la cittadinanza. 1777 01:58:59,721 --> 01:59:01,441 Però non so se le piaccio davvero. 1778 01:59:01,481 --> 01:59:04,081 Piaccio perché sono straniero, un rifugiato. 1779 01:59:04,841 --> 01:59:06,961 Quello è il fascino dell'esotico. 1780 01:59:07,761 --> 01:59:09,081 Ci sono passato pure io. 1781 01:59:09,121 --> 01:59:11,721 Ho avuto la stessa esperienza tua, identica. 1782 01:59:11,761 --> 01:59:13,401 Ti posso capire solo io. 1783 01:59:13,441 --> 01:59:17,241 Quando stavo a Bergamo, tutte le bergamasche così, hai capito? 1784 01:59:17,281 --> 01:59:18,281 Sì. 1785 01:59:18,321 --> 01:59:21,961 Non me le scollavo più di dosso, ma mica per me! 1786 01:59:22,001 --> 01:59:24,121 Per il fascino del romano, hai capito? 1787 01:59:26,481 --> 01:59:28,761 Ce li hai due spicci per una pizza? 1788 01:59:32,961 --> 01:59:34,921 - Solo 10 euro. - Bastano. 1789 01:59:34,961 --> 01:59:38,641 Vabbè, reggi questo, se no il pizzaiolo si spaventa. 1790 01:59:39,281 --> 01:59:40,801 - Coca-Cola? - No, acqua. 1791 01:59:40,841 --> 01:59:42,001 Ma infatti. 1792 01:59:43,041 --> 01:59:46,041 (CANZONE: "MI SEI SCOPPIATO DENTRO IL CUORE" DI MINA)